summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Drung <bdrung@ubuntu.com>2010-04-09 14:06:27 +0200
committerBenjamin Drung <bdrung@ubuntu.com>2010-04-09 14:06:27 +0200
commit6fcf795489dd1214dfc4abf9f42c6d39c835ddef (patch)
tree23925724c62b276179634f989cfa4008b9a4e6a2 /po
Imported Upstream version 2.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile36
-rw-r--r--po/POTFILES.in139
-rw-r--r--po/audacious-plugins.pot6298
-rw-r--r--po/ca.po8465
-rw-r--r--po/cs.po10484
-rw-r--r--po/cy.po8133
-rw-r--r--po/de.po6342
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/et.po6859
-rw-r--r--po/eu.po6337
-rw-r--r--po/fr.po6622
-rw-r--r--po/ja.po7573
-rw-r--r--po/lv.po7562
-rw-r--r--po/ro.po7702
-rw-r--r--po/ru.po8744
-rw-r--r--po/sk.po8382
-rw-r--r--po/tr.po8350
-rwxr-xr-xpo/update-potfiles.sh5
19 files changed, 108080 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile
new file mode 100644
index 0000000..9a74475
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Short KISS instructions:
+#
+# - To add new languages: Add *.po target to LOCALES Make variable below
+# - Update and merge .po-files: make update-po
+# - Only update the template .pot-file only: make update-pot
+# - Run update-potfiles.sh when any new sourcefiles with translatable strings
+# have been introduced, and then continue with 'make update-po' or
+# 'make update-pot' respectively.
+#
+LOCALES = ca.po \
+ cs.po \
+ cy.po \
+ de.po \
+ et.po \
+ eu.po \
+ fr.po \
+ ja.po \
+ lv.po \
+ ro.po \
+ ru.po \
+ sk.po \
+ tr.po
+
+include ../buildsys.mk
+
+POTTEMPLATE=$(PACKAGE).pot
+
+update-pot:
+ @echo Updating $(POTTEMPLATE) ...
+ xgettext --default-domain=$(PACKAGE) --language=C \
+ --keyword=_ --keyword=N_ --from-code="utf-8" \
+ --directory=.. --files-from=POTFILES.in -o $(POTTEMPLATE)
+
+update-po: update-pot
+ @echo Updating .po -files ...
+ @for lang in $(LOCALES); do echo -n "$$lang : "; msgmerge --backup=simple --update "$$lang" $(POTTEMPLATE); done
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..cf6c6a7
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Please don't update this file manually - use ./update-potfiles.sh instead!
+src/aac/libmp4.c
+src/adplug/adplug-xmms.cc
+src/alarm/interface.c
+src/alsa/config.c
+src/alsa/plugin.c
+src/amidi-plug/amidi-plug.c
+src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c
+src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c
+src/amidi-plug/i_configure-alsa.c
+src/amidi-plug/i_configure-ap.c
+src/amidi-plug/i_configure.c
+src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c
+src/amidi-plug/i_configure-timidity.c
+src/amidi-plug/i_fileinfo.c
+src/amidi-plug/i_utils.c
+src/aosd/aosd_style.c
+src/aosd/aosd_trigger.c
+src/aosd/aosd_ui.c
+src/bluetooth/agent.c
+src/bluetooth/bluetooth.c
+src/bluetooth/gui.c
+src/bluetooth/scan_gui.c
+src/blur_scope/config.c
+src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c
+src/cdaudio-ng/configure.c
+src/cd-menu-items/cd-menu-items.c
+src/compressor/plugin.c
+src/console/abstract_file.cxx
+src/console/Ay_Apu.cxx
+src/console/Ay_Emu.cxx
+src/console/Blip_Buffer.cxx
+src/console/Classic_Emu.cxx
+src/console/configure.c
+src/console/Data_Reader.cxx
+src/console/Dual_Resampler.cxx
+src/console/Fir_Resampler.cxx
+src/console/Gbs_Emu.cxx
+src/console/Gme_File.cxx
+src/console/Gym_Emu.cxx
+src/console/Gzip_File.cxx
+src/console/Gzip_Reader.cxx
+src/console/Hes_Emu.cxx
+src/console/Kss_Emu.cxx
+src/console/M3u_Playlist.cxx
+src/console/Multi_Buffer.cxx
+src/console/Music_Emu.cxx
+src/console/Nes_Apu.cxx
+src/console/Nsfe_Emu.cxx
+src/console/Nsf_Emu.cxx
+src/console/plugin.c
+src/console/Sap_Emu.cxx
+src/console/Spc_Cpu.cxx
+src/console/Spc_Dsp.cxx
+src/console/Spc_Emu.cxx
+src/console/Vfs_File.cxx
+src/console/Vgm_Emu.cxx
+src/console/Ym2612_Emu.cxx
+src/crossfade/configure.c
+src/crossfade/interface-2.0.c
+src/crystalizer/crystalizer.c
+src/echo_plugin/gui.c
+src/esd/about.c
+src/esd/configure.c
+src/evdev-plug/ed.c
+src/evdev-plug/ed_internals.c
+src/evdev-plug/ed_ui.c
+src/ffaudio/ffaudio-core.c
+src/filewriter/filewriter.c
+src/filewriter/mp3.c
+src/filewriter/vorbis.c
+src/flacng/plugin.c
+src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c
+src/gntui/fileselector.c
+src/gntui/gntui.c
+src/gtkui/actions.c
+src/gtkui/ui_gtk.c
+src/gtkui/ui_manager.c
+src/gtkui/ui_playlist_manager.c
+src/hotkey/gui.c
+src/icecast/icecast.c
+src/jack/bio2jack.c
+src/jack/configure.c
+src/jack/jack.c
+src/kanashi/plugin.c
+src/ladspa/ladspa.c
+src/lirc/about.c
+src/lirc/interface.c
+src/lirc/lirc.c
+src/madplug/configure.c
+src/madplug/plugin.c
+src/metronom/metronom.c
+src/modplug/gui/interface.cxx
+src/modplug/gui/main.cxx
+src/modplug/gui/modplug.glade
+src/modplug/gui/support.cxx
+src/mtp_up/mtp.c
+src/null/null.c
+src/OSS4/configure.c
+src/OSS4/OSS4.c
+src/OSS/configure.c
+src/OSS/OSS.c
+src/paranormal-ng/plugin.c
+src/paranormal/plugin.c
+src/pulse_audio/pulse_audio.c
+src/resample/plugin.c
+src/sid/xmms-sid.glade
+src/sid/xs_about.c
+src/sid/xs_config.c
+src/sid/xs_fileinfo.c
+src/sid/xs_glade.c
+src/sid/xs_interface.c
+src/skins/plugin.c
+src/skins/skins_cfg.c
+src/skins/ui_equalizer.c
+src/skins/ui_main.c
+src/skins/ui_manager.c
+src/skins/ui_playlist.c
+src/skins/ui_playlist_manager.c
+src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c
+src/skins/ui_skinselector.c
+src/skins/util.c
+src/sndfile/plugin.c
+src/sndstretch/sndstretch_xmms.c
+src/song_change/song_change.c
+src/spectrum/spectrum.c
+src/statusicon/si_ui.c
+src/stereo_plugin/stereo.c
+src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c
+src/streambrowser/streambrowser.c
+src/sun/about.c
+src/sun/configure.c
+src/tonegen/tonegen.c
+src/vorbis/configure.c
+src/vorbis/vorbis.c
+src/vtx/about.c
+src/vtx/info.c
+src/wavpack/ui.c
+src/wavpack/wavpack.c
diff --git a/po/audacious-plugins.pot b/po/audacious-plugins.pot
new file mode 100644
index 0000000..8f683a1
--- /dev/null
+++ b/po/audacious-plugins.pot
@@ -0,0 +1,6298 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Translator <translator@invalid>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+msgid "Default PCM device"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+msgid "Default mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+msgid "PCM device:"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+msgid "Mixer element:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+msgid "Class"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+msgid "Play CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+msgid "Path: "
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+
+#: src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+msgid "End of playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+msgid "Fadein"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+msgid "Throttle Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+msgid "Reopen"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+msgid "Length (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+msgid "Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+msgid "Simple XF"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+msgid "End volume (%):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+msgid " Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+msgid "Advanced XF"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+msgid "Additional silence"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Crossfader"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+msgid "Debug options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+msgid "Enable volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+msgid "Volume control options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+msgid "same file"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+msgid "Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+msgid "Add Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+msgid "Audacious2"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+msgid "Track length:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+msgid "Load Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Save List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "By Title"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+msgid "By Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+msgid "By Album"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+msgid "By Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+msgid "By Date"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+msgid "By Track Number"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+msgid "Sort Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+msgid "View Track Details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+msgid "About Audacious"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "Play File"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+msgid "Output stream format:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+msgid "Server address:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+msgid "Mount point:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+msgid "Stream description:"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+msgid "Scrobbler"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+msgid " Error"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+msgid "Audacious"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+msgid "Options Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+msgid "File Info Box"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+msgid "Save default preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "To file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Delete preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+msgid "Album: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+msgid "Artist: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+msgid "Filename: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+msgid "Song Change"
+msgstr ""
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+msgid "Streambrowser"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..df135ce
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,8465 @@
+# Catalan messages for audacious plugins.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>
+# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.5.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-11 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+" per a la descodificació.\n"
+"Descodificador FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Equip de l'Audacious"
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "Quant al connector per a àudio MPEG"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "Quant al connector "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Aquest connector s'ha publicat sota els termes i condicions de la\n"
+"llicència GNU LGPL. Vegeu http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html per a\n"
+"més detalls.\n"
+"\n"
+"Aquest connector fa ús de la llibreria AdPlug, el copyright (C) de la qual\n"
+"pertany a Simon Peter, et al.\n"
+"\n"
+"Versió de la llibreria AdPlug enllaçada: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Configuració"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Qualitat de so"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolució"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Canals"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estèreo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Activar l'estèreo no és recomanable, si no ho heu de fer. Això no afegirà "
+"cap efecte estèreo al so -l'OPL2 és mono- però consumeix més CPU!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Reproducció"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Detecta el final de la pista"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Si està activat, l'XMMS detectarà el final de la pista, pararà i passarà a "
+"la següent. Si no està activat, l'XMMS pot no detectar que la pista s'ha "
+"acabat i seguir reproduint-la un cop i un altre."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "Selecció de formats"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensió"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Els tipus de fitxers seleccionats seran reconeguts i reproduïts per aquest "
+"connector. Els tipus no seleccionats seran ignorats, i podran ser reproduïts "
+"per altres connectors."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Informació del fitxer"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del fitxer"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "Títol: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "Tipus de fitxer: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Sub-pistes: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instruments: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr "Ordres: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Pautes: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr "Cançó"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Nom de l'instrument"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "Missatge de la cançó"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Selecció de sub-pistes"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr "Ordre: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Pauta: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr "Fila: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "Velocitat: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr "Temporitzador: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "Quant a l'alarma XMMS"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "Alarma XMMS"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"Un connector XMMS que es pot fer servir\n"
+"per a començar a reproduir a una certa hora.\n"
+"\n"
+"Envieu totes les queixes a:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Això és l'avís per despertar-se."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Ho sentim"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Atenció"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Per raons de seguretat, el temps \"tranquil\" ha de durar almenys 65 segons "
+"més que el temps de fosa, i ha de durar més de 10 segons. Això bàsicament "
+"significa que hi ha un \"bug\" en el codi i que fins que no trobi la manera "
+"de resoldre'l sortirà aquest missatge :)\n"
+"\n"
+"Els paràmetres de fosa NO s'han desat\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Vaja"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Paràmetres de l'alarma"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Para al cap de:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarma (per defecte) a les:"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Trieu els dies que ha de saltar l'alarma"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Fosa"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "posa al volum de sortida actual"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Comença a"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Ordre Addicional"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "activa"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Llista de reproducció (opcional)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Vés a..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatori"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Activa els recordatoris"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Què signifiquen aquestes opcions?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Temps\n"
+" Alarma a les: \n"
+" Hora en que salta l'alarma.\n"
+"\n"
+" Para al cap de: \n"
+" Para l'alarma quan hagi passat aquesta estona.\n"
+" (si no heu tancat el diàleg de despertada)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dies\n"
+" Dia:\n"
+" Els dies de la setmana en que s'activa l'alarma.\n"
+"\n"
+" Hora:\n"
+" L'hora en que salta l'alarma cada dia, o bé marqueu\n"
+" la casella per a fer servir l'hora per defecte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volum\n"
+" Fosa: \n"
+" Augmenta el volum fins el nivell especificat durant el \n"
+" temps indicat.\n"
+"\n"
+" Comença a: \n"
+" Comença amb aquest volum.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" El nivell de volum final. Si el temps de fosa\n"
+" és 0, es començarà a reproduir a aquest nivell\n"
+" des del principi.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opcions:\n"
+" Ordre addicional:\n"
+" Executa aquesta ordre quan salta l'alarma.\n"
+"\n"
+" Llista de reproducció: \n"
+" Carrega aquesta llista de reproducció (ha\n"
+" de tenir extensió .m3u). Si no introduïu cap\n"
+" llista, es faran servir les cançons que hi\n"
+" hagin a la llista en aquest moment.\n"
+" També és possible introduir un URL d'un flux\n"
+" mp3/ogg, però carregar llistes de reproducció\n"
+" des d'URLS de moment no està suportat.\n"
+"\n"
+" Recordatori:\n"
+" Mostra un recordatori quan salta l'alarma,\n"
+" escriviu el recordatori en el camp de text i\n"
+" marqueu la casella si voleu que es mostri.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "El vostre recordatori d'avui és.."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Gràcies"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Dispositiu PCM per defecte (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Dispositiu PCM per defecte (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "Connector d'Icona d'Estat - Preferències"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Dispositiu de mescla:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispositiu de mescla:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Dispositiu de mescla:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "Fons ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Aquest fons envia esdeveniments MIDI a un grup de ports del seqüenciador "
+"ALSA especificats per l'usuari. La interfície del seqüenciador ALSA és molt "
+"versàtil, pot proporcionar ports per a sintetitzadors integrats a la targeta "
+"de so (p.e., l'emu10k1), però també per a sintetitzadors per programari, "
+"dispositius externs, etc.\n"
+"Aquest fons no produeix àudio, els esdeveniments MIDI són gestionats "
+"directament per programes o dispositius darrere els ports ALSA; per exemple, "
+"esdeveniments MIDI enviats a un maquinari sintetitzador seran reproduïts pel "
+"maquinari en qüestió.\n"
+"Fons escrit per Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Fons de prova "
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Aquest fons no produeix àudio en absolut. És útil per a fer proves o "
+"anàlisis, ja que pot registrar tots els esdeveniments MIDI a la sortida "
+"estàndard, la sortida d'errors estàndard o a un fitxer.\n"
+"Fons escrit per Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "Fons FluidSynth"
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Aquest fons produeix so, tot enviant esdeveniments MIDI al programa "
+"FluidSynth, un programari sintetitzador en temps real, basat el "
+"l'especificació SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n"
+"L'àudio produït pot ser manipulat mitjançant els connectors d'efectes del "
+"reproductor i és processat pel connector de sortida que trieu.\n"
+"Fons escrit per Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURACIÓ DEL FONS ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Nom del client"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Nom del port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Ports ALSA de sortida"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Targeta de so: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Control del volum:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Paràmetres del mesclador"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Seleccioneu els ports ALSA de sortida *\n"
+"Els esdeveniments MIDI seran enviats a els ports seleccionats. Per exemple, "
+"si la vostra targeta de so té un sintetitzador integrat i voleu que "
+"reprodueixi MIDI, probablement voldreu seleccionar els ports de la taula "
+"d'ones del sintetitzador."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Seleccioneu la targeta de so *\n"
+"El fons ALSA envia la sortida directament a través d'ALSA, no fa servir cap "
+"altre connector d'efectes o de sortida del reproductor. Durant la "
+"reproducció, la maneta del volum tindrà efecte sobre el control que "
+"seleccioneu aquí. Si esteu utilitzant ports de la taula d'ones d'un "
+"sintetitzador, probablement voldreu seleccionar el control \"Synth\"."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Seleccioneu el control de volum *\n"
+"El fons ALSA envia la sortida directament a través d'ALSA, no fa servir cap "
+"altre connector d'efectes o de sortida del reproductor. Durant la "
+"reproducció, la maneta del volum tindrà efecte sobre el control que "
+"seleccioneu aquí. Si esteu utilitzant ports de la taula d'ones d'un "
+"sintetitzador, probablement voldreu seleccionar el control \"Synth\"."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "Fons ALSA no carregat o no disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Fons\n"
