diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1503 |
1 files changed, 715 insertions, 788 deletions
@@ -1,243 +1,255 @@ -# Czech translation of the GNU a2ps. +# The Czech translation of the GNU a2ps. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998. +# This file is distributed under the same license as the a2ps package. +# +# JiĹĂ PavlovskĂ˝ <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998. +# Marek ÄernockĂ˝ <marek@manet.cz>, 2011. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2023. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: a2ps 4.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 11:28+0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-10 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Project-Id-Version: a2ps 4.14.93\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-a2ps@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-22 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 21:32+01:00\n" +"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/buffer.c:68 -msgid "any type" -msgstr "jakýkoliv typ" - -#: src/delegate.c:137 confg.gperf:168 lib/encoding.c:530 lib/encoding.c:576 -#: lib/encoding.c:616 lib/output.c:302 lib/pair_ht.c:296 lib/prolog.c:146 +#: src/delegate.c:110 liba2ps/encoding.c:569 liba2ps/encoding.c:615 +#: liba2ps/encoding.c:657 liba2ps/output.c:267 liba2ps/pair_ht.c:312 +#: liba2ps/prolog.c:137 #, c-format msgid "missing argument for `%s'" -msgstr "chybí argument pro `%s'" +msgstr "chybĂ argument pro â%sâ" -#: src/delegate.c:260 lib/routines.c:160 lib/xbackupfile.c:248 -#: lib/xbackupfile.c:276 lib/xbackupfile.c:284 +#: src/delegate.c:233 liba2ps/routines.c:136 liba2ps/xbackupfile.c:171 +#: liba2ps/xbackupfile.c:196 liba2ps/xbackupfile.c:204 #, c-format msgid "cannot create file `%s'" -msgstr "soubor `%s' nelze vytvořit" +msgstr "soubor â%sâ nelze vytvoĹit" -#: src/delegate.c:269 src/select.c:193 lib/routines.c:190 lib/routines.c:196 +#: src/delegate.c:242 src/select.c:188 liba2ps/routines.c:163 +#: liba2ps/routines.c:169 #, c-format msgid "cannot open a pipe on `%s'" -msgstr "rouru do `%s' nelze otevřít" +msgstr "rouru do â%sâ nelze otevĹĂt" -#: src/delegate.c:389 +#: src/delegate.c:362 #, c-format msgid "Delegation `%s', from %s to %s\n" -msgstr "Předání `%s', od %s do %s\n" +msgstr "PĹedĂĄnĂ â%sâ, od %s do %s\n" -#: src/delegate.c:408 src/delegate.c:430 +#: src/delegate.c:380 src/delegate.c:400 msgid "Applications configured for delegation" -msgstr "Aplikace určené k předávání úloh" +msgstr "Aplikace urÄenĂŠ k pĹedĂĄvĂĄnĂ Ăşloh" -#: src/generate.c:88 +#: src/generate.c:82 #, c-format msgid "`%s' is a directory" -msgstr "`%s' je adresář" +msgstr "â%sâ je sloĹžka" -#: src/generate.c:96 src/main.c:560 src/main.c:582 confg.gperf:192 -#: confg.gperf:355 lib/routines.c:154 +#: src/generate.c:90 src/main.c:549 src/main.c:571 liba2ps/routines.c:130 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" -msgstr "soubor `%s' nelze otevřít" +msgstr "soubor â%sâ nelze otevĹĂt" -#: src/generate.c:101 lib/xbackupfile.c:224 +#: src/generate.c:95 liba2ps/xbackupfile.c:147 #, c-format msgid "cannot get informations on file `%s'" -msgstr "informace o souboru `%s' nelze získat" +msgstr "informace o souboru â%sâ nelze zĂskat" -#: src/generate.c:168 +#: src/generate.c:160 #, c-format msgid "[%s (%s): 1 page on 1 sheet]\n" -msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: 1/1]\n" +msgstr "[%s (%s): poÄet stran/listĹŻ: 1/1]\n" -#: src/generate.c:174 +# TODO: Pluralize +#: src/generate.c:166 #, c-format -msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n" -msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: %d/1]\n" +msgid "[%s (%s): %zu pages on 1 sheet]\n" +msgstr "[%s (%s): poÄet stran/listĹŻ: %zu/1]\n" -#: src/generate.c:181 +# TODO: Pluralize +#: src/generate.c:173 #, c-format -msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n" -msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: %d/%d]\n" +msgid "[%s (%s): %zu pages on %zu sheets]\n" +msgstr "[%s (%s): poÄet stran/listĹŻ: %zu/%zu]\n" -#: src/generate.c:208 +#: src/generate.c:200 #, c-format msgid "[Total: 1 page on 1 sheet] %s\n" -msgstr "[Celkem: počet stran/listů: 1/1] %s\n" +msgstr "[Celkem: poÄet stran/listĹŻ: 1/1] %s\n" -#: src/generate.c:212 +# TODO: Pluralize +#: src/generate.c:204 #, c-format -msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n" -msgstr "[Celkem: počet stran/listů: %d/1] %s\n" +msgid "[Total: %zu pages on 1 sheet] %s\n" +msgstr "[Celkem: poÄet stran/listĹŻ: %zu/1] %s\n" -#: src/generate.c:217 +# TODO: Pluralize +#: src/generate.c:209 #, c-format -msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n" -msgstr "[Celkem: počet stran/listů: %d/%d] %s\n" +msgid "[Total: %zu pages on %zu sheets] %s\n" +msgstr "[Celkem: poÄet stran/listĹŻ: %zu/%zu] %s\n" -#: src/generate.c:226 +#: src/generate.c:218 msgid "[1 line wrapped]\n" -msgstr "" +msgstr "[1 ĹĂĄdek zalomen]\n" -#: src/generate.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d lines wrapped]\n" -msgstr "řádků na stránku - %d" +# TODO: Pluralize +#: src/generate.c:221 +#, c-format +msgid "[%zu lines wrapped]\n" +msgstr "[zalomeno ĹĂĄdkĹŻ: %zu]\n" -#: src/generate.c:242 +#: src/generate.c:232 msgid "[No output produced]\n" -msgstr "[Žádný výstup nebyl vytvořen]\n" +msgstr "[ŽådnĂ˝ vĂ˝stup nebyl vytvoĹen]\n" -#: src/generate.c:314 +#: src/generate.c:304 #, c-format msgid "%s, delegated to %s" -msgstr "%s předáno ke zpracování %s" +msgstr "%s, pĹedĂĄno ke zpracovĂĄnĂ %s" -#: src/generate.c:322 +#: src/generate.c:312 #, c-format msgid "[%s (%s): failed. Ignored]\n" -msgstr "[%s (%s): neuspělo. Ignorováno]\n" +msgstr "[%s (%s): neuspÄlo. IgnorovĂĄno]\n" -#: src/generate.c:330 +#: src/generate.c:320 #, c-format msgid "[%s (unprintable): ignored]\n" -msgstr "[%s (netisknutelné): Ignorováno]\n" +msgstr "[%s (netisknutelnĂŠ): ignorovĂĄno]\n" -#: src/generate.c:339 +#: src/generate.c:329 #, c-format msgid "[%s (binary): ignored]\n" -msgstr "[%s (binární data): ignorováno]\n" +msgstr "[%s (binĂĄrnĂ data): ignorovĂĄno]\n" -#: src/generate.c:360 +#: src/generate.c:350 msgid "plain" -msgstr "prostý" +msgstr "prostĂ˝ text" -#: lexssh.l:348 +#: src/lexssh.l:352 msgid "end-of-line in string constant" -msgstr "neukončená řetězcová konstanta" +msgstr "neukonÄenĂĄ ĹetÄzcovĂĄ konstanta" -#: lexssh.l:415 src/sheets-map.l:153 src/sheets-map.l:192 -#, fuzzy, c-format +#: src/lexssh.l:419 src/sheets-map.l:159 src/sheets-map.l:198 +#, c-format msgid "end of line inside a %s" -msgstr "neukončený regulární výraz" +msgstr "neukonÄenĂ˝ vĂ˝raz %s" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:196 #, c-format -msgid "received signal %d: %s" -msgstr "obdržen signál %d: %s" +msgid "received SIG%s" +msgstr "obdrĹžen signĂĄl SIG%s" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:235 msgid "heavy" -msgstr "maximální (heavy)" +msgstr "maximĂĄlnĂ (heavy)" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:239 msgid "normal" -msgstr "běžná (normal)" +msgstr "bÄĹžnĂĄ (normal)" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:243 msgid "none" -msgstr "žádná (none)" +msgstr "ŞådnĂĄ (none)" -#: src/main.c:324 src/main.c:328 +#: src/main.c:317 src/main.c:321 msgid "yes" msgstr "ano" -#: src/main.c:325 src/main.c:328 src/main.c:369 +#: src/main.c:318 src/main.c:321 src/main.c:359 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:327 #, c-format msgid "Configuration status of %s %s\n" -msgstr "Aktuální konfigurace %s %s\n" +msgstr "AktuĂĄlnĂ nastavenĂ %s %s\n" -#: src/main.c:339 src/main.c:697 +#: src/main.c:331 src/main.c:687 msgid "Sheets:\n" msgstr "Listy:\n" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:332 #, c-format msgid "" -" medium = %s%s, %s\n" -" page layout = %d x %d, %s\n" +" medium = %s, %s\n" +" page layout = %zu x %zu, %s\n" " borders = %s\n" " file alignment = %s\n" -" interior margin = %d\n" +" interior margin = %u\n" msgstr "" -" médium = %s%s, %s\n" -" rozvržení stránky = %d x %d, %s\n" -" rámečky = %s\n" -" tisk oddělených souborů = %s\n" -" vnitřní okraj = %d\n" +" mĂŠdium = %s, %s\n" +" rozvrĹženĂ strĂĄnky = %zu Ă %zu, %s\n" +" rĂĄmeÄky = %s\n" +" tisk oddÄlenĂ˝ch souborĹŻ = %s\n" +" vnitĹnĂ okraj = %u\n" -#: src/main.c:349 +#: src/main.c:339 msgid "portrait" -msgstr "na výšku" +msgstr "na výťku" -#: src/main.c:349 +#: src/main.c:339 msgid "landscape" -msgstr "na šířku" +msgstr "na ĹĄĂĹku" -#: src/main.c:358 +# TODO: Pluralize +#: src/main.c:348 #, c-format -msgid "%d characters per line" -msgstr "znaků na řádek - %d" +msgid "%u characters per line" +msgstr "znakĹŻ na ĹĂĄdek: %u" -#: src/main.c:361 +# TODO: Pluralize +#: src/main.c:351 #, c-format -msgid "%d lines per page" -msgstr "řádků na stránku - %d" +msgid "%u lines per page" +msgstr "ĹĂĄdkĹŻ na strĂĄnku: %u" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:354 #, c-format msgid "font size is %gpt" -msgstr "velikost písma je %gpt" +msgstr "velikost pĂsma je %g pt" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:363 msgid "each line" -msgstr "každý řádek" +msgstr "kaĹždĂ˝ ĹĂĄdek" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:367 #, c-format -msgid "each %d lines" -msgstr "každý %d. řádek" +msgid "each %u lines" +msgstr "kaĹždĂ˝ %u. ĹĂĄdek" -#: src/main.c:380 src/main.c:718 +#: src/main.c:370 src/main.c:709 msgid "Virtual pages:\n" -msgstr "Virtuální stránky:\n" +msgstr "VirtuĂĄlnĂ strĂĄnky:\n" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:371 #, c-format msgid "" " number lines = %s\n" " format = %s\n" -" tabulation size = %d\n" +" tabulation size = %u\n" " non printable format = %s\n" msgstr "" -" číslování řádků = %s\n" -" formát = %s\n" -" velikost tabulátoru = %d\n" -" netisknutelné znaky = %s\n" +" ÄĂslovĂĄnĂ ĹĂĄdkĹŻ = %s\n" +" formĂĄt = %s\n" +" velikost tabulĂĄtoru = %u\n" +" netisknutelnĂŠ znaky = %s\n" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:382 msgid "Headers:\n" -msgstr "Hlavičky:\n" +msgstr "HlaviÄky:\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:383 #, c-format msgid "" " header = %s\n" @@ -249,20 +261,20 @@ msgid "" " right title = %s\n" " under lay = %s\n" msgstr "" -" hlavička = %s\n" -" levá odrážka = %s\n" -" odrážka = %s\n" -" pravá odrážka = %s\n" -" levý titulek = %s\n" -" centrální titulek = %s\n" -" pravý titulek = %s\n" -" zápatí = %s\n" - -#: src/main.c:412 src/main.c:747 +" hlaviÄka = %s\n" +" levĂĄ odrĂĄĹžka = %s\n" +" odrĂĄĹžka = %s\n" +" pravĂĄ odrĂĄĹžka = %s\n" +" levĂ˝ titulek = %s\n" +" centrĂĄlnĂ titulek = %s\n" +" pravĂ˝ titulek = %s\n" +" zĂĄpatĂ = %s\n" + +#: src/main.c:402 src/main.c:738 msgid "Input:\n" msgstr "Vstup:\n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:403 #, c-format msgid "" " truncate lines = %s\n" @@ -274,24 +286,24 @@ msgid "" " print anyway = %s\n" " delegating = %s\n" msgstr "" -" ořezávání řádků = %s\n" +" oĹezĂĄvĂĄnĂ ĹĂĄdkĹŻ = %s\n" " interpret = %s\n" -" konec řádku = %s\n" -" kódování = %s\n" -" titul dokumentu = %s\n" +" konec ĹĂĄdku = %s\n" +" kĂłdovĂĄnĂ = %s\n" +" nĂĄzev dokumentu = %s\n" " prolog = %s\n" -" tisk binárních dat = %s\n" -" předávání úloh = %s\n" +" tisk binĂĄrnĂch dat = %s\n" +" pĹedĂĄvĂĄnĂ Ăşloh = %s\n" -#: src/main.c:438 src/main.c:504 +#: src/main.c:428 src/main.c:493 msgid "selected automatically" -msgstr "automatická volba" +msgstr "automatickĂ˝ vĂ˝bÄr" -#: src/main.c:441 src/main.c:766 +#: src/main.c:431 src/main.c:757 msgid "Pretty-printing:\n" -msgstr "Tisk stylů:\n" +msgstr "Tisk stylĹŻ:\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:432 #, c-format msgid "" " style sheet = %s\n" @@ -299,207 +311,216 @@ msgid "" " strip level = %d\n" msgstr "" " styl = %s\n" -" úroveň zvýrazňování = %s\n" -" úroveň ořezávání komentářů = %d\n" +" ĂşroveĹ zvĂ˝razĹovĂĄnĂ = %s\n" +" ĂşroveĹ oĹezĂĄvĂĄnĂ komentĂĄĹĹŻ = %d\n" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:452 msgid "never make backups" -msgstr "žádné záložní kopie" +msgstr "nevytvĂĄĹet zĂĄloĹžnĂ kopie" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:456 msgid "simple backups of every file" -msgstr "jednoduché záložní kopie každého souboru" +msgstr "jednoduchĂŠ zĂĄloĹžnĂ kopie kaĹždĂŠho souboru" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:461 msgid "" "numbered backups of files already numbered,\n" " and simple of others" msgstr "" -"číslované záložní kopie číslovaných souborů\n" -" a jednoduché ostatních" +"ÄĂslovanĂŠ zĂĄloĹžnĂ kopie ÄĂslovanĂ˝ch souborĹŻ\n" +" a jednoduchĂŠ ostatnĂch" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:466 msgid "numbered backups of every file" -msgstr "číslované záložní kopie všech souborů" +msgstr "ÄĂslovanĂŠ zĂĄloĹžnĂ kopie vĹĄech souborĹŻ" -#: src/main.c:480 src/main.c:775 +#: src/main.c:470 src/main.c:766 msgid "Output:\n" -msgstr "Výstup:\n" +msgstr "VĂ˝stup:\n" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:471 #, c-format msgid "" " destination = %s\n" " version control = %s\n" " backup suffix = %s\n" msgstr "" -" cíl = %s\n" -" kontrola verzí = %s\n" -" přípona záložních kopií = %s\n" +" cĂl = %s\n" +" kontrola verzĂ = %s\n" +" pĹĂpona zĂĄloĹžnĂch kopiĂ = %s\n" -#: src/main.c:494 src/main.c:786 +#: src/main.c:483 src/main.c:777 msgid "PostScript:\n" msgstr "PostScript:\n" -#: src/main.c:495 +#: src/main.c:484 #, c-format msgid "" " magic number = %s\n" " Printer Description (PPD) = %s\n" " default PPD = %s\n" " page label format = %s\n" -" number of copies = %d\n" +" number of copies = %u\n" " sides per sheet = %s\n" " page device definitions = " msgstr "" -" magické číslo = %s\n" -" popis tiskárny (PPD) = %s\n" -" implicitní PPD = %s\n" -" formát čísla stránky = %s\n" -" počet kopií = %d\n" +" magickĂŠ ÄĂslo = %s\n" +" popis tiskĂĄrny (PPD) = %s\n" +" vĂ˝chozĂ PPD = %s\n" +" formĂĄt ÄĂsla strĂĄnky = %s\n" +" poÄet kopiĂ = %u\n" " stran na list = %s\n" -" nastavení stránkového zařízení = " +" nastavenĂ strĂĄnkovĂŠho zaĹĂzenĂ = " -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:504 #, c-format msgid " statusdict definitions = " -msgstr " nastavení 'statusdict' = " +msgstr " definice stavovĂŠho slovnĂku = " -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:507 #, c-format msgid " page prefeed = %s\n" -msgstr " 'page prefeed' = %s\n" +msgstr " prĹŻbÄĹžnĂ˝ posun strĂĄnky = %s\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:516 msgid "Internals:\n" -msgstr "Interní nastavení:\n" +msgstr "InternĂ nastavenĂ:\n" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" -" verbosity level = %d\n" +" verbosity level = %u\n" " file command = %s\n" " library path = \n" msgstr "" -" úroveň výpisu hlášek = %d\n" -" příkaz pro vyvolání file = %s\n" -" cesta ke knihovnám = \n" +" podrobnost vĂ˝pisu hlĂĄĹĄek = %u\n" +" ĹĂĄdkovĂ˝ pĹĂkaz âfileâ = %s\n" +" cesta ke knihovnĂĄm = \n" -#: src/main.c:653 -#, fuzzy, c-format +#. TRANSLATORS: In version 4.14.93, strings in this file were reformatted +#. with whitespace changes only! Changes to the corresponding strings in +#. your language would be much appreciated, but is not important for user +#. understanding. +#. +#: src/main.c:640 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" -"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output\n" -"is sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n" +"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output is\n" +"sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n" -"short options stand for `yes'.