summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1503
1 files changed, 715 insertions, 788 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 60f7007..8bfbe7d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,243 +1,255 @@
-# Czech translation of the GNU a2ps.
+# The Czech translation of the GNU a2ps.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
+# This file is distributed under the same license as the a2ps package.
+#
+# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2023.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: a2ps 4.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-29 11:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-10 21:42+0200\n"
-"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: a2ps 4.14.93\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-a2ps@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-08 21:32+01:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/buffer.c:68
-msgid "any type"
-msgstr "jakýkoliv typ"
-
-#: src/delegate.c:137 confg.gperf:168 lib/encoding.c:530 lib/encoding.c:576
-#: lib/encoding.c:616 lib/output.c:302 lib/pair_ht.c:296 lib/prolog.c:146
+#: src/delegate.c:110 liba2ps/encoding.c:569 liba2ps/encoding.c:615
+#: liba2ps/encoding.c:657 liba2ps/output.c:267 liba2ps/pair_ht.c:312
+#: liba2ps/prolog.c:137
#, c-format
msgid "missing argument for `%s'"
-msgstr "chybí argument pro `%s'"
+msgstr "chybí argument pro „%s“"
-#: src/delegate.c:260 lib/routines.c:160 lib/xbackupfile.c:248
-#: lib/xbackupfile.c:276 lib/xbackupfile.c:284
+#: src/delegate.c:233 liba2ps/routines.c:136 liba2ps/xbackupfile.c:171
+#: liba2ps/xbackupfile.c:196 liba2ps/xbackupfile.c:204
#, c-format
msgid "cannot create file `%s'"
-msgstr "soubor `%s' nelze vytvořit"
+msgstr "soubor „%s“ nelze vytvořit"
-#: src/delegate.c:269 src/select.c:193 lib/routines.c:190 lib/routines.c:196
+#: src/delegate.c:242 src/select.c:188 liba2ps/routines.c:163
+#: liba2ps/routines.c:169
#, c-format
msgid "cannot open a pipe on `%s'"
-msgstr "rouru do `%s' nelze otevřít"
+msgstr "rouru do „%s“ nelze otevřít"
-#: src/delegate.c:389
+#: src/delegate.c:362
#, c-format
msgid "Delegation `%s', from %s to %s\n"
-msgstr "Předání `%s', od %s do %s\n"
+msgstr "Předání „%s“, od %s do %s\n"
-#: src/delegate.c:408 src/delegate.c:430
+#: src/delegate.c:380 src/delegate.c:400
msgid "Applications configured for delegation"
-msgstr "Aplikace určené k předávání úloh"
+msgstr "Aplikace určené k předávání úloh"
-#: src/generate.c:88
+#: src/generate.c:82
#, c-format
msgid "`%s' is a directory"
-msgstr "`%s' je adresář"
+msgstr "„%s“ je složka"
-#: src/generate.c:96 src/main.c:560 src/main.c:582 confg.gperf:192
-#: confg.gperf:355 lib/routines.c:154
+#: src/generate.c:90 src/main.c:549 src/main.c:571 liba2ps/routines.c:130
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
-msgstr "soubor `%s' nelze otevřít"
+msgstr "soubor „%s“ nelze otevřít"
-#: src/generate.c:101 lib/xbackupfile.c:224
+#: src/generate.c:95 liba2ps/xbackupfile.c:147
#, c-format
msgid "cannot get informations on file `%s'"
-msgstr "informace o souboru `%s' nelze získat"
+msgstr "informace o souboru „%s“ nelze získat"
-#: src/generate.c:168
+#: src/generate.c:160
#, c-format
msgid "[%s (%s): 1 page on 1 sheet]\n"
-msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: 1/1]\n"
+msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: 1/1]\n"
-#: src/generate.c:174
+# TODO: Pluralize
+#: src/generate.c:166
#, c-format
-msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n"
-msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: %d/1]\n"
+msgid "[%s (%s): %zu pages on 1 sheet]\n"
+msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: %zu/1]\n"
-#: src/generate.c:181
+# TODO: Pluralize
+#: src/generate.c:173
#, c-format
-msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n"
-msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: %d/%d]\n"
+msgid "[%s (%s): %zu pages on %zu sheets]\n"
+msgstr "[%s (%s): počet stran/listů: %zu/%zu]\n"
-#: src/generate.c:208
+#: src/generate.c:200
#, c-format
msgid "[Total: 1 page on 1 sheet] %s\n"
-msgstr "[Celkem: počet stran/listů: 1/1] %s\n"
+msgstr "[Celkem: počet stran/listů: 1/1] %s\n"
-#: src/generate.c:212
+# TODO: Pluralize
+#: src/generate.c:204
#, c-format
-msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n"
-msgstr "[Celkem: počet stran/listů: %d/1] %s\n"
+msgid "[Total: %zu pages on 1 sheet] %s\n"
+msgstr "[Celkem: počet stran/listů: %zu/1] %s\n"
-#: src/generate.c:217
+# TODO: Pluralize
+#: src/generate.c:209
#, c-format
-msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n"
-msgstr "[Celkem: počet stran/listů: %d/%d] %s\n"
+msgid "[Total: %zu pages on %zu sheets] %s\n"
+msgstr "[Celkem: počet stran/listů: %zu/%zu] %s\n"
-#: src/generate.c:226
+#: src/generate.c:218
msgid "[1 line wrapped]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[1 řádek zalomen]\n"
-#: src/generate.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d lines wrapped]\n"
-msgstr "řádků na stránku - %d"
+# TODO: Pluralize
+#: src/generate.c:221
+#, c-format
+msgid "[%zu lines wrapped]\n"
+msgstr "[zalomeno řádků: %zu]\n"
-#: src/generate.c:242
+#: src/generate.c:232
msgid "[No output produced]\n"
-msgstr "[Žádný výstup nebyl vytvořen]\n"
+msgstr "[Žádný výstup nebyl vytvořen]\n"
-#: src/generate.c:314
+#: src/generate.c:304
#, c-format
msgid "%s, delegated to %s"
-msgstr "%s předáno ke zpracování %s"
+msgstr "%s, předáno ke zpracování %s"
-#: src/generate.c:322
+#: src/generate.c:312
#, c-format
msgid "[%s (%s): failed. Ignored]\n"
-msgstr "[%s (%s): neuspělo. Ignorováno]\n"
+msgstr "[%s (%s): neuspělo. Ignorováno]\n"
-#: src/generate.c:330
+#: src/generate.c:320
#, c-format
msgid "[%s (unprintable): ignored]\n"
-msgstr "[%s (netisknutelné): Ignorováno]\n"
+msgstr "[%s (netisknutelnĂŠ): ignorovĂĄno]\n"
-#: src/generate.c:339
+#: src/generate.c:329
#, c-format
msgid "[%s (binary): ignored]\n"
-msgstr "[%s (binární data): ignorováno]\n"
+msgstr "[%s (binĂĄrnĂ­ data): ignorovĂĄno]\n"
-#: src/generate.c:360
+#: src/generate.c:350
msgid "plain"
-msgstr "prostý"
+msgstr "prostĂ˝ text"
-#: lexssh.l:348
+#: src/lexssh.l:352
msgid "end-of-line in string constant"
-msgstr "neukončená řetězcová konstanta"
+msgstr "neukončená řetězcová konstanta"
-#: lexssh.l:415 src/sheets-map.l:153 src/sheets-map.l:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lexssh.l:419 src/sheets-map.l:159 src/sheets-map.l:198
+#, c-format
msgid "end of line inside a %s"
-msgstr "neukončený regulární výraz"
+msgstr "neukončený výraz %s"
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:196
#, c-format
-msgid "received signal %d: %s"
-msgstr "obdržen signál %d: %s"
+msgid "received SIG%s"
+msgstr "obdrĹžen signĂĄl SIG%s"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:235
msgid "heavy"
-msgstr "maximální (heavy)"
+msgstr "maximĂĄlnĂ­ (heavy)"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:239
msgid "normal"
-msgstr "běžná (normal)"
+msgstr "běžná (normal)"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:243
msgid "none"
-msgstr "žádná (none)"
+msgstr "Şådnå (none)"
-#: src/main.c:324 src/main.c:328
+#: src/main.c:317 src/main.c:321
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/main.c:325 src/main.c:328 src/main.c:369
+#: src/main.c:318 src/main.c:321 src/main.c:359
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:327
#, c-format
msgid "Configuration status of %s %s\n"
-msgstr "Aktuální konfigurace %s %s\n"