+"ALSA</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "Connector AMIDI-Plug - Informació de l'aplicació de fons"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "PREFERÈNCIES DEL CONNECTOR AMIDI-PLUG"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Selecció de l'aplicació de fons"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Aplicacions de fons disponibles"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Paràmetres de la reproducció"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transposició: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Desplaçament de la percussió: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "pre-calcula la durada dels fitxers MIDI a la llista de reproducció"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "extreu els comentaris del fitxer MIDI (si n'hi ha)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "extreu la lletra del fitxer MIDI (si n'hi ha)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Selecció de l'aplicació de fons *\n"
+"El connector AMIDI-Plug funciona amb aplicacions de fons, d'una manera "
+"modular; aquí hauríeu de seleccionar un fons; és a dir, la manera com els "
+"esdeveniments MIDI han de ser tractats i reproduïts.\n"
+"Si teniu maquinari de síntesi a la targeta de so, i ALSA el suporta, voldreu "
+"fer servir el fons ALSA. També es pot fer servir amb qualsevol cosa que "
+"tingui una interfície amb el seqüenciador ALSA, incloent programari de "
+"síntesi o dispositius externs.\n"
+"Si voleu fer servir programari de síntesi i/o voleu que el so generat sigui "
+"processat pels connectors d'efectes i de sortida del reproductor, voldreu "
+"fer servir el fons FluidSynth.\n"
+"Premeu el botó d'informació per a llegir informació específica de cada fons."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Funció de transposició *\n"
+"Aquesta opció permet reproduir el fitxer MIDI transposat a una clau "
+"diferent, tot desplaçant totes les notes el nombre desitjat de semitons "
+"(exceptuant aquelles en el canal MIDI 10, reservat per a percussió). Resulta "
+"útil especialment per a cantar o acompanyar amb un altre instrument."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Funció de desplaçament de la percussió *\n"
+"Aquesta opció permet desplaçar les notes del canal MIDI 10 (el canal "
+"estàndard de percussió) el nombre desitjat de semitons. El resultat és un "
+"conjunt diferent d'instruments usats en la reproducció MIDI, de manera que "
+"si voleu millorar (o reduir, o alterar) la percussió, proveu de jugar amb "
+"aquest valor."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Pre-càlcul de la durada MIDI *\n"
+"Si aquesta opció està activada, el connector AMIDI-Plug calcularà la durada "
+"del fitxer MIDI tan aviat com el reproductor ho requereixi, en lloc de fer-"
+"ho només quan es reprodueix el fitxer. Per exemple, la durada d'un fitxer "
+"MIDI es calcularà just després de ser afegit a la llista de reproducció. "
+"Desactiveu aquesta opció si voleu que les llistes de reproducció es "
+"carreguin més ràpidament (quan s'afegeixen molts fitxers MIDI), activeu-la "
+"per a mostrar més informació immediatament en carregar fitxers."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Extracció de comentaris de fitxers MIDI *\n"
+"Alguns fitxers MIDI contenen comentaris (autor, copyright, comentaris sobre "
+"instruments, etc.). Si aquesta opció està activada, el connector AMIDI-Plug "
+"extraurà i mostrarà els comentaris (si n'hi ha cap) en el diàleg "
+"d'informació del fitxer."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Extracció de lletres de fitxer MIDI *\n"
+"Alguns fitxers MIDI contenen les lletres de les cançons. Si aquesta opció "
+"està activada, el connector AMIDI-Plug extraurà i mostrarà les lletres de "
+"les cançons (si n'hi ha cap) en el diàleg d'informació del fitxer."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Connector\n"
+"AMIDI</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "Connector AMIDI-Plug - Seleccioneu un fitxer"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "Connector AMIDI-Plug - Configuració"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "Connector AMIDI-Plug - Missatge"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+"Si us plau, pareu la reproducció abans de canviar els paràmetres del "
+"connector AMIDI-Plug."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURACIÓ DEL FONS DE PROVA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "Paràmetres del registre d'esdeveniments MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Desactiva el registre"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "Registra els esdeveniments MIDI a la sortida estàndard"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "Registra els esdeveniments MIDI a la sortida d'errors estàndard"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "Registra els esdeveniments MIDI en un fitxer"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Paràmetres del fitxer de registre"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "Usa un únic fitxer per a registrar-ho tot (reescriu)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "Usa un únic fitxer per a registrar-ho tot (afegeix)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Usa un fitxer diferent per a cada fitxer MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Directori de registre:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "Explora..."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Fitxer de registre:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Velocitat de reproducció"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Reprodueix a la velocitat normal"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Reprodueix a la màxima velocitat possible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "Fons de prova no carregat o no disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Fons\n"
+"de prova</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "Connector AMIDI-Plug - Seleccioneu un fitxer SoundFont"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURACIÓ DEL FONS FLUIDSYNTH"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Paràmetres SoundFont"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Mida (octets)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Carrega les SF en arrencar el reproductor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Carrega les SF abans de reproduir fitxers MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Paràmetres del sintetitzador"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "guany"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "per defecte"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "valor:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "polifonia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "reverberació"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "cor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "freqüència de mostra"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "personalitzat"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Paràmetres dels buffers"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">def</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">maneta d'ajust del buffer</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">mida</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">marge</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Selecció de fitxers SoundFont *\n"
+"Per a reproduir fitxers MIDI amb el FluidSynth, heu d'especificar almenys un "
+"fitxer SoundFont vàlid (useu camins absoluts). L'ordre de càrrega és de dalt "
+"(primer) a baix (últim)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Carrega la SoundFont en arrencar el reproductor *\n"
+"Depenent de la velocitat del vostre sistema, la càrrega de SoundFonts pot "
+"trigar uns quants segons. Aquesta tasca s'ha de fer un sol cop (la SoundFont "
+"quedarà carregada fins que es canvii per una altra, o el fons sigui "
+"descarregat), i es pot for quan arrenca el reproductor, o abans de reproduir "
+"el primer fitxer MIDI (aquesta última és l'opció més recomanable si no useu "
+"el reproductor per escoltar només fitxers MIDI)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Carrega la SoundFont abans de reproduir fitxers MIDI *\n"
+"Depenent de la velocitat del vostre sistema, la càrrega de SoundFonts pot "
+"trigar uns quants segons. Aquesta tasca s'ha de fer un sol cop (la SoundFont "
+"quedarà carregada fins que es canvii per una altra, o el fons sigui "
+"descarregat), i es pot for quan arrenca el reproductor, o abans de reproduir "
+"el primer fitxer MIDI (aquesta última és l'opció més recomanable si no useu "
+"el reproductor per escoltar només fitxers MIDI)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Guany del sintetitzador *\n"
+"De la documentació del FluidSynth: el guany s'aplica a la sortida final o "
+"màster del sintetitzador; per defecte és un valor baix, per a evitar la "
+"saturació de la sortida quan es reprodueixen fitxers MIDI arbitraris."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Polifonia *\n"
+"De la documentació del FluidSynth: la polifonia defineix quantes veus poden "
+"ser reproduïdes en paral·lel; el nombre de veus no és necessàriament "
+"equivalent al nombre de notes que sonen de forma simultània; quan una nota "
+"sona en un canal MIDI específic, el perfil del canal pot crear diverses "
+"veus, per exemple, una per al canal de so esquerre i una altra per al canal "
+"dret; el nombre de veus que s'activen depèn del nombre de zones "
+"d'instruments que s'activen, depenent de la velocitat i la clau de la nota "
+"reproduïda."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Reverberació del sintetitzador *\n"
+"De la documentació del FluidSynth: aquesta opció activa el mòdul d'efecte de "
+"reverberació; tingueu en compte que la quantitat de senyal que s'envia al "
+"mòdul de reverberació depèn del generador \"reverb send\" definit a la "
+"SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Cor del sintetitzador *\n"
+"De la documentació de FluidSynth: aquesta opció activa el mòdul d'efecte de "
+"cor; tingueu en compte que quan el mòdul de cor està actiu, la quantitat de "
+"senyal enviada al mòdul de cor depèn del generador \"chorus send\" definit a "
+"la SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* Freqüència de mostra del sintetitzador *\n"
+"Freqüència de mostra de l'àudio que genera el sintetitzador. També podeu "
+"especificar un valor pertanyent a l'interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTA: els buffers per defecte estan configurats per a 44100Hz; si canvieu la "
+"freqüència de mostra potser haureu de canviar també els buffers per a "
+"obtenir una qualitat de so bona."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* Buffer per al fons FluidSynth *\n"
+"Aquest botó torna els paràmetres de configuració del buffer als valors per "
+"defecte."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* Buffer per al fons FluidSynth *\n"
+"Si sentiu el so entretallat o lent durant la reproducció de cançons i el "
+"sistema no està duent a terme cap tasca CPU-intensiva (a part del "
+"FluidSynth), potser voldreu ajustar els paràmetres del buffer. Proveu de "
+"moure la maneta d'ajust unes posicions cap a la dreta fins que la "
+"reproducció torni a ser fluïda."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* Buffer del fons FluidSynth *\n"
+"És bona idea ajustar el buffer amb la \"maneta d'ajust del buffer\" abans de "
+"recórrer a canviar els paràmetres manualment.\n"
+"No obstant, si voleu fer un ajust específic i sabeu el que esteu fent, podeu "
+"entendre com funcionen aquests paràmetres llegint el codi de l'aplicació de "
+"fons (b-fluidsynth.c). En poques paraules, per cada quantitat de temps "
+"(proporcional a buffer_SIZE i a la freqüència de mostra), just abans "
+"d'obtenir les mostres, el buffer es redimensiona de la següent manera:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"on extramargin és un valor computat com a number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "Fons FluidSynth no carregat o no disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Fons\n"
+"FluidSynth</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURACIÓ DEL FONS TIMIDITY"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "Fons TiMidity no carregat o no disponible"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Fons\n"
+"Timidity</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Informació MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Durada (ms):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Nombre de pistes:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Div temps:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Comentaris MIDI i lletres </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* aquest fitxer MIDI no té comentaris *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* aquest fitxer MIDI no té lletra *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (UTF-8 no vàlid)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "Quant al connector AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"reproductor de música MIDI modular\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"escrit per Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"agraïments especials a...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch i Jaroslav Kysela\n"
+"pels programes aplaymidi i amixer; han sigut molt\n"
+"útils, juntament amb els documents d'alsa-lib, a l'hora\n"
+"d'aprendre l'API d'ALSA.\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"pel bonic logo del teclat midi\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"per la bona ajuda provant la versió alpha\n"
+"\n"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle arrodonit"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Rectangle còncau"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Inici de la reproducció"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr ""
+"Activa l'OSD quan es reprodueix una entrada de la llista de reproducció"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Canvi de títol"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"Activa l'OSD quan, mentre s'està reproduint, el títol de la cançó canvia "
+"però el nom del fitxer no. Això és útil per a mostrar canvis de títol en "
+"fluxos d'Internet."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Canvi de volum"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Mostra l'OSD quan el volum canvia."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pausa On"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Activa l'OSD quan la reproducció està en pausa."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Pausa Off"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Activa l'OSD quan la reproducció deixa d'estar en pausa."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Posició"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Desplaçament relatiu X:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Desplaçament relatiu Y:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Amplada màxima de l'OSD:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Opcions multi-monitor"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Mostra l'OSD en:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "tots els monitors"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "el monitor %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Durada (ms)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Visible:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Fosa entrant:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Fosa sortint:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Foses"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Fosa %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombra"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalització"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Desactiva la conversió del text a UTF-8 (a l'aosd)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de decoració"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Estil de representació"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Color %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Decoració personalitzada"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Fitxer de decoració:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Explora"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Habilita activador"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Esdeveniment"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "S'ha detectat un gestor Composite"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"No s'ha detectat cap gestor Composite;\n"
+"tret que sapigueu que ja n'està funcionant un, activeu un gestor Composite o "
+"l'OSD no funcionarà correctament"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "La transparència simulada no requereix un gestor Composite"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparència"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Transparència simulada"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Transparència real (requereix l'ext. X composite)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "L'extensió Composite no està carregada"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "L'extensió Composite no està disponible"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>OSD de l'Audacious</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious OSD - Configuració"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animació"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Llançador"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Quant a l'OSD de l'Audacious"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"escrit per Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"L'OSD (text sobre-impressionat) està basat en lallibreria Ghosd, escrita per "
+"Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioCompress "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(C) 2003 Trikuare Studios (http://trikuare.cx)\n"
+"Portat a l'Audacious per Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Compressor simple del recorregut dinàmic per a mantenir el\n"
+"volum més o menys consistent de forma transparent."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "Quant a l'AudioCompress"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Si està marcat, quan el so fa un pic el volum es talla instantàniament; si "
+"no, disminueix gradualment abans del pic (però es pot produir algun "
+"escapçament)."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "Valor màxim d'amplificació de l'àudio"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "Determina la suavitat amb que el volum augmenta gradualment"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"El nivell d'àudio objectiu per a l'augment de volum. Un valor més baix dóna "
+"un interval dinàmic més ample en els pics, però el volum global serà menor."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr "Temps que es mantenen les finestres."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "Preferències per a l'AudioCompress"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr " Opcions de qualitat "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr " Prevenció agressiva d'escapçaments"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr " Objectiu i guany"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "Nivell d'àudio objectiu:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Guany màxim:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr "Suavitat de guany:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " Historial "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Temps que es guarda l'historial. Un nombre alt fa que els canvis de volum "
+"siguin menys responsius."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "Carrega els valors per defecte"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr "Valors d'àudio:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Aplicacions de fons disponibles"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Actual"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Velocitat de refresc"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Connexió"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Clàssica"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça del dispositiu"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rellegeix el CD"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Oscil·loscopi difús: Selecció de color"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr "Afegeix CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'àudio FLAC"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, per Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> i l'Equip "
+"Audacious.\n"
+"\n"
+"Moltes gràcies als desenvolupadors de la libcdio <http://www.gnu.org/"
+"software/libcdio/>\n"
+"\ti als desenvolupadors de la libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"També gràcies al meu mentor Tony Vroon pels seus consells.\n"
+"\n"
+"Això va ser un projecte del Google Summer of Code de 2007."