\n" +"Long options marked with `*' require a yes/no argument, corresponding short\n" +"options stand for `yes'.\n" msgstr "" -"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n" +"PouĹžitĂ: %s [PĹEPĂNAÄ]⌠[SOUBOR]âŚ\n" "\n" -"Převádí SOUBOR(y) nebo standardní vstup do PostScriptu.\n" -" Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou povinné i pro odpovídající " -"krátké\n" -"přepínače. Dlouhé přepínače označené * vyžadují argument typu ano/ne,\n" -"odpovídající krátké přepínače mají význam 'ano'.\n" +"PĹevĂĄdĂ SOUBOR(Y) nebo standardnĂ vstup do PostScriptu. Jako vĂ˝chozĂ je\n" +"vĂ˝stup posĂlĂĄn na vĂ˝chozĂ tiskĂĄrnu. MĂsto toho je moĹžnĂŠ pomocĂ -o urÄit\n" +"vĂ˝stupnĂ soubor.\n" +"\n" +"PovinnĂŠ argumenty dlouhĂ˝ch pĹepĂnaÄĹŻ jsou povinnĂŠ i pro odpovĂdajĂcĂ krĂĄtkĂŠ\n" +"pĹepĂnaÄe. DlouhĂŠ pĹepĂnaÄe oznaÄenĂŠ â*â vyĹžadujĂ argument typu ano/ne,\n" +"odpovĂdajĂcĂ krĂĄtkĂŠ pĹepĂnaÄe majĂ vĂ˝znam âanoâ.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:655 msgid "Tasks:\n" -msgstr "Úlohy:\n" +msgstr "Ălohy:\n" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:656 msgid "" -" --version display version\n" -" --help display this help\n" -" --guess report guessed types of FILES\n" -" --which report the full path of library files named FILES\n" -" --glob report the full path of library files matching FILES\n" -" --list=defaults display default settings and parameters\n" -" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations, encodings, " -"features,\n" -" variables, media, ppd, printers, prologues, style-" -"sheets,\n" -" user-options)\n" +" --version display version\n" +" --help display this help\n" +" --guess report guessed types of FILES\n" +" --which report the full path of library files " +"named\n" +" FILES\n" +" --glob report the full path of library files " +"matching\n" +" FILES\n" +" --list=defaults display default settings and parameters\n" +" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations,\n" +" encodings, features, variables, media, " +"ppd,\n" +" printers, prologues, style-sheets,\n" +" user-options)\n" msgstr "" -" --version vypíše označení verze programu\n" -" --help vypíše tuto nápovědu\n" -" --guess vypíše předpokládaný typ SOUBORŮ\n" -" --which vypíše úplnou cestu k zadaným knihovním\n" -" SOUBORŮM\n" -" --glob vypíše úplnou cestu ke knihovním SOUBORŮM\n" -" vyhovujícím vzoru\n" -" --list=defaults vypíše implicitní nastavení a parametry\n" -" --list=TÉMA vypíše informace o TÉMATU (delegations,\n" -" encodings, features, variables, media, " -"ppd\n" -" printers, prologues, style-sheets,\n" -" user-options\n" - -#: src/main.c:680 +" --version vypsat oznaÄenĂ verze programu\n" +" --help vypsat tuto nĂĄpovÄdu\n" +" --guess vypsat pĹedpoklĂĄdanĂ˝ typ SOUBORĹŽ\n" +" --which vypsat Ăşplnou cestu k zadanĂ˝m knihovnĂm\n" +" SOUBORĹŽM\n" +" --glob vypsat Ăşplnou cestu ke knihovnĂm SOUBORĹŽM\n" +" vyhovujĂcĂm vzoru\n" +" --list=defaults vypsat vĂ˝chozĂ nastavenĂ a parametry\n" +" --list=TĂMA vypsat informace o TĂMATU (delegations,\n" +" encodings, features, variables, media, ppd\n" +" printers, prologues, style-sheets,\n" +" user-options)\n" + +#: src/main.c:670 msgid "" -"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may\n" -"provide additional help on specific features.\n" +"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may " +"provide\n" +"additional help on specific features.\n" msgstr "" -"Úloha byla úspěšně dokončena. Nápovědu ke konkrétním tématům poskytne\n" -"podrobný výpis.\n" +"Po provedenĂ Ăşlohy ĂşspÄĹĄnÄ skonÄĂ. NĂĄpovÄdu ke konkrĂŠtnĂm tĂŠmatĹŻm poskytne\n" +"podrobnĂ˝ vĂ˝pis.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:678 msgid "Global:\n" -msgstr "Všeobecná nastavení:\n" +msgstr "GlobĂĄlnĂ:\n" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:679 msgid "" -" -q, --quiet, --silent be really quiet\n" -" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n" -" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n" -" --debug enable debugging features\n" -" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n" +" -q, --quiet, --silent be really quiet\n" +" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n" +" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n" +" --debug enable debugging features\n" +" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n" msgstr "" -" -q, --quiet, --silent minimální informace o běhu programu\n" -" -v, --verbose[=ÚROVEŇ] úroveň výpisu hlášek zapnuta, nebo " -"nastavena\n" -" na ÚROVEŇ\n" -" -=, --user-option=ZKRATKA použije uživatelem definovanou ZKRATKU\n" -" --debug použije ladící funkce\n" -" -D, --define=KLÍČ[:HODNOTA] zruší nebo nastaví proměnnou K na hodnotu " -"H\n" - -#: src/main.c:698 -#, fuzzy +" -q, --quiet, --silent minimĂĄlnĂ informace o bÄhu programu\n" +" -v, --verbose[=ĂROVEĹ] nastavit podrobnĂ˝ vĂ˝pis na zapnuto nebo na\n" +" ĂROVEĹ\n" +" -=, --user-option=ZKRATKA pouĹžĂt uĹživatelem definovanou ZKRATKU\n" +" --debug pouĹžĂt ladicĂ funkce\n" +" -D, --define=KLĂÄ[:HODNOTA] zruĹĄit nebo nastavit promÄnnou KLĂÄ na " +"HODNOTA\n" + +#: src/main.c:688 msgid "" -" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n" -" -r, --landscape print in landscape mode\n" -" -R, --portrait print in portrait mode\n" -" --columns=NUM number of columns per sheet\n" -" --rows=NUM number of rows per sheet\n" -" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n" -" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1.. 9 " -"virtuals\n" -" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE (fill, rank\n" -" page, sheet, or a number)\n" -" -j, --borders* print borders around columns\n" -" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n" +" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n" +" -r, --landscape print in landscape mode\n" +" -R, --portrait print in portrait mode\n" +" --columns=NUM number of columns per sheet\n" +" --rows=NUM number of rows per sheet\n" +" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n" +" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1..9\n" +" virtuals\n" +" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE " +"(fill,\n" +" rank page, sheet, or a number)\n" +" -j, --borders* print borders around columns\n" +" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n" msgstr "" -" -M, --medium=JMÉNO použije výstupní médium JMÉNO\n" -" -r, --landscape tiskne stránky na šířku\n" -" -R, --portrait tiskne stránky na výšku\n" -" --columns=POČET POČET (>0) sloupců na list\n" -" --rows=POČET POČET (>0) řádků na list\n" -" --major=SMĚR nejprve vyplní (SMĚR=) 'rows' (řádky) " -"nebo\n" -" 'columns' (sloupce)\n" -" -1, -2, ..., -9 předdefinované rozvržení stránek a " +" -M, --medium=NĂZEV pouĹžĂt vĂ˝stupnĂ mĂŠdium NĂZEV\n" +" -r, --landscape tisknout strĂĄnky na ĹĄĂĹku\n" +" -R, --portrait tisknout strĂĄnky na výťku\n" +" --columns=POÄET POÄET (>0) sloupcĹŻ na list\n" +" --rows=POÄET POÄET (>0) ĹĂĄdkĹŻ na list\n" +" --major=SMÄR nejprve vyplnĂ (SMÄR=) ârowsâ (ĹĂĄdky) nebo\n" +" âcolumnsâ (sloupce)\n" +" -1, -2, ..., -9 pĹeddefinovanĂŠ rozvrĹženĂ strĂĄnek a " "velikost\n" -" písma\n" -" -A, --file-align=ZPŮSOB nastaví ZPŮSOB (fill, rank, page, sheet " -"či\n" -" number) tisku oddělených souborů\n" -" -j, --borders* tiskne rámečky kolem sloupců\n" -" --margin[=VELIKOST] nastaví VELIKOST vnitřních okrajů\n" - -#: src/main.c:711 +" pĂsma\n" +" -A, --file-align=ZPĹŽSOB nastavit ZPĹŽSOB (fill, rank, page, sheet " +"nebo\n" +" number) tisku oddÄlenĂ˝ch souborĹŻ\n" +" -j, --borders* tisknout rĂĄmeÄky kolem sloupcĹŻ\n" +" --margin[=VELIKOST] nastavit VELIKOST vnitĹnĂch okrajĹŻ\n" + +#: src/main.c:702 msgid "" "The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up " "predefined\n" @@ -508,166 +529,183 @@ msgid "" "primitive\n" "options (`--columns', `--font-size' etc.).