summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1394
1 files changed, 810 insertions, 584 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 44d4c68..21db88a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,244 +1,268 @@
-# PREVOD SPOROCIL PROGRAMSKEGA PAKETA A2PS
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenski prevod sporočil paketa a2ps
+# Copyright (C) 1999, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the a2ps package.
# Igor Furlan <IgorF@ix.netcom.com>, 1999
+# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2009
#
+# $Id: a2ps-4.14.sl.po,v 1.2 2009/05/05 14:06:11 peterlin Exp $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: a2ps 4.12c\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-29 11:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-02-19 16:59+01:00\n"
-"Last-Translator: Igor Furlan <IgorF@ix.netcom.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: a2ps 4.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-a2ps@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-22 21:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-#: src/buffer.c:68
-msgid "any type"
-msgstr "kakrsenkoli tip"
-
-#: src/delegate.c:137 confg.gperf:168 lib/encoding.c:530 lib/encoding.c:576
-#: lib/encoding.c:616 lib/output.c:302 lib/pair_ht.c:296 lib/prolog.c:146
+#: src/delegate.c:110 liba2ps/encoding.c:569 liba2ps/encoding.c:615
+#: liba2ps/encoding.c:657 liba2ps/output.c:267 liba2ps/pair_ht.c:312
+#: liba2ps/prolog.c:137
#, c-format
msgid "missing argument for `%s'"
-msgstr "manjka argument za `%s'"
+msgstr "manjkajoč argument za »%s«"
-#: src/delegate.c:260 lib/routines.c:160 lib/xbackupfile.c:248
-#: lib/xbackupfile.c:276 lib/xbackupfile.c:284
+#: src/delegate.c:233 liba2ps/routines.c:136 liba2ps/xbackupfile.c:171
+#: liba2ps/xbackupfile.c:196 liba2ps/xbackupfile.c:204
#, c-format
msgid "cannot create file `%s'"
-msgstr "ne morem ustvariti fajla `%s'"
+msgstr "datoteke »%s« ni mogoče ustvariti"
-#: src/delegate.c:269 src/select.c:193 lib/routines.c:190 lib/routines.c:196
+#: src/delegate.c:242 src/select.c:188 liba2ps/routines.c:163
+#: liba2ps/routines.c:169
#, c-format
msgid "cannot open a pipe on `%s'"
-msgstr "ne morem vzpostaviti povezave na `%s'"
+msgstr "cevovoda »%s« ni mogoče odpreti"
-#: src/delegate.c:389
+#: src/delegate.c:362
#, c-format
msgid "Delegation `%s', from %s to %s\n"
-msgstr "Prenos izvrsitve `%s', iz %s na %s\n"
+msgstr "Prenos izvedbe »%s«, z %s na %s\n"
-#: src/delegate.c:408 src/delegate.c:430
+#: src/delegate.c:380 src/delegate.c:400
msgid "Applications configured for delegation"
-msgstr "Aplikacije prirejene za prenos izvrsbe "
+msgstr "Aplikacije prirejene za prenos izvedbe"
-#: src/generate.c:88
+#: src/generate.c:82
#, c-format
msgid "`%s' is a directory"
-msgstr "`%s' je imenik"
+msgstr "»%s« je imenik"
-#: src/generate.c:96 src/main.c:560 src/main.c:582 confg.gperf:192
-#: confg.gperf:355 lib/routines.c:154
+#: src/generate.c:90 src/main.c:549 src/main.c:571 liba2ps/routines.c:130
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
-msgstr "ne morem odpreti fajla `%s'"
+msgstr "datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
-#: src/generate.c:101 lib/xbackupfile.c:224
+#: src/generate.c:95 liba2ps/xbackupfile.c:147
#, c-format
msgid "cannot get informations on file `%s'"
-msgstr "ne najdem podatkov o fajlu `%s'"
+msgstr "podatkov o datoteki »%s« ni mogoče najti"
-#: src/generate.c:168
+#: src/generate.c:160
#, c-format
msgid "[%s (%s): 1 page on 1 sheet]\n"
msgstr "[%s (%s): ena stran na listu]\n"
-#: src/generate.c:174
-#, c-format
-msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n"
-msgstr "[%s (%s): %d strani na enemu listu]\n"
+#: src/generate.c:166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n"
+msgid "[%s (%s): %zu pages on 1 sheet]\n"
+msgstr "[%s (%s): %d strani na enem listu]\n"
-#: src/generate.c:181
-#, c-format
-msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n"
+#: src/generate.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n"
+msgid "[%s (%s): %zu pages on %zu sheets]\n"
msgstr "[%s (%s): %d strani na %d listih]\n"
-#: src/generate.c:208
+#: src/generate.c:200
#, c-format
msgid "[Total: 1 page on 1 sheet] %s\n"
-msgstr "[Skupaj: ena stran na enemu listu] %s\n"
+msgstr "[Skupno: ena stran na enemu listu] %s\n"
-#: src/generate.c:212
-#, c-format
-msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n"
-msgstr "[Skupaj: %d strani na enemu listu] %s\n"
+#: src/generate.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n"
+msgid "[Total: %zu pages on 1 sheet] %s\n"
+msgstr "[Skupno: %d strani na enemu listu] %s\n"
-#: src/generate.c:217
-#, c-format
-msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n"
-msgstr "[Skupaj: %d strani na %d listih] %s\n"
+#: src/generate.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n"
+msgid "[Total: %zu pages on %zu sheets] %s\n"
+msgstr "[Skupno: %d strani na %d listih] %s\n"
-#: src/generate.c:226
+#: src/generate.c:218
msgid "[1 line wrapped]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[ena vrstica prelomljena]\n"
-#: src/generate.c:229
+#: src/generate.c:221
#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d lines wrapped]\n"
-msgstr "%d vrstic na stran"
+#| msgid "[%d lines wrapped]\n"
+msgid "[%zu lines wrapped]\n"
+msgstr "[%d vrstic prelomljenih]\n"
-#: src/generate.c:242
+#: src/generate.c:232
msgid "[No output produced]\n"
-msgstr "[Nic nismo dobili na izhod]\n"
+msgstr "[Brez izpisa]\n"
-#: src/generate.c:314
+#: src/generate.c:304
#, c-format
msgid "%s, delegated to %s"
-msgstr "%s, pooblascen na %s"
+msgstr "%s, pooblastilo preneseno na %s"
-#: src/generate.c:322
+#: src/generate.c:312
#, c-format
msgid "[%s (%s): failed. Ignored]\n"
-msgstr "[%s (%s): napaka. Ukaz ne bo izvrsen]\n"
+msgstr "[%s (%s): neuspešno. Ukaz ne bo izveden]\n"
-#: src/generate.c:330
+#: src/generate.c:320
#, c-format
msgid "[%s (unprintable): ignored]\n"
-msgstr "[%s (ni mozno natisniti): Ukaz ne bo izvrsen]\n"
+msgstr "[%s (ni mogoče natisniti): Ukaz ne bo izveden]\n"
-#: src/generate.c:339
+#: src/generate.c:329
#, c-format
msgid "[%s (binary): ignored]\n"
-msgstr "[%s (binarna oblika): Ukaz ne bo izvrsen]\n"
+msgstr "[%s (binarna oblika): Ukaz ne bo izveden]\n"
-#: src/generate.c:360
+#: src/generate.c:350
msgid "plain"
-msgstr "osnovni oziroma obicajen"
+msgstr "običajen"
-#: lexssh.l:348
+#: src/lexssh.l:352
msgid "end-of-line in string constant"
-msgstr "znak-za-konec-vrstice v znakovni konstanti"
+msgstr "znak za konec vrstice v znakovni konstanti"
-#: lexssh.l:415 src/sheets-map.l:153 src/sheets-map.l:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lexssh.l:419 src/sheets-map.l:159 src/sheets-map.l:198
+#, c-format
msgid "end of line inside a %s"
-msgstr "znak-za-konec-vrstice v znakovni konstanti"
+msgstr "znak za konec vrstice znotraj %s"
-#: src/main.c:203
-#, c-format
-msgid "received signal %d: %s"
+#: src/main.c:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "received signal %d: %s"
+msgid "received SIG%s"
msgstr "prejeti signal %d: %s"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:235
msgid "heavy"
-msgstr "povdarjeno"
+msgstr "krepko"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:239
msgid "normal"
-msgstr "normalno"
+msgstr "običajno"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:243
msgid "none"
-msgstr "nicesar"
+msgstr "brez"
-#: src/main.c:324 src/main.c:328
+#: src/main.c:317 src/main.c:321
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
-#: src/main.c:325 src/main.c:328 src/main.c:369
+#: src/main.c:318 src/main.c:321 src/main.c:359
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:327