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuració del connector Audio CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Extracció d'àudio digital"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr "Informació dels títols"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Limita la velocitat de lectura a:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Usa CD-Text si està disponible"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Usa CDDB si està disponible"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "Servidor: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+msgid "Path: "
+msgstr "Camí: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "Usa HTTP en lloc de CDDBP"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Ignora el dispositiu per defecte:"
+
+#: src/console/configure.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Descodificador de música de consoles"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Baixos:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "segons"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Aguts:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Durada per defecte:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Remostratge"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Activa el remostratge d'àudio"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Taxa de remostratge:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ignora la durada indicada a les etiquetes SPC"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Incrementa la reverberació"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"La durada per defecte d'una cançó, expressada en segons, s'utilitza per a "
+"cançons que no proporcionen informació sobre la seva durada (pistes bucle)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+#, fuzzy
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "Quant al descodificador de música de consoles"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Motor de descodificació de música de consoles basat en el Game_Music_Emu "
+"0.5.2.\n"
+"Formats suportats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Implemetació en l'Audacious per: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Cancel·la els canvis"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Finestra->Llista de reproducció"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Seeking"
+msgstr "Cançó"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Freqüència de mostra:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "Fosa entrant:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Fosa sortint:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Fosa sortint:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Quant al connector Scrobbler"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Connector FileWriter\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(a elecció) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Configuració del connector ModPlug"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuració"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Quant al connector "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Connector de sortida nul"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Quant a la sortida aRts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Mida (octets)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "Força la reobertura de l'àudio quan el tipus d'àudio canvia"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Mida del buffer (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Durada (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Activa"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Volum: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fosa entrant:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Mostres"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Volum: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fosa sortint:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "personalitzat"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Apagat"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "Activa"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Ordre Addicional"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Fosa sortint:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Fosa entrant:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Durada (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Usa control del volum per programari"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Dispositiu de control del volum:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "Des d'un fitxer"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Mida del buffer (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Now Age"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr "Carrega"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr "Perfils"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Configuració del Crystalizer"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Intensitat de l'efecte:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Connector d'eco\n"
+"Per Johan Levin, 1999.\n"
+"\n"
+"Eco envolvent per Carl van Schaik, 1999."
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'eco"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Configuració de l'eco"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Retard: (ms)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Retorn: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Volum: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Eco envolvent"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "Quant al connector ESounD"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Connector ESound per a l'Audacious\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Configuració del connector de sortida ESD"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Màquina:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Usa una màquina remota"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "El volum controla el mesclador OSS"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Buffers:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Mida del buffer (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Pre-buffer (percentatge):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffers"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Reproducció->Reprodueix"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Reproducció->Para"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Reproducció->Pausa"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Reproducció->Anterior"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Reproducció->Següent"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Reproducció->Expulsa"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Llista de reproducció->Repeteix"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Llista de reproducció->Barreja"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Volum->Amunt_5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Volum->Avall_5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Volum->Amunt_10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Volum->Avall_10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Volum->Silenciat"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Finestra->Principal"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Finestra->Llista de reproducció"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Finestra->Equalitzador"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Finestra->SaltaAlFitxer"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: no s'ha pogut obrir el fitxer de dispositiu %s, s'omet "
+"aquest dispositiu; comproveu que el fitxer existeix i que teniu permís de "
+"lectura\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: no s'ha pogut crear un canal e/s pel fitxer de "
+"dispositiu %s, s'omet aquest dispositiu\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: no s'ha pogut obrir /proc/bus/input/devices, no "
+"funcionarà la detecció automàtica de dispositius.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: no s'ha pogut obrir un canal e/s per a /proc/bus/input/"
+"devices, la detecció automàtica de dispositius no funcionarà.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: s'ha produït un error en llegir /proc/bus/input/"
+"devices, la detecció automàtica de dispositius no funcionarà.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: el dispositiu %s no s'ha trobat a /dev/input, s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: no s'ha pogut carregar el fitxer de configuració %s, "
+"s'utilitzaran els paràmetres per defecte.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: informació incompleta en el fitxer de config per al "
+"dispositiu \"%s\", s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: configuració, no s'ha pogut obtenir el valor is_active "
+"pel dispositiu \"%s\", s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: no s'ha pogut accedir al directori local %s, no es "
+"desaran les preferències.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: configuració, no s'ha pogut obtenir el valor filename "
+"per al dispositiu \"%s\", s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: configuració, no s'ha pogut el valor get phys per al "
+"dispositiu \"%s\", s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: configuració, no s'ha pogut obtenir el valor is_custom "
+"per al dispositiu \"%s\", s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: configuració, valor inesperat per al dispositiu \"%s\", "
+"s'omet.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "Detecta el final de la pista"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "personalitzat"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Ordena els seleccionats"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"No es pot obrir la finestra de vincles per a un dispositiu no detectat.\n"
+"Assegureu-vos que el dispositiu està ben endollat."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"No es pot obrir el dispositiu seleccionat.\n"
+"Comproveu que teniu permís de lectura per a aquest dispositiu."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - Afegiu un dispositiu personalitzat"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug intenta detectar i actualitzar informació sobre dispositius\n"
+"d'esdeveniments disponibles al sistema de manera automàtica.\n"
+"De totes maneres, si l'auto-detecció no funciona en el vostre sistema, o bé\n"
+"teniu dispositius d'esdeveniments en ubicacions no-estàndard (actualment\n"
+"només es busquen a /dev/input/), potser voldreu afegir un dispositiu\n"
+"personalitzat, especificant explícitament el nom i el fitxer del dispositiu."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Nom del dispositiu:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Fitxer del dispositiu:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+#, fuzzy
+msgid "(custom)"
+msgstr "personalitzat"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Si us plau, especifiqueu un nom i un fitxer.\n"
+"El fitxer s'ha d'especificar amb un camí absolut."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+"Voleu eliminar la configuració existent per al dispositiu seleccionat?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Voleu eliminar el dispositiu seleccionat?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Configuració"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nom del dispositiu"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Fitxer del dispositiu"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Adreça del dispositiu"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Vincles"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Premeu una tecla del dispositiu per a vincular-la;\n"
+"si no premeu cap tecla en 5 segons, aquesta finestra\n"
+"es tancarà sense fer cap canvi."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Aquest esdeveniment d'entrada ja està assignat.\n"
+"\n"
+"No és possible assignar múltiples accions al mateix esdeveniment d'entrada "
+"(és possible assignar la mateixa acció a múltiples esdeveniments, però)."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Configuració dels vincles"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Nom: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Nom del fitxer: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Adreça física: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "Quant al connector EvDev-Plug"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"control remot del reproductor via dispositius d'esdeveniments\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"escrit per Giacomo Lozito\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'àudio FLAC"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "Quant al connector FileWriter"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Connector ESound per a l'Audacious\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Configuració de l'escriptura al disc"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Format del fitxer de sortida:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Desa al directori original"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Desa a un altre directori"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Directori de sortida:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Trieu un directori"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Agafa el nom del fitxer de:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr "etiquetes del fitxer originals"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr "nom del fitxer original"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Deixa l'extensió del fitxer"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Si està activat, l'extensió del nom de fitxer original no s'esborrarà abans "
+"d'afegir una nova extensió al final."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Precedeix el nom del fitxer pel nombre de pista"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Configuració d'MP3"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Qualitat de l'algoritme:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"millor/més lent:0;\n"
+"pitjor/més ràpid:9;\n"
+"recomanat:2;\n"
+"per defecte:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Freqüència de mostra de sortida:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Flux de bits / Ràtio de compressió:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Flux de bits (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Ràtio de compressió:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Mode d'àudio:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Estèreo conjunt"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr "Misc:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Força el compliment estricte de l'estàndard ISO"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr "Protecció d'errors"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Afegeix una suma de verificació de 16 bits a cada marc"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Activa VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Flux de bits variable"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Flux de bits mitjà"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Opcions VBR:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Flux de bits mínim (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Flux de bits màxim (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Compliment estricte el flux de bit mínim"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Per a reproductors que no suporten MP3 amb flux de bits baixos (reproductor "
+"DVD/MP3 Apex AD600-A)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Opcions ABR:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Flux de bits mitjà (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "Nivell de qualitat VBR:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"el més alt:0;\n"
+"el més baix:9;\n"
+"per defecte:4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Omet escriure la capçalera VBR Xing"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Paràmetres dels marcs:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Marca com a copyright"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Marca com a original"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Etiquetes ID3:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Força l'afegit d'etiquetes ID3 versió 2"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Només etiquetes v1"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Només etiquetes v2"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Configuració del codificador Vorbis"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Nivell de qualitat (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Connector d'àudio FLAC "
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Codi original per\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'àudio FLAC"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Quant al connector de tecles ràpides de Gnome"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Connector de tecles ràpides de Gnome\n"
+"Permet controlar el reproductor amb les combinacions de tecles del Gnome.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Afegeix fitxers..."
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr "No es pot saltar al temps quan no s'està reproduint cap pista.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Salta al temps"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "minuts:segons"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+msgid "Track length:"
+msgstr "Durada de la pista:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Desa com a llista de reproducció estàtica"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Usa camins relatius"
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Error quan s'escrivia la llista de reproducció \"%s\": %s"
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s ja existeix. Voleu continuar?"
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>No es pot desar la llista.</big></b>\n"
+"\n"
+"Tipus de fitxer desconegut: '%s'.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Desa una llista de reproducció"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Carrega una llista de reproducció"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Para quan s'acabi la cançó"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeteix"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Barreja"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Discontinua la reproducció programada"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+msgid "Stop"
+msgstr "Para"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualització"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Mode de visualització"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mode de l'analitzador"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Mode de l'oscil·loscopi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Mode de l'empremta de veu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "Mode del WindowShade VU"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Caiguda de l'analitzador"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Caiguda dels pics"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+msgid "Playlist"
+msgstr "Llistes"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Llista de reproducció nova"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Selecciona la llista següent"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Selecciona la llista anterior"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Esborra la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr "Carrega una llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Afegeix una llista de reproducció a la llista seleccionada"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Save List"
+msgstr "Desa la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Desa les llistes de reproducció seleccionades."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Desa la llista per defecte"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+"Desa les llistes de reproducció seleccionades a la ubicació per defecte."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Refresca la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Refresca les meta-dades associades a cada element de la llista."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr "Gestor de llistes"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Obre el gestor de llistes de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr "Finestres"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Afegeix una adreça d'Internet..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Afegeix una pista remota a la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Afegeix fitxers..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Afegeix fitxers a la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Cerca i selecciona"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Cerca a la llista de reproducció i selecciona elements basant-se en criteris "
+"específics."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverteix la selecció"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Inverteix els elements seleccionats i no seleccionats."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona tots els elements"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Selecciona tots els elements de la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+msgid "Select None"
+msgstr "Selecciona no res"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Deselecciona tots els elements de la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+msgid "Remove All"
+msgstr "Treu tots els elements"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Treu tots els elements de la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Neteja la cua"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Neteja la cua associada a aquesta llista de reproducció. "
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Treu els fitxers no disponibles"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Treu els fitxers no disponibles de la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Treu els duplicats"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "By Title"
+msgstr "Per títol"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "Treu els elements duplicats de la llista de reproducció per títol."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+msgid "By Filename"
+msgstr "Per nom de fitxer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+"Treu els elements duplicats de la llista de reproducció per nom de fitxer."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Per ubicació i nom de fitxer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+"Treu els elements duplicats de la llista de reproducció per l'ubicació "
+"completa."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Treu els no seleccionats"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Treu els elements no seleccionats de la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Treu els seleccionats"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Treu els elements seleccionats de la llista de reproducció."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Barreja la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Reordena la llista de forma aleatòria."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Inverteix la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Inverteix l'ordre de la llista."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordena la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Ordena la llista pel títol."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "Àlbum:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "Ordena la llista pel títol."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+msgid "By Artist"
+msgstr "Per l'artista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Ordena la llista per l'artista."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Ordena la llista pel nom de fitxer."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Ordena la llista per la ubicació completa."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+msgid "By Date"
+msgstr "Per la data"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Ordena la llista per la data de modificació."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Pel número de pista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Ordena la llista pel número de pista."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Ordena els seleccionats"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Mostra detalls de la pista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr "Mostra detalls de la pista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Quant a l'Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "Play File"
+msgstr "Reprodueix fitxer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Carrega i reprodueix un fitxer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr "Reprodueix una font remota"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Reprodueix un mitjà des de la ubicació seleccionada"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Serveis de connectors"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Obre la finestra de preferències"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Tanca l'Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Estableix A-B"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Esborra A-B"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Salta a l'inici de la llista"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Salta al fitxer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "Posa o treu de la cua"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Posa o lleva un element de la cua."