\n" msgstr "" +"PĹepĂnaÄe -1âŚ-9 ovlivĹujĂ nÄkolik zĂĄkladnĂch parametrĹŻ tĂm, Ĺže nastavĂ\n" +"pĹeddefinovanĂŠ rozvrĹženĂ s 80 sloupci. Proto je takĂŠ â-R -f40 -2â v tomto " +"poĹadĂ\n" +"to stejnĂŠ jako â-2â. Pro zmÄnu rozvrĹženĂ pouĹžijte â-2Rf40â nebo sestavu\n" +"zĂĄkladnĂch pĹepĂnaÄĹŻ (â--columnsâ, â--font-sizeâ atd.).\n" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:710 msgid "" -" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line number\n" -" -C alias for --line-numbers=5\n" -" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n" -" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per virtual\n" -" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per " +" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line " +"number\n" +" -C alias for --line-numbers=5\n" +" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n" +" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per " "virtual\n" -" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n" -" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n" -" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n" +" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per " +"virtual\n" +" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n" +" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n" +" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are " +"printed\n" msgstr "" -" --line-numbers=ČÍSLO předřadí každému ČÍSLO. řádku jeho číslo\n" -" -C přezdívka pro --line-numbers=5\n" -" -f, --font-size=VELIKOST VELIKOST (float) písma pro hlavní text\n" -" -L, --lines-per-page=POČET přepočítá písmo, aby tiskl POČET řádků na\n" -" stránku\n" -" -l, --chars-per-line=POČET přepočítá písmo, aby tiskl POČET sloupců\n" -" na stránku\n" -" -m, --catman zpracuje SOUBOR jako man (stejné jako -" +" --line-numbers=ÄĂSLO pĹedĹadĂ kaĹždĂŠmu ÄĂSLO. ĹĂĄdku jeho ÄĂslo\n" +" -C to stejnĂŠ jako --line-numbers=5\n" +" -f, --font-size=VELIKOST VELIKOST (reĂĄlnĂŠ ÄĂslo) pĂsma pro hlavnĂ " +"text\n" +" -L, --lines-per-page=POÄET pĹepoÄĂtĂĄ pĂsmo, aby se tiskl POÄET ĹĂĄdkĹŻ " +"na\n" +" strĂĄnku\n" +" -l, --chars-per-line=POÄET pĹepoÄĂtĂĄ pĂsmo, aby se tiskl POÄET sloupcĹŻ " +"na\n" +" strĂĄnku\n" +" -m, --catman zpracuje SOUBOR jako man (stejnĂŠ jako -" "L66)\n" -" -T, --tabsize=VELIKOST nastaví VELIKOST tabulátoru\n" -" --non-printable-format=FMT nastaví způsob zpracování netisknutelných\n" -" znaků\n" +" -T, --tabsize=VELIKOST nastavĂ VELIKOST tabulĂĄtoru\n" +" --non-printable-format=FORMĂT\n" +" nastavĂ zpĹŻsob zpracovĂĄnĂ netisknutelnĂ˝ch " +"znakĹŻ\n" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:721 msgid "Headings:\n" -msgstr "Hlavičky:\n" +msgstr "HlaviÄky:\n" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:723 #, no-c-format msgid "" -" -B, --no-header no page headers at all\n" -" -b, --header[=TEXT] set page header\n" -" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n" -" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n" -" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n" -" --right-title[=TEXT]\n" -" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n" -" --footer[=TEXT]\n" -" --right-footer[=TEXT]\n" +" -B, --no-header no page headers at all\n" +" -b, --header[=TEXT] set page header\n" +" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n" +" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n" +" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n" +" --right-title[=TEXT]\n" +" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n" +" --footer[=TEXT]\n" +" --right-footer[=TEXT]\n" msgstr "" -" -B, --no-header stránky bez hlaviček\n" -" -b, --header[=TEXT] nastaví hlavičky na TEXT\n" -" -u, --underlay[=TEXT] nastaví patičky na TEXT\n" -" --center-title[=TEXT] nastaví titulek stránek na TEXT\n" -" --left-title[=TEXT] nastaví levý a pravý titulek stránek na " +" -B, --no-header strĂĄnky bez hlaviÄek\n" +" -b, --header[=TEXT] nastavĂ hlaviÄky na TEXT\n" +" -u, --underlay[=TEXT] nastavĂ patiÄky na TEXT\n" +" --center-title[=TEXT] nastavĂ titulek strĂĄnek na TEXT\n" +" --left-title[=TEXT] nastavĂ levĂ˝ a pravĂ˝ titulek strĂĄnek na " "TEXT\n" " --right-title[=TEXT]\n" -" --left-footer[=TEXT] nastaví odrážky na TEXT\n" +" --left-footer[=TEXT] nastavĂ odrĂĄĹžky na TEXT\n" " --footer[=TEXT]\n" " --right-footer[=TEXT]\n" -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:734 msgid "The TEXTs may use special escapes.\n" -msgstr "Vstup může používat zvláštní řídící znaky.\n" +msgstr "TEXTy mohou vyuĹžĂvat speciĂĄlnĂ ĹĂdĂcĂ znaky.\n" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:739 msgid "" -" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n" -" -c, --truncate-lines* cut long lines\n" -" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n" -" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, any)\n" -" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n" -" -t, --title=NAME set the name of the job\n" -" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n" -" --print-anyway* force binary printing\n" -" -Z, --delegate* delegate files to another application\n" -" --toc[=TEXT] generate a table of content\n" +" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n" +" -c, --truncate-lines* cut long lines\n" +" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n" +" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, " +"any)\n" +" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n" +" -t, --title=NAME set the name of the job\n" +" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n" +" --print-anyway* force binary printing\n" +" -Z, --delegate* delegate files to another application\n" +" --toc[=TEXT] generate a table of content\n" msgstr "" -" -a, --pages[=ROZSAH] zvolí stránky k vytištění\n" -" -c, --truncate-lines* ořezává dlouhé řádky\n" -" -i, --interpret* interpretace tab, bs a ff znaků\n" -" --end-of-line=TYP nastaví znak eol (TYP:r, n, nr, rn, any)\n" -" -X, --encoding=JMÉNO použije vstupní kódování JMÉNO\n" -" -t, --title=JMÉNO nastaví JMÉNO úlohy\n" -" --stdin=SOUBOR čte SOUBOR ze standardního vstupu\n" -" --print-anyway* tiskne také binární data\n" -" -Z, --delegate* předá soubory ke zpracování jiné aplikaci\n" -" --toc[=TEXT] vytvoří obsah\n" - -#: src/main.c:760 +" -a, --pages[=ROZSAH] zvolit strĂĄnky k vytisknutĂ\n" +" -c, --truncate-lines* oĹezĂĄvat dlouhĂŠ ĹĂĄdky\n" +" -i, --interpret* interpretace znakĹŻ tabulĂĄtor, backspace\n" +" a form feed (zlom strĂĄnky)\n" +" --end-of-line=TYP nastavit zakonÄenĂ ĹĂĄdku (TYP: r, n, nr, " +"rn,\n" +" any [kterĂ˝koliv])\n" +" -X, --encoding=NĂZEV pouĹžĂt vstupnĂ kĂłdovĂĄnĂ NĂZEV\n" +" -t, --title=NĂZEV nastavit NĂZEV Ăşlohy\n" +" --stdin=SOUBOR ÄĂst SOUBOR ze standardnĂho vstupu\n" +" --print-anyway* tisknout i binĂĄrnĂ data\n" +" -Z, --delegate* pĹedat soubory ke zpracovĂĄnĂ jinĂŠ aplikaci\n" +" --toc[=TEXT] vygenerovat obsah\n" + +#: src/main.c:751 msgid "" "When delegations are enabled, a2ps may use other applications to handle the\n" "processing of files that should not be printed as raw information, e.g., " "HTML\n" "PostScript, PDF etc.