+msgstr "AktuĂĄlnĂ­ nastavenĂ­ %s %s\n"
-#: src/main.c:339 src/main.c:697
+#: src/main.c:331 src/main.c:687
msgid "Sheets:\n"
msgstr "Listy:\n"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:332
#, c-format
msgid ""
-" medium = %s%s, %s\n"
-" page layout = %d x %d, %s\n"
+" medium = %s, %s\n"
+" page layout = %zu x %zu, %s\n"
" borders = %s\n"
" file alignment = %s\n"
-" interior margin = %d\n"
+" interior margin = %u\n"
msgstr ""
-" médium = %s%s, %s\n"
-" rozvržení stránky = %d x %d, %s\n"
-" rámečky = %s\n"
-" tisk oddělených souborů = %s\n"
-" vnitřní okraj = %d\n"
+" mĂŠdium = %s, %s\n"
+" rozvržení stránky = %zu × %zu, %s\n"
+" rámečky = %s\n"
+" tisk oddělených souborů = %s\n"
+" vnitřní okraj = %u\n"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:339
msgid "portrait"
-msgstr "na výšku"
+msgstr "na výťku"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:339
msgid "landscape"
-msgstr "na šířku"
+msgstr "na šířku"
-#: src/main.c:358
+# TODO: Pluralize
+#: src/main.c:348
#, c-format
-msgid "%d characters per line"
-msgstr "znaků na řádek - %d"
+msgid "%u characters per line"
+msgstr "znaků na řádek: %u"
-#: src/main.c:361
+# TODO: Pluralize
+#: src/main.c:351
#, c-format
-msgid "%d lines per page"
-msgstr "řádků na stránku - %d"
+msgid "%u lines per page"
+msgstr "řádků na stránku: %u"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "font size is %gpt"
-msgstr "velikost písma je %gpt"
+msgstr "velikost pĂ­sma je %g pt"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:363
msgid "each line"
-msgstr "každý řádek"
+msgstr "každý řádek"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:367
#, c-format
-msgid "each %d lines"
-msgstr "každý %d. řádek"
+msgid "each %u lines"
+msgstr "každý %u. řádek"
-#: src/main.c:380 src/main.c:718
+#: src/main.c:370 src/main.c:709
msgid "Virtual pages:\n"
-msgstr "Virtuální stránky:\n"
+msgstr "VirtuĂĄlnĂ­ strĂĄnky:\n"
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:371
#, c-format
msgid ""
" number lines = %s\n"
" format = %s\n"
-" tabulation size = %d\n"
+" tabulation size = %u\n"
" non printable format = %s\n"
msgstr ""
-" číslování řádků = %s\n"
-" formát = %s\n"
-" velikost tabulátoru = %d\n"
-" netisknutelné znaky = %s\n"
+" číslování řádků = %s\n"
+" formĂĄt = %s\n"
+" velikost tabulĂĄtoru = %u\n"
+" netisknutelnĂŠ znaky = %s\n"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:382
msgid "Headers:\n"
-msgstr "Hlavičky:\n"
+msgstr "Hlavičky:\n"
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
" header = %s\n"
@@ -249,20 +261,20 @@ msgid ""
" right title = %s\n"
" under lay = %s\n"
msgstr ""
-" hlavička = %s\n"
-" levá odrážka = %s\n"
-" odrážka = %s\n"
-" pravá odrážka = %s\n"
-" levý titulek = %s\n"
-" centrální titulek = %s\n"
-" pravý titulek = %s\n"
-" zápatí = %s\n"
-
-#: src/main.c:412 src/main.c:747
+" hlavička = %s\n"
+" levĂĄ odrĂĄĹžka = %s\n"
+" odrĂĄĹžka = %s\n"
+" pravĂĄ odrĂĄĹžka = %s\n"
+" levĂ˝ titulek = %s\n"
+" centrĂĄlnĂ­ titulek = %s\n"
+" pravĂ˝ titulek = %s\n"
+" zĂĄpatĂ­ = %s\n"
+
+#: src/main.c:402 src/main.c:738
msgid "Input:\n"
msgstr "Vstup:\n"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:403
#, c-format
msgid ""
" truncate lines = %s\n"
@@ -274,24 +286,24 @@ msgid ""
" print anyway = %s\n"
" delegating = %s\n"
msgstr ""
-" ořezávání řádků = %s\n"
+" ořezávání řádků = %s\n"
" interpret = %s\n"
-" konec řádku = %s\n"
-" kódování = %s\n"
-" titul dokumentu = %s\n"
+" konec řádku = %s\n"
+" kĂłdovĂĄnĂ­ = %s\n"
+" nĂĄzev dokumentu = %s\n"
" prolog = %s\n"
-" tisk binárních dat = %s\n"
-" předávání úloh = %s\n"
+" tisk binĂĄrnĂ­ch dat = %s\n"
+" předávání úloh = %s\n"
-#: src/main.c:438 src/main.c:504
+#: src/main.c:428 src/main.c:493
msgid "selected automatically"
-msgstr "automatická volba"
+msgstr "automatický výběr"
-#: src/main.c:441 src/main.c:766
+#: src/main.c:431 src/main.c:757
msgid "Pretty-printing:\n"
-msgstr "Tisk stylů:\n"
+msgstr "Tisk stylĹŻ:\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:432
#, c-format
msgid ""
" style sheet = %s\n"
@@ -299,207 +311,216 @@ msgid ""
" strip level = %d\n"
msgstr ""
" styl = %s\n"
-" úroveň zvýrazňování = %s\n"
-" úroveň ořezávání komentářů = %d\n"
+" úroveň zvýrazňovåní = %s\n"
+" úroveň ořezávání komentářů = %d\n"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:452
msgid "never make backups"
-msgstr "žádné záložní kopie"
+msgstr "nevytvářet záložní kopie"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:456
msgid "simple backups of every file"
-msgstr "jednoduché záložní kopie každého souboru"
+msgstr "jednoduchĂŠ zĂĄloĹžnĂ­ kopie kaĹždĂŠho souboru"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:461
msgid ""
"numbered backups of files already numbered,\n"
" and simple of others"
msgstr ""
-"číslované záložní kopie číslovaných souborů\n"
-" a jednoduché ostatních"
+"číslované záložní kopie číslovaných souborů\n"
+" a jednoduchĂŠ ostatnĂ­ch"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:466
msgid "numbered backups of every file"
-msgstr "číslované záložní kopie všech souborů"
+msgstr "číslované záložní kopie všech souborů"
-#: src/main.c:480 src/main.c:775
+#: src/main.c:470 src/main.c:766
msgid "Output:\n"
-msgstr "Výstup:\n"
+msgstr "Výstup:\n"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid ""
" destination = %s\n"
" version control = %s\n"
" backup suffix = %s\n"
msgstr ""
-" cíl = %s\n"
-" kontrola verzí = %s\n"
-" přípona záložních kopií = %s\n"
+" cĂ­l = %s\n"
+" kontrola verzĂ­ = %s\n"
+" přípona záložních kopií = %s\n"
-#: src/main.c:494 src/main.c:786
+#: src/main.c:483 src/main.c:777
msgid "PostScript:\n"
msgstr "PostScript:\n"
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:484
#, c-format
msgid ""
" magic number = %s\n"
" Printer Description (PPD) = %s\n"
" default PPD = %s\n"
" page label format = %s\n"
-" number of copies = %d\n"
+" number of copies = %u\n"
" sides per sheet = %s\n"
" page device definitions = "
msgstr ""
-" magické číslo = %s\n"
-" popis tiskárny (PPD) = %s\n"
-" implicitní PPD = %s\n"
-" formát čísla stránky = %s\n"
-" počet kopií = %d\n"
+" magické číslo = %s\n"
+" popis tiskĂĄrny (PPD) = %s\n"
+" výchozí PPD = %s\n"
+" formát čísla stránky = %s\n"
+" počet kopií = %u\n"
" stran na list = %s\n"
-" nastavení stránkového zařízení = "
+" nastavení stránkového zařízení = "
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:504
#, c-format
msgid " statusdict definitions = "
-msgstr " nastavení 'statusdict' = "
+msgstr " definice stavovĂŠho slovnĂ­ku = "
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:507
#, c-format
msgid " page prefeed = %s\n"
-msgstr " 'page prefeed' = %s\n"
+msgstr " průběžný posun stránky = %s\n"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:516
msgid "Internals:\n"
-msgstr "Interní nastavení:\n"
+msgstr "InternĂ­ nastavenĂ­:\n"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:517
#, c-format
msgid ""
-" verbosity level = %d\n"
+" verbosity level = %u\n"
" file command = %s\n"
" library path = \n"
msgstr ""
-" úroveň výpisu hlášek = %d\n"
-" příkaz pro vyvolání file = %s\n"
-" cesta ke knihovnám = \n"
+" podrobnost výpisu hlåťek = %u\n"
+" řádkový příkaz „file“ = %s\n"
+" cesta ke knihovnĂĄm = \n"
-#: src/main.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: In version 4.14.93, strings in this file were reformatted
+#. with whitespace changes only! Changes to the corresponding strings in
+#. your language would be much appreciated, but is not important for user
+#. understanding.