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Gestor de llistes"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nom del fitxer"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Pista anterior"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pausa/Represa"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Següent pista"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Endavant 5 segons"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Enrere 5 segons"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencia"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Puja el volum"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baixa el volum"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Commuta les finestres"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Activa l'OSD (sobre-impressió)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"No és recomanable vincular els botons primaris del ratolí sense tecles "
+"modificadores.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Vinculació dels botons del ratolí"
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Configuració del connector de tecles ràpides globals"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Premeu una combinació de tecles dins del camp de text.\n"
+"També podeu vincular botons del ratolí."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Tecles ràpides:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Acció:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Vinculació de tecles:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Quant al connector de tecles ràpides globals"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Connector de tecles ràpides gnomeglobals\n"
+"Controleu el reproductor amb combinacions de tecles globals o tecles "
+"multimèdia.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Altres contribuïdors:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'eco"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Connector ESound per a l'Audacious\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "Error quan s'escrivia la llista de reproducció \"%s\": %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "Error quan s'escrivia la llista de reproducció \"%s\": %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "Error quan s'escrivia la llista de reproducció \"%s\": %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "Error quan s'escrivia la llista de reproducció \"%s\": %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "Reconnecta amb el servidor LIRC"
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la cançó"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Configuració d'MP3"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Format del fitxer de sortida:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adreça del dispositiu"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Fosa %i:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Mode de connexió:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Mida del buffer (ms):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Decoració"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Connecta a tots els ports JACK disponibles"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Connecta només als ports de sortida"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "No connecta a cap port"
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Configuració del connector Jack"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Mode de connexió:"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Activa els missatges de depuració"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "Quant al connector de sortida JACK 0.17"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"Driver JACK per a l'XMMS 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Portat a l'Audacious per\n"
+"Giacomo Lozito de develia.org"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Aquest connector LADSPA no té controls d'usuari"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Connectors instal·lats"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Connectors actius"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "Catàleg de connectors LADSPA"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+"<b><big>No s'ha pogut inicialitzar el connector de ràdio last.fm.</big></b>\n"
+"\n"
+"Comproveu que les dades de login del connector Scrobbler són correctes."
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Quant al connector LIRC de l'Audacious"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Connector per a LIRC"
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"Un simple connector que permet controlar\n"
+"l'Audacious amb el dimoni de control remot LIRC.\n"
+"\n"
+"Adapatat per a l'Audacious per Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"a partir del connector LIRC de l'XMMS de:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"Podeu trobar informació sobre el LIRC a:\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Paràmetres del connector LIRC"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Reconnecta amb el servidor LIRC"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Temps d'espera abans d'intentar reconnectar (segons): "
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconnexió"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el suport per a LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: no s'ha pogut llegir el firxer de configuració de LIRC\n"
+"%s: si us plau, llegiu la documentació de LIRC, per a saber\n"
+"%s: com crear un fitxer de configuració adequat\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: tractant de reconnectar...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ordre desconeguda \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: desconnectat del LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: s'intentarà reconnectar cada %d segons...\n"
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Activa el càlcul ràpid de la durada de reproducció"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Llegeix les capçaleres XING"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "Usa SJIS per a escriure etiquetes ID3 (poc recomanable)"
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Paràmetres de les meta-dades"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuració del connector d'àudio MPEG"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Connector d'àudio MPEG per a l'Audacious\n"
+"\n"
+"Compilat contra libMAD, versió:%d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Escrit per:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Parts derivades de XMMS-MAD, per:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"Support per a ReplayGain per:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Quant al connector per a àudio MPEG"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Quant al connector Metronom"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Un metrònom per Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Per a utilitzar-lo, afegiu un URL: tact://tocs*num/den\n"
+"p.e. tact://77 per a fer 77 tocs per minut\n"
+"o tact://60*3/4 per fer 70 tocs per minut en 3/4."
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Generador de compassos: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Generador de compassos: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Configuració del connector ModPlug"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (remescla)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Més proper (molt ràpid)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Lineal (ràpid)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Spline (bona qualitat)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8-tap Fir (qualitat extremament alta)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Freqüència de mostra"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditat"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Retard"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverberació"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr "Amplitud"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Amplificació de baixos"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr "So envolvent"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Nota: Posar el preamplificador\n"
+"massa alt pot escapçar el senyal\n"
+"(sorollets emprenyadors)!\""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamplificació"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectes"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Usa el nom del fitxer com a títol"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Informació de la llista de reproducció ràpida"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Reducció de soroll"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Reprodueix MODs d'Amiga"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Al final, torna a començar"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "Al final, no torna a començar"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "cop(s)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Torna a començar sempre"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Iteracions"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "Informació MOD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Fitxer:\n"
+"Títol:\n"
+"Tipus:\n"
+"Durada:\n"
+"Velocitat:\n"
+"Tempo:\n"
+"Mostres:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patrons:\n"
+"Canals:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Mostres"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instruments"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Connector d'entrada Modplug per a l'Audacious, ver"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Motor de so del Modplug escrit per Olivier Lapicque.\n"
+"Interfície XMMS per al Modplug per Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque i Kenton Varda.\n"
+"Actualitzacions i manteniment per Konstanty Bialkowski.\n"
+"Portat al BMP per Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Quant al connector Modplug"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer de mapa-de-bits: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Puja les pistes seleccionades"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Pujada en curs..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "Gestor de dispositius MTP"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Desconnecta el dispositiu"
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Connector de sortida nul"
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" per Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+" basat el connector XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Quant a la sortida nul·la"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Preferències de la sortida nul·la"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Funciona en temps real"
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Configuració del driver OSS"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Dispositiu d'àudio:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Usa un dispositiu alternatiu:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Paràmetres del mesclador:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Recorda el volum VMIX entre sessions"
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mesclador"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "Quant al driver OSSv4"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Driver OSSv4 de l'Audacious\n"
+"\n"
+"Basat en el connector de sortida OSSv3,portat a VMIX OSSv4 per Cristi "
+"Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la Llicència GNU General Public Licence, publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(a la vostra elecció) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"Llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la Llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Per defecte (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "El volum canvia el màster, no el PCM"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "Quant al driver OSS"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Driver OSS de l'Audacious\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Serveis</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Error de Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Error de Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Connector AudioScrobbler per a l'Audacious\n"
+"\n"
+"Creat originalment per Audun Hove <audun@nlc.no> i Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Quant al connector Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error que pot requerir atenció.\n"
+"\n"
+"Contingut de l'error del servidor:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Error de Scrobbler"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Configuració del connector Audacious-SID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolució:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Panning automàtic"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canals:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Freqüència de mostra:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Usa sobre-mostratge"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Factor:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Factors grans consumeixen més CPU"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Sobre-mostratge:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Àudio"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Si està activada, aquesta opció \"força\" el motor d'emulació a utilitzar la "
+"freqüència/velocitat seleccionada. Altrament la velocitat la determina el "
+"propi fitxer reproduït."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Força la velocitat"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL és l'estàndard de TV europeu, usa una freqüència de refresc vertical de "
+"50Hz. La majoria de melodies SID estan fetes per a ordinadors PAL."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC és un estàndard de TV, que usa una freqüència de refresc vertical de "
+"60Hz (i altres característiques diferents de PAL). S'utilitza als Estats "
+"Units, el Japó i a certs altres països."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Velocitat del rellotge:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Si està activada, aquesta opció \"força\" el motor d'emulació a usar el "
+"model de xip SID seleccionat. Altrament, el model SID utilitzat es determina "
+"segons el tipus de fitxer (si és de tipus PSIDv2NG), o si no es pot "
+"s'utilitza aquest paràmetre."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Força el model"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 és l'antiga versió del xip SID. Difereix de la 8580 en diversos "
+"aspectes, té un filtre molt més ple (que, a causa d'un error de disseny, no "
+"és mai el mateix entre dos xips SID diferents) i té l' \"error d'ajustament "
+"del volum\", que permet reproduir mostres digitals."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "Model SID:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"Usa la llibreria libSIDPlay 1.x per a l'emulació, més ràpida però no tan "
+"acurada. En la majoria de casos és bona, però."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (basada en marcs)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"Usa la llibreria libSIDPlay 2.x per a l'emulació, que requereix una CPU "
+"potent a causa d'una emulació més exacta."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (basa en cicles)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Selecció de la llibreria d'emulació:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "C64 real (només SIDPlay 2)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Alternança de bancs"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "ROM transparent"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "Entorn PlaySID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Mode de memòria:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetres es pot utilitzar per a activar el \"mode d'optimització\" "
+"de la llibreria libSIDPlay2, que degrada l'emulació de cicle-exacte a una "
+"cosa similar a marc-exacte. El resultat és menys consum de CPU, però pitjor "
+"exactitud."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Mode d'optimització (més ràpid, inexacte)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID és el simulador per programari del xip SID, desenvolupat mitjançant "
+"enginyeria inversa per Dag Lem. Probablement és la cosa que més s'assembla a "
+"un SID real, en termes d'emulació per programari."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "Emulació reSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"HardSID és una targeta EISA/PCI per ordinadors PC compatibles, que es pot "
+"equipar amb un xip SID real. Es pot utilitzar programari per a controlar el "
+"HardSID i en combinació amb emulació per programari de la resta del C64 via "
+"la llibreria libSIDPlay2, amb el HardSID es pot aconseguir una similitud "
+"\"prop del 100%\" amb el C64 real. Per a més informació, vegeu http://www."
+"hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "Opcions per a SIDPlay 2:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"El més ràpid i alhora el pitjor mètode de mostratge, simplement agafa la "
+"mostra veïna més propera."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Ràpid (veïna més propera)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Usa interpolació lineal entre dues mostres, obtenint d'aquesta manera una "
+"qualitat de so superior amb menys soroll de mostreig."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Interpolació lineal"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Remostratge (FIR)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Opcions de mostratge per a reSID:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Aquesta opció activa l'emulació del filtre SID. El filtre és una part "
+"essencial de la capacitat de so del SID, però una emulació acurada requereix "
+"molta potència de CPU. No obstant, si l'emulació del filtre està "
+"desactivada, les melodies no sonen gens autèntiques."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Emulació dels filtres"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Re-estableix els valors"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Usa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Corba de filtratge:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Si està activat, la melodia es reprodueix com a mínim el temps especificat, "
+"afegint silenci al final si és necessari."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Reprodueix com a mínim el temps especificat"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Durada:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Durada mínima de reproducció"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Si està activat, la melodia es reprodueix fins que s'assoleix la durada "
+"especificada."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Reprodueix com a màxim el temps especificat"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Si està activat, el temps de reproducció màxim només s'aplica si la durada "
+"de la melodia/cançó és desconeguda."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Només si la durada és desconeguda"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Temps màxim de reproducció:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Aquesta opció activa l'ús d'una base de dades de durada de cançons tipus "
+"XSIDPLAY. (Vegeu la documentació del connector Audacious-SID per a més "
+"informació.)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Usa una base de dades XSIDPLAY"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Ubicació del fitxer de la base de dades"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Explora el sistema de fitxers"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Base de dades de durada de cançons"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Durada de la cançó:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Activant aquesta opció podeu especificar una cadena de format Tuplez "
+"personalitzada per als fitxers SID. Les etiquetes Tuplez específiques el "
+"connector SID estan descrites més avall."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Canvia el format genèric de les cadenes Tuplez"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Cadena de format Tuplez per a fitxers SID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>Camps Tuplez SID-específics:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Format de fitxer específic\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 o 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Velocitat: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Altres camps \"especials\" definits:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Format del títol:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Si està activat, les sub-melodies de cada fitxer s'afegiran a la llista de "
+"reproducció. Si està desactivat, només s'afegirà la sub-melodia per defecte."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Afegeix les sub-melodies a la llista de reproducció"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+"Afegeix només les sub-melodies que tenen una durada com a mínim del temps "
+"especificat."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Només melodies amb la durada mínima especificada"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Tractament de les sub-melodies:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està activada (i els paràmetres de la base de dades i la "
+"HVSC són correctes), el connector Audacious-SID mostrarà informació "
+"addicional de la base de dades STIL quan es reprodueixin fitxers SID de la "
+"HVSC."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Usa la base de dades SIL"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Fitxer STIL:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"Ubicació i nom del fitxer de la base de dades STIL (STIL.txt), que "
+"normalment es troba al subdirectori DOCUMENTS de l'HVSC."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Explora el sistema de fitxers"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "Ubicació de l'HVSC:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Camí cap al directori base de la vostra col·lecció SID HVSC, per exemple /"
+"media/C64Music/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Explora el sistema de fitxers"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "Base de dades STIL (SID Tune Information List):"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Cancel·la els canvis"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Accepta i actualitza els canvis"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Informació del fitxer"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Nom de la cançó:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositor:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Informació de la cançó:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durada:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Informació de sub-melodies:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Seleccioneu una base de dades HVSC de durada de cançons"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Seleccioneu una base de dades STIL"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Seleccioneu un prefix d'ubicació de l'HVSC"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Seleccioneu filtres de fitxer per a importar fitxers SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Seleccioneu filtres de fitxer per a exportar fitxers SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Confirmeu l'acció seleccionada"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Quant a %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Informació general"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Melodia #%i: "
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "Quant a la interfície d'usuari gràfica"
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2008, per Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr "_Reproductor:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Trieu la fosa de la finestra principal:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "_Llista de reproducció:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Trieu la fosa de la llista de reproducció:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Foses</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Usa foses mapa de bits, si n'hi ha de disponibles"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Usa foses tipus mapa de bits, si n'hi ha de disponibles. Les fonts de mapa "
+"de bits no suporten cadenes Unicode."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Miscel·lània</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Mostra separadors a la llista de reproducció"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Mostra la decoració del gestor de finestres"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+"Això permet al gestor de finestres mostrar la decoració de les finestres."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Usa desplaçament de text bidireccional"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+"Si està seleccionat, la informació del fitxer a la finestra principal es "
+"desplaçarà endavant i enrere. Si no està seleccionat, el text es desplaçarà "
+"en una sola direcció."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Deshabilita els temes GTK en línia"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "Reordena la llista de forma aleatòria."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Permet carregar decoracions incompletes"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+"Si està seleccionat, l'Audacious no refusarà carregar decoracions "
+"defectuoses. Useu-ho només si la vostra decoració favorita no funciona"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Ajustament del color"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"L'Audacious us permet alterar el balanç de colors de la decoració de la IG. "
+"Els controls de sota us permetran fer això."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr "Roig"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Decoració</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Equalitzador de l'Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "stereo"
+msgstr "estèreo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - avís de visibilitat"
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Mostra la finestra principal"
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"L'Audacious ha arrencat amb totes les finestres ocultes.\n"
+"Potser voldreu mostrar la finestra del reproductor per a controlar "
+"l'Audacious; en cas contrari, l'haureu de controlar remotament via l'audtool "
+"o connectors (com ara el connector statusicon)."