\n" msgstr "" -"Pokud je zapnuto předávání úloh, pak a2ps může pro zpracování souborů,\n" -"které nemají být vytištěny v přímém formátu (např. HTML, PostScript či PDF,\n" -"použít jiné aplikace.\n" +"Pokud je zapnuto pĹedĂĄvĂĄnĂ Ăşloh, pak a2ps mĹŻĹže pro zpracovĂĄnĂ souborĹŻ,\n" +"kterĂŠ nemajĂ bĂ˝t vytiĹĄtÄny v pĹĂmĂŠm formĂĄtu (napĹ. HTML, PostScript Äi " +"PDF),\n" +"pouĹžĂt jinĂŠ aplikace.\n" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:758 msgid "" -" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n" -" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n" -" LEVEL can be none, normal or heavy\n" -" -g alias for --highlight-level=heavy\n" -" --strip-level=NUM level of comments stripping\n" +" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n" +" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n" +" LEVEL can be none, normal or heavy\n" +" -g alias for --highlight-level=heavy\n" +" --strip-level=NUM level of comments stripping\n" msgstr "" -" -E, --pretty-print[=STYL] zapne tisk stylů ( = STYL)\n" -" --highlight-level=ÚROVEŇ nastaví ÚROVEŇ zvýrazňování při tisku " -"stylů\n" -" ÚROVEŇ může být none, normal nebo heavy\n" -" -g alias pro --highlight-level=heavy\n" -" --strip-level=ÚROVEŇ ÚROVEŇ ořezávání komentářů\n" - -#: src/main.c:776 -#, fuzzy +" -E, --pretty-print[=STYL] zapnout tisk stylĹŻ (nastavit na STYL)\n" +" --highlight-level=ĂROVEĹ nastavit ĂROVEĹ zvĂ˝razĹovĂĄnĂ pĹi tisku " +"stylĹŻ\n" +" ĂROVEĹ mĹŻĹže bĂ˝t none, normal nebo heavy\n" +" -g to stejnĂŠ jako --highlight-level=heavy\n" +" --strip-level=ĂROVEĹ ĂROVEĹ oĹezĂĄvĂĄnĂ komentĂĄĹĹŻ\n" + +#: src/main.c:767 msgid "" -" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is `-',\n" -" leave output to stdout.\n" -" --version-control=WORD override the usual version control\n" -" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n" -" -d send output to the default printer\n" -" (this is the default behavior)\n" +" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is " +"`-',\n" +" leave output to stdout.\n" +" --version-control=WORD override the usual version control\n" +" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n" +" -d send output to the default printer\n" +" (this is the default behavior)\n" msgstr "" -" -o, --output=SOUBOR výstup do SOUBORu, pokud je SOUBOR `-', " +" -o, --output=SOUBOR vĂ˝stup do SOUBORu, pokud je SOUBOR â-â, " "pak\n" -" na standardní výstup\n" -" --version-control=ZPŮSOB nastaví ZPŮSOB zálohování\n" -" --suffix=PŘÍPONA nastaví příponu záložních kopií na " -"PŘÍPONU\n" -" -P, --printer=JMÉNO výstup na tiskárnu JMÉNO\n" -" -d výstup na implicitní tiskárnu\n" - -#: src/main.c:787 +" na standardnĂ vĂ˝stup\n" +" --version-control=ZPĹŽSOB nastavĂ ZPĹŽSOB zĂĄlohovĂĄnĂ\n" +" --suffix=PĹĂPONA nastavĂ pĹĂponu zĂĄloĹžnĂch kopiĂ na PĹĂPONA\n" +" -P, --printer=NĂZEV vĂ˝stup na tiskĂĄrnu NĂZEV\n" +" -d vĂ˝stup na vĂ˝chozĂ tiskĂĄrnu\n" + +#: src/main.c:778 msgid "" -" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n" -" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n" -" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n" -" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n" -" `2' or `duplex', `tumble')\n" -" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n" -" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n" -" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n" -" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n" +" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n" +" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n" +" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n" +" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n" +" `2' or `duplex', `tumble')\n" +" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n" +" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n" +" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n" +" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n" msgstr "" -" --prologue=SOUBOR vloží SOUBOR.pro jako PostScriptový " +" --prologue=SOUBOR vloĹžit SOUBOR.pro jako postscriptovĂ˝ " "prolog\n" -" --ppd[=KLÍČ] automatická volba PPD nebo nastaví na " -"KLÍČ\n" -" -n, --copies=POČET vytiskne POČET kopií každé stránky\n" -" -s, --sides=REŽIM počet stran na papír (`1' či `simplex',\n" -" `2' či `duplex', `tumble')\n" -" -S, --setpagedevice=K[:V] pošle na výstup nastavení stránkového\n" -" zařízení\n" -" --statusdict=K[:[:]V] pošle na výstup nastavení 'statusdict'\n" -" -k, --page-prefeed zapne 'page prefeed'\n" -" -K, --no-page-prefeed vypne 'page prefeed'\n" - -#: src/main.c:801 -#, fuzzy +" --ppd[=KLĂÄ] automatickĂĄ volba PPD nebo nastavit na " +"KLĂÄ\n" +" -n, --copies=POÄET vytisknout POÄET kopiĂ kaĹždĂŠ strĂĄnky\n" +" -s, --sides=REĹ˝IM poÄet stran papĂru (â1â nebo âsimplexâ,\n" +" â2â nebo âduplexâ, âtumbleâ)\n" +" -S, --setpagedevice=K[:V] poslat na vĂ˝stup nastavenĂ strĂĄnkovĂŠho\n" +" zaĹĂzenĂ\n" +" --statusdict=K[:[:]V] poslat na vĂ˝stup nastavenĂ stavovĂŠho " +"slovnĂku\n" +" -k, --page-prefeed zapnout prĹŻbÄĹžnĂ˝ posun strĂĄnky\n" +" -K, --no-page-prefeed vypnout prĹŻbÄĹžnĂ˝ posun strĂĄnky\n" + +#: src/main.c:792 msgid "" -"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty\n" -"print the content of the `src' directory and a table of content, and send " -"the\n" -"result to the printer `lw',\n" +"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty " +"print\n" +"the content of the `src' directory and a table of content, and send the " +"result\n" +"to the printer `lw',\n" "\n" " $ a2ps -P lw --toc src/*\n" "\n" @@ -679,613 +717,502 @@ msgid "" "\n" " $ a2ps -=mail -4 mailbox\n" "\n" -"To print as a booklet on the default printer, which is Duplex capable,\n" +"To print as a booklet on the default printer, which is duplex capable,\n" "\n" -" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n" +" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d" msgstr "" -"Normálně můžete a2ps věřit, že udělá přesně to, co chcete. Obsah adresáře\n" -"`src' a obsah pomocí stylů vytisknete na tiskárbě `lw' pomocí:\n" +"StandardnÄ je a2ps vyladÄn tak, aby udÄlal pĹesnÄ to, co chcete. Obsah " +"sloĹžky\n" +"âsrcâ spolu s obsahem za pomoci stylĹŻ vytisknete na tiskĂĄrnÄ âlwâ pomocĂ:\n" +"\n" " a2ps -P lw --toc src/*\n" -"Soubory`sample.ps' a `sample.html' zpracujete a zobrazíte pomocí:\n" +"\n" +"Soubory âsample.psâ a âsample.htmlâ zpracujete a vĂ˝sledek zobrazĂte pomocĂ:\n" +"\n" " a2ps -P display sample.ps sample.html\n" -"Poštovní schránku zpracujete pomocí:\n" +"\n" +"PoĹĄtovnĂ schrĂĄnku zpracujete pomocĂ:\n" +"\n" " a2ps -=mail -4 mailbox\n" -"Knížku na implicitní, duplexní, tiskárně vytisknete pomocí:\n" -" a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n" - -# / -#: src/main.c:822 -#, fuzzy -msgid "" -"News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/a2ps/.\n" -msgstr "" -"Novinky, aktualizace a dokumentace: http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/\n" -"Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n" - -#: src/main.c:824 -msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-a2ps@gnu.org> (pouze anglicky).