+#.
+#: src/main.c:640
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
-"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output\n"
-"is sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n"
+"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output is\n"
+"sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
-"short options stand for `yes'.\n"
+"Long options marked with `*' require a yes/no argument, corresponding short\n"
+"options stand for `yes'.\n"
msgstr ""
-"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n"
+"Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… [SOUBOR]…\n"
"\n"
-"Převádí SOUBOR(y) nebo standardní vstup do PostScriptu.\n"
-" Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou povinné i pro odpovídající "
-"krátké\n"
-"přepínače. Dlouhé přepínače označené * vyžadují argument typu ano/ne,\n"
-"odpovídající krátké přepínače mají význam 'ano'.\n"
+"Převádí SOUBOR(Y) nebo standardní vstup do PostScriptu. Jako výchozí je\n"
+"výstup posílán na výchozí tiskárnu. Místo toho je možné pomocí -o určit\n"
+"výstupní soubor.\n"
+"\n"
+"Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou povinné i pro odpovídající krátké\n"
+"přepínače. Dlouhé přepínače označené „*“ vyžadují argument typu ano/ne,\n"
+"odpovídající krátké přepínače mají význam „ano“.\n"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:655
msgid "Tasks:\n"
-msgstr "Úlohy:\n"
+msgstr "Úlohy:\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:656
msgid ""
-" --version display version\n"
-" --help display this help\n"
-" --guess report guessed types of FILES\n"
-" --which report the full path of library files named FILES\n"
-" --glob report the full path of library files matching FILES\n"
-" --list=defaults display default settings and parameters\n"
-" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations, encodings, "
-"features,\n"
-" variables, media, ppd, printers, prologues, style-"
-"sheets,\n"
-" user-options)\n"
+" --version display version\n"
+" --help display this help\n"
+" --guess report guessed types of FILES\n"
+" --which report the full path of library files "
+"named\n"
+" FILES\n"
+" --glob report the full path of library files "
+"matching\n"
+" FILES\n"
+" --list=defaults display default settings and parameters\n"
+" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations,\n"
+" encodings, features, variables, media, "
+"ppd,\n"
+" printers, prologues, style-sheets,\n"
+" user-options)\n"
msgstr ""
-" --version vypíše označení verze programu\n"
-" --help vypíše tuto nápovědu\n"
-" --guess vypíše předpokládaný typ SOUBORŮ\n"
-" --which vypíše úplnou cestu k zadaným knihovním\n"
-" SOUBORŮM\n"
-" --glob vypíše úplnou cestu ke knihovním SOUBORŮM\n"
-" vyhovujícím vzoru\n"
-" --list=defaults vypíše implicitní nastavení a parametry\n"
-" --list=TÉMA vypíše informace o TÉMATU (delegations,\n"
-" encodings, features, variables, media, "
-"ppd\n"
-" printers, prologues, style-sheets,\n"
-" user-options\n"
-
-#: src/main.c:680
+" --version vypsat označení verze programu\n"
+" --help vypsat tuto nápovědu\n"
+" --guess vypsat předpokládaný typ SOUBORŮ\n"
+" --which vypsat úplnou cestu k zadaným knihovním\n"
+" SOUBORĹŽM\n"
+" --glob vypsat Ăşplnou cestu ke knihovnĂ­m SOUBORĹŽM\n"
+" vyhovujĂ­cĂ­m vzoru\n"
+" --list=defaults vypsat výchozí nastavení a parametry\n"
+" --list=TÉMA vypsat informace o TÉMATU (delegations,\n"
+" encodings, features, variables, media, ppd\n"
+" printers, prologues, style-sheets,\n"
+" user-options)\n"
+
+#: src/main.c:670
msgid ""
-"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may\n"
-"provide additional help on specific features.\n"
+"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may "
+"provide\n"
+"additional help on specific features.\n"
msgstr ""
-"Úloha byla úspěšně dokončena. Nápovědu ke konkrétním tématům poskytne\n"
-"podrobný výpis.\n"
+"Po provedení úlohy úspěšně skončí. Nápovědu ke konkrétním tématům poskytne\n"
+"podrobný výpis.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:678
msgid "Global:\n"
-msgstr "Všeobecná nastavení:\n"
+msgstr "GlobĂĄlnĂ­:\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:679
msgid ""
-" -q, --quiet, --silent be really quiet\n"
-" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n"
-" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n"
-" --debug enable debugging features\n"
-" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n"
+" -q, --quiet, --silent be really quiet\n"
+" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n"
+" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n"
+" --debug enable debugging features\n"
+" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent minimální informace o běhu programu\n"
-" -v, --verbose[=ÚROVEŇ] úroveň výpisu hlášek zapnuta, nebo "
-"nastavena\n"
-" na ÚROVEŇ\n"
-" -=, --user-option=ZKRATKA použije uživatelem definovanou ZKRATKU\n"
-" --debug použije ladící funkce\n"
-" -D, --define=KLÍČ[:HODNOTA] zruší nebo nastaví proměnnou K na hodnotu "
-"H\n"
-
-#: src/main.c:698
-#, fuzzy
+" -q, --quiet, --silent minimální informace o běhu programu\n"
+" -v, --verbose[=ÚROVEŇ] nastavit podrobný výpis na zapnuto nebo na\n"
+" ÚROVEŇ\n"
+" -=, --user-option=ZKRATKA pouŞít uŞivatelem definovanou ZKRATKU\n"
+" --debug pouŞít ladicí funkce\n"
+" -D, --define=KLÍČ[:HODNOTA] zrušit nebo nastavit proměnnou KLÍČ na "
+"HODNOTA\n"
+
+#: src/main.c:688
msgid ""
-" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n"
-" -r, --landscape print in landscape mode\n"
-" -R, --portrait print in portrait mode\n"
-" --columns=NUM number of columns per sheet\n"
-" --rows=NUM number of rows per sheet\n"
-" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
-" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
-"virtuals\n"
-" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE (fill, rank\n"
-" page, sheet, or a number)\n"
-" -j, --borders* print borders around columns\n"
-" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n"
+" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n"
+" -r, --landscape print in landscape mode\n"
+" -R, --portrait print in portrait mode\n"
+" --columns=NUM number of columns per sheet\n"
+" --rows=NUM number of rows per sheet\n"
+" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
+" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1..9\n"
+" virtuals\n"
+" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE "
+"(fill,\n"
+" rank page, sheet, or a number)\n"
+" -j, --borders* print borders around columns\n"
+" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n"
msgstr ""
-" -M, --medium=JMÉNO použije výstupní médium JMÉNO\n"
-" -r, --landscape tiskne stránky na šířku\n"
-" -R, --portrait tiskne stránky na výšku\n"
-" --columns=POČET POČET (>0) sloupců na list\n"
-" --rows=POČET POČET (>0) řádků na list\n"
-" --major=SMĚR nejprve vyplní (SMĚR=) 'rows' (řádky) "
-"nebo\n"
-" 'columns' (sloupce)\n"
-" -1, -2, ..., -9 předdefinované rozvržení stránek a "
+" -M, --medium=NÁZEV pouŞít výstupní mÊdium NÁZEV\n"
+" -r, --landscape tisknout stránky na šířku\n"
+" -R, --portrait tisknout strånky na výťku\n"
+" --columns=POČET POČET (>0) sloupců na list\n"
+" --rows=POČET POČET (>0) řádků na list\n"
+" --major=SMĚR nejprve vyplní (SMĚR=) „rows“ (řádky) nebo\n"
+" „columns“ (sloupce)\n"