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Ignora sempre, mostra/oculta es controla remotament"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious- avís de motor GTK defectuós"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>Esteu utilitzant un motor GTK defectuós</b></big>\n"
+"\n"
+"L'Audacious ha detectat que esteu utilitzant un motor GTK defectuós.\n"
+"\n"
+"El motor de temes que esteu usant, <i>%s</i>, és incompatible amb algunes "
+"funcions que usen moltes decoracions actuals. Les funcions en qüestió s'han "
+"deshabilitat per a aquesta sessió.\n"
+"\n"
+"Si voleu utilitzar aquestes funcions, considereu canviar el motor GTK actual."
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "No mostrar més aquest avís"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Anar a: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Balanç: %d%% esquerra"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Balanç: centrat"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Balanç: %d%% dreta"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Menú d'opcions"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "Desactiva 'Sempre per sobre'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "Activa 'Sempre per sobre'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Informació del fitxer"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Desactiva l'escalat de la IUG"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Activa l'escalat de la IUG"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Menú de visualització"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>No es pot obrir la sortida d'àudio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Si us plau, comproveu que:\n"
+"1. Heu seleccionat el connector de sortida correcte.\n"
+"2. Cap altre programa està bloquejant la targeta de so.\n"
+"3. Heu configurat la targeta de so correctament.\n"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Belluga el títol"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pics"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr "Mostra el reproductor"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Mostra l'editor de llistes"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Mostra l'equalitzador"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Sempre per sobre"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "A tots els espais de treball"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Enrotlla el reproductor"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Enrotlla l'editor de llistes"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Enrotlla l'equalitzador"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Dobla la mida"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Moviment fàcil"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analitzador"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+msgid "Scope"
+msgstr "Oscil·loscopi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Empremta de veu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr "Apagat"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+msgid "Fire"
+msgstr "Foc"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Línies verticals"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+msgid "Lines"
+msgstr "Línies"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+msgid "Bars"
+msgstr "Barres"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Oscil·loscopi de punts"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Oscil·loscopi de línies"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Oscil·loscopi sòlid"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr "Gel"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suau"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+msgid "Slowest"
+msgstr "Mínim"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjà"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr "Al màxim"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Temps transcorregut"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Temps que queda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Desa una llista de reproducció"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Serveis de connectors"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Preset"
+msgstr "Perfil"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carrega un perfil"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Perfil automàtics"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Carrega un perfil automàtic"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Carrega el perfil per defecte a l'equalitzador"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Posa els valors de l'equalitzador a zero"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr "Des d'un fitxer"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Carrega el perfil des d'un fitxer"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "D'un fitxer EQF del WinAMP"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Carrega el perfil des d'un fitxer EQF del WinAMP"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Perfils del WinAMP"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importa perfils del WinAMP"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr "Desa el perfil"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Desa com a perfil automàtic"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Desa com a perfil per defecte"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "To file"
+msgstr "En un fitxer"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Desa el perfil en un fitxer"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "En un fitxer EQF del WinAMP"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Desa els valors en un fitxer EQF del WinAMP"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Esborra el perfil"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Esborra el perfil automàtic"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Cerca elements en la llista de reproducció activa"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Seleccioneu elements de la llista de reproducció omplint un o diversos "
+"camps. Aquests camps admeten la sintaxi d'expressions regulars i són "
+"insensibles a la capitalització. Si no sabeu com funcionen les expressions "
+"regulars, podeu escriure literalment el text que busqueu."
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+msgid "Album: "
+msgstr "Àlbum:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+msgid "Artist: "
+msgstr "Artista: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nom del fitxer: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Neteja la selecció anterior abans de cercar"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Posa o treu de la cua automàticament els elements trobats"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Crea una llista de reproducció nova amb els elements trobats"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Editor de llistes de l'Audacious"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr "60HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr "170HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr "310HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr "600HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Decoració del Winamp 2.x arxivada"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Decoració del Winamp 2.x no arxivada"
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori (%s): %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Quant al connector sndfile"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Adaptat a l'Audacious per Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"a partir del connector xmms_sndfile que és:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+"els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+"la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+"(si ho desitgeu) qualsevol altra versió posterior.\n"
+"\n"
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+"llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+"\n"
+"Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+"Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "Quant a SndStretch"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Correcció de volum"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Encavalcament curt"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr "To"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStretch - Configuració"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Ordre a executar quan l'Audacious comença una nova cançó."
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordre:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Ordre a executar cap al final de la cançó."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+"Ordre a executar quan l'Audacious arriba al final de la llista de "
+"reproducció."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Ordre a executar quan canvia el títol d'una cançó (en fluxos de xarxa)."
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar les següents cadenes de format\n"
+"que se substituiran abans de cridar l'ordre (no\n"
+"són totes útils per a l'ordre de final-de-llista).\n"
+"\n"
+"%%F: Freqüència (en hertzs)\n"
+"%%c: Nombre de canals\n"
+"%%f: Nom del fitxer (camí complet)\n"
+"%%l: Durada (en mil·lisegons)\n"
+"%%n o %%s: Nom de la cançó\n"
+"%%r: Flux de bits (en bits per segon)\n"
+"%%t: Posició a la llista de reproducció (%%02d)\n"
+"%%p: Reproducció en curs (1 o 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Els paràmetres passats a la shell s'han d'encapsular "
+"entre\n"
+"cometes. Altrament seria un risc per a la seguretat.</span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Ordres"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "Missatge de la cançó"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Analitzador d'espectre"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'icona d'estat"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"escrit per Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"Aquest connector proporciona una icona d'estat, que\n"
+"es col·loca a l'àrea de la safata del gestor de finestres.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Connector d'Icona d'Estat - Preferències"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Clic amb el botó dret"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Menú estàndard de l'Audacious"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Menú de reproducció #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Menú de reproducció #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Roda del ratolí"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr "Canvia el volum"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Canvia la cançó"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Connector d'estèreo extra\n"
+"\n"
+"Per Johan Levin, 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'estèreo extra"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Configuració de l'estèreo extra"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Any:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Stream browser"
+msgstr "Explora..."
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom de l'instrument"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Llista de reproducció nova"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Esborra l'etiqueta"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "Quant al driver OSS"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, per Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> i l'Equip "
+"Audacious.\n"
+"\n"
+"Moltes gràcies als desenvolupadors de la libcdio <http://www.gnu.org/"
+"software/libcdio/>\n"
+"\ti als desenvolupadors de la libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"També gràcies al meu mentor Tony Vroon pels seus consells.\n"
+"\n"
+"Això va ser un projecte del Google Summer of Code de 2007."
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "Explora..."
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Quant al driver Sun"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"Driver BSD Sun per a l'XMMS\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Mantenidor: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Dispositiu de control d'àudio:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Dispositiu de control del volum:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "L'XMMS usa el mesclador exclusivament."
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Configuració del driver Sun"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "Configuració del TiMidity"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Amplada de la mostra"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "Fitxer de configuració del TiMidity"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "Connector TiMidity %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"Connector TiMidity\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"per Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MIDI"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Quant al connector generador de tons"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Generador de tons sinusoïdals per Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modificat per Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Per a fer-lo servir, afegiu un URL: tone://freq1;freq2;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 per a generar un to de 2000 Hz i un to\n"
+"de 2005 Hz."
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Generador de tons:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Ignora els títols genèrics"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format del títol:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuració del connector d'àudio Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Quant al connector d'àudio Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Connector Ogg Vorbis per la Fundació Xiph.org\n"
+"\n"
+"Codi original per\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contribucions de\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visiteu la Fundació Xiph.org a http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Quant al connector reproductor Vortex"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Reproductor de format Vortex per Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Basat en el codi font original in_vtx.dll de Roman Sherbakov "
+"<v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"Podeu trobar música en format vtx a http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"i a altres llocs de música AY/YM.\n"
+"\n"
+"Implementat a l'Audacious per Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Etiqueta Ape2"
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Àlbum:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentari:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Any:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Número de pista:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Gènere:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Esborra l'etiqueta"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Informació Wavpack:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "versió %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "flux de bits mitjà: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "freqüència de mostra: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "bits per mostra: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "canals: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "durada: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "mida del fitxer: %d octets"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Pic del títol: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Pic de l'àlbum: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Guany del títol: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Guany de l'àlbum: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Informació del fitxer - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Activa la visualització de flux de bits dinàmics"
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Paràmetres generals del connector:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "usa el guany/pic de la pista"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "usa el guany/pic de l'àlbum"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Prevenció d'escapçaments"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Activa el ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Tipus de ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Paràmetres de ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Connector"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Configuració de Wavpack"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Connector descodificador Wavpack %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Alguns trossos del codi són de Miles Egan\n"
+"Visiteu la plana web de Wavpack a http://www.wavpack.com/\n"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Targeta de so desconeguda"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Dispositiu PCM per defecte (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "Connector d'Icona d'Estat - Preferències"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Dispositius"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Mesclador:"
+
+#~ msgid "Can't open file\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n"
+
+#~ msgid "Not supported file format\n"
+#~ msgstr "Format de fitxer no suportat\n"
+
+#~ msgid "File is corrupted\n"
+#~ msgstr "El fitxer està corromput\n"
+
+#~ msgid "Can't read from file\n"
+#~ msgstr "No es pot llegir el fitxer\n"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available\n"
+#~ msgstr "No hi ha prou memòria disponible\n"
+
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Error del connector de sortida\n"
+
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Error no identificat\n"
+
+#~ msgid "TTA Decoder Error"
+#~ msgstr "Error del descodificador TTA"
+
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "Connector d'entrada TTA"
+
+#~ msgid ""
+#~ " for BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " per a BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "Quant al connector True Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Ignora el dispositiu per defecte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Ordre:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Dispositiu de mescla:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientació:"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "L'orientació de la safata"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Mostra o amaga la decoració"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Tanca"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Oscil·loscopi difús"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Paràmetres de ReplayGain:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Tipus de ReplayGain:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Quant al connector d'àudio sense-pèrdua d'Apple"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Equip de l'Audacious\n"
+#~ "Certes parts (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "Quant al connector Monkey's Audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Basat en el descodificador ffape, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape, a la vegada, està basat en la llibreria libdemac per Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape és part del projecte FFmpeg, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Format ID3:"
+
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Quant al connector de sortida PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connector de sortida PulseAudio per a l'Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+#~ "els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+#~ "la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+#~ "(a la vostra elecció) qualsevol altra versió posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+#~ "SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+#~ "COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+#~ "llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+#~ "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Configuració del driver ALSA"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Paràmetres del dispositiu"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "Quant al connector CD Audio NG"
+
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "Per l'entrada a la llista"
+
+#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
+#~ msgstr "Ordena la llista de reproducció per l'entrada."
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+#~ msgstr "Connector descodificador Musepack 1.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin code by\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get latest version at http://musepack.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Codi del connector per\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trobareu l'última versió a http://musepack.net\n"
+
+#~ msgid "Nevermind"
+#~ msgstr "Oblideu-ho"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Configuració del descodificador de Musepack"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres generals"
+
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "Usa el guany de pista"
+
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "Usa el guany de l'àlbum"
+
+#~ msgid "Musepack Tag"
+#~ msgstr "Etiqueta Musepack"
+
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Pista:"
+
+#~ msgid "Musepack Info"
+#~ msgstr "Informació Musepack"
+
+#~ msgid "Streamversion %d"
+#~ msgstr "Streamversion %d"
+
+#~ msgid "Encoder: %s"
+#~ msgstr "Codificador: %s"
+
+#~ msgid "Profile: %s"
+#~ msgstr "Perfil: %s"
+
+#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+#~ msgstr "Flux de bits mitjà: %6.1f kbps"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Freqüència de mostra: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Canals: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Durada: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Mida del fitxer: %d octets"
+
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Pic de la pista: %5u"
+
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Guany de la pista: %-+2.2f dB"
+
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Pic de l'àlbum: %5u"
+
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Guany de l'àlbum: %-+5.2f dB"
+
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr "Etiqueta ID3:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+#~ "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "This plugin based on source code "
+#~ msgstr ""
+#~ "Adaptació a l'Audacious per Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) a partir\n"
+#~ "del connector BEEP-WMA que és Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "i el connector BMP-WMA que és Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "Aquest connector està basat en el codi font "
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Tanca "
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Velocitat de refresc"
+
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Freqüències de mostra no coincidents"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+#~ " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
+#~ "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+#~ "dynamically load and use to perform resampling.\n"
+#~ "Or you can restart the jack server\n"
+#~ "with a sample rate that matches the one that\n"
+#~ "xmms desires. -r is the option for the jack\n"
+#~ "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'Xmms demana una freqüència de mostra que no\n"
+#~ "coincideix amb la del servidor JACK. L'Xmms 1.2.8\n"
+#~ "i posteriors conté rutines de resmostratge que\n"
+#~ "l'xmms-jack pot carregar dinàmicament i usar per a\n"
+#~ "fer el remostratge.O podeu reiniciar el servidor JACK, amb una\n"
+#~ "freqüència de mostra que coincideixi amb la l'xmms.\n"
+#~ "L'opció per al driver ALSA del JACK és -r, de\n"
+#~ "manera que -r 44100 o -r 48000 hauria de funcionar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+
+#~ msgid "Full (~50 fps)"
+#~ msgstr "Al màxim (~50 fps)"
+
+#~ msgid "Half (~25 fps)"
+#~ msgstr "La meitat (~25 fps)"
+
+#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
+#~ msgstr "Un quart (~13 fps)"
+
+#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
+#~ msgstr "Un octau (~6 fps)"
+
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres de l'àudio"
+
+#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+#~ msgstr "Força la reobertura de l'àudio quan el tipus d'àudio canvia"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Paràmetres diversos"
+
+#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
+#~ msgstr "Mostra el flux de bits mitjà per a VBR"
+
+#~ msgid "Using libfaad2-"
+#~ msgstr "Usant libfaad2-"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "Quant al Driver ALSA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Driver ALSA de l'Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar sota\n"
+#~ "els termes de la llicència GNU General Public Licence publicada per\n"
+#~ "la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència, o\n"
+#~ "(a elecció) qualsevol altra versió posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\n"
+#~ "SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implícita de\n"
+#~ "COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n"
+#~ "llicència GNU General Public Licence per a més detalls.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haurieu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public\n"
+#~ "Licence juntament amb aquest programa; en cas contrari escriviu a la\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Targeta de so:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Mida del buffer (ms):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Mida del període (ms):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Connector de sortida aRts per Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Portat a l'Audacious per Giacomo Lozito de develia.org"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "Configuració del Driver aRts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>No s'ha trobat cap CD reproduïble.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No hi ha cap CD inserit, o el CD inserit no és un CD de música.\n"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Mostra informació de depuració"
+
+#~ msgid "auto-M/S mode"
+#~ msgstr "mode auto-M/S"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "_Aleatori"
+
+#~ msgid "Show track numbers in playlist"
+#~ msgstr "Mostra el número de pista a la llista de reproducció"
+
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Configuració de l'interfície gràfica d'usuari de l'Audacious"
+
+#~ msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
+#~ msgstr "Error quan s'importava el fitxer EQF de Winamp '%s'"
+
+# apòstrof
+#~ msgid "Enter location to play:"
+#~ msgstr "Introduïu la ubicació a reproduir:"
+
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Base del guany (dB):"
+
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Control del guany"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Habilita guany de 6dB + limit rígid"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Límit estricte de 6dB"
+
+#~ msgid "Layer %s"
+#~ msgstr "Capa %s"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Rock clàssic"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Clàssiques"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altres"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tecno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativa"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-tecno"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusió"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "Rock alternatiu"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditativa"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Ètnica"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gòtica"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tecno-industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electrònica"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Rock del sud"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Comèdia"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "De culte"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Rap gàngster"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Rap cristià"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Americana nativa"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Cabaret"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psicodèlica"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Musical"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Folk nacional"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebop"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Cèltica"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantguardista"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Rock gòtic"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Rock progressiu"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Rock psicodèlic"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Rock simfònic"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big band"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Easy Listening"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Acústica"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Òpera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Música de cambra"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Simfonia"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folclòrica"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Balada enèrgica"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Soul rítmic"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Estil lliure"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk Rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Solo de bateria"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A capella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Independent"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "Pop britànic"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Rap gàngster cristià"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Cristiana contemporània"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Rock cristià"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (obrir)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta (tancar)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Ha fallat la modificació de l'etiqueta"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d octets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use the FileWriter plugin\n"
+#~ "when you're running in realtime mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "No és possible utilitzar el plugin\n"
+#~ "d'escriptura en mode de temps real."