#, c-format
msgid "Configuration status of %s %s\n"
msgstr "Trenutno stanje nastavitev %s %s\n"
-#: src/main.c:339 src/main.c:697
+#: src/main.c:331 src/main.c:687
msgid "Sheets:\n"
msgstr "Listov:\n"
-#: src/main.c:340
-#, c-format
+#: src/main.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " medium = %s%s, %s\n"
+#| " page layout = %d x %d, %s\n"
+#| " borders = %s\n"
+#| " file alignment = %s\n"
+#| " interior margin = %d\n"
msgid ""
-" medium = %s%s, %s\n"
-" page layout = %d x %d, %s\n"
+" medium = %s, %s\n"
+" page layout = %zu x %zu, %s\n"
" borders = %s\n"
" file alignment = %s\n"
-" interior margin = %d\n"
+" interior margin = %u\n"
msgstr ""
" medij = %s%s, %s\n"
-" oblika strani = %d x %d, %s\n"
-" robniki = %s\n"
+" postavitev strani= %d x %d, %s\n"
+" margine = %s\n"
" poravnava = %s\n"
" notranji rob = %d\n"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:339
msgid "portrait"
-msgstr "pokoncno"
+msgstr "pokončno"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:339
msgid "landscape"
-msgstr "lezece"
+msgstr "ležeče"
-#: src/main.c:358
-#, c-format
-msgid "%d characters per line"
+#: src/main.c:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d characters per line"
+msgid "%u characters per line"
msgstr "%d znakov v vrstici"
-#: src/main.c:361
-#, c-format
-msgid "%d lines per page"
+#: src/main.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d lines per page"
+msgid "%u lines per page"
msgstr "%d vrstic na stran"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:354
#, c-format
msgid "font size is %gpt"
-msgstr "velikost znaka/crke je %gpt"
+msgstr "velikost pisave je %gpt"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:363
msgid "each line"
msgstr "vsaka vrstica"
-#: src/main.c:377
-#, c-format
-msgid "each %d lines"
+#: src/main.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "each %d lines"
+msgid "each %u lines"
msgstr "vsakih %d vrstic"
-#: src/main.c:380 src/main.c:718
+#: src/main.c:370 src/main.c:709
msgid "Virtual pages:\n"
msgstr "Navidezne strani:\n"
-#: src/main.c:381
-#, c-format
+#: src/main.c:371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " number lines = %s\n"
+#| " format = %s\n"
+#| " tabulation size = %d\n"
+#| " non printable format = %s\n"
msgid ""
" number lines = %s\n"
" format = %s\n"
-" tabulation size = %d\n"
+" tabulation size = %u\n"
" non printable format = %s\n"
msgstr ""
-" stevilo vrstic = %s\n"
-" oblika = %s\n"
-" dolzina tabularija = %d\n"
-" oblika nenatiskljivih znakov = %s\n"
+" število vrstic = %s\n"
+" oblika = %s\n"
+" dolzina tabularja = %d\n"
+" oblika nenatisljivih znakov = %s\n"
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:382
msgid "Headers:\n"
msgstr "Glave strani:\n"
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
" header = %s\n"
@@ -250,20 +274,20 @@ msgid ""
" right title = %s\n"
" under lay = %s\n"
msgstr ""
-" glava = %s\n"
-" levi zaznamek = %s\n"
-" zaznamek na dnu strani = %s\n"
-" desni zaznamek = %s\n"
-" levi naslov = %s\n"
-" osrednji naslov = %s\n"
-" desni naslov = %s\n"
-" predloga = %s\n"
-
-#: src/main.c:412 src/main.c:747
+" glava = %s\n"
+" vznožje levo = %s\n"
+" vznožje = %s\n"
+" vznožje desno = %s\n"
+" naslov levo = %s\n"
+" naslov sredina = %s\n"
+" naslov desno = %s\n"
+" predloga = %s\n"
+
+#: src/main.c:402 src/main.c:738
msgid "Input:\n"
msgstr "Vhod:\n"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:403
#, c-format
msgid ""
" truncate lines = %s\n"
@@ -275,59 +299,59 @@ msgid ""
" print anyway = %s\n"
" delegating = %s\n"
msgstr ""
-" skrajsane vrstice = %s\n"
-" prevedi = %s\n"
-" konec vrstice = %s\n"
-" kodiranje = %s\n"
-" ime dokumenta = %s\n"
-" predznaki = %s\n"
-" vseeno natisni = %s\n"
-" izvrsitev ukaza prenesena = %s\n"
-
-#: src/main.c:438 src/main.c:504
+" porezane vrstice = %s\n"
+" prevedi = %s\n"
+" konec vrstice = %s\n"
+" kodiranje = %s\n"
+" ime dokumenta = %s\n"
+" predznaki = %s\n"
+" vseeno natisni = %s\n"
+" prenos izvedbe ukazov = %s\n"
+
+#: src/main.c:428 src/main.c:493
msgid "selected automatically"
-msgstr "avtomaticni izbor"
+msgstr "samodejni izbor"
-#: src/main.c:441 src/main.c:766
+#: src/main.c:431 src/main.c:757
msgid "Pretty-printing:\n"
-msgstr "Prijeten natis:\n"
+msgstr "Lepotisk:\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:432
#, c-format
msgid ""
" style sheet = %s\n"
" highlight level = %s\n"
" strip level = %d\n"
msgstr ""
-" stil lista = %s\n"
-" nivo povdarjanja = %s\n"
-" nivo zadrzevanja = %d\n"
+" slogovna predloga = %s\n"
+" nivo poudarjanja = %s\n"
+" nivo zadrzevanja = %d\n"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:452
msgid "never make backups"
-msgstr "nikoli ne naredi varnostne kopije"
+msgstr "vedno brez varnostne kopije"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:456
msgid "simple backups of every file"
-msgstr "preprosta varnostna kopija vsakega fajla"
+msgstr "vedno enostavne varnostne kopije"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:461
msgid ""
"numbered backups of files already numbered,\n"
" and simple of others"
msgstr ""
-"ostevilcene varnostne kopije fajlov , ki ze imajo stevilko,\n"
-" in preprosta varnostna kopija za ostale"
+"oštevilčene varnostne kopije datotek, ki take že imajo,\n"
+" sicer enostavne"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:466
msgid "numbered backups of every file"
-msgstr "ostevilcene varnostne kopije za vsak fajl"
+msgstr "vedno oštevilčene varnostne kopije"
-#: src/main.c:480 src/main.c:775
+#: src/main.c:470 src/main.c:766
msgid "Output:\n"
msgstr "Izhod:\n"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:471
#, c-format
msgid ""
" destination = %s\n"
@@ -338,18 +362,26 @@ msgstr ""
" preverjanje razlicice = %s\n"
" podaljsek imena varnostne kopije = %s\n"
-#: src/main.c:494 src/main.c:786
+#: src/main.c:483 src/main.c:777
msgid "PostScript:\n"
msgstr "Postscript:\n"
-#: src/main.c:495
-#, c-format
+#: src/main.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " magic number = %s\n"
+#| " Printer Description (PPD) = %s\n"
+#| " default PPD = %s\n"
+#| " page label format = %s\n"
+#| " number of copies = %d\n"
+#| " sides per sheet = %s\n"
+#| " page device definitions = "
msgid ""
" magic number = %s\n"
" Printer Description (PPD) = %s\n"
" default PPD = %s\n"
" page label format = %s\n"
-" number of copies = %d\n"
+" number of copies = %u\n"
" sides per sheet = %s\n"
" page device definitions = "
msgstr ""
@@ -361,148 +393,205 @@ msgstr ""
" stevilo strani na listu = %s\n"
" opis strani = "
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:504
#, c-format
msgid " statusdict definitions = "
msgstr " opis statusdict"
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:507
#, c-format
msgid " page prefeed = %s\n"
msgstr " vnaprejsnji premik strani = %s\n"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:516
msgid "Internals:\n"
msgstr "Notranje spremenljivke:\n"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:517
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " verbosity level = %d\n"
+#| " file command = %s\n"
+#| " library path = \n"
msgid ""
-" verbosity level = %d\n"
+" verbosity level = %u\n"
" file command = %s\n"
" library path = \n"
msgstr ""
-" gostobesednostni nivo = %d\n"
-" ukazni fajl = %s\n"
-" zacasni imenik = %s\n"
-" pot do knjiznic = \n"
-
-#: src/main.c:653
+" raven poročanja = %d\n"
+" ukazna datoteka = %s\n"
+" pot do knjižnic = \n"
+
+#. TRANSLATORS: In version 4.14.93, strings in this file were reformatted
+#. with whitespace changes only! Changes to the corresponding strings in
+#. your language would be much appreciated, but is not important for user
+#. understanding.