+" -1, -2, ..., -9 předdefinované rozvržení stránek a "
"velikost\n"
-" písma\n"
-" -A, --file-align=ZPŮSOB nastaví ZPŮSOB (fill, rank, page, sheet "
-"či\n"
-" number) tisku oddělených souborů\n"
-" -j, --borders* tiskne rámečky kolem sloupců\n"
-" --margin[=VELIKOST] nastaví VELIKOST vnitřních okrajů\n"
-
-#: src/main.c:711
+" pĂ­sma\n"
+" -A, --file-align=ZPĹŽSOB nastavit ZPĹŽSOB (fill, rank, page, sheet "
+"nebo\n"
+" number) tisku oddělených souborů\n"
+" -j, --borders* tisknout rámečky kolem sloupců\n"
+" --margin[=VELIKOST] nastavit VELIKOST vnitřních okrajů\n"
+
+#: src/main.c:702
msgid ""
"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up "
"predefined\n"
@@ -508,166 +529,183 @@ msgid ""
"primitive\n"
"options (`--columns', `--font-size' etc.).\n"
msgstr ""
+"Přepínače -1…-9 ovlivňují několik základních parametrů tím, že nastaví\n"
+"předdefinované rozvržení s 80 sloupci. Proto je také „-R -f40 -2“ v tomto "
+"pořadí\n"
+"to stejné jako „-2“. Pro změnu rozvržení použijte „-2Rf40“ nebo sestavu\n"
+"základních přepínačů („--columns“, „--font-size“ atd.).\n"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:710
msgid ""
-" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line number\n"
-" -C alias for --line-numbers=5\n"
-" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n"
-" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per virtual\n"
-" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per "
+" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line "
+"number\n"
+" -C alias for --line-numbers=5\n"
+" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n"
+" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per "
"virtual\n"
-" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n"
-" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n"
-" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
+" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per "
+"virtual\n"
+" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n"
+" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n"
+" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are "
+"printed\n"
msgstr ""
-" --line-numbers=ČÍSLO předřadí každému ČÍSLO. řádku jeho číslo\n"
-" -C přezdívka pro --line-numbers=5\n"
-" -f, --font-size=VELIKOST VELIKOST (float) písma pro hlavní text\n"
-" -L, --lines-per-page=POČET přepočítá písmo, aby tiskl POČET řádků na\n"
-" stránku\n"
-" -l, --chars-per-line=POČET přepočítá písmo, aby tiskl POČET sloupců\n"
-" na stránku\n"
-" -m, --catman zpracuje SOUBOR jako man (stejné jako -"
+" --line-numbers=ČÍSLO předřadí každému ČÍSLO. řádku jeho číslo\n"
+" -C to stejnĂŠ jako --line-numbers=5\n"
+" -f, --font-size=VELIKOST VELIKOST (reálné číslo) písma pro hlavní "
+"text\n"
+" -L, --lines-per-page=POČET přepočítá písmo, aby se tiskl POČET řádků "
+"na\n"
+" strĂĄnku\n"
+" -l, --chars-per-line=POČET přepočítá písmo, aby se tiskl POČET sloupců "
+"na\n"
+" strĂĄnku\n"
+" -m, --catman zpracuje SOUBOR jako man (stejnĂŠ jako -"
"L66)\n"
-" -T, --tabsize=VELIKOST nastaví VELIKOST tabulátoru\n"
-" --non-printable-format=FMT nastaví způsob zpracování netisknutelných\n"
-" znaků\n"
+" -T, --tabsize=VELIKOST nastavĂ­ VELIKOST tabulĂĄtoru\n"
+" --non-printable-format=FORMÁT\n"
+" nastaví způsob zpracovåní netisknutelných "
+"znakĹŻ\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:721
msgid "Headings:\n"
-msgstr "Hlavičky:\n"
+msgstr "Hlavičky:\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:723
#, no-c-format
msgid ""
-" -B, --no-header no page headers at all\n"
-" -b, --header[=TEXT] set page header\n"
-" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n"
-" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n"
-" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n"
-" --right-title[=TEXT]\n"
-" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n"
-" --footer[=TEXT]\n"
-" --right-footer[=TEXT]\n"
+" -B, --no-header no page headers at all\n"
+" -b, --header[=TEXT] set page header\n"
+" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n"
+" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n"
+" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n"
+" --right-title[=TEXT]\n"
+" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n"
+" --footer[=TEXT]\n"
+" --right-footer[=TEXT]\n"
msgstr ""
-" -B, --no-header stránky bez hlaviček\n"
-" -b, --header[=TEXT] nastaví hlavičky na TEXT\n"
-" -u, --underlay[=TEXT] nastaví patičky na TEXT\n"
-" --center-title[=TEXT] nastaví titulek stránek na TEXT\n"
-" --left-title[=TEXT] nastaví levý a pravý titulek stránek na "
+" -B, --no-header stránky bez hlaviček\n"
+" -b, --header[=TEXT] nastaví hlavičky na TEXT\n"
+" -u, --underlay[=TEXT] nastaví patičky na TEXT\n"
+" --center-title[=TEXT] nastavĂ­ titulek strĂĄnek na TEXT\n"
+" --left-title[=TEXT] nastavĂ­ levĂ˝ a pravĂ˝ titulek strĂĄnek na "
"TEXT\n"
" --right-title[=TEXT]\n"
-" --left-footer[=TEXT] nastaví odrážky na TEXT\n"
+" --left-footer[=TEXT] nastavĂ­ odrĂĄĹžky na TEXT\n"
" --footer[=TEXT]\n"
" --right-footer[=TEXT]\n"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:734
msgid "The TEXTs may use special escapes.\n"
-msgstr "Vstup může používat zvláštní řídící znaky.\n"
+msgstr "TEXTy mohou využívat speciální řídící znaky.\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:739
msgid ""
-" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n"
-" -c, --truncate-lines* cut long lines\n"
-" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n"
-" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, any)\n"
-" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n"
-" -t, --title=NAME set the name of the job\n"
-" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n"
-" --print-anyway* force binary printing\n"
-" -Z, --delegate* delegate files to another application\n"
-" --toc[=TEXT] generate a table of content\n"
+" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n"
+" -c, --truncate-lines* cut long lines\n"
+" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n"
+" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, "
+"any)\n"
+" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n"
+" -t, --title=NAME set the name of the job\n"
+" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n"
+" --print-anyway* force binary printing\n"
+" -Z, --delegate* delegate files to another application\n"
+" --toc[=TEXT] generate a table of content\n"
msgstr ""
-" -a, --pages[=ROZSAH] zvolí stránky k vytištění\n"
-" -c, --truncate-lines* ořezává dlouhé řádky\n"
-" -i, --interpret* interpretace tab, bs a ff znaků\n"
-" --end-of-line=TYP nastaví znak eol (TYP:r, n, nr, rn, any)\n"
-" -X, --encoding=JMÉNO použije vstupní kódování JMÉNO\n"
-" -t, --title=JMÉNO nastaví JMÉNO úlohy\n"
-" --stdin=SOUBOR čte SOUBOR ze standardního vstupu\n"
-" --print-anyway* tiskne také binární data\n"
-" -Z, --delegate* předá soubory ke zpracování jiné aplikaci\n"
-" --toc[=TEXT] vytvoří obsah\n"
-
-#: src/main.c:760
+" -a, --pages[=ROZSAH] zvolit strĂĄnky k vytisknutĂ­\n"
+" -c, --truncate-lines* ořezávat dlouhé řádky\n"
+" -i, --interpret* interpretace znakĹŻ tabulĂĄtor, backspace\n"
+" a form feed (zlom strĂĄnky)\n"
+" --end-of-line=TYP nastavit zakončení řádku (TYP: r, n, nr, "
+"rn,\n"
+" any [kterýkoliv])\n"
+" -X, --encoding=NÁZEV pouŞít vstupní kódovåní NÁZEV\n"
+" -t, --title=NÁZEV nastavit NÁZEV úlohy\n"