+
+#~ msgid "No sub-tune control."
+#~ msgstr "Sense control de sub-melodies."
+
+#~ msgid "Drive %d"
+#~ msgstr "Disc %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir l'índex de continguts\n"
+#~ "Potser no hi ha cap disc al lector?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device %s OK.\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dispodisitiu %s és correcte.\n"
+#~ "El disc té %d pistes"
+
+#~ msgid " (%d data tracks)"
+#~ msgstr " (%d pistes de dades)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'extracció digital d'àudio no s'ha provat, ja que el disc no té pistes "
+#~ "d'àudio\n"
+
+#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ msgstr "Error: existeix, però no és un directori: %s"
+
+#~ msgid "Directory %s OK."
+#~ msgstr "El directori és correcte: %s"
+
+#~ msgid "Dir_ectory:"
+#~ msgstr "Dir_ectori:"
+
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Analògic"
+
+#~ msgid "CDROM drive"
+#~ msgstr "Lector CDROM"
+
+#~ msgid "OSS mixer"
+#~ msgstr "Mesclador OSS"
+
+#~ msgid "Check drive..."
+#~ msgstr "Comprovació del lector..."
+
+#~ msgid "Add drive"
+#~ msgstr "Afegeix un lector"
+
+#~ msgid "CDDB:"
+#~ msgstr "CDDB:"
+
+#~ msgid "Use CDDB"
+#~ msgstr "Usa CDDB"
+
+#~ msgid "Get server list"
+#~ msgstr "Actualitza la llista de servidors"
+
+#~ msgid "CD Audio Track %02u"
+#~ msgstr "Pista de CD d'àudio %02u"
+
+#~ msgid "Game console audio module decoder"
+#~ msgstr "Descòdificador de mòduls d'àudio de consola"
+
+#~ msgid "NSF/NSFE"
+#~ msgstr "NSF/NSFE"
+
+#~ msgid "Use optional NSFE playlist"
+#~ msgstr "Usa la llista de reproducció NSFE opcional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
+#~ "derived from:\n"
+#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
+#~ "Based on the original XMMS plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motor de descodificació per a l'Audacious\n"
+#~ "per William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derivat de:\n"
+#~ "Motor de descodificació mpg123 de Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Derivat parcialment també de l'mpg123 0.59s.mc3.\n"
+#~ "Basat en el plugin original per a l'XMMS."
+
+#~ msgid "Down sample:"
+#~ msgstr "Rebaixa la freqüència:"
+
+#~ msgid "Decoder"
+#~ msgstr "Descodificador"
+
+#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
+#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
+#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
+#~ msgstr "Habilita el canal UDP de l'Icecast per a metadades"
+
+#~ msgid "%d KBit/s"
+#~ msgstr "%d KBit/s"
+
+#~ msgid "%ld Hz"
+#~ msgstr "%ld Hz"
+
+#~ msgid "50/15 ms"
+#~ msgstr "50/15 ms"
+
+#~ msgid "CCIT J.17"
+#~ msgstr "CCIT J.17"
+
+#~ msgid "MPEG Level:"
+#~ msgstr "Nivell d'MPEG:"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original:"
+
+#~ msgid "Emphasis:"
+#~ msgstr "Èmfasi:"
+
+#~ msgid "%lu Bytes"
+#~ msgstr "%lu octets"
+
+#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
+#~ msgstr "Driver Sun BSD %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Activa el ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Prevenció d'escapçaments"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Prevenció d'escapçaments"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Reproducció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Dispositiu de control del volum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nom: </b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Número de pista:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "Quant al connector sndfile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nom: </b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr "Informació MOD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr "Etiqueta ID3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Error no identificat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Quantitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Cancel·la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Misc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Diumenge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Quantitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Escala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Cancel·la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instruments"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Actiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Qualitat de so"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Cap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Connector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instruments: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instruments: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Preamplificació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Llançador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Aguts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Reprodueix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Blau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Lent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "cor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Velocitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Canals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Cançó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Etiquetes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Profunditat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Cancel·la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Mostres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Hora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "versió %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "Número de pista:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Pic de la pista: %5u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "Guany de l'àlbum: ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "Pic de l'àlbum: ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr "Etiquetes Ogg Vorbis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Para al cap de:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Durada (ms):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Mida del fitxer: %d octets"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "durada: %d:%.2d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override generic XMMS titles"
+#~ msgstr "Ignora els títols genèrics"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "22050"
+#~ msgstr "22050 Hz "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "44100"
+#~ msgstr "44100 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12000"
+#~ msgstr "11000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "24000"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "32000"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Extracció d'àudio digital"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Extracció d'àudio digital"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No mixer"
+#~ msgstr "Mesclador"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server:"
+#~ msgstr "Servidor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name format:"
+#~ msgstr "Format del títol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
+#~ msgstr "Connector TiMidity %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "eSound Output Plugin"
+#~ msgstr "Connector de sortida nul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
+#~ msgstr "Quant al connector per a àudio MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
+#~ msgstr "44 kHz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
+#~ msgstr "22 kHz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
+#~ msgstr "11 kHz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer size (kb):"
+#~ msgstr "Mida del buffer (ms):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save stream to disk:"
+#~ msgstr "Desa el perfil en un fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dual channel"
+#~ msgstr "Canals"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Mode d'àudio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
+#~ msgstr "Quant al connector d'estèreo extra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TiMidity Player %s"
+#~ msgstr "Connector TiMidity %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tone Generator %s"
+#~ msgstr "Generador de tons:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Quant al connector d'àudio Ogg Vorbis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAV Audio Plugin"
+#~ msgstr "Connector d'àudio FLAC "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..30d48cf
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,10484 @@
+# Czech translation for audatious-plugins
+# Copyright (C) 2007 Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>
+# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins
+# package.
+# Based on audacious-1.2.2.cs.po by Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# clicks (sound) → praskání, praskot 
+# crossfade → přechod
+# gapless → vázaný
+# mixer → směšovač
+# next (song) → další (skladba)
+# pause (playback) → pozastavit (přehrávání)
+# play (a song) → hrát (skladbu)
+# previous (song) → předchozí (skladba)
+# skin → téma
+# stop (playback) → zastavit (přehrávání)
+# tag (metadata) → popisky
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins afc812c98b06\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/aac/libmp4.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+"Pro dekódování použito libfaad2-%s.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM dekodér © Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright © 2005–2006 tým Audacious"
+
+#: ../src/aac/libmp4.c:278
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "O modulu dekodéru MP4 AAC"
+
+#: ../src/aac/libmp4.c:279 ../src/adplug/adplug-xmms.cc:181
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:264 ../src/adplug/adplug-xmms.cc:525
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:258 ../src/console/plugin.c:37
+#: ../src/crossfade/configure.c:1175 ../src/crystalizer/crystalizer.c:124
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:24 ../src/echo_plugin/gui.c:135
+#: ../src/esd/about.c:48 ../src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:185 ../src/icecast/icecast.c:238
+#: ../src/jack/configure.c:144 ../src/jack/jack.c:424
+#: ../src/kanashi/plugin.c:237 ../src/madplug/plugin.c:569
+#: ../src/metronom/metronom.c:92 ../src/modplug/gui/main.cxx:52
+#: ../src/null/null.c:65 ../src/null/null.c:108 ../src/OSS/OSS.c:54
+#: ../src/OSS4/OSS4.c:58 ../src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: ../src/paranormal/plugin.c:290 ../src/sndfile/plugin.c:548
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:464 ../src/stereo_plugin/stereo.c:63
+#: ../src/stereo_plugin/stereo.c:126 ../src/sun/about.c:37
+#: ../src/sun/configure.c:557 ../src/tonegen/tonegen.c:56
+#: ../src/vorbis/vorbis.c:602 ../src/vtx/about.c:26 ../src/vtx/info.c:38
+#: ../src/wavpack/wavpack.c:411
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:170
+msgid "About "
+msgstr "O "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:174
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright © 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Tento modul je uvolněn za podmínek licence GNU LGPL.\n"
+"Pro podrobnosti vizte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html.\n"
+"\n"
+"Tento modul používá knihovnu AdPlug, copyright © Simon Peter aj.\n"
+"Sestaveno s verzí knihovny AdPlug: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:255
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Nastavení"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:274 ../src/alarm/interface.c:1398
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:263 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: ../src/crystalizer/crystalizer.c:133 ../src/echo_plugin/gui.c:143
+#: ../src/jack/configure.c:151 ../src/modplug/gui/interface.cxx:715
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:21 ../src/null/null.c:109
+#: ../src/stereo_plugin/stereo.c:135 ../src/sun/configure.c:565
+#: ../src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:290 ../src/console/configure.c:152
+#: ../src/madplug/configure.c:79 ../src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:888 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:40
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:302
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Kvalita zvuku"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:307 ../src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:62
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:309
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bitů"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:314
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bitů"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:322 ../src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:22
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:324 ../src/filewriter/mp3.c:931
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:74 ../src/sid/xs_interface.c:301
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:329 ../src/filewriter/mp3.c:926
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:205 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:67
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:118 ../src/sid/xs_interface.c:308
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:333
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Nastavení sterea není doporučeno, pokud jej opravdu nepotřebujete. Tato "
+"volba nepřidává do zvuku žádné stereo efekty – OPL2 je prostě mono – ale "
+"spotřebovává více výkonu CPU!"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:341
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#. GENERAL PAGE - PLAYBACK FRAME
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:377 ../src/adplug/adplug-xmms.cc:581
+#: ../src/console/configure.c:154 ../src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: ../src/skins/ui_manager.c:168
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:381
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Rozpoznat konec skladby"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:385
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, XMMS pozná konec skladby, zastaví ji a přejde na další ze "
+"seznamu skladeb. Je-li vypnuto, XMMS nebude reagovat na konec skladby a bude "
+"ji opakovat stále dokola."
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:396
+msgid "Formats"
+msgstr "Formáty"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:403
+msgid "Format selection"
+msgstr "Výběr formátu"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:406
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:406
+msgid "Extension"
+msgstr "Přípona"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:446
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Vybrané druhy souborů budou rozpoznány a hrány tímto modulem. Nevybrané "
+"druhy budou ignorovány a přenechány ostatním modulům."
+
+#. Build file info box
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:532
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Informace o souboru"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:554
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:348
+msgid "Filename"
+msgstr "Jméno souboru"
+
+#. Add "Song info" section
+#. title
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:558 ../src/skins/ui_playlist.c:383
+msgid "Title: "
+msgstr "Název: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "File Type: "
+msgstr "Velikost souboru: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Podskladby: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:562
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Nástroje: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:567
+msgid "Orders: "
+msgstr "Pořadí: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:568
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Vzorky: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:572
+msgid "Song"
+msgstr "Skladba"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:598
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Jméno nástroje"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:640
+msgid "Song message"
+msgstr "Zpráva skladby"
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:662
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Výběr podskladby"
+
+#. Recreate info string
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Order: "
+msgstr "Pořadí: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Vzorek: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:731
+msgid "Row: "
+msgstr "Řada: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:732
+msgid "Speed: "
+msgstr "Rychlost: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:733
+msgid "Timer: "
+msgstr "Časovač: "
+
+#: ../src/adplug/adplug-xmms.cc:734 ../src/console/configure.c:232
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:56 ../src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "O XMMS budíku"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS budík"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"XMMS modul, který může být použit\n"
+"k načasovanému zahájení přehrávání.\n"
+"\n"
+"Všechny stížnosti zasílejte na:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:71 ../src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: ../src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:277 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1950
+#: ../src/lirc/about.c:115 ../src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:23 ../src/sid/xmms-sid.glade.h:28
+#: ../src/sid/xs_about.c:214 ../src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Budík"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Toto je váš budící signál."