+#.
+#: src/main.c:640
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#| "\n"
+#| "Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output\n"
+#| "is sent to the default printer. An output file may be specified with -"
+#| "o.\n"
+#| "\n"
+#| "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#| "Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
+#| "short options stand for `yes'.\n"
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
-"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output\n"
-"is sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n"
+"Convert FILE(s) or standard input to PostScript. By default, the output is\n"
+"sent to the default printer. An output file may be specified with -o.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
-"short options stand for `yes'.\n"
+"Long options marked with `*' require a yes/no argument, corresponding short\n"
+"options stand for `yes'.\n"
msgstr ""
-"Uporaba: %s [IZBIRA]... FAJLI...\n"
-" ali pa: %s [IZBIRA]... \n"
-"Natisk FAJLOV, oziroma tiskanje na standardno vhodno enoto.\n"
-"Argument je obvezen za dolgi izbor in je ravnotako obvezen za kratek izbor.\n"
-"Dolgi izbor oznacen z * pricakuje kot argument yes/no, njegova kratka "
-"izpeljanka pa privzema `yes'.\n"
-
-#: src/main.c:668
+"Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
+"\n"
+"DATOTEKO ali standardni vhod pretvori v postscript. Privzeto se izhod "
+"pošlje\n"
+"na privzeti tiskalnik. Zapis izhod v datoteko se lahko določi z izbiro -o.\n"
+"\n"
+"Argumenti, ki so navedeni kot obvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni\n"
+"tudi pri kratki obliki. Dolge izbire, označene z *, zahtevajo argument "
+"oblike \n"
+"»ja«/»ne«, odgovarjajoče kratke oblike pomenijo »ja«.\n"
+
+#: src/main.c:655
msgid "Tasks:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Naloge:\n"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:656
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --version display version\n"
+#| " --help display this help\n"
+#| " --guess report guessed types of FILES\n"
+#| " --which report the full path of library files named FILES\n"
+#| " --glob report the full path of library files matching FILES\n"
+#| " --list=defaults display default settings and parameters\n"
+#| " --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations, encodings, "
+#| "features,\n"
+#| " variables, media, ppd, printers, prologues, style-"
+#| "sheets,\n"
+#| " user-options)\n"
msgid ""
-" --version display version\n"
-" --help display this help\n"
-" --guess report guessed types of FILES\n"
-" --which report the full path of library files named FILES\n"
-" --glob report the full path of library files matching FILES\n"
-" --list=defaults display default settings and parameters\n"
-" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations, encodings, "
-"features,\n"
-" variables, media, ppd, printers, prologues, style-"
-"sheets,\n"
-" user-options)\n"
+" --version display version\n"
+" --help display this help\n"
+" --guess report guessed types of FILES\n"
+" --which report the full path of library files "
+"named\n"
+" FILES\n"
+" --glob report the full path of library files "
+"matching\n"
+" FILES\n"
+" --list=defaults display default settings and parameters\n"
+" --list=TOPIC detailed list on TOPIC (delegations,\n"
+" encodings, features, variables, media, "
+"ppd,\n"
+" printers, prologues, style-sheets,\n"
+" user-options)\n"
msgstr ""
-" -V, --version prikazi programsko razlicico\n"
-" --help prikazi to sporocilo za pomoc\n"
-" --copyright prikazi kdo je lastnik programa in "
-"kopirne pogoje\n"
-" --guess prikazi kaksna je zvrst FAJLA kot ga je "
-"program razumel\n"
-" --list=KATEGORIJA nastej znane podatke o KATEGORIJI\n"
-"\n"
-"KATEGORIJA je katerakoli nedvoumna okrajsava za:\n"
-" * `defaults': vnaprej dolocene nastavitve in parametri,\n"
-" * `features': kratek seznam podpiranih prenosnih sredstev, kodiranja, "
-"razlicnih stilov itd.\n"
-" * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n"
-" `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n"
-" razsirjen seznam.\n"
-
-#: src/main.c:680
+" --version različica programa\n"
+" --help ta navodila\n"
+" --guess izpiši samodejno uganjeno zvrst DATOTEKE\n"
+" --which izpiši polno pot do knjićnic z imenom DATOTEKA\n"
+" --glob izpiši polno pot do knjićnic, ki se ujema z vzorcem "
+"DATOTEKA\n"
+" --list=defaults izpiši privzete nastavitve in parametre\n"
+" --list=KATEGORIJA izpiši znane možnosti v posametni KATEGORIJI \n"
+" (delegations, encodings, features, variables, media, \n"
+" ppd, printers, prologues, style-sheets, user-options)\n"
+
+#: src/main.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may\n"
+#| "provide additional help on specific features.\n"
msgid ""
-"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may\n"
-"provide additional help on specific features.\n"
+"After having performed the task, exit successfully. Detailed lists may "
+"provide\n"
+"additional help on specific features.\n"
msgstr ""
+"Po uspešno opravljeni nalogi program zaključi in vrne kodo za uspešen "
+"zaključek.\n"
+"Podrobnejši seznami lahko nudijo dodatno pomoč o posameznih lastnostih.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:678
msgid "Global:\n"
msgstr "Globalno:\n"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:679
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -q, --quiet, --silent be really quiet\n"
+#| " -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n"
+#| " -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n"
+#| " --debug enable debugging features\n"
+#| " -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n"
msgid ""
-" -q, --quiet, --silent be really quiet\n"
-" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n"
-" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n"
-" --debug enable debugging features\n"
-" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n"
+" -q, --quiet, --silent be really quiet\n"
+" -v, --verbose[=LEVEL] set verbosity on, or to LEVEL\n"
+" -=, --user-option=OPTION use the user defined shortcut OPTION\n"
+" --debug enable debugging features\n"
+" -D, --define=KEY[:VALUE] unset variable KEY or set to VALUE\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent progrem bo izvrsen brez mnogo sporocil za\n"
-" uporabnika na ekranu\n"
-" -v, --verbose[=NIVO] program bo prikazoval vec ali manj "
-"sporocil\n"
-" med delovanjem na ekran. Kolicina je "
-"odvisna\n"
-" od nastavitve NIVO-ja\n"
-" -= --user-option=IZBOR program bo uporabil okrajsavo za IZBOR \n"
-" doloceno s streni uporabnika\n"
-" --debug program bo aktiviral razhroscevalne "
-"lastnosti\n"
-" -D, --define=TIPKA[:VREDNOST] dodana oziroma odvzeta bo VREDNOST za "
-"TIPKO\n"
-
-#: src/main.c:698
+" -q, --quiet, --silent brez večine opozoril o napakah\n"
+" -v, --verbose[=RAVEN] nastavi RAVEN javljanja o poteku programa\n"
+" -= --user-option=IZBIRA uporabniško določena okrajšana IZBIRA\n"
+" --debug potek z vklopljenimi možnostmi za iskanje "
+"napak\n"
+" -D, --define=KLJUČ[:VREDNOST] oddefiniraj KLJUČ, ali ga nastavi na "
+"VREDNOST\n"
+
+#: src/main.c:688
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -M, --medium=NAME use output medium NAME\n"
+#| " -r, --landscape print in landscape mode\n"
+#| " -R, --portrait print in portrait mode\n"
+#| " --columns=NUM number of columns per sheet\n"
+#| " --rows=NUM number of rows per sheet\n"
+#| " --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
+#| " -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
+#| "virtuals\n"
+#| " -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE (fill, "
+#| "rank\n"
+#| " page, sheet, or a number)\n"
+#| " -j, --borders* print borders around columns\n"
+#| " --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n"
msgid ""
-" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n"
-" -r, --landscape print in landscape mode\n"