+" --stdin=SOUBOR číst SOUBOR ze standardního vstupu\n"
+" --print-anyway* tisknout i binĂĄrnĂ­ data\n"
+" -Z, --delegate* předat soubory ke zpracování jiné aplikaci\n"
+" --toc[=TEXT] vygenerovat obsah\n"
+
+#: src/main.c:751
msgid ""
"When delegations are enabled, a2ps may use other applications to handle the\n"
"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., "
"HTML\n"
"PostScript, PDF etc.\n"
msgstr ""
-"Pokud je zapnuto předávání úloh, pak a2ps může pro zpracování souborů,\n"
-"které nemají být vytištěny v přímém formátu (např. HTML, PostScript či PDF,\n"
-"použít jiné aplikace.\n"
+"Pokud je zapnuto předávání úloh, pak a2ps může pro zpracování souborů,\n"
+"které nemají být vytištěny v přímém formátu (např. HTML, PostScript či "
+"PDF),\n"
+"pouŞít jinÊ aplikace.\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:758
msgid ""
-" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
-" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n"
-" LEVEL can be none, normal or heavy\n"
-" -g alias for --highlight-level=heavy\n"
-" --strip-level=NUM level of comments stripping\n"
+" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
+" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n"
+" LEVEL can be none, normal or heavy\n"
+" -g alias for --highlight-level=heavy\n"
+" --strip-level=NUM level of comments stripping\n"
msgstr ""
-" -E, --pretty-print[=STYL] zapne tisk stylů ( = STYL)\n"
-" --highlight-level=ÚROVEŇ nastaví ÚROVEŇ zvýrazňování při tisku "
-"stylů\n"
-" ÚROVEŇ může být none, normal nebo heavy\n"
-" -g alias pro --highlight-level=heavy\n"
-" --strip-level=ÚROVEŇ ÚROVEŇ ořezávání komentářů\n"
-
-#: src/main.c:776
-#, fuzzy
+" -E, --pretty-print[=STYL] zapnout tisk stylĹŻ (nastavit na STYL)\n"
+" --highlight-level=ÚROVEŇ nastavit ÚROVEŇ zvýrazňování při tisku "
+"stylĹŻ\n"
+" ÚROVEŇ může být none, normal nebo heavy\n"
+" -g to stejnĂŠ jako --highlight-level=heavy\n"
+" --strip-level=ÚROVEŇ ÚROVEŇ ořezávání komentářů\n"
+
+#: src/main.c:767
msgid ""
-" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is `-',\n"
-" leave output to stdout.\n"
-" --version-control=WORD override the usual version control\n"
-" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n"
-" -d send output to the default printer\n"
-" (this is the default behavior)\n"
+" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is "
+"`-',\n"
+" leave output to stdout.\n"
+" --version-control=WORD override the usual version control\n"
+" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n"
+" -d send output to the default printer\n"
+" (this is the default behavior)\n"
msgstr ""
-" -o, --output=SOUBOR výstup do SOUBORu, pokud je SOUBOR `-', "
+" -o, --output=SOUBOR výstup do SOUBORu, pokud je SOUBOR „-“, "
"pak\n"
-" na standardní výstup\n"
-" --version-control=ZPŮSOB nastaví ZPŮSOB zálohování\n"
-" --suffix=PŘÍPONA nastaví příponu záložních kopií na "
-"PŘÍPONU\n"
-" -P, --printer=JMÉNO výstup na tiskárnu JMÉNO\n"
-" -d výstup na implicitní tiskárnu\n"
-
-#: src/main.c:787
+" na standardní výstup\n"
+" --version-control=ZPĹŽSOB nastavĂ­ ZPĹŽSOB zĂĄlohovĂĄnĂ­\n"
+" --suffix=PŘÍPONA nastaví příponu záložních kopií na PŘÍPONA\n"
+" -P, --printer=NÁZEV výstup na tiskårnu NÁZEV\n"
+" -d výstup na výchozí tiskårnu\n"
+
+#: src/main.c:778
msgid ""
-" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n"
-" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n"
-" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
-" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
-" `2' or `duplex', `tumble')\n"
-" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n"
-" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n"
-" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
-" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
+" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n"
+" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n"
+" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
+" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
+" `2' or `duplex', `tumble')\n"
+" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n"
+" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n"
+" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
+" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
msgstr ""
-" --prologue=SOUBOR vloží SOUBOR.pro jako PostScriptový "
+" --prologue=SOUBOR vloĹžit SOUBOR.pro jako postscriptovĂ˝ "
"prolog\n"
-" --ppd[=KLÍČ] automatická volba PPD nebo nastaví na "
-"KLÍČ\n"
-" -n, --copies=POČET vytiskne POČET kopií každé stránky\n"
-" -s, --sides=REŽIM počet stran na papír (`1' či `simplex',\n"
-" `2' či `duplex', `tumble')\n"
-" -S, --setpagedevice=K[:V] pošle na výstup nastavení stránkového\n"
-" zařízení\n"
-" --statusdict=K[:[:]V] pošle na výstup nastavení 'statusdict'\n"
-" -k, --page-prefeed zapne 'page prefeed'\n"
-" -K, --no-page-prefeed vypne 'page prefeed'\n"
-
-#: src/main.c:801
-#, fuzzy
+" --ppd[=KLÍČ] automatická volba PPD nebo nastavit na "
+"KLÍČ\n"
+" -n, --copies=POČET vytisknout POČET kopií každé stránky\n"
+" -s, --sides=REŽIM počet stran papíru („1“ nebo „simplex“,\n"
+" „2“ nebo „duplex“, „tumble“)\n"
+" -S, --setpagedevice=K[:V] poslat na výstup nastavení strånkovÊho\n"
+" zařízení\n"
+" --statusdict=K[:[:]V] poslat na výstup nastavení stavovÊho "
+"slovnĂ­ku\n"
+" -k, --page-prefeed zapnout průběžný posun stránky\n"
+" -K, --no-page-prefeed vypnout průběžný posun stránky\n"
+
+#: src/main.c:792
msgid ""
-"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty\n"
-"print the content of the `src' directory and a table of content, and send "
-"the\n"
-"result to the printer `lw',\n"
+"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty "
+"print\n"
+"the content of the `src' directory and a table of content, and send the "
+"result\n"
+"to the printer `lw',\n"
"\n"
" $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
"\n"
@@ -679,613 +717,502 @@ msgid ""
"\n"
" $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
"\n"
-"To print as a booklet on the default printer, which is Duplex capable,\n"
+"To print as a booklet on the default printer, which is duplex capable,\n"
"\n"
-" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
+" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d"
msgstr ""
-"Normálně můžete a2ps věřit, že udělá přesně to, co chcete. Obsah adresáře\n"
-"`src' a obsah pomocí stylů vytisknete na tiskárbě `lw' pomocí:\n"
+"Standardně je a2ps vyladěn tak, aby udělal přesně to, co chcete. Obsah "
+"sloĹžky\n"
+"„src“ spolu s obsahem za pomoci stylů vytisknete na tiskárně „lw“ pomocí:\n"
+"\n"
" a2ps -P lw --toc src/*\n"
-"Soubory`sample.ps' a `sample.html' zpracujete a zobrazíte pomocí:\n"
+"\n"
+"Soubory „sample.ps“ a „sample.html“ zpracujete a výsledek zobrazíte pomocí:\n"
+"\n"
" a2ps -P display sample.ps sample.html\n"
-"Poštovní schránku zpracujete pomocí:\n"
+"\n"
+"PoĹĄtovnĂ­ schrĂĄnku zpracujete pomocĂ­:\n"
+"\n"
" a2ps -=mail -4 mailbox\n"
-"Knížku na implicitní, duplexní, tiskárně vytisknete pomocí:\n"
-" a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
-
-# /
-#: src/main.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-"News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/a2ps/.\n"
-msgstr ""
-"Novinky, aktualizace a dokumentace: http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/\n"