+
+#: ../src/alarm/interface.c:124 ../src/alarm/interface.c:1389
+#: ../src/bluetooth/bluetooth.c:124 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1508
+#: ../src/flacng/plugin.c:633 ../src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: ../src/hotkey/gui.c:670 ../src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:56 ../src/pulse_audio/pulse_audio.c:736
+#: ../src/sid/xs_config.c:319 ../src/skins/plugin.c:182
+#: ../src/streambrowser/streambrowser.c:341
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Vybrat seznam skladeb"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Je mi líto"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Z bezpečnostních důvodů musí být doba „ticha“ alespoň o 65 sekund delší než "
+"doba zesilování, také musí být delší než 10 sekund. Toto v zásadě znamená, "
+"že v kódu je chyba a dokud nezjistím, jak ji opravdu opravit, tato zpráva se "
+"bude zobrazovat :)\n"
+"\n"
+"Vaše nastavení zesilování NEBYLO uloženo.\n"
+"\n"
+"–\n"
+"Adam"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Dobrá"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Nastavení budíku"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:404 ../src/alarm/interface.c:576
+#: ../src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "hodin"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Ticho po:"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Budit v (standardní):"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Vyberte dny, kdy má budík budit"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:612 ../src/alarm/interface.c:660
+#: ../src/alarm/interface.c:708 ../src/alarm/interface.c:756
+#: ../src/alarm/interface.c:804 ../src/alarm/interface.c:852
+#: ../src/alarm/interface.c:900 ../src/OSS/configure.c:169
+#: ../src/skins/ui_manager.c:440 ../src/skins/ui_manager.c:461
+msgid "Default"
+msgstr "Standardní"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Den"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Dny"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Zesilování"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1087 ../src/sid/xmms-sid.glade.h:138
+#: ../src/sid/xs_interface.c:921 ../src/sid/xs_interface.c:975
+#: ../src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1095 ../src/alarm/interface.c:1211
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:550 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:70
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Současná"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "navrátit na současnou hlasitost výstupu"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Začít na"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1158 ../src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Skončit na"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Dodatečný příkaz"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "zapnout"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Seznam skladeb (volitelné)"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Procházet…"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1295 ../src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Upomínání"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Upomínat"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1328 ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:392
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Co tyto volby znamenají?"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Čas\n"
+" Budit v: \n"
+" Čas budíčku.\n"
+"\n"
+" Ticho po: \n"
+" Zastavit budík po uplynutí této doby.\n"
+" (pokud nebude budící dialog uzavřen)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dny\n"
+" Den:\n"
+" Vyberte dny, kdy má budík fungovat.\n"
+"\n"
+" Čas:\n"
+" Vyberte čas budíčku pro každý den,\n"
+" nebo použijte standardní čas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hlasitost\n"
+" Zesilování: \n"
+" Zesiluje až na vybranou hodnotu\n"
+" po vybranou dobu.\n"
+"\n"
+" Začít na: \n"
+" Zesilovat začne z této hlasitosti.\n"
+"\n"
+" Skončit na: \n"
+" Hlasitost na konci zesílení. Je-li doba zesilování 0,\n"
+" pak hlasitost bude tato.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+" Dodatečný příkaz:\n"
+" Tento příkaz bude vykonán v době budíčku.\n"
+"\n"
+" Seznam skladeb: \n"
+" Načte tento seznam skladeb, z kterého bude hrát\n"
+" (musí mít příponu .m3u). Není-li seznam zadán\n"
+" bude použity skladby, které budou v aktuálním\n"
+" seznamu skladeb.\n"
+" URL MP3/OGG proudu zde také může být zadáno,\n"
+" ale načítání seznamu skladeb z URL není\n"
+" v současnosti podporováno.\n"
+"\n"
+" Upomínání:\n"
+" Při vypnutí budíku zobrazí vzkaz.\n"
+" Text vzkazu vepište do vstupního pole a zapněte tlačítko,\n"
+" přejete-li si zobrazovat vzkaz.\n"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1366 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1923
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:267 ../src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Váš vzkaz pro dnešek je…"
+
+#: ../src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Děkuji"
+
+#: ../src/alsa/config.c:205
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Implicitní PCM zařízení"
+
+#: ../src/alsa/config.c:231
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Implicitní směšovací zařízení"
+
+#: ../src/alsa/config.c:437
+msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+msgstr "Nastavení výstupního modulu ALSY"
+
+#: ../src/alsa/config.c:444
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Zařízení PCM:"
+
+#: ../src/alsa/config.c:446 ../src/OSS/configure.c:260
+#: ../src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Zařízení směšovače:"
+
+#: ../src/alsa/config.c:448
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Prvek směšovače:"
+
+#: ../src/alsa/config.c:451
+msgid "Work around snd_pcm_drop hangup"
+msgstr "Obejít zaseknutí snd_pcm_drop"
+
+#: ../src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA backend"
+
+#: ../src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Tento backend posílá MIDI události skupině uživatelem vybraných portů ALSA "
+"sekvenceru. Rozhraní ALSA sekvenceru je velmi přizpůsobivé, může poskytovat "
+"porty hardwarovým syntetizátorům na zvukové kartě (př. emu10k1) nebo "
+"syntetizátorům softwarovým, vnějším zařízením atd.\n"
+"Tento backend žádný zvuk nevytváří, MIDI události jsou zpracovány přímo "
+"zařízením/programem, který se ukrývá za ALSA portem. Na příklad MIDI "
+"události zaslané hardwarovému syntetizátoru budou hrány přímo jím.\n"
+"Backend napsal Giacomo Lozito."
+
+#: ../src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "Becken FluidSynth"
+
+#: ../src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:43
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Tento backend vytváří zvuky zasíláním MIDI událostí do FluidSynth, což je "
+"softwarový syntetizátor pracující v reálném čase založený na specifikaci "
+"SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n"
+"Vyprodukovaný zvuk může být upraven efektovými moduly přehrávače a následně "
+"je zpracován vybraným výstupním modulem.\n"
+"Backend napsal Giacomo Lozito."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "NASTAVENÍ BACKANDU ALSY"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Jméno klientu"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Jméno portu"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Výstupní port ALSY"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Zvuková karta: "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Ovládání směšovače: "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Nastavení směšovače"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Vyberte výstupní port ALSY *\n"
+"MIDI události budou zasílány portům zde vybraným. Na příklad pokud vaše "
+"zvuková karta poskytuje hardwarový syntetizátor a chcete-li jím přehrávat "
+"MIDI, budete pravděpodobně potřebovat vybrat porty tabulkového (wavetable) "
+"syntetizátoru."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Vyberte kartu se směšovačem ALSY *\n"
+"Backend ALSY posílá výstup přímo skrz ALSU. Efekty a výstupní moduly "
+"přehrávače nebudou použity. Během přehrávání jezdec ovládající hlasitost "
+"bude pracovat se směšovačem, který zde vyberete. Používáte-li porty "
+"tabulkového syntetizátoru, pravděpodobně zde budete chtít vybrat „Ovládání "
+"syntézy“."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Vyberte ovládání směšovače ALSY *\n"
+"Backend ALSY posílá výstup přímo skrz ALSU. Efekty a výstupní moduly "
+"přehrávače nebudou použity. Během přehrávání jezdec ovládající hlasitost "
+"bude pracovat se směšovačem, který zde vyberete. Používáte-li porty "
+"tabulkového syntetizátoru, pravděpodobně zde budete chtít vybrat „Ovládání "
+"syntézy“."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "Backend ALSY není nahrán nebo není dostupný"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Backend\n"
+"ALSA</span>"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug – podrobnosti o backendu"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "NASTAVENÍ AMIDI-PLUGU"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Výběr backendu"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupné backendy"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Nastavení přehrávání"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transponovat: "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Posun bubnu: "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "předpočítat délku MIDI souborů v seznamu skladeb"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "vytáhnout komentáře z MIDI souboru (pokud existují)"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "vytáhnout text z MIDI souboru (pokud existuje)"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Výběr backendu *\n"
+"AMIDI-Plug pracuje s backendy modulárním způsobem. Zde byste si měli vybrat "
+"svůj backend, tj. způsob, jakým způsobem se bude zacházet s MIDI událostmi a "
+"jak budou hrány.\n"
+"Jestliže na zvukové kartě máte hardwarový syntetizátor a ALSA jej podporuje, "
+"je rozumné použít backend ALSY. Taktéž přijde vhod, máte cokoliv jiného, "
+"včetně softwarových syntetizátorů nebo vnějších zařízení, co má rozhraní "
+"k sekvenceru ALSY.\n"
+"Pokud se chcete spolehnout na softwarový syntetizátor a/nebo chcete zvuk "
+"protáhnout efektovými a výstupním modulem, dobrou volbou bude backend "
+"FluidSynth.\n"
+"Podrobnosti o jednotlivých backendech získáte přes tlačítko „Podrobnosti“."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Funkce transpozice *\n"
+"Tato volba nabízí transpozici přehrávaného MIDI souboru o zadaný počet "
+"půltónů (transponovány budou všechny tóny, kromě 10. stopy, která je "
+"vyhrazena pro bicí). Tato funkce je užitečná, chcete-li zpívat či hrát "
+"s jiným nástrojem spolu se skladbou."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Funkce posunu bubnů *\n"
+"Tato volba nabízí posun not na 10. MIDI kanále (standardní kanál pro bicí) "
+"o zadaný počet půltónů. Výsledkem je odlišná sada bicích nástrojů použitá "
+"během přehrávání. Takže chcete-li vylepšit (ztlumit či jinak pozměnit) zvuk "
+"bicích, pohrejte si s touto hodnotou."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Předpočítat délku skladby *\n"
+"Pokud je tato funkce zapnuta, AMIDI-Plug vypočítá délku MIDI souboru "
+"okamžitě, jak o ni přehrávač požádá. Jinak bude délka určena až při prvním "
+"přehrání. Na příklad délka skladby bude vypočtena ihned po přidání MIDI "
+"souboru do seznamu skladeb. Vypněte tuto funkci, požadujete-li rychlejší "
+"nahrávání seznamu skladeb (obzvláště má-li mnoho MIDI souborů), zapněte tuto "
+"funkci, potřebujete-li vidět délku skladeb ihned po načtení seznamu."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Vytáhnout komentáře z MIDI souborů *\n"
+"Některé MIDI soubory obsahují textové komentáře (autora, autorská práva, "
+"poznámky k nástrojům apod.). Pokud je tato funkce zapnutá, AMIDI-Plug tyto "
+"komentáře zjistí a zobrazí v dialogu o podrobnostech souboru (pokud "
+"existují)."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Vytáhnout text z MIDI souborů *\n"
+"Některé MIDI soubory obsahují text písně. Pokud je tato funkce zapnuta, "
+"AMIDI-Plug tento text získá a zobrazí v dialogu o podrobnostech souboru "
+"(pokud existuje)."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure.c:74
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soubor"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure.c:127
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug – nastavení"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:52
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soundfontový soubor"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:268
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "NASTAVENÍ FLUIDSYNTH BACKENDU"
+
+#. soundfont settings
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:316
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Nastavení SoundFontu"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:352
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Velikost (v bajtech):"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:401
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "SoundFont nahrát při spuštění přehrávače"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:405
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "SoundFont nahrát při přehrání prvního MIDI souboru"
+
+#. synth settings
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:420
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Nastavení syntetizátoru"
+
+#. synth settings - gain
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:429
+msgid "gain"
+msgstr "zesílení"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:491
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:522
+msgid "use default"
+msgstr "použít implicitní"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:438
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:466
+msgid "value:"
+msgstr "hodnota:"
+
+#. synth settings - poliphony
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:457
+msgid "poliphony"
+msgstr "vícehlas"
+
+#. synth settings - reverb
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:485
+msgid "reverb"
+msgstr "dozvuk"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:494
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:525
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:496
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:527
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#. synth settings - chorus
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:516
+msgid "chorus"
+msgstr "sbor"
+
+#. synth settings - samplerate
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:547
+msgid "sample rate"
+msgstr "vzorkovací kmitočet"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:562
+msgid "custom "
+msgstr "vlastní "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:571
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Výběr SoundFont souborů *\n"
+"Abyste mohli přehrávat MIDI přes FluidSynth, musíte určit alespoň jeden "
+"platný soundfontový soubor (použijte absolutní cesty). Pořadí nahrávání je "
+"od shora (první) dolů (poslední)."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:626
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Nahrát SoundFont při spuštění přehrávače *\n"
+"V závislosti na rychlosti vašeho systému nahrávání SoundFontu do FluidSynthu "
+"může trvat i několik sekund. Jedná se jednorázovou záležitost (soundfont "
+"zůstane nahraný, dokud jej nevyměníte nebo nezrušíte backend), která může "
+"být provedena během spouštění přehrávače nebo před zahájením produkce "
+"prvního MIDI souboru (druhá možnost je výhodnější, jestliže neplánujete "
+"poslouchat jen MIDI soubory)."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:634
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Nahrát SoundFont před prvním MIDI souborem *\n"
+"V závislosti na rychlosti vašeho systému nahrávání SoundFontu do FluidSynthu "
+"může trvat i několik sekund. Jedná se jednorázovou záležitost (soundfont "
+"zůstane nahraný, dokud jej nevyměníte nebo nezrušíte backend), která může "
+"být provedena během spouštění přehrávače nebo před zahájením produkce "
+"prvního MIDI souboru (druhá možnost je výhodnější, jestliže neplánujete "
+"poslouchat jen MIDI soubory)."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:642
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Zesílení syntetizátoru *\n"
+"Z dokumentace FluidSynth: zesílení je aplikován na konečný nebo hlavní "
+"výstup syntetizátoru. Implicitně je nastaveno na nízkou hodnotu, aby se "
+"zabránilo ořezávání při přehrávání různorodých MIDI souborů."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Vícehlas syntetizátoru *\n"
+"Z dokumentace FluidSynth: vícehlas určuje, kolik hlasů může hrát najednou. "
+"Počet hlasů není nezbytně shodný s počtem not hraných současně. Ve "
+"skutečnosti když je nota vyslána na určitém MIDI kanálu, předvolba na "
+"takovém kanálu může vytvořit více hlasů, na příklad jeden pro levý zvukový "
+"kanál a jeden pro pravý zvukový kanál. Počet aktivovaných hlasů závisí na "
+"počtu nástrojových zón, které spadají do odpovídající rychlosti a klíči "
+"hrané noty."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:657
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:663
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Dozvuk syntetizátoru *\n"
+"Z dokumentace FluidSynth: je-li nastaveno na „ano“, modul efektu dozvuku je "
+"aktivován. Pamatujte, že při aktivovaném modulu dozvuku je množství signálu "
+"zasílaného tomuto modulu závislé na generátoru „zasílání dozvuku“, který je "
+"definován v SoundFontu."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:669
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:675
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Sbor syntetizátoru *\n"
+"Z dokumentace FluidSynth: je-li nastaveno na „ano“, modul efektu sboru je "
+"aktivován. Pamatujte, že při aktivovaném modulu sboru je množství signálu "
+"zasílaného tomuto modulu závislé na generátoru „zasílání sboru“, který je "
+"definován v SoundFontu."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:681
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:685
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:689
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:693
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz."