-" -R, --portrait print in portrait mode\n"
-" --columns=NUM number of columns per sheet\n"
-" --rows=NUM number of rows per sheet\n"
-" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
-" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
-"virtuals\n"
-" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE (fill, rank\n"
-" page, sheet, or a number)\n"
-" -j, --borders* print borders around columns\n"
-" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n"
+" -M, --medium=NAME use output medium NAME\n"
+" -r, --landscape print in landscape mode\n"
+" -R, --portrait print in portrait mode\n"
+" --columns=NUM number of columns per sheet\n"
+" --rows=NUM number of rows per sheet\n"
+" --major=DIRECTION first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
+" -1, -2, ..., -9 predefined font sizes and layouts for 1..9\n"
+" virtuals\n"
+" -A, --file-align=MODE align separate files according to MODE "
+"(fill,\n"
+" rank page, sheet, or a number)\n"
+" -j, --borders* print borders around columns\n"
+" --margin[=NUM] define an interior margin of size NUM\n"
msgstr ""
-" -M, --medium=IME uporabi kot izhodno sredstvo IME\n"
-" -r, --landscape tiskaj v lezeci obliki\n"
-" -R, --portrait tiskaj v pokoncni obliki\n"
-" --columns=STEVILO STEVILO stolpcev na listu (STEVILO > 0)\n"
-" --rows=STEVILO STEVILO vrstic na list (STEVILO > 0)\n"
+" -M, --medium=IME določimo IME izhodnega sredstva\n"
+" -r, --landscape natisni v ležeči obliki\n"
+" -R, --portrait natisni v pokončni obliki\n"
+" --columns=ŠTEVILO ŠTEVILO znakov v vrstici\n"
+" --rows=STEVILO ŠTEVILO vrstic na strani\n"
" --major=SMER najprej napolni (SMER=) rows, ali columns\n"
-" -1, -2, ..., -9 vnaprej dolocena velikost znakov in razporeditev "
-"na navideznih listih 1.. 9 -A, --file-allign=NACIN poravnaj pozamezne "
-"fajle v skladu z NACIN (fill, rank\n"
-" page, sheet, or a number)\n"
+" -1, -2, ..., -9 vnaprej določena nastavitev 1.. 9 \n"
+" -A, --file-allign=NAČIN poravnaj pozamezne datoteke glede na NAČIN (fill, "
+"rank\n"
+" page, sheet, ali number)\n"
" -j, --borders* dodaj okvir okrog stolpcev\n"
-" --margin[=STEVILO] dodaj notranji razmik velikosti STEVILO\n"
+" --margin[=ŠTEVILO] doloći notranji rob na ŠTEVILO\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:702
msgid ""
"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up "
"predefined\n"
@@ -511,18 +600,39 @@ msgid ""
"primitive\n"
"options (`--columns', `--font-size' etc.).\n"
msgstr ""
-
-#: src/main.c:719
+"Izbire -1 do -9 vplivajo na več osnovnih parametrov, tako da nastavijo "
+"vnaprej\n"
+"določeno postavitev z 80 znaki v vrstici. Vrstni red je zato pomemben: \n"
+"»-R -f40 -2« je isto kot »-2«. Če bi radi spremenili postavitev, uporabite \n"
+"»-2Rf40« ali pa sestavite osnovne izbire (»--columns«, »--font-size« "
+"ipd.). \n"
+
+#: src/main.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line number\n"
+#| " -C alias for --line-numbers=5\n"
+#| " -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n"
+#| " -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per "
+#| "virtual\n"
+#| " -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per "
+#| "virtual\n"
+#| " -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n"
+#| " -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n"
+#| " --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
msgid ""
-" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line number\n"
-" -C alias for --line-numbers=5\n"
-" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n"
-" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per virtual\n"
-" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per "
+" --line-numbers=NUM precede each NUM lines with its line "
+"number\n"
+" -C alias for --line-numbers=5\n"
+" -f, --font-size=SIZE use font SIZE (float) for the body text\n"
+" -L, --lines-per-page=NUM scale the font to print NUM lines per "
+"virtual\n"
+" -l, --chars-per-line=NUM scale the font to print NUM columns per "
"virtual\n"
-" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n"
-" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n"
-" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
+" -m, --catman process FILE as a man page (same as -L66)\n"
+" -T, --tabsize=NUM set tabulator size to NUM\n"
+" --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are "
+"printed\n"
msgstr ""
" --line-numbers=STEVILO vsakih STEVILO vrstic zapisi stevilko "
"vrstice\n"
@@ -538,48 +648,73 @@ msgstr ""
" --non-printable-format=FMT doloci kako naj bodo nenatisljivi znaki "
"natiskani\n"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:721
msgid "Headings:\n"
msgstr "Glava:\n"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:723
#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| " -B, --no-header no page headers at all\n"
+#| " -b, --header[=TEXT] set page header\n"
+#| " -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n"
+#| " --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n"
+#| " --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n"
+#| " --right-title[=TEXT]\n"
+#| " --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n"
+#| " --footer[=TEXT]\n"
+#| " --right-footer[=TEXT]\n"
msgid ""
-" -B, --no-header no page headers at all\n"
-" -b, --header[=TEXT] set page header\n"
-" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n"
-" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n"
-" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n"
-" --right-title[=TEXT]\n"
-" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n"
-" --footer[=TEXT]\n"
-" --right-footer[=TEXT]\n"
+" -B, --no-header no page headers at all\n"
+" -b, --header[=TEXT] set page header\n"
+" -u, --underlay[=TEXT] print TEXT under every page\n"
+" --center-title[=TEXT] set page title to TITLE\n"
+" --left-title[=TEXT] set left and right page title to TEXT\n"
+" --right-title[=TEXT]\n"
+" --left-footer[=TEXT] set sheet footers to TEXT\n"
+" --footer[=TEXT]\n"
+" --right-footer[=TEXT]\n"
msgstr ""
-" -B, --no-header strani bodo brez glave\n"
-" -b, --header[=TEXT] stran bo imela glavo TEXT \n"
-" -u, --underlay[=TEXT] natisni TEXT na koncu vsake strani\n"
-" --center-title[=TITLE] stran ima naslov TITLE\n"
-" --left-title[=TEXT] nastavi levi in desni naslov strani na TEXT\n"
-" --right-title[=TEXT]\n"
-" --left-footer[=TEXT] nastavi komentar na dnu lista na TEXT\n"
-" --footer[=TEXT] TEXT lahko vsebuje ubezne sekvence $ in %\n"
-
-#: src/main.c:743
+" -B, --no-header strani naj bodo brez glave\n"
+" -b, --header[=BESEDILO] nastavi BESEDILO v glavi strani\n"
+" -u, --underlay[=BESEDILO] podloži izpis z BESEDILOM\n"
+" --center-title[=BESEDILO] osredinjeni NASLOV strani\n"
+" --left-title[=BESEDILO] levi NASLOV strani\n"
+" --right-title[=BESEDILO] desni NASLOV strani\n"
+" --left-footer[=BESEDILO] nastavi BESEDILO v levem vznožju strani\n"
+" --footer[=BESEDILO] nastavi BESEDILO v vznožju strani\n"
+" --right-footer[=BESEDILO] nastavi BESEDILO v desnem vznožju strani\n"
+
+#: src/main.c:734
msgid "The TEXTs may use special escapes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "BESEDILO lahko vsebuje ubežna zaporedja.\n"
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n"
+#| " -c, --truncate-lines* cut long lines\n"
+#| " -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n"
+#| " --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, "
+#| "any)\n"
+#| " -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n"
+#| " -t, --title=NAME set the name of the job\n"
+#| " --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n"
+#| " --print-anyway* force binary printing\n"
+#| " -Z, --delegate* delegate files to another application\n"
+#| " --toc[=TEXT] generate a table of content\n"
msgid ""
-" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n"
-" -c, --truncate-lines* cut long lines\n"
-" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n"
-" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, any)\n"
-" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n"
-" -t, --title=NAME set the name of the job\n"
-" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n"
-" --print-anyway* force binary printing\n"
-" -Z, --delegate* delegate files to another application\n"
-" --toc[=TEXT] generate a table of content\n"
+" -a, --pages[=RANGE] select the pages to print\n"
+" -c, --truncate-lines* cut long lines\n"
+" -i, --interpret* interpret tab, bs and ff chars\n"
+" --end-of-line=TYPE specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, "
+"any)\n"
+" -X, --encoding=NAME use input encoding NAME\n"
+" -t, --title=NAME set the name of the job\n"
+" --stdin=NAME set the name of the input file stdin\n"
+" --print-anyway* force binary printing\n"
+" -Z, --delegate* delegate files to another application\n"
+" --toc[=TEXT] generate a table of content\n"
msgstr ""
" -a, --pages[=OBMOCJE] izberi strani za tiskanje\n"
" -c, --truncate-lines* skrajsaj dolge vrstice\n"
@@ -594,21 +729,30 @@ msgstr ""
" -Z, --delegate* prenesi fajle v izvrsbo drugemu programu\n"
" --toc[=TEXT] ustvari Tabelo vsebine\n"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.c:751
msgid ""
"When delegations are enabled, a2ps may use other applications to handle the\n"
"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., "
"HTML\n"
"PostScript, PDF etc.\n"
msgstr ""
+"Pri uporabi prenosa izvedbe lahko a2ps uporabi druge programe za obdelavo\n"
+"datotek, ki jih ne tiskamo v surovi obliki, npr. HTML, postscript, PDF ipd.\n"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
+#| " --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n"
+#| " LEVEL can be none, normal or heavy\n"
+#| " -g alias for --highlight-level=heavy\n"
+#| " --strip-level=NUM level of comments stripping\n"
msgid ""
-" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
-" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n"
-" LEVEL can be none, normal or heavy\n"
-" -g alias for --highlight-level=heavy\n"
-" --strip-level=NUM level of comments stripping\n"
+" -E, --pretty-print[=LANG] enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
+" --highlight-level=LEVEL set pretty printing highlight LEVEL\n"
+" LEVEL can be none, normal or heavy\n"
+" -g alias for --highlight-level=heavy\n"
+" --strip-level=NUM level of comments stripping\n"
msgstr ""
" -E, --pretty-print[=JEZIK] aktiviraj pretty-printing ( stil je definiran "
"z JEZIK)\n"
@@ -619,37 +763,56 @@ msgstr ""
" -g okrajsava za --highlight-level=heavy\n"
" --strip-level=NUM odstrani NUM nivojev za komentar\n"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:767
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is `-',\n"
+#| " leave output to stdout.\n"
+#| " --version-control=WORD override the usual version control\n"
+#| " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#| " -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n"
+#| " -d send output to the default printer\n"
+#| " (this is the default behavior)\n"
msgid ""
-" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is `-',\n"
-" leave output to stdout.\n"
-" --version-control=WORD override the usual version control\n"
-" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n"
-" -d send output to the default printer\n"
-" (this is the default behavior)\n"
+" -o, --output=FILE leave output to file FILE. If FILE is "
+"`-',\n"
+" leave output to stdout.\n"
+" --version-control=WORD override the usual version control\n"
+" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -P, --printer=NAME send output to printer NAME\n"
+" -d send output to the default printer\n"
+" (this is the default behavior)\n"
msgstr ""
-" -o, --output=FAJL vpisuj v fajl FAJL. Ce je pred FAJLom `-',\n"
-" zapisuj na standardno izhodno napravo \n"
-" (najverjetneje ekran).\n"
-" --version-control=BESEDA razvrscaj razlicice glede na BESEDO\n"
-" --suffix=KONCNICA uporabljena bo KONCNICA kot podaljsek imena "
-"FAJLa\n"
-" -P, --printer=IME izpisuj na tiskalnik IME\n"
-" -d izpisuj na vnaprej dolocen tiskalnik\n"
-
-#: src/main.c:787
+" -o, --output=DATOTEKA izhod zapiši v DATOTEKO. Če je DATOTEKA podana\n"
+" kot »-«, piši na standardni izhod.\n"
+" --version-control=BESEDA določi oznako različice\n"
+" --suffix=PRIPONA določi PRIPONO varnostne kopije\n"
+" -P, --printer=TISKALNIK izpisuj na podani TISKALNIK\n"
+" -d izpisuj na privzeti tiskalnik (privzeta "
+"možnost)\n"
+
+#: src/main.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n"
+#| " --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n"
+#| " -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
+#| " -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
+#| " `2' or `duplex', `tumble')\n"
+#| " -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n"
+#| " --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n"
+#| " -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
+#| " -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
msgid ""
-" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n"
-" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n"
-" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
-" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
-" `2' or `duplex', `tumble')\n"
-" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n"
-" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n"
-" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
-" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
+" --prologue=FILE include FILE.pro as PostScript prologue\n"
+" --ppd[=KEY] automatic PPD selection or set to KEY\n"
+" -n, --copies=NUM print NUM copies of each page\n"
+" -s, --sides=MODE set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
+" `2' or `duplex', `tumble')\n"
+" -S, --setpagedevice=K[:V] pass a page device definition to output\n"
+" --statusdict=K[:[:]V] pass a statusdict definition to the output\n"
+" -k, --page-prefeed enable page prefeed\n"
+" -K, --no-page-prefeed disable page prefeed\n"
msgstr ""
" --prologue=FAJL uporabi FAJL.pro kot PostScript prologue\n"
" --ppd[=TIPKA] uporabi avtomaticno izbran PPD oziroma ga "
@@ -665,12 +828,34 @@ msgstr ""
" -k, --page-prefeed avtomatski zamik strani\n"
" -K, --no-page-prefeed deaktiviraj avtomatski zamik strani\n"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty\n"
+#| "print the content of the `src' directory and a table of content, and send "
+#| "the\n"
+#| "result to the printer `lw',\n"
+#| "\n"
+#| " $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
+#| "\n"
+#| "To process the files `sample.ps' and `sample.html' and display the "
+#| "result,\n"
+#| "\n"
+#| " $ a2ps -P display sample.ps sample.html\n"
+#| "\n"
+#| "To process a mailbox in 4 up,\n"
+#| "\n"
+#| " $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
+#| "\n"
+#| "To print as a booklet on the default printer, which is Duplex capable,\n"
+#| "\n"
+#| " $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
msgid ""
-"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty\n"
-"print the content of the `src' directory and a table of content, and send "
-"the\n"
-"result to the printer `lw',\n"
+"By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it. To pretty "
+"print\n"
+"the content of the `src' directory and a table of content, and send the "
+"result\n"
+"to the printer `lw',\n"
"\n"
" $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
"\n"
@@ -682,322 +867,309 @@ msgid ""
"\n"
" $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
"\n"
-"To print as a booklet on the default printer, which is Duplex capable,\n"
+"To print as a booklet on the default printer, which is duplex capable,\n"
"\n"
-" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-"News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/a2ps/.\n"
-msgstr ""
-"Novosti, izboljsane razlicice programa in dokumentacija: http://www.inf.enst."