-"Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n"
-
-#: src/main.c:824
-msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-a2ps@gnu.org> (pouze anglicky).\n"
-"Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n"
-
-#: src/main.c:942
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
-"Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
-"Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1988-93 Miguel Santana\n"
-"Copyright (c) 1995-99 Akim Demaille, Miguel Santana"
+"\n"
+"Knihu na výchozí tiskárně s oboustranným tiskem vytisknete pomocí:\n"
+"\n"
+" a2ps -=book paper.dvi.gz -d"
-#: src/main.c:1173
+#: src/main.c:1146
msgid "Table of Content"
msgstr "Obsah"
-#: src/parsessh.y:236
+#: src/parsessh.y:224
#, c-format
msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s"
-msgstr "`%s' nelze zpracovat - vyžaduje a2ps verze %s"
+msgstr "nelze zpracovat „%s“, protože vyžaduje a2ps verze %s"
-#: src/sheets-map.l:111
+#: src/sheets-map.l:117
#, c-format
msgid "unexpected character `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "neočekávaný znak „%c“"
-#: src/sheets-map.l:211 lexppd.l:211
+#: src/sheets-map.l:217 liba2ps/lexppd.l:212
+#, c-format
msgid "too many includes"
-msgstr ""
+msgstr "příliš mnoho vložených souborů"
-#: src/sheets-map.l:296 src/sheets-map.l:303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sheets-map.l:301 src/sheets-map.l:308
+#, c-format
msgid "no key defined for `%s'"
-msgstr "soubor `%s' nelze najít"
+msgstr "pro „%s“ není definován žádný klíč"
-#: src/select.c:122 src/ssheet.c:866 fonts.l:838 fonts.l:840 fonts.l:842
-#: lib/pathwalk.c:328 lib/pathwalk.c:414
+#: src/select.c:119 src/ssheet.c:797 liba2ps/fonts.l:720 liba2ps/fonts.l:722
+#: liba2ps/fonts.l:724 liba2ps/pathwalk.c:315 liba2ps/pathwalk.c:400
#, c-format
msgid "cannot find file `%s'"
-msgstr "soubor `%s' nelze najít"
+msgstr "nelze najít soubor „%s“"
-#: src/select.c:124
+#: src/select.c:121
+#, c-format
msgid "automatic style selection cancelled"
-msgstr "automatická volba stylů vypnuta"
+msgstr "automatickĂĄ volba stylĹŻ vypnuta"
-#: src/ssheet.c:295
+#: src/select.c:198
+#, c-format
+msgid "error running file(1)"
+msgstr "chyba při běhu programu file(1)"
+
+#: src/ssheet.c:281
#, c-format
msgid "cannot compile regular expression `%s': %s"
-msgstr "regulární výraz `%s' nelze zkompilovat: %s"
+msgstr "regulární výraz „%s“ nelze zkompilovat: %s"
-#: src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995
+#: src/ssheet.c:904 src/ssheet.c:925
msgid "Known Style Sheets"
-msgstr "Připravené styly (jazyky)"
+msgstr "Připravené stylopisy"
-#: src/ssheet.c:1461
+#: src/ssheet.c:1385
#, c-format
msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style"
-msgstr "styl `%s' nelze najít: použit prostý styl"
-
-#: src/sshread.c:453
-#, c-format
-msgid "unknown encoding `%s', ignored"
-msgstr "neznámé kódování `%s', ignorováno"
-
-#: src/version-etc.c:38
-msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
-
-#: src/version-etc.c:60
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Napsal %s.\n"
-
-#: src/version-etc.c:66
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-" Toto je volné programové vybavení. Podmínky kopírování a rozšiřování\n"
-"naleznete ve zdrojových textech. Tento program je BEZ ZÁRUKY; dokonce i bez\n"
-"záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
+msgstr "stylopis „%s“ nelze najít: použije se prostý styl"
-#: src/versions.c:133
+#: src/versions.c:128
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
-msgstr "neplatné číslo verze `%s'"
+msgstr "neplatné číslo verze „%s“"
-#: lib/caret.c:43
+#: liba2ps/caret.c:33
msgid "space (i.e., ` ')"
-msgstr "mezera (i.e. ` ')"
+msgstr "mezera (např. „ “)"
-#: lib/caret.c:45
+#: liba2ps/caret.c:35
msgid "octal (i.e., `\\001' etc.)"
-msgstr "osmičkově (i.e. `\\001' etc.)"
+msgstr "osmičkově (např. „\\001“ atd.)"
-#: lib/caret.c:47
+#: liba2ps/caret.c:37
msgid "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)"
-msgstr "šestnáctkově (i.e. `\\x0a' etc.)"
+msgstr "šestnáctkově (např. „\\x0a“ atd.)"
-#: lib/caret.c:49
+#: liba2ps/caret.c:39
msgid "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)"
-msgstr "karet (i.e. `^C', `M-^C' etc.)"
+msgstr "kurzor (např. „^C“, „M-^C“ atd.)"
-#: lib/caret.c:51
+#: liba2ps/caret.c:41
msgid "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)"
-msgstr "emacs (i.e. `C-c', M-C-c' etc.)"
+msgstr "emacs (např. „C-c“, „M-C-c“ atd.)"
-#: lib/caret.c:53
+#: liba2ps/caret.c:43
msgid "question-mark (i.e., `?')"
-msgstr "otazník (i.e. `?')"
+msgstr "otazník (např. „?“)"
-#: lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73
-msgid "write error"
-msgstr "chyba zápisu"
-
-#: confg.gperf:157 lib/encoding.c:638
+#: liba2ps/darray.c:83 liba2ps/darray.c:553
#, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "neznámý přepínač `%s'"
+msgid "Dynamic array `%s':\n"
+msgstr "Dynamické pole „%s“:\n"
-#: confg.gperf:224 confg.gperf:231 confg.gperf:238
+#: liba2ps/darray.c:84 liba2ps/dstring.c:72
#, c-format
-msgid "invalid definition for printer `%s': %s"
-msgstr "neplatná definice pro tiskárnu `%s': %s"
+msgid "\tload: %zu/%zu (%2.1f%%)\n"
+msgstr "\tnačteno: %zu/%zu (%2.1f %%)\n"
-#: confg.gperf:229 confg.gperf:232 lib/printers.c:47
-msgid "Unknown Printer"
-msgstr "neznámá tiskárna"
+#: liba2ps/darray.c:102 liba2ps/dstring.c:87
+#, c-format
+msgid "\toriginal size: %zu, growth: %s %zu\n"
+msgstr "\tpůvodní velikost: %zu, zvětšení: %s %zu\n"
-#: confg.gperf:236 confg.gperf:239 lib/printers.c:46
-msgid "Default Printer"
-msgstr "implicitní tiskárna"
+#: liba2ps/dstring.c:71
+#, c-format
+msgid "Dynamic string:\n"
+msgstr "Dynamický řetězec:\n"
-#: confg.gperf:292 lib/options.c:697
+#: liba2ps/encoding.c:737
#, c-format
-msgid "invalid variable identifier `%s'"
-msgstr "neplatné užití proměnné `%s'"
+msgid "too many slant fonts: `%s'"
+msgstr "příliš mnoho skloněných fontů: „%s“"
-#: confg.gperf:321
+#: liba2ps/encoding.c:743
#, c-format
-msgid "obsolete `%s' entry. Ignored"
-msgstr "zastaralá volba `%s'. Ignorováno."
+msgid "invalid option `%s'"
+msgstr "neplatný přepínač „%s“"
-#: lib/encoding.c:1114 lib/encoding.c:1135
+#: liba2ps/encoding.c:1270 liba2ps/encoding.c:1291
msgid "Known Encodings"
-msgstr "Připravená kódování"
+msgstr "Připravená kódování"
-#: lib/faces.c:156
+#: liba2ps/faces.c:148
+#, c-format
msgid "incomplete knowledge of faces"
-msgstr "nejsou známy všechny tváře"
+msgstr "neĂşplnĂĄ znalost vzhledu"
-#: lib/filtdir.c:113
+#: liba2ps/filtdir.c:68
#, c-format
msgid "cannot close directory `%s'"
-msgstr "adresář `%s' nelze zavřít"
+msgstr "nelze zavřít složku „%s“"
-#: lib/getnum.c:63 lib/getnum.c:121 lib/getnum.c:153 lib/getnum.c:221
+#: liba2ps/getnum.c:41 liba2ps/getnum.c:99 liba2ps/getnum.c:131
+#: liba2ps/getnum.c:200
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
-msgstr "neplatný argument `%s' pro přepínač `%s'"
+msgstr "neplatný argument „%s“ pro přepínač „%s“"
-#: lib/getnum.c:123
+#: liba2ps/getnum.c:101
#, c-format
msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n"
-msgstr "Platnými argumenty jsou celá čísla n, pro něž platí: %s\n"
+msgstr "Platnými argumenty jsou celá čísla n, pro něž platí: %s\n"
-#: lib/getnum.c:223
+#: liba2ps/getnum.c:202
#, c-format
msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n"