\n" -"Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n" - -#: src/main.c:942 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n" -"Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n" -"Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta" -msgstr "" -"Copyright (c) 1988-93 Miguel Santana\n" -"Copyright (c) 1995-99 Akim Demaille, Miguel Santana" +"\n" +"Knihu na vĂ˝chozĂ tiskĂĄrnÄ s oboustrannĂ˝m tiskem vytisknete pomocĂ:\n" +"\n" +" a2ps -=book paper.dvi.gz -d" -#: src/main.c:1173 +#: src/main.c:1146 msgid "Table of Content" msgstr "Obsah" -#: src/parsessh.y:236 +#: src/parsessh.y:224 #, c-format msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s" -msgstr "`%s' nelze zpracovat - vyžaduje a2ps verze %s" +msgstr "nelze zpracovat â%sâ, protoĹže vyĹžaduje a2ps verze %s" -#: src/sheets-map.l:111 +#: src/sheets-map.l:117 #, c-format msgid "unexpected character `%c'" -msgstr "" +msgstr "neoÄekĂĄvanĂ˝ znak â%câ" -#: src/sheets-map.l:211 lexppd.l:211 +#: src/sheets-map.l:217 liba2ps/lexppd.l:212 +#, c-format msgid "too many includes" -msgstr "" +msgstr "pĹĂliĹĄ mnoho vloĹženĂ˝ch souborĹŻ" -#: src/sheets-map.l:296 src/sheets-map.l:303 -#, fuzzy, c-format +#: src/sheets-map.l:301 src/sheets-map.l:308 +#, c-format msgid "no key defined for `%s'" -msgstr "soubor `%s' nelze najít" +msgstr "pro â%sâ nenĂ definovĂĄn ŞådnĂ˝ klĂÄ" -#: src/select.c:122 src/ssheet.c:866 fonts.l:838 fonts.l:840 fonts.l:842 -#: lib/pathwalk.c:328 lib/pathwalk.c:414 +#: src/select.c:119 src/ssheet.c:797 liba2ps/fonts.l:720 liba2ps/fonts.l:722 +#: liba2ps/fonts.l:724 liba2ps/pathwalk.c:315 liba2ps/pathwalk.c:400 #, c-format msgid "cannot find file `%s'" -msgstr "soubor `%s' nelze najít" +msgstr "nelze najĂt soubor â%sâ" -#: src/select.c:124 +#: src/select.c:121 +#, c-format msgid "automatic style selection cancelled" -msgstr "automatická volba stylů vypnuta" +msgstr "automatickĂĄ volba stylĹŻ vypnuta" -#: src/ssheet.c:295 +#: src/select.c:198 +#, c-format +msgid "error running file(1)" +msgstr "chyba pĹi bÄhu programu file(1)" + +#: src/ssheet.c:281 #, c-format msgid "cannot compile regular expression `%s': %s" -msgstr "regulární výraz `%s' nelze zkompilovat: %s" +msgstr "regulĂĄrnĂ vĂ˝raz â%sâ nelze zkompilovat: %s" -#: src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995 +#: src/ssheet.c:904 src/ssheet.c:925 msgid "Known Style Sheets" -msgstr "Připravené styly (jazyky)" +msgstr "PĹipravenĂŠ stylopisy" -#: src/ssheet.c:1461 +#: src/ssheet.c:1385 #, c-format msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style" -msgstr "styl `%s' nelze najít: použit prostý styl" - -#: src/sshread.c:453 -#, c-format -msgid "unknown encoding `%s', ignored" -msgstr "neznámé kódování `%s', ignorováno" - -#: src/version-etc.c:38 -msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." - -#: src/version-etc.c:60 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Napsal %s.\n" - -#: src/version-etc.c:66 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -" Toto je volné programové vybavení. Podmínky kopírování a rozšiřování\n" -"naleznete ve zdrojových textech. Tento program je BEZ ZÁRUKY; dokonce i bez\n" -"záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n" +msgstr "stylopis â%sâ nelze najĂt: pouĹžije se prostĂ˝ styl" -#: src/versions.c:133 +#: src/versions.c:128 #, c-format msgid "invalid version number `%s'" -msgstr "neplatné číslo verze `%s'" +msgstr "neplatnĂŠ ÄĂslo verze â%sâ" -#: lib/caret.c:43 +#: liba2ps/caret.c:33 msgid "space (i.e., ` ')" -msgstr "mezera (i.e. ` ')" +msgstr "mezera (napĹ. â â)" -#: lib/caret.c:45 +#: liba2ps/caret.c:35 msgid "octal (i.e., `\\001' etc.)" -msgstr "osmičkově (i.e. `\\001' etc.)" +msgstr "osmiÄkovÄ (napĹ. â\\001â atd.)" -#: lib/caret.c:47 +#: liba2ps/caret.c:37 msgid "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)" -msgstr "šestnáctkově (i.e. `\\x0a' etc.)" +msgstr "ĹĄestnĂĄctkovÄ (napĹ. â\\x0aâ atd.)" -#: lib/caret.c:49 +#: liba2ps/caret.c:39 msgid "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)" -msgstr "karet (i.e. `^C', `M-^C' etc.)" +msgstr "kurzor (napĹ. â^Câ, âM-^Câ atd.)" -#: lib/caret.c:51 +#: liba2ps/caret.c:41 msgid "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)" -msgstr "emacs (i.e. `C-c', M-C-c' etc.)" +msgstr "emacs (napĹ. âC-câ, âM-C-câ atd.)" -#: lib/caret.c:53 +#: liba2ps/caret.c:43 msgid "question-mark (i.e., `?')" -msgstr "otazník (i.e. `?')" +msgstr "otaznĂk (napĹ. â?â)" -#: lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73 -msgid "write error" -msgstr "chyba zápisu" - -#: confg.gperf:157 lib/encoding.c:638 +#: liba2ps/darray.c:83 liba2ps/darray.c:553 #, c-format -msgid "invalid option `%s'" -msgstr "neznámý přepínač `%s'" +msgid "Dynamic array `%s':\n" +msgstr "DynamickĂŠ pole â%sâ:\n" -#: confg.gperf:224 confg.gperf:231 confg.gperf:238 +#: liba2ps/darray.c:84 liba2ps/dstring.c:72 #, c-format -msgid "invalid definition for printer `%s': %s" -msgstr "neplatná definice pro tiskárnu `%s': %s" +msgid "\tload: %zu/%zu (%2.1f%%)\n" +msgstr "\tnaÄteno: %zu/%zu (%2.1fâŻ%%)\n" -#: confg.gperf:229 confg.gperf:232 lib/printers.c:47 -msgid "Unknown Printer" -msgstr "neznámá tiskárna" +#: liba2ps/darray.c:102 liba2ps/dstring.c:87 +#, c-format +msgid "\toriginal size: %zu, growth: %s %zu\n" +msgstr "\tpĹŻvodnĂ velikost: %zu, zvÄtĹĄenĂ: %s %zu\n" -#: confg.gperf:236 confg.gperf:239 lib/printers.c:46 -msgid "Default Printer" -msgstr "implicitní tiskárna" +#: liba2ps/dstring.c:71 +#, c-format +msgid "Dynamic string:\n" +msgstr "DynamickĂ˝ ĹetÄzec:\n" -#: confg.gperf:292 lib/options.c:697 +#: liba2ps/encoding.c:737 #, c-format -msgid "invalid variable identifier `%s'" -msgstr "neplatné užití proměnné `%s'" +msgid "too many slant fonts: `%s'" +msgstr "pĹĂliĹĄ mnoho sklonÄnĂ˝ch fontĹŻ: â%sâ" -#: confg.gperf:321 +#: liba2ps/encoding.c:743 #, c-format -msgid "obsolete `%s' entry. Ignored" -msgstr "zastaralá volba `%s'. Ignorováno." +msgid "invalid option `%s'" +msgstr "neplatnĂ˝ pĹepĂnaÄ â%sâ" -#: lib/encoding.c:1114 lib/encoding.c:1135 +#: liba2ps/encoding.c:1270 liba2ps/encoding.c:1291 msgid "Known Encodings" -msgstr "Připravená kódování" +msgstr "PĹipravenĂĄ kĂłdovĂĄnĂ" -#: lib/faces.c:156 +#: liba2ps/faces.c:148 +#, c-format msgid "incomplete knowledge of faces" -msgstr "nejsou známy všechny tváře" +msgstr "neĂşplnĂĄ znalost vzhledu" -#: lib/filtdir.c:113 +#: liba2ps/filtdir.c:68 #, c-format msgid "cannot close directory `%s'" -msgstr "adresář `%s' nelze zavřít" +msgstr "nelze zavĹĂt sloĹžku â%sâ" -#: lib/getnum.c:63 lib/getnum.c:121 lib/getnum.c:153 lib/getnum.c:221 +#: liba2ps/getnum.c:41 liba2ps/getnum.c:99 liba2ps/getnum.c:131 +#: liba2ps/getnum.c:200 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" -msgstr "neplatný argument `%s' pro přepínač `%s'" +msgstr "neplatnĂ˝ argument â%sâ pro pĹepĂnaÄ â%sâ" -#: lib/getnum.c:123 +#: liba2ps/getnum.c:101 #, c-format msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n" -msgstr "Platnými argumenty jsou celá čísla n, pro něž platí: %s\n" +msgstr "PlatnĂ˝mi argumenty jsou celĂĄ ÄĂsla n, pro nÄĹž platĂ: %s\n" -#: lib/getnum.c:223 +#: liba2ps/getnum.c:202 #, c-format msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n" -msgstr "Platnými argumenty jsou reálná čísla f, pro něž platí: %s\n" +msgstr "PlatnĂ˝mi argumenty jsou reĂĄlnĂĄ ÄĂsla f, pro nÄĹž platĂ: %s\n" -#: lib/jobs.c:308 +#: liba2ps/jobs.c:304 #, c-format msgid "unknown encoding `%s'" -msgstr "neznámé kódování `%s'" +msgstr "neznĂĄmĂŠ kĂłdovĂĄnĂ â%sâ" -#: lib/madir.c:59 +#: liba2ps/madir.c:51 msgid "rows first" -msgstr "nejdříve řádky" +msgstr "nejdĹĂve ĹĂĄdky" -#: lib/madir.c:62 +#: liba2ps/madir.c:54 msgid "columns first" -msgstr "nejdříve sloupce" +msgstr "nejdĹĂve sloupce" -#: lib/media.c:173 +#: liba2ps/media.c:158 #, c-format msgid "unknown medium `%s'" -msgstr "neznámé médium `%s'" +msgstr "neznĂĄmĂŠ mĂŠdium â%sâ" -#: lib/media.c:208 lib/media.c:237 +#: liba2ps/media.c:186 liba2ps/media.c:213 msgid "Known Media" -msgstr "Připravená média" +msgstr "PĹipravenĂĄ mĂŠdia" -#: lib/media.c:211 +#: liba2ps/media.c:189 msgid "Name" -msgstr "Jméno" +msgstr "NĂĄzev" -#: lib/media.c:212 +#: liba2ps/media.c:190 msgid "dimensions" -msgstr "rozměry" +msgstr "rozmÄry" -#: lib/metaseq.c:104 lib/metaseq.c:113 +#: liba2ps/metaseq.c:82 liba2ps/metaseq.c:91 #, c-format msgid "Known Variables" -msgstr "Připravené proměnné" +msgstr "PĹipravenĂŠ promÄnnĂŠ" -#: lib/metaseq.c:162 lib/metaseq.c:531 lib/metaseq.c:548 lib/metaseq.c:608 -#: lib/metaseq.c:951 lib/metaseq.c:972 +#: liba2ps/metaseq.c:140 liba2ps/metaseq.c:509 liba2ps/metaseq.c:526 +#: liba2ps/metaseq.c:586 liba2ps/metaseq.c:931 liba2ps/metaseq.c:951 #, c-format msgid "%s: missing `%c' for %s%c escape" -msgstr "%s: chybí `%c' pro řídící znak %s%c" +msgstr "%s: chybĂ â%câ pro ĹĂdĂcĂ znak %s%c" -#: lib/metaseq.c:288 lib/metaseq.c:300 +#: liba2ps/metaseq.c:266 liba2ps/metaseq.c:278 #, c-format msgid "Printed by %s" msgstr "Vytiskl %s" -#: lib/metaseq.c:298 +#: liba2ps/metaseq.c:276 #, c-format msgid "Printed by %s from %s" msgstr "Vytiskl %s z %s" -#: lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327 +#: liba2ps/metaseq.c:286 liba2ps/metaseq.c:304 +#, c-format msgid "cannot get current working directory" -msgstr "současný pracovní adresář nelze určit" +msgstr "nelze urÄit souÄasnou pracovnĂ sloĹžku" -#: lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652 -#: lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987 +#: liba2ps/metaseq.c:317 liba2ps/metaseq.c:512 liba2ps/metaseq.c:541 +#: liba2ps/metaseq.c:630 liba2ps/metaseq.c:934 liba2ps/metaseq.c:966 #, c-format msgid "%s: too long argument for %s escape" -msgstr "%s: příliš dlouhý argument pro řídící znak %s" +msgstr "%s: pĹĂliĹĄ dlouhĂ˝ argument pro ĹĂdĂcĂ znak %s" -#: lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675 -msgid "%b %d, %y" -msgstr "%d.%m. %y" +#: liba2ps/metaseq.c:342 liba2ps/metaseq.c:655 +msgid "%b %d, %Y" +msgstr "%d. %m. %Y" -#: lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684 +#: liba2ps/metaseq.c:351 liba2ps/metaseq.c:664 msgid "%A %B %d, %Y" -msgstr "%A %d.%B %Y" +msgstr "%A %d. %B %Y" -#: lib/metaseq.c:419 lib/metaseq.c:448 lib/metaseq.c:491 lib/metaseq.c:724 -#: lib/metaseq.c:808 lib/metaseq.c:867 lib/metaseq.c:922 lib/metaseq.c:1099 -#: lib/metaseq.c:1234 lib/metaseq.c:1246 lib/metaseq.c:1289 +#: liba2ps/metaseq.c:397 liba2ps/metaseq.c:426 liba2ps/metaseq.c:469 +#: liba2ps/metaseq.c:704 liba2ps/metaseq.c:788 liba2ps/metaseq.c:847 +#: liba2ps/metaseq.c:902 liba2ps/metaseq.c:1078 liba2ps/metaseq.c:1208 +#: liba2ps/metaseq.c:1219 liba2ps/metaseq.c:1262 #, c-format msgid "%s: unknown `%s' escape `%c' (%d)" -msgstr "%s: pro `%s' není řídící znak `%c' (%d) definován" +msgstr "%s: pro â%sâ nenĂ ĹĂdĂcĂ znak â%câ (%d) definovĂĄn" -#: lib/metaseq.c:426 lib/metaseq.c:815 +#: liba2ps/metaseq.c:404 liba2ps/metaseq.c:795 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Stránka %d" +msgid "Page %zu" +msgstr "StrĂĄnka %zu" -#: lib/metaseq.c:431 lib/metaseq.c:826 +#: liba2ps/metaseq.c:409 liba2ps/metaseq.c:806 #, c-format -msgid "Page %d/%c" -msgstr "Stránka %d/%c" +msgid "Page %zu/%c" +msgstr "StrĂĄnka %zu/%c" -#: lib/metaseq.c:593 lib/metaseq.c:1021 +#: liba2ps/metaseq.c:571 liba2ps/metaseq.c:1000 #, c-format msgid "%s: invalid separator `%s%c' for `%s' escape" -msgstr "%s: neplatný separátor `%s%c' pro řídící znak `%s'" +msgstr "%s: neplatnĂ˝ oddÄlovaÄ â%s%câ pro ĹĂdĂcĂ znak â%sâ" -#: lib/metaseq.c:601 lib/metaseq.c:611 +#: liba2ps/metaseq.c:579 liba2ps/metaseq.c:589 #, c-format msgid "%s: invalid argument for %s%c escape" -msgstr "%s: neplatný argument pro řídící znak %s%c" +msgstr "%s: neplatnĂ˝ argument pro ĹĂdĂcĂ znak %s%c" -#: lib/metaseq.c:822 +#: liba2ps/metaseq.c:802 #, c-format -msgid "Page %d/%d" -msgstr "Stránka %d/%d" +msgid "Page %zu/%zu" +msgstr "StrĂĄnka %zu/%zu" -#: lib/metaseq.c:1266 +#: liba2ps/metaseq.c:1239 msgid "output command" -msgstr "výstupní příkaz" +msgstr "vĂ˝stupnĂ pĹĂkaz" -#: lib/options.c:302 +#: liba2ps/options.c:288 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n" +msgstr "VĂce informacĂ zĂskĂĄte pĹĂkazem â%s --helpâ.\n" -#: lib/output.c:466 +#: liba2ps/options.c:672 +#, c-format +msgid "invalid variable identifier `%s'" +msgstr "neplatnĂ˝ identifikĂĄtor promÄnnĂŠ â%sâ" + +#: liba2ps/output.c:413 #, c-format msgid "invalid face `%s'" -msgstr "neznámý přepínač `%s'" +msgstr "neplatnĂ˝ vzhled â%sâ" -#: lib/output.c:538 +#: liba2ps/output.c:484 #, c-format msgid "`%s' with no matching `%s'" -msgstr "`%s' bez odpovídajícího `%s'" +msgstr "â%sâ bez odpovĂdajĂcĂho â%sâ" -#: lib/ppd.c:108 +#: liba2ps/ppd.c:83 msgid "Known Fonts" -msgstr "Připravená písma" +msgstr "PĹipravenĂĄ pĂsma" -#: lib/ppd.c:111 +#: liba2ps/ppd.c:86 msgid "" "\n" " None.\n" msgstr "" "\n" -" Žádná.\n" +" ŽådnĂĄ.\n" -#: lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165 +#: liba2ps/ppd.c:124 liba2ps/ppd.c:140 msgid "Known PostScript Printer Descriptions" -msgstr "Připravené popisy tiskáren" +msgstr "PĹipravenĂŠ popisy tiskĂĄren PPD" -#: lib/prange.c:305 lib/prange.c:323 +#: liba2ps/prange.c:284 liba2ps/prange.c:302 #, c-format msgid "invalid interval `%s'" -msgstr "nepovolený interval `%s'" +msgstr "nepovolenĂ˝ interval â%sâ" -#: lib/printers.c:396 lib/printers.c:413 +#: liba2ps/printers.c:41 +msgid "Default Printer" +msgstr "VĂ˝chozĂ tiskĂĄrna" + +#: liba2ps/printers.c:42 +msgid "Unknown Printer" +msgstr "NeznĂĄmĂĄ tiskĂĄrna" + +#: liba2ps/printers.c:342 liba2ps/printers.c:359 #, c-format msgid "no command for the `%s' (%s%s)" -msgstr "žádný příkaz pro `%s' (%s%s)" +msgstr "ŞådnĂ˝ pĹĂkaz pro â%sâ (%s%s)" -#: lib/printers.c:429 +#: liba2ps/printers.c:375 msgid "sent to the standard output" -msgstr "posláno na standardní výstup" +msgstr "poslĂĄno na standardnĂ vĂ˝stup" -#: lib/printers.c:430 +#: liba2ps/printers.c:376 msgid "sent to the default printer" -msgstr "posláno na implicitní tiskárnu" +msgstr "poslĂĄno na vĂ˝chozĂ tiskĂĄrnu" -#: lib/printers.c:435 +#: liba2ps/printers.c:381 #, c-format msgid "saved into the file `%s'" -msgstr "uloženo do souboru `%s'" +msgstr "uloĹženo do souboru â%sâ" -#: lib/printers.c:436 +#: liba2ps/printers.c:382 #, c-format msgid "sent to the printer `%s'" -msgstr "posláno na tiskárnu `%s'" +msgstr "poslĂĄno na tiskĂĄrnu â%sâ" -#: lib/printers.c:613 lib/printers.c:621 +#: liba2ps/printers.c:559 liba2ps/printers.c:567 msgid "Known Outputs (Printers, etc.)" -msgstr "Připravené výstupní cíle (tiskárny apod.)" +msgstr "PĹipravenĂŠ vĂ˝stupnĂ cĂle (tiskĂĄrny apod.)" -#: lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181 +#: liba2ps/prolog.c:84 liba2ps/prolog.c:169 msgid "Known Prologues" -msgstr "Připravené prology" +msgstr "PĹipravenĂŠ prology" -#: lib/prolog.c:579 +#: liba2ps/prolog.c:568 #, c-format msgid "font %f too big" -msgstr "písmo %f je příliš veliké" +msgstr "pĂsmo %f je pĹĂliĹĄ velikĂŠ" -#: lib/psgen.c:662 +#: liba2ps/psgen.c:631 #, c-format msgid "`%s' is a binary file, printing aborted" -msgstr "`%s' je binární soubor, tisk ukončen" - -#: lib/quotearg.c:200 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:203 -msgid "'" -msgstr "" +msgstr "â%sâ je binĂĄrnĂ soubor, tisk ukonÄen" -#: lib/userdata.c:129 +#: liba2ps/userdata.c:104 msgid "user" -msgstr "uživatel" +msgstr "uĹživatel" -#: lib/userdata.c:130 +#: liba2ps/userdata.c:105 msgid "Unknown User" -msgstr "neznámý uživatel" +msgstr "NeznĂĄmĂ˝ uĹživatel" -#: lib/useropt.c:75 +#: liba2ps/useropt.c:56 #, c-format msgid "unknown user option `%s'" -msgstr "neznámá uživatelsky definovaná zkratka `%s'" +msgstr "neznĂĄmĂĄ uĹživatelsky definovanĂĄ zkratka â%sâ" -#: lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97 +#: liba2ps/useropt.c:67 liba2ps/useropt.c:78 msgid "Known User Options" -msgstr "Připravené uživatelsky definované zkratky" +msgstr "PĹipravenĂŠ uĹživatelsky definovanĂŠ zkratky" -#: lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:66 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Není volná paměť" +#: liba2ps/xbackupfile.c:44 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "nenĂ volnĂĄ pamÄĹĽ" -#: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252 +#: liba2ps/xbackupfile.c:163 liba2ps/xbackupfile.c:175 #, c-format msgid "cannot rename file `%s' as `%s'" -msgstr "soubor `%s' nelze přejmenovat na `%s'" +msgstr "soubor â%sâ nelze pĹejmenovat na â%sâ" -#: lib/xbackupfile.c:255 +#: liba2ps/xbackupfile.c:178 #, c-format msgid "restored file `%s'" -msgstr "soubor `%s' obnoven" - -#: lib/argmatch.c:159 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for `%s'" -msgstr "neplatný argument %s pro přepínač `%s'" - -#: lib/argmatch.