-"fr/~demaille/a2ps/\n"
-
-#: src/main.c:824
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Sporoci programske hrosce na <bug-a2ps@gnu.org>\n"
-"Prosim, ce posljes komentar o prevodu na E-naslov IgorF@ix.netcom.com\n"
-"Se najbolj bi pa bil vesel PREDLOGOV, ki bi izboljsali prevod. Seveda "
-"sprejemam \n"
-"tudi ostro in manj ostro kritiko. To , kar berete, je razlicica 0.1 \n"
-
-#: src/main.c:942
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
-"Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
-"Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
+" $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d"
msgstr ""
+"Privzete možnosti a2ps so nastavljene tako, da ustrezajo večini "
+"uporabnikov.\n"
+"Lepopisni odtis vsebine imenika »src« s kazalom na tiskalnik »lw« dosežemo "
+"z:\n"
+"\n"
+" $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
+"\n"
+"Datoteki »zgled.ps« in »zgled.html« obdelamo in prikažemo:\n"
+"\n"
+" $ a2ps -P display zgled.ps zgled.html\n"
+"\n"
+"Poštni predal, 4 strani na list:\n"
+"\n"
+" $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
+"\n"
+"Odtis knjižice na privzetem tiskalniku, ki podpira dvostranski tisk:\n"
"\n"
-"Vse pravice pridrzane (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
-"Vse pravice pridrzane (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel "
-"Santana\n"
+" $ a2ps -=book knjizica.dvi.gz -d\n"
-#: src/main.c:1173
+#: src/main.c:1146
msgid "Table of Content"
-msgstr "Tabela vsebine"
+msgstr "Kazalo"
-#: src/parsessh.y:236
+#: src/parsessh.y:224
#, c-format
msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s"
-msgstr "ne morem izvrsiti `%s' , ki je vsebovan v a2ps razlicica %s"
+msgstr "ni mogoče obdelati »%s«, ki zahteva a2ps različice %s"
-#: src/sheets-map.l:111
+#: src/sheets-map.l:117
#, c-format
msgid "unexpected character `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "nepričakovan znak »%c«"
-#: src/sheets-map.l:211 lexppd.l:211
+#: src/sheets-map.l:217 liba2ps/lexppd.l:212
+#, c-format
msgid "too many includes"
-msgstr ""
+msgstr "preveč vključitev"
-#: src/sheets-map.l:296 src/sheets-map.l:303
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sheets-map.l:301 src/sheets-map.l:308
+#, c-format
msgid "no key defined for `%s'"
-msgstr "ne morem najti fajla `%s'"
+msgstr "za »%s« ni določen noben ključ"
-#: src/select.c:122 src/ssheet.c:866 fonts.l:838 fonts.l:840 fonts.l:842
-#: lib/pathwalk.c:328 lib/pathwalk.c:414
+#: src/select.c:119 src/ssheet.c:797 liba2ps/fonts.l:720 liba2ps/fonts.l:722
+#: liba2ps/fonts.l:724 liba2ps/pathwalk.c:315 liba2ps/pathwalk.c:400
#, c-format
msgid "cannot find file `%s'"
-msgstr "ne morem najti fajla `%s'"
+msgstr "datoteke »%s« ni mogoče najti"
-#: src/select.c:124
+#: src/select.c:121
+#, c-format
msgid "automatic style selection cancelled"
-msgstr "samodejna izbira stila je izbrisana"
+msgstr "samodejna izbira sloga je preklicana"
-#: src/ssheet.c:295
+#: src/select.c:198
+#, c-format
+msgid "error running file(1)"
+msgstr ""
+
+#: src/ssheet.c:281
#, c-format
msgid "cannot compile regular expression `%s': %s"
-msgstr "ne morem prevesti stavka `%s': %s"
+msgstr "regularnega izraza »%s« ni mogoče raztolmačiti: %s"
-#: src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995
+#: src/ssheet.c:904 src/ssheet.c:925
msgid "Known Style Sheets"
-msgstr "Pripoznani stili za liste"
+msgstr "Prepoznane slogovne predloge"
-#: src/ssheet.c:1461
+#: src/ssheet.c:1385
#, c-format
msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style"
-msgstr "ne najdem stilni list `%s': uporabil bom osnovni stil"
+msgstr "slogovne predloge »%s« ni najti: nadomeščamo z osnovnim slogom"
-#: src/sshread.c:453
-#, c-format
-msgid "unknown encoding `%s', ignored"
-msgstr "Neznano kodiranje `%s' ni uporabljeno"
-
-#: src/version-etc.c:38
-msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-
-#: src/version-etc.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Natiskano z %s"
-
-#: src/version-etc.c:66
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/versions.c:133
+#: src/versions.c:128
#, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
-msgstr "`%s' neznana oznaka razlicice"
+msgstr "neveljavna oznaka različice »%s«"
-#: lib/caret.c:43
+#: liba2ps/caret.c:33
msgid "space (i.e., ` ')"
-msgstr "presledek (npr., ` ')"
+msgstr "presledek (t.j. » «)"
-#: lib/caret.c:45
+#: liba2ps/caret.c:35
msgid "octal (i.e., `\\001' etc.)"
msgstr "oktalno stevilo (npr., `\\001' itd.)"
-#: lib/caret.c:47
+#: liba2ps/caret.c:37
msgid "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)"
msgstr "hexadecimalno stevilo (npr., `\\x0a' itd"
-#: lib/caret.c:49
+#: liba2ps/caret.c:39
msgid "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)"
msgstr "caret (npr., `^C', `M-^C' itd.)"
-#: lib/caret.c:51
+#: liba2ps/caret.c:41
msgid "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)"
msgstr "emacs (npr., `C-c', `M-C-c' itd.)"
-#: lib/caret.c:53
+#: liba2ps/caret.c:43
msgid "question-mark (i.e., `?')"
-msgstr "vprasaj (npr., `?')"