-msgstr "Platnými argumenty jsou reálná čísla f, pro něž platí: %s\n"
+msgstr "Platnými argumenty jsou reálná čísla f, pro něž platí: %s\n"
-#: lib/jobs.c:308
+#: liba2ps/jobs.c:304
#, c-format
msgid "unknown encoding `%s'"
-msgstr "neznámé kódování `%s'"
+msgstr "neznámé kódování „%s“"
-#: lib/madir.c:59
+#: liba2ps/madir.c:51
msgid "rows first"
-msgstr "nejdříve řádky"
+msgstr "nejdříve řádky"
-#: lib/madir.c:62
+#: liba2ps/madir.c:54
msgid "columns first"
-msgstr "nejdříve sloupce"
+msgstr "nejdříve sloupce"
-#: lib/media.c:173
+#: liba2ps/media.c:158
#, c-format
msgid "unknown medium `%s'"
-msgstr "neznámé médium `%s'"
+msgstr "neznámé médium „%s“"
-#: lib/media.c:208 lib/media.c:237
+#: liba2ps/media.c:186 liba2ps/media.c:213
msgid "Known Media"
-msgstr "Připravená média"
+msgstr "Připravená média"
-#: lib/media.c:211
+#: liba2ps/media.c:189
msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgstr "NĂĄzev"
-#: lib/media.c:212
+#: liba2ps/media.c:190
msgid "dimensions"
-msgstr "rozměry"
+msgstr "rozměry"
-#: lib/metaseq.c:104 lib/metaseq.c:113
+#: liba2ps/metaseq.c:82 liba2ps/metaseq.c:91
#, c-format
msgid "Known Variables"
-msgstr "Připravené proměnné"
+msgstr "Připravené proměnné"
-#: lib/metaseq.c:162 lib/metaseq.c:531 lib/metaseq.c:548 lib/metaseq.c:608
-#: lib/metaseq.c:951 lib/metaseq.c:972
+#: liba2ps/metaseq.c:140 liba2ps/metaseq.c:509 liba2ps/metaseq.c:526
+#: liba2ps/metaseq.c:586 liba2ps/metaseq.c:931 liba2ps/metaseq.c:951
#, c-format
msgid "%s: missing `%c' for %s%c escape"
-msgstr "%s: chybí `%c' pro řídící znak %s%c"
+msgstr "%s: chybí „%c“ pro řídící znak %s%c"
-#: lib/metaseq.c:288 lib/metaseq.c:300
+#: liba2ps/metaseq.c:266 liba2ps/metaseq.c:278
#, c-format
msgid "Printed by %s"
msgstr "Vytiskl %s"
-#: lib/metaseq.c:298
+#: liba2ps/metaseq.c:276
#, c-format
msgid "Printed by %s from %s"
msgstr "Vytiskl %s z %s"
-#: lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327
+#: liba2ps/metaseq.c:286 liba2ps/metaseq.c:304
+#, c-format
msgid "cannot get current working directory"
-msgstr "současný pracovní adresář nelze určit"
+msgstr "nelze určit současnou pracovní složku"
-#: lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652
-#: lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987
+#: liba2ps/metaseq.c:317 liba2ps/metaseq.c:512 liba2ps/metaseq.c:541
+#: liba2ps/metaseq.c:630 liba2ps/metaseq.c:934 liba2ps/metaseq.c:966
#, c-format
msgid "%s: too long argument for %s escape"
-msgstr "%s: příliš dlouhý argument pro řídící znak %s"
+msgstr "%s: příliš dlouhý argument pro řídící znak %s"
-#: lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675
-msgid "%b %d, %y"
-msgstr "%d.%m. %y"
+#: liba2ps/metaseq.c:342 liba2ps/metaseq.c:655
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d. %m. %Y"
-#: lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684
+#: liba2ps/metaseq.c:351 liba2ps/metaseq.c:664
msgid "%A %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d.%B %Y"
+msgstr "%A %d. %B %Y"
-#: lib/metaseq.c:419 lib/metaseq.c:448 lib/metaseq.c:491 lib/metaseq.c:724
-#: lib/metaseq.c:808 lib/metaseq.c:867 lib/metaseq.c:922 lib/metaseq.c:1099
-#: lib/metaseq.c:1234 lib/metaseq.c:1246 lib/metaseq.c:1289
+#: liba2ps/metaseq.c:397 liba2ps/metaseq.c:426 liba2ps/metaseq.c:469
+#: liba2ps/metaseq.c:704 liba2ps/metaseq.c:788 liba2ps/metaseq.c:847
+#: liba2ps/metaseq.c:902 liba2ps/metaseq.c:1078 liba2ps/metaseq.c:1208
+#: liba2ps/metaseq.c:1219 liba2ps/metaseq.c:1262
#, c-format
msgid "%s: unknown `%s' escape `%c' (%d)"
-msgstr "%s: pro `%s' není řídící znak `%c' (%d) definován"
+msgstr "%s: pro „%s“ není řídící znak „%c“ (%d) definován"
-#: lib/metaseq.c:426 lib/metaseq.c:815
+#: liba2ps/metaseq.c:404 liba2ps/metaseq.c:795
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Stránka %d"
+msgid "Page %zu"
+msgstr "StrĂĄnka %zu"
-#: lib/metaseq.c:431 lib/metaseq.c:826
+#: liba2ps/metaseq.c:409 liba2ps/metaseq.c:806
#, c-format
-msgid "Page %d/%c"
-msgstr "Stránka %d/%c"
+msgid "Page %zu/%c"
+msgstr "StrĂĄnka %zu/%c"
-#: lib/metaseq.c:593 lib/metaseq.c:1021
+#: liba2ps/metaseq.c:571 liba2ps/metaseq.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid separator `%s%c' for `%s' escape"
-msgstr "%s: neplatný separátor `%s%c' pro řídící znak `%s'"
+msgstr "%s: neplatný oddělovač „%s%c“ pro řídící znak „%s“"
-#: lib/metaseq.c:601 lib/metaseq.c:611
+#: liba2ps/metaseq.c:579 liba2ps/metaseq.c:589
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for %s%c escape"
-msgstr "%s: neplatný argument pro řídící znak %s%c"
+msgstr "%s: neplatný argument pro řídící znak %s%c"
-#: lib/metaseq.c:822
+#: liba2ps/metaseq.c:802
#, c-format
-msgid "Page %d/%d"
-msgstr "Stránka %d/%d"
+msgid "Page %zu/%zu"
+msgstr "StrĂĄnka %zu/%zu"
-#: lib/metaseq.c:1266
+#: liba2ps/metaseq.c:1239
msgid "output command"
-msgstr "výstupní příkaz"
+msgstr "výstupní příkaz"
-#: lib/options.c:302
+#: liba2ps/options.c:288
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n"
+msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
-#: lib/output.c:466
+#: liba2ps/options.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid variable identifier `%s'"
+msgstr "neplatný identifikátor proměnné „%s“"
+
+#: liba2ps/output.c:413
#, c-format
msgid "invalid face `%s'"
-msgstr "neznámý přepínač `%s'"
+msgstr "neplatný vzhled „%s“"
-#: lib/output.c:538
+#: liba2ps/output.c:484
#, c-format
msgid "`%s' with no matching `%s'"
-msgstr "`%s' bez odpovídajícího `%s'"
+msgstr "„%s“ bez odpovídajícího „%s“"
-#: lib/ppd.c:108
+#: liba2ps/ppd.c:83
msgid "Known Fonts"
-msgstr "Připravená písma"
+msgstr "Připravená písma"
-#: lib/ppd.c:111
+#: liba2ps/ppd.c:86
msgid ""
"\n"
" None.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Žádná.\n"
+" Žådnå.\n"
-#: lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165
+#: liba2ps/ppd.c:124 liba2ps/ppd.c:140
msgid "Known PostScript Printer Descriptions"
-msgstr "Připravené popisy tiskáren"
+msgstr "Připravené popisy tiskáren PPD"
-#: lib/prange.c:305 lib/prange.c:323
+#: liba2ps/prange.c:284 liba2ps/prange.c:302
#, c-format
msgid "invalid interval `%s'"
-msgstr "nepovolený interval `%s'"
+msgstr "nepovolený interval „%s“"
-#: lib/printers.c:396 lib/printers.c:413
+#: liba2ps/printers.c:41
+msgid "Default Printer"
+msgstr "Výchozí tiskårna"
+
+#: liba2ps/printers.c:42
+msgid "Unknown Printer"
+msgstr "NeznĂĄmĂĄ tiskĂĄrna"
+
+#: liba2ps/printers.c:342 liba2ps/printers.c:359
#, c-format
msgid "no command for the `%s' (%s%s)"
-msgstr "žádný příkaz pro `%s' (%s%s)"
+msgstr "žádný příkaz pro „%s“ (%s%s)"
-#: lib/printers.c:429
+#: liba2ps/printers.c:375
msgid "sent to the standard output"
-msgstr "posláno na standardní výstup"
+msgstr "poslåno na standardní výstup"
-#: lib/printers.c:430
+#: liba2ps/printers.c:376
msgid "sent to the default printer"
-msgstr "posláno na implicitní tiskárnu"
+msgstr "poslåno na výchozí tiskårnu"
-#: lib/printers.c:435
+#: liba2ps/printers.c:381
#, c-format
msgid "saved into the file `%s'"
-msgstr "uloženo do souboru `%s'"
+msgstr "uloženo do souboru „%s“"
-#: lib/printers.c:436
+#: liba2ps/printers.c:382
#, c-format
msgid "sent to the printer `%s'"
-msgstr "posláno na tiskárnu `%s'"
+msgstr "posláno na tiskárnu „%s“"
-#: lib/printers.c:613 lib/printers.c:621
+#: liba2ps/printers.c:559 liba2ps/printers.c:567
msgid "Known Outputs (Printers, etc.)"