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for `%s'" -msgstr "nejednoznačný argument `%s' pro přepínač `%s'" - -#: lib/argmatch.c:178 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Platné argumenty jsou:" +msgstr "soubor â%sâ obnoven" -#: lib/error.c:102 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Neznámá systémová chyba" +#~ msgid "Copyright (C) 1988-2017 Free Software Foundation, Inc." +#~ msgstr "Copyright Š 1999â2017 Free Software Foundation, Inc." -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n" +#~ msgid "any type" +#~ msgstr "jakĂ˝koliv typ" -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "end of line in a %s" -#~ msgstr "neukončený regulární výraz" +# / +#~ msgid "" +#~ "News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/" +#~ "a2ps/.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Novinky, aktualizace a dokumentace: http://www.inf.enst.fr/~demaille/" +#~ "a2ps/ (v angliÄtinÄ)\n" -#~ msgid "end-of-line in regular expression" -#~ msgstr "neukončený regulární výraz" +#~ msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "Chyby v programu hlaste na <bug-a2ps@gnu.org> (pouze anglicky).\n" #~ msgid "" -#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n" -#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana" +#~ "Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n" +#~ "Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n" +#~ "Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta" #~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n" -#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana" +#~ "Copyright Š 1988 â 93 Miguel Santana\n" +#~ "Copyright Š 1995 â 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n" +#~ "Copyright Š 2007 â Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta" -#~ msgid "Tasks (exit successfully):\n" -#~ msgstr "Úlohy (úspěšné zakončení):\n" +#~ msgid "unknown encoding `%s', ignored" +#~ msgstr "neznĂĄmĂŠ kĂłdovĂĄnĂ â%sâ, ignorovĂĄno" + +#~ msgid "Written by %s.\n" +#~ msgstr "Napsal %s.\n" #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ " Tento program je volné programové vybavení; můžete jej šířit a " -#~ "modifikovat\n" -#~ "podle ustanovení Obecné veřejné licence GNU, vydávané Free Software " -#~ "Foundation;\n" -#~ "a to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení), kterékoli " -#~ "pozdější\n" -#~ "verze.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ " -#~ "JAKÉKOLI\n" -#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI " -#~ "PRO\n" -#~ "NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL. Další podrobnosti najdete v Obecné veřejné licenci " -#~ "GNU.\n" -#~ "\n" -#~ " Kopie Obecné veřejné licence GNU měla být dodána spolu s tímto " -#~ "programem;\n" -#~ "pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#~ "\n" +#~ "Toto je svobodnĂ˝ software. PodmĂnky kopĂrovĂĄnĂ a rozĹĄiĹovĂĄnĂ naleznete " +#~ "ve\n" +#~ "zdrojovĂ˝ch textech. Tento program je BEZ JAKĂKOLIV ZĂRUKY; a to i bez\n" +#~ "zĂĄruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄJAKĂ KONKRĂTNĂ ĂÄEL.\n" -# / -#~ msgid "" -#~ "Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>.\n" -#~ msgstr "Autoři: <Akim.Demaille@inf.enst.fr> a <Miguel.Santana@st.com>\n" +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "chyba zĂĄpisu" -#~ msgid "no default command for option `-d'" -#~ msgstr "pro přepínač `-d' není implicitní příkaz" +#~ msgid "invalid definition for printer `%s': %s" +#~ msgstr "neplatnĂĄ definice pro tiskĂĄrnu â%sâ: %s" -#~ msgid "pipe in %s\n" -#~ msgstr "posláno rourou programu %s\n" +#~ msgid "obsolete `%s' entry. Ignored" +#~ msgstr "zastaralĂĄ volba â%sâ. IgnorovĂĄno." -#~ msgid "save in %s\n" -#~ msgstr "uloženo jako %s\n" +#~ msgid "Page %d/%d" +#~ msgstr "StrĂĄnka %d/%d" -#~ msgid "%s: invalid argument `%s' for `%s'\n" -#~ msgstr "%s: neplatný argument `%s' pro přepínač `%s'\n" +#~ msgid "`" +#~ msgstr "â" -#~ msgid "invalid interval: %s" -#~ msgstr "nepovolený interval `%s'" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "â" -#~ msgid "illegal integer interval: %s" -#~ msgstr "nepovolený interval celých čísel: %s" +#~ msgid "invalid argument %s for `%s'" +#~ msgstr "neplatnĂ˝ argument â%sâ pro pĹepĂnaÄ â%sâ" -#~ msgid "cannot find file %s" -#~ msgstr "soubor %s nelze najít" +#~ msgid "ambiguous argument %s for `%s'" +#~ msgstr "nejednoznaÄnĂ˝ argument â%sâ pro pĹepĂnaÄ â%sâ" -#~ msgid "unrecognized font `%s'" -#~ msgstr "neznámé písmo `%s'" +#~ msgid "Valid arguments are:" +#~ msgstr "PlatnĂŠ argumenty jsou:" -#~ msgid "unrecognized face `%s'" -#~ msgstr "neznámá tvář `%s'" +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "NeznĂĄmĂĄ systĂŠmovĂĄ chyba" -#~ msgid "missing argument for %s" -#~ msgstr "chybí argument pro %s" +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ â%sâ nenĂ jednoznaÄnĂ˝\n" -#~ msgid "invalid variable identifier %s" -#~ msgstr "neplatné užití proměnné %s" +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ â--%sâ musĂ bĂ˝t zadĂĄn bez argumentu\n" -#~ msgid "cannot create file %s" -#~ msgstr "soubor %s nelze vytvořit" +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ â%c%sâ musĂ bĂ˝t zadĂĄn bez argumentu\n" -#~ msgid "cannot open a pipe on %s" -#~ msgstr "rouru do %s nelze otevřít" +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ â%sâ vyĹžaduje argument\n" -#~ msgid "cannot open file %s" -#~ msgstr "soubor %s nelze otevřít" +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: neznĂĄmĂ˝ pĹepĂnaÄ â--%sâ\n" -#~ msgid "cannot open configuration file %s" -#~ msgstr "konfigurační soubor %s nelze otevřít" +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: neznĂĄmĂ˝ pĹepĂnaÄ â%c%sâ\n" -#~ msgid "encoding %s unknown" -#~ msgstr "neznámé kódování %s" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovolenĂ˝ pĹepĂnaÄ -- %c\n" -#~ msgid " library path = \n" -#~ msgstr " cesta ke knihovnám =\n" +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neplatnĂ˝ pĹepĂnaÄ -- %c\n" -#~ msgid "user option `%s' not defined" -#~ msgstr "neznámá uživatelsky definovaná zkratka `%s'" +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ vyĹžaduje argument -- %c\n" -#~ msgid "illegal option: %s" -#~ msgstr "volba %s není platná" +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ â-W %sâ nenĂ jednoznaÄnĂ˝\n" -#~ msgid "illegal option: `%s'" -#~ msgstr "volba `%s' není platná" +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: pĹepĂnaÄ â-W %sâ musĂ bĂ˝t zadĂĄn bez argumentu\n" |