+msgstr "vprašaj (t.j. »?«)"
-#: lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73
-msgid "write error"
+#: liba2ps/darray.c:83 liba2ps/darray.c:553
+#, c-format
+msgid "Dynamic array `%s':\n"
msgstr ""
-#: confg.gperf:157 lib/encoding.c:638
+#: liba2ps/darray.c:84 liba2ps/dstring.c:72
#, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "neveljaven izbor `%s'"
+msgid "\tload: %zu/%zu (%2.1f%%)\n"
+msgstr ""
-#: confg.gperf:224 confg.gperf:231 confg.gperf:238
+#: liba2ps/darray.c:102 liba2ps/dstring.c:87
#, c-format
-msgid "invalid definition for printer `%s': %s"
-msgstr "neveljavna definicija za tiskalnik `%s': %s"
-
-#: confg.gperf:229 confg.gperf:232 lib/printers.c:47
-msgid "Unknown Printer"
-msgstr "Neznani tiskalnik"
+msgid "\toriginal size: %zu, growth: %s %zu\n"
+msgstr ""
-#: confg.gperf:236 confg.gperf:239 lib/printers.c:46
-msgid "Default Printer"
-msgstr "Osnovni/primarni tiskalnik"
+#: liba2ps/dstring.c:71
+#, c-format
+msgid "Dynamic string:\n"
+msgstr ""
-#: confg.gperf:292 lib/options.c:697
+#: liba2ps/encoding.c:737
#, c-format
-msgid "invalid variable identifier `%s'"
-msgstr "neveljavni oznacevalec `%s za spremenljivko"
+msgid "too many slant fonts: `%s'"
+msgstr ""
-#: confg.gperf:321
+#: liba2ps/encoding.c:743
#, c-format
-msgid "obsolete `%s' entry. Ignored"
-msgstr "nepotrebni vnos `%s'. Ni upostevan"
+msgid "invalid option `%s'"
+msgstr "neveljavna izbira »%s«"
-#: lib/encoding.c:1114 lib/encoding.c:1135
+#: liba2ps/encoding.c:1270 liba2ps/encoding.c:1291
msgid "Known Encodings"
-msgstr "Znano kodiranje"
+msgstr "Znana kodiranja"
-#: lib/faces.c:156
+#: liba2ps/faces.c:148
+#, c-format
msgid "incomplete knowledge of faces"
msgstr "nezadostno poznavanje faces"
-#: lib/filtdir.c:113
+#: liba2ps/filtdir.c:68
#, c-format
msgid "cannot close directory `%s'"
-msgstr "ne morem zapreti imenik `%s'"
+msgstr "imenika »%s« ni mogoče zapreti"
-#: lib/getnum.c:63 lib/getnum.c:121 lib/getnum.c:153 lib/getnum.c:221
+#: liba2ps/getnum.c:41 liba2ps/getnum.c:99 liba2ps/getnum.c:131
+#: liba2ps/getnum.c:200
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr "neveljaven argument `%s' za `%s'"
-#: lib/getnum.c:123
+#: liba2ps/getnum.c:101
#, c-format
msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n"
msgstr "Veljavni argumenti so cela stevila n tako da: %s\n"
-#: lib/getnum.c:223
+#: liba2ps/getnum.c:202
#, c-format
msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n"
msgstr "Veljavni so argumenti z plavajoco vejico f , tako da: %s\n"
-#: lib/jobs.c:308
+#: liba2ps/jobs.c:304
#, c-format
msgid "unknown encoding `%s'"
msgstr "neznano kodiranje `%s'"
-#: lib/madir.c:59
+#: liba2ps/madir.c:51
msgid "rows first"
msgstr "najprej vrstice"
-#: lib/madir.c:62
+#: liba2ps/madir.c:54
msgid "columns first"
msgstr "najprej stolpci"
-#: lib/media.c:173
+#: liba2ps/media.c:158
#, c-format
msgid "unknown medium `%s'"
msgstr "neznano prenosno sredstvo `%s'"
-#: lib/media.c:208 lib/media.c:237
+#: liba2ps/media.c:186 liba2ps/media.c:213
msgid "Known Media"
msgstr "Znano prenosno sredstvo"
-#: lib/media.c:211
+#: liba2ps/media.c:189
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: lib/media.c:212
+#: liba2ps/media.c:190
msgid "dimensions"
msgstr "mere"
-#: lib/metaseq.c:104 lib/metaseq.c:113
+#: liba2ps/metaseq.c:82 liba2ps/metaseq.c:91
#, c-format
msgid "Known Variables"
msgstr "Znane spremenljivke"
-#: lib/metaseq.c:162 lib/metaseq.c:531 lib/metaseq.c:548 lib/metaseq.c:608
-#: lib/metaseq.c:951 lib/metaseq.c:972
+#: liba2ps/metaseq.c:140 liba2ps/metaseq.c:509 liba2ps/metaseq.c:526
+#: liba2ps/metaseq.c:586 liba2ps/metaseq.c:931 liba2ps/metaseq.c:951
#, c-format
msgid "%s: missing `%c' for %s%c escape"
msgstr "%s: manjka `%c' za ubezno sekvenco %s%c"
-#: lib/metaseq.c:288 lib/metaseq.c:300
+#: liba2ps/metaseq.c:266 liba2ps/metaseq.c:278
#, c-format
msgid "Printed by %s"
msgstr "Natiskano z %s"
-#: lib/metaseq.c:298
+#: liba2ps/metaseq.c:276
#, c-format
msgid "Printed by %s from %s"
msgstr "Natiskano z %s iz %s"
-#: lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327
+#: liba2ps/metaseq.c:286 liba2ps/metaseq.c:304
+#, c-format
msgid "cannot get current working directory"
msgstr "delovni imenik mi ni dostopen"
-#: lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652
-#: lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987
+#: liba2ps/metaseq.c:317 liba2ps/metaseq.c:512 liba2ps/metaseq.c:541
+#: liba2ps/metaseq.c:630 liba2ps/metaseq.c:934 liba2ps/metaseq.c:966
#, c-format
msgid "%s: too long argument for %s escape"
msgstr "%s: predolg argument za ubezno sekvenco %s"
-#: lib/metaseq.c:364 lib/metaseq.c:675
-msgid "%b %d, %y"
+#: liba2ps/metaseq.c:342 liba2ps/metaseq.c:655
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %d, %y"
+msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %y"
-#: lib/metaseq.c:373 lib/metaseq.c:684
+#: liba2ps/metaseq.c:351 liba2ps/metaseq.c:664
msgid "%A %B %d, %Y"
msgstr "%A %B %d, %Y"
-#: lib/metaseq.c:419 lib/metaseq.c:448 lib/metaseq.c:491 lib/metaseq.c:724
-#: lib/metaseq.c:808 lib/metaseq.c:867 lib/metaseq.c:922 lib/metaseq.c:1099
-#: lib/metaseq.c:1234 lib/metaseq.c:1246 lib/metaseq.c:1289
+#: liba2ps/metaseq.c:397 liba2ps/metaseq.c:426 liba2ps/metaseq.c:469
+#: liba2ps/metaseq.c:704 liba2ps/metaseq.c:788 liba2ps/metaseq.c:847
+#: liba2ps/metaseq.c:902 liba2ps/metaseq.c:1078 liba2ps/metaseq.c:1208
+#: liba2ps/metaseq.c:1219 liba2ps/metaseq.c:1262
#, c-format
msgid "%s: unknown `%s' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: neznana `%s' ubezna sekvenca `%c' (%d)"
-#: lib/metaseq.c:426 lib/metaseq.c:815
-#, c-format
-msgid "Page %d"
+#: liba2ps/metaseq.c:404 liba2ps/metaseq.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d"
+msgid "Page %zu"
msgstr "Stran %d"
-#: lib/metaseq.c:431 lib/metaseq.c:826
-#, c-format
-msgid "Page %d/%c"
+#: liba2ps/metaseq.c:409 liba2ps/metaseq.c:806
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d/%c"
+msgid "Page %zu/%c"
msgstr "Stran %d/%c"
-#: lib/metaseq.c:593 lib/metaseq.c:1021
+#: liba2ps/metaseq.c:571 liba2ps/metaseq.c:1000
#, c-format
msgid "%s: invalid separator `%s%c' for `%s' escape"
msgstr "%s: neveljaven locevalni znak `%s%c' za ubezno sekvenco `%s'"
-#: lib/metaseq.c:601 lib/metaseq.c:611
+#: liba2ps/metaseq.c:579 liba2ps/metaseq.c:589
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for %s%c escape"
msgstr "%s: neveljaven argument za ubezno sekvenco %s%c"
-#: lib/metaseq.c:822
-#, c-format
-msgid "Page %d/%d"
-msgstr "Stran %d/%d"
+#: liba2ps/metaseq.c:802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d/%c"
+msgid "Page %zu/%zu"
+msgstr "Stran %d/%c"
-#: lib/metaseq.c:1266
+#: liba2ps/metaseq.c:1239
msgid "output command"
msgstr "izhodni ukaz"
-#: lib/options.c:302
+#: liba2ps/options.c:288
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusi z `%s --help' dobiti vec informacij.\n"
-#: lib/output.c:466
+#: liba2ps/options.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid variable identifier `%s'"
+msgstr "neveljavni oznacevalec `%s za spremenljivko"
+
+#: liba2ps/output.c:413
#, c-format
msgid "invalid face `%s'"
msgstr "neveljavna oblika `%s'"
-#: lib/output.c:538
+#: liba2ps/output.c:484
#, c-format
msgid "`%s' with no matching `%s'"
msgstr "`%s' brez vsebovanega `%s'"
-#: lib/ppd.c:108
+#: liba2ps/ppd.c:83
msgid "Known Fonts"
msgstr "Znane oblike crk"
-#: lib/ppd.c:111
+#: liba2ps/ppd.c:86
msgid ""
"\n"
" None.\n"
@@ -1005,170 +1177,224 @@ msgstr ""
"\n"
" ne obstaja.\n"
-#: lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165
+#: liba2ps/ppd.c:124 liba2ps/ppd.c:140
msgid "Known PostScript Printer Descriptions"
msgstr "Znani opisi PostScript tiskalnikov "
-#: lib/prange.c:305 lib/prange.c:323