-msgstr "Připravené výstupní cíle (tiskárny apod.)"
+msgstr "Připravené výstupní cíle (tiskárny apod.)"
-#: lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181
+#: liba2ps/prolog.c:84 liba2ps/prolog.c:169
msgid "Known Prologues"
-msgstr "Připravené prology"
+msgstr "Připravené prology"
-#: lib/prolog.c:579
+#: liba2ps/prolog.c:568
#, c-format
msgid "font %f too big"
-msgstr "písmo %f je příliš veliké"
+msgstr "písmo %f je příliš veliké"
-#: lib/psgen.c:662
+#: liba2ps/psgen.c:631
#, c-format
msgid "`%s' is a binary file, printing aborted"
-msgstr "`%s' je binární soubor, tisk ukončen"
-
-#: lib/quotearg.c:200
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: lib/quotearg.c:203
-msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "„%s“ je binární soubor, tisk ukončen"
-#: lib/userdata.c:129
+#: liba2ps/userdata.c:104
msgid "user"
-msgstr "uživatel"
+msgstr "uĹživatel"
-#: lib/userdata.c:130
+#: liba2ps/userdata.c:105
msgid "Unknown User"
-msgstr "neznámý uživatel"
+msgstr "NeznĂĄmĂ˝ uĹživatel"
-#: lib/useropt.c:75
+#: liba2ps/useropt.c:56
#, c-format
msgid "unknown user option `%s'"
-msgstr "neznámá uživatelsky definovaná zkratka `%s'"
+msgstr "neznámá uživatelsky definovaná zkratka „%s“"
-#: lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97
+#: liba2ps/useropt.c:67 liba2ps/useropt.c:78
msgid "Known User Options"
-msgstr "Připravené uživatelsky definované zkratky"
+msgstr "Připravené uživatelsky definované zkratky"
-#: lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:66
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Není volná paměť"
+#: liba2ps/xbackupfile.c:44
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "není volná paměť"
-#: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
+#: liba2ps/xbackupfile.c:163 liba2ps/xbackupfile.c:175
#, c-format
msgid "cannot rename file `%s' as `%s'"
-msgstr "soubor `%s' nelze přejmenovat na `%s'"
+msgstr "soubor „%s“ nelze přejmenovat na „%s“"
-#: lib/xbackupfile.c:255
+#: liba2ps/xbackupfile.c:178
#, c-format
msgid "restored file `%s'"
-msgstr "soubor `%s' obnoven"
-
-#: lib/argmatch.c:159
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for `%s'"
-msgstr "neplatný argument %s pro přepínač `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
-msgstr "nejednoznačný argument `%s' pro přepínač `%s'"
-
-#: lib/argmatch.c:178
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Platné argumenty jsou:"
+msgstr "soubor „%s“ obnoven"
-#: lib/error.c:102
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznámá systémová chyba"
+#~ msgid "Copyright (C) 1988-2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999−2017 Free Software Foundation, Inc."
-#: lib/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
-
-#: lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
+#~ msgid "any type"
+#~ msgstr "jakýkoliv typ"
-#: lib/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
-
-#: lib/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "end of line in a %s"
-#~ msgstr "neukončený regulární výraz"
+# /
+#~ msgid ""
+#~ "News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/"
+#~ "a2ps/.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Novinky, aktualizace a dokumentace: http://www.inf.enst.fr/~demaille/"
+#~ "a2ps/ (v angličtině)\n"
-#~ msgid "end-of-line in regular expression"
-#~ msgstr "neukončený regulární výraz"
+#~ msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Chyby v programu hlaste na <bug-a2ps@gnu.org> (pouze anglicky).\n"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
-#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana"
+#~ "Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
+#~ "Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
+#~ "Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
-#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana"
+#~ "Copyright © 1988 – 93 Miguel Santana\n"
+#~ "Copyright © 1995 – 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
+#~ "Copyright © 2007 – Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
-#~ msgid "Tasks (exit successfully):\n"
-#~ msgstr "Úlohy (úspěšné zakončení):\n"
+#~ msgid "unknown encoding `%s', ignored"
+#~ msgstr "neznámé kódování „%s“, ignorováno"
+
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Napsal %s.\n"
#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je volné programové vybavení; můžete jej šířit a "
-#~ "modifikovat\n"
-#~ "podle ustanovení Obecné veřejné licence GNU, vydávané Free Software "
-#~ "Foundation;\n"
-#~ "a to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení), kterékoli "
-#~ "pozdější\n"
-#~ "verze.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ "
-#~ "JAKÉKOLI\n"
-#~ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI "
-#~ "PRO\n"
-#~ "NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL. Další podrobnosti najdete v Obecné veřejné licenci "
-#~ "GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Kopie Obecné veřejné licence GNU měla být dodána spolu s tímto "
-#~ "programem;\n"
-#~ "pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Toto je svobodný software. Podmínky kopírování a rozšiřování naleznete "
+#~ "ve\n"
+#~ "zdrojových textech. Tento program je BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; a to i bez\n"
+#~ "záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
-# /
-#~ msgid ""
-#~ "Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>.\n"
-#~ msgstr "Autoři: <Akim.Demaille@inf.enst.fr> a <Miguel.Santana@st.com>\n"
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "chyba zĂĄpisu"
-#~ msgid "no default command for option `-d'"
-#~ msgstr "pro přepínač `-d' není implicitní příkaz"
+#~ msgid "invalid definition for printer `%s': %s"
+#~ msgstr "neplatná definice pro tiskárnu „%s“: %s"
-#~ msgid "pipe in %s\n"
-#~ msgstr "posláno rourou programu %s\n"
+#~ msgid "obsolete `%s' entry. Ignored"
+#~ msgstr "zastaralá volba „%s“. Ignorováno."
-#~ msgid "save in %s\n"
-#~ msgstr "uloženo jako %s\n"
+#~ msgid "Page %d/%d"
+#~ msgstr "StrĂĄnka %d/%d"
-#~ msgid "%s: invalid argument `%s' for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neplatný argument `%s' pro přepínač `%s'\n"
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "„"
-#~ msgid "invalid interval: %s"
-#~ msgstr "nepovolený interval `%s'"
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "“"
-#~ msgid "illegal integer interval: %s"
-#~ msgstr "nepovolený interval celých čísel: %s"
+#~ msgid "invalid argument %s for `%s'"
+#~ msgstr "neplatný argument „%s“ pro přepínač „%s“"
-#~ msgid "cannot find file %s"
-#~ msgstr "soubor %s nelze najít"
+#~ msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
+#~ msgstr "nejednoznačný argument „%s“ pro přepínač „%s“"
-#~ msgid "unrecognized font `%s'"
-#~ msgstr "neznámé písmo `%s'"
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "PlatnĂŠ argumenty jsou:"
-#~ msgid "unrecognized face `%s'"
-#~ msgstr "neznámá tvář `%s'"
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "NeznĂĄmĂĄ systĂŠmovĂĄ chyba"
-#~ msgid "missing argument for %s"
-#~ msgstr "chybí argument pro %s"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n"
-#~ msgid "invalid variable identifier %s"
-#~ msgstr "neplatné užití proměnné %s"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-#~ msgid "cannot create file %s"
-#~ msgstr "soubor %s nelze vytvořit"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-#~ msgid "cannot open a pipe on %s"
-#~ msgstr "rouru do %s nelze otevřít"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "soubor %s nelze otevřít"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"
-#~ msgid "cannot open configuration file %s"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s nelze otevřít"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"
-#~ msgid "encoding %s unknown"
-#~ msgstr "neznámé kódování %s"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovolený přepínač -- %c\n"
-#~ msgid " library path = \n"
-#~ msgstr " cesta ke knihovnám =\n"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neplatný přepínač -- %c\n"
-#~ msgid "user option `%s' not defined"
-#~ msgstr "neznámá uživatelsky definovaná zkratka `%s'"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
-#~ msgid "illegal option: %s"
-#~ msgstr "volba %s není platná"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
-#~ msgid "illegal option: `%s'"
-#~ msgstr "volba `%s' není platná"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n"