+#: liba2ps/prange.c:284 liba2ps/prange.c:302
#, c-format
msgid "invalid interval `%s'"
msgstr "neveljaven interval `%s'"
-#: lib/printers.c:396 lib/printers.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: liba2ps/printers.c:41
+msgid "Default Printer"
+msgstr "Privzeti tiskalnik"
+
+#: liba2ps/printers.c:42
+msgid "Unknown Printer"
+msgstr "Neznani tiskalnik"
+
+#: liba2ps/printers.c:342 liba2ps/printers.c:359
+#, c-format
msgid "no command for the `%s' (%s%s)"
-msgstr "ne obstaja v naprej pripravljen ukaz za neznani tiskalnik `%s'"
+msgstr "ni ukaza, določenega za »%s« (%s%s)"
-#: lib/printers.c:429
+#: liba2ps/printers.c:375
msgid "sent to the standard output"
msgstr "poslano na standardni izhod"
-#: lib/printers.c:430
+#: liba2ps/printers.c:376
msgid "sent to the default printer"
-msgstr "poslano na primarni tiskalnik"
+msgstr "poslano na privzeti tiskalnik"
-#: lib/printers.c:435
+#: liba2ps/printers.c:381
#, c-format
msgid "saved into the file `%s'"
-msgstr "shranjeno v fajl `%s'"
+msgstr "shranjeno v datoteko »%s«"
-#: lib/printers.c:436
+#: liba2ps/printers.c:382
#, c-format
msgid "sent to the printer `%s'"
-msgstr "`%s' poslan v tiskanje"
+msgstr "poslano na tiskalnik »%s«"
-#: lib/printers.c:613 lib/printers.c:621
+#: liba2ps/printers.c:559 liba2ps/printers.c:567
msgid "Known Outputs (Printers, etc.)"
-msgstr "Znane izhodne enote (Tiskalniki, itd.)"
+msgstr "Znane izhodne enote (tiskalniki ipd.)"
-#: lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181
+#: liba2ps/prolog.c:84 liba2ps/prolog.c:169
msgid "Known Prologues"
-msgstr ""
-"Znan Prologues ( ja, vem, prevod je zelo napacen. Prosim sporocite mi "
-"PRAVILNEGA. Hvala )"
+msgstr "Znani prologi"
-#: lib/prolog.c:579
+#: liba2ps/prolog.c:568
#, c-format
msgid "font %f too big"
-msgstr "zvrst znaka %f je prevelika"
+msgstr "pisava %f je prevelika"
-#: lib/psgen.c:662
+#: liba2ps/psgen.c:631
#, c-format
msgid "`%s' is a binary file, printing aborted"
-msgstr "`%s' je binarni fajl, tiskanje je prekinjeno"
-
-#: lib/quotearg.c:200
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: lib/quotearg.c:203
-msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« je binarna datoteka, tiskanje je prekinjeno"
-#: lib/userdata.c:129
+#: liba2ps/userdata.c:104
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
-#: lib/userdata.c:130
+#: liba2ps/userdata.c:105
msgid "Unknown User"
-msgstr "Neznani Uporabnik"
+msgstr "Neznani uporabnik"
-#: lib/useropt.c:75
+#: liba2ps/useropt.c:56
#, c-format
msgid "unknown user option `%s'"
-msgstr "neznan uporabniski izbor `%s'"
+msgstr "neznana uporabniška izbira »%s«"
-#: lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97
+#: liba2ps/useropt.c:67 liba2ps/useropt.c:78
msgid "Known User Options"
msgstr "Pripoznane moznosti"
-#: lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:66
-msgid "Memory exhausted"
+#: liba2ps/xbackupfile.c:44
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory exhausted"
+msgid "memory exhausted"
msgstr "Spomin je izcrpan"
-#: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
+#: liba2ps/xbackupfile.c:163 liba2ps/xbackupfile.c:175
#, c-format
msgid "cannot rename file `%s' as `%s'"
-msgstr "ne morem preimenovati fajla `%s' v `%s'"
+msgstr "datoteke »%s« ni mogoče preimenovati v »%s«"
-#: lib/xbackupfile.c:255
+#: liba2ps/xbackupfile.c:178
#, c-format
msgid "restored file `%s'"
-msgstr "obujen fajl `%s'"
+msgstr "povrnjena datoteka »%s«"
-#: lib/argmatch.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for `%s'"
-msgstr "neveljaven argument `%s' za `%s'"
+#~ msgid "any type"
+#~ msgstr "katerikoli tip"
-#: lib/argmatch.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
-msgstr "dvoumen argument `%s' za `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/"
+#~ "a2ps/.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Novosti, posodobitve in dokumentacija: http://www.gnu.org/software/a2ps/\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napake v programu sporočite na <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
+#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
+#~ "net>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
+#~ "Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
+#~ "Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vse pravice pridržane © 1988-1993 Miguel Santana\n"
+#~ "Vse pravice pridržane © 1995-2000 Akim Demaille in Miguel Santana\n"
+#~ "Vse pravice pridržane © 2007 Akim Demaille, Miguel Santana in "
+#~ "Masayuki Hatta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown encoding `%s', ignored"
+#~ msgstr "neznano kodiranje »%s«, ni uporabljeno"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1999 Free Software Foundation, Inc."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Written by %s.\n"
+#~ msgstr "Avtor(ica): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razširjate, so "
+#~ "navedeni\n"
+#~ "v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva, niti jamstva USTREZNOSTI "
+#~ "ZA\n"
+#~ "PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
+
+#~ msgid "write error"
+#~ msgstr "napaka pri pisanju"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid definition for printer `%s': %s"
+#~ msgstr "neveljavna definicija za tiskalnik »%s«: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "obsolete `%s' entry. Ignored"
+#~ msgstr "nepotrebni vnos `%s'. Ni upostevan"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Page %d/%d"
+#~ msgstr "Stran %d/%d"
+
+#~ msgid "`"
+#~ msgstr "»"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "«"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid argument %s for `%s'"
+#~ msgstr "neveljaven argument %s za »%s«"
+
+#, c-format
+#~ msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
+#~ msgstr "dvoumen argument %s za »%s«"
-#: lib/argmatch.c:178
#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Pripoznane moznosti so"
+#~ msgid "Valid arguments are:"
+#~ msgstr "Veljavni argumenti so:"
-#: lib/error.c:102
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neprepoznana sistemska napaka"
+#~ msgid "Unknown system error"
+#~ msgstr "Nepoznana sistemska napaka"
-#: lib/getopt.c:675
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n"
-#: lib/getopt.c:700
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbor `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-#: lib/getopt.c:705
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbor `%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbor `%s' pricakuje argument\n"
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
-#: lib/getopt.c:752
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ne prepoznam izbora `--%s'\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ni prepoznana\n"
-#: lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ne prepoznam izbora `%c%s'\n"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »%c%s« ni prepoznana\n"
-#: lib/getopt.c:782
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljaven izbor -- %c\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:785
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neustrezen izbor -- %c\n"
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: izbor pricakuje argument -- %c\n"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:862
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira `-W %s' je dvoumna\n"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
-#: lib/getopt.c:880
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopusca oziroma sprejema argumenta \n"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
#~ msgid "end-of-line in regular expression"
#~ msgstr "znak-za-konec-vrstice v normalnem stavku"