+msgstr ""
+"* Vzorkovací frekvence syntetizátoru *\n"
+"Vzorkovací frekvence zvuku generovaného syntetizátorem. Lze zadat vlastní "
+"hodnotu z intervalu 22050 Hz–96000 Hz."
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:701
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "FluidSynth backend není nahrán nebo není dostupný"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:720
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Backend\n"
+"FluidSynth</span>"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "NASTAVENÍ TIMIDITY BACKENDU"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "Backend TiMidity není nahrán nebo není dostupný"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Backend\n"
+"TiMidity</span>"
+
+#. Left labels
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 ../src/bluetooth/gui.c:271
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:77 ../src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"small\"> Podrobnosti o MIDI </span>"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Délka (ms):"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Počet stop:"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "proměnlivé"
+
+#. variable bpm
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#. variable bpm, display wavg_bpm
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (váž.):"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Čas. pom.:"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"small\"> Komentáře a text MIDI skladby </span>"
+
+#. gtk_text_view_set_justification( GTK_TEXT_VIEW(text_tv) , GTK_JUSTIFY_CENTER );
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* v MIDI souboru se nenachází žádné komentáře *"
+
+#. gtk_text_view_set_justification( GTK_TEXT_VIEW(lyrics_tv) , GTK_JUSTIFY_CENTER );
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* v MIDI souboru se nenachází text skladby *"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (neplatné UTF8)"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "AMIDI-Plug – o modulu"
+
+#: ../src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: ../src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"modulární přehrávač MIDI hudby\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"napsal Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"zvláštní poděkování patří…\n"
+"\n"
+"Clemensu Ladischi a Jaroslavu Kyselovi\n"
+"za jejich úžasné programy aplaymidi a amixer; tyto\n"
+"bylo opravdu užitečné, současně s dokumentací alsa-lib,\n"
+"abych se dozvěděl více o API k ALSA.\n"
+"\n"
+"Alfredu Spadafinovi\n"
+"za krásné logo MIDI klávesnice\n"
+"\n"
+"Tony Vroonovi\n"
+"za výbornou pomoc s testováním alfa verzí\n"
+"\n"
+
+#: ../src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdélník"
+
+#: ../src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Zaoblený obdélník"
+
+#: ../src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Konkávní obdélník"
+
+# FIXME: Utilize gettext context feature to distinguish between None (style)
+# and None (keys).
+# http://bugzilla.atheme.org/show_bug.cgi?id=48
+# Not problem anymore TODO: Check it
+#: ../src/aosd/aosd_style.c:87 ../src/crossfade/configure.c:356
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:595 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1052
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Zahájení přehrávání"
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "Spustí OSD, když se začne přehrávat skladba."
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Změna názvu"
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"Spustí OSD, když se během přehrávaní změní název skladby, ale jméno souboru "
+"je stále stejné. To se hodí při přehrávání internetových proudů, v nichž se "
+"střídají skladby."
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Změna hlasitosti"
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Spustí OSD, když se změní hlasitost."
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pozastavení"
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Spustí OSD, když je přehrávání pozastaveno."
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Obnovení přehrávání"
+
+#: ../src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Spustí OSD, když přehrávání obnoveno."
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Relativní odsazení ve směru osy X:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Relativní odsazení ve směru osy Y"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Maximální šířka OSD"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Nastavení pro více monitorů"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Zobrazit OSD na:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "všech monitorech"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "monitoru %i"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Časování (ms)"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobrazení:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Rozsvícení:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Pohasnutí:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Font %i:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Stín"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizace"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Zakázat převod textu do UTF-8 (uvnitř aosd)"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Vyberte soubor se skinem"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Styl vyobrazení"
+
+#. in colors_max_num now there's the maximum number of colors used by decoration styles
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Barvy %i:"
+
+#. custom skin entry TODO still working on this
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Vlastní skin:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Soubor se skinem:"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:644 ../src/sid/xmms-sid.glade.h:20
+#: ../src/sid/xs_interface.c:1044 ../src/sid/xs_interface.c:1236
+#: ../src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Povolit spouštěč"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Událost"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Nalezen kompozitní správce"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Kompozitní správce nebyl nalezen.\n"
+"Pokud nevíte, že byste jste již nějakého spustili, prosím, aktivujte "
+"kompozitního správce, jinak OSD nebude správně fungovat."
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "Při falešné průhlednosti není kompozitní správce potřeba"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Falešná průhlednost"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Skutečná průhlednost (vyžaduje kompozitní rozšíření X)"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Kompozitní rozšíření není nahráno"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Kompozitní rozšíření není dostupné"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:931
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>OSD Audacious</span>"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1012
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "OSD pro Audacious – nastavení"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1033
+msgid "Test"
+msgstr "Vyzkoušet"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1048
+msgid "Position"
+msgstr "Umístění"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1053
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1058
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1063
+msgid "Decoration"
+msgstr "Výzdoba"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1068
+msgid "Trigger"
+msgstr "Spouštěč"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1073 ../src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:689 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:48
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:73 ../src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1110
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "OSD pro Audacious – o modulu"
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1140
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"OSD pro Audacious "
+
+#: ../src/aosd/aosd_ui.c:1141
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"napsal Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display je založeno na knihovně Ghosd,\n"
+"kterou napsal Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#. translators: this is a popup telling you a particular device
+#. * has asked for pairing
+#: ../src/bluetooth/agent.c:356 ../src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Požadavek na spárování „%s“"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr "Požadavek na autorizaci %s"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr "Vazba s %s vytvořena"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr "Vazba s %s odstraněna"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr "Zařízení bylo vypnuto"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr "Zařízení bylo učiněno neobjevitelným"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr "Zařízení bylo učiněno připojitelným"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr "Zařízení bylo učiněno objevitelným"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr "Zařízení bylo učiněno omezeně objevitelným"
+
+#: ../src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr "Zařízení bylo přepnuto do režimu párování"
+
+#: ../src/bluetooth/bluetooth.c:115
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr "Modul podporující náhlavní sady s bluetooth"
+
+#: ../src/bluetooth/bluetooth.c:116
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+"Podpora náhlavních sad s bluetooth\n"
+"Copyright © 2008 Paula Stanciu <paula.stanciu@gmail.com>\n"
+"Toto byl projekt GSoC 2008 – Poděkování patří mému učiteli Tony Vroonovi a "
+"týmu Audacious\n"
+" \n"
+"Aby fungoval AVRCP, potřebuje zavést do jádra modul uinput.\n"
+"Tlačítka náhlavní sady se tak budou jevit jako normální multimediální\n"
+"klávesy a mohou být nastaveny pomocí Audacious modulu Globální horké\n"
+"klávesy nebo jinými nástroji, které poskytuje váš správce oken.\n"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr "Výrobce"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Dostupné náhlavní sady"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Současná náhlavní sada"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Obnovit"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:231
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Spojit"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:237
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:274
+msgid "Class"
+msgstr "Třída"
+
+#: ../src/bluetooth/gui.c:278
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr "Vazba vytvořena!"
+
+#: ../src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr "Žádné zařízení nenalezeno!"
+
+#: ../src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Vyhledává se…"
+
+#: ../src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Páruje se…"
+
+#: ../src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr "Znovu vyhledat"
+
+#: ../src/bluetooth/scan_gui.c:142 ../src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:60 ../src/hotkey/gui.c:69
+#: ../src/skins/ui_manager.c:170 ../src/skins/ui_manager.c:171
+msgid "Play"
+msgstr "Hrát"
+
+#: ../src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur scope: výběr barvy"
+
+#. add a frame for other plugin options
+#: ../src/blur_scope/config.c:81 ../src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Volby:"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:269
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "O zásuvném modulu zvukových CD"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:271
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> a tým Audacious.\n"
+"\n"
+"Mnoho díků patří vývojářům libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\ta vývojářům libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Také děkuji tobě, Tony Vroone, za rady a vedení.\n"
+"\n"
+"Toto byl projekt z Google Summer of Code 2007.\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:155
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení modulu pro zvuková CD"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:167
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Digitální získání zvuku"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:172
+msgid "Title information"
+msgstr "Informace o titulu"
+
+#.
+#. usedaecheckbutton = gtk_check_button_new_with_label(_("Use digital audio extraction"));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(usedaecheckbutton), "toggled", G_CALLBACK(checkbutton_toggled), NULL);
+#. gtk_table_attach_defaults(GTK_TABLE(daetable), usedaecheckbutton, 0, 2, 0, 1);
+#.
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:190
+msgid "Disc speed:"
+msgstr "Rychlost disku:"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:198
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Pokud možno, použít cd-text"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:205
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Pokud možno, použít CDDB"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:211
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:215
+msgid "Path: "
+msgstr "Cesta: "
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:219
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:232
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "Použít HTTP místo CDDBP"
+
+#: ../src/cdaudio-ng/configure.c:244
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Přebít výchozí zařízení: "
+
+#: ../src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
+msgid "Play CD"
+msgstr "Přehrát CD"
+
+#: ../src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
+msgid "Add CD"
+msgstr "Přidat CD"
+
+#: ../src/compressor/plugin.c:100
+msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
+msgstr "Nastavení komprese dynamického rozsahu"
+
+#: ../src/compressor/plugin.c:112
+msgid "Target volume:"
+msgstr "Cílová hlasitost:"
+
+#: ../src/compressor/plugin.c:125
+msgid "Effect strength:"
+msgstr "Síla efektu:"
+
+#: ../src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Dekodér hudby pro herní konzole"
+
+#: ../src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Hloubky:"
+
+#: ../src/console/configure.c:173 ../src/console/configure.c:184
+#: ../src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "s"
+
+#: ../src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Výšky:"
+
+#: ../src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Implicitní délka skladby:"
+
+#. GENERAL PAGE - RESAMPLING FRAME
+#: ../src/console/configure.c:207 ../src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:61 ../src/sid/xmms-sid.glade.h:94
+#: ../src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Převzorkování"
+
+#: ../src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Povolit převzorkování zvuku"
+
+#: ../src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Převzorkovat na:"
+
+#: ../src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: ../src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ignorovat délku z SPC popisků"
+
+#: ../src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Prodloužit dozvuk"
+
+#: ../src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"Implicitní délka, vyjádřená v sekundách, se použije na skladby, které "
+"neposkytují informace o délce (např. nekonečné smyčky)."
+
+#: ../src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "O dekodéru hudby pro herní konzole"
+
+#: ../src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Dekodér konzolové hudby založený na Game_Music_Emu 0.5.2\n"
+"Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@dereferenced.org>,\n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr "Začátek přehrávání"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr "Automatická změna skladby"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Ruční změna skladby"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr "Ruční zastavení"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:324
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Konec seznamu skladeb"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr "Posun"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:326 ../src/crossfade/configure.c:351
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:522 ../src/crossfade/interface-2.0.c:634
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:638 ../src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:63 ../src/skins/ui_manager.c:173
+#: ../src/skins/ui_manager.c:174
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr "Znovu otevřít výstupní zařízení"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr "Vyprázdnit výstupní zařízení"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr "Nic (vázaně/vypnuto)"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Jednoduchý přechod"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:353
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Pokročilý přechod"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:354
+msgid "Fadein"
+msgstr "Zesilující přechod"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Slábnoucí přechod"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Zesílení/Zeslabení"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:1152
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "O modulu Crossfade (přechodu)"
+
+#: ../src/crossfade/configure.c:1153
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul přechodu pro Audacious\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"… částečně založeno na XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000–2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"založeno na původním Výstupní OSS modulu, copyright © 1998–2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson a 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2, nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani odvozené záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:292
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Nastavení přechodů"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:340 ../src/filewriter/filewriter.c:478
+#: ../src/icecast/icecast.c:632 ../src/ladspa/ladspa.c:1047
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
+# Toto je tlačítko „About“ ve výběru výstupního podmodulu modulu Crossfade
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:345
+msgid "About"
+msgstr "O výstupu"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Výstupní modul"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:363
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Škrtit výstup"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Maximální velikost bloku (v bajtech):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "Vynutit uzavření/otevření při změně skladby"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr "Volby kompatibility modulu"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+"Když změníte volby výstupu nebo velikost směšovacího bufferu, bude třeba "
+"zastavit/restartovat přehrávání, aby se změny projevily."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:409
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti směšovače (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+"Určuje velikost směšovacího bufferu. Vyrovnávací paměť směšovače je nutná "
+"pro pausy, zeslabování, pozicování (tj. prokládání konce a začátku dvou "
+"skladeb) a zabíjení závěrečných pomlk. Zesilování a zabíjení úvodních pomlk "
+"je prováděno za běhu a nezávisí na směšovacím bufferu.\n"
+"Standardně: nedefinováno – vypočteno automaticky"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr "automaticky"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Automaticky určit optimální velikost vyrovnávací paměti.\n"
+"Standardně: zapnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr "Nastavit parametry pro:"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+"Vybírá způsob změny skladby, který chcete nastavit:\n"
+"* Začátek přehrávání: Když přehrávání započne stiskem HRÁT\n"
+"* Automatická změna skladby: Když je dosaženo konce jedné skladby a seznam "
+"skladeb přejde na další skladbu\n"
+"* Ruční změna skladby: Když ručně vyberete jinou skladbu, například "
+"stisknutím DALŠÍ/PŘEDCHOZÍ\n"
+"* Ruční zastavení: Když se stiskne tlačítko ZASTAVIT\n"
+"* Konec seznamu skladeb: Po dokončení přehrávání poslední skladby na "
+"seznamu\n"
+"* Posun: Při změně polohy uvnitř současné skladby"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr "Druh přechodu:"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+"Vybírá přechod, který se použije při změně skladby způsobem vybraným výše:\n"
+"* Zesílení: Zesílení na „Začátku přehrávání“\n"
+"* Znovu otevřít vstupní zařízení: Vynutí uzavření/otevření výstupního "
+"modulu. Toto zcela jistě způsobí pomlky a praskot, avšak některé moduly to "
+"potřebují.\n"
+"* Nic (vázaně/vypnuto): Vázaný režim. Zařízení ponechá otevřené, ale "
+"neuplatní žádné přechody.\n"
+"* Jednoduchý přechod: Vytvoří jednoduchý přechod mezi mezi předchozí a další "
+"skladbou.\n"
+"* Pokročilý přechod: Umožní podrobnější nastavení přechodu.\n"
+"* Zeslabení: Zeslabí při „Ručním zastavení“ a na „Konci seznamu skladeb“."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:481
+msgid "Reopen"
+msgstr "Znovu otevřít"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:501 ../src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:621 ../src/crossfade/interface-2.0.c:664
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:707 ../src/crossfade/interface-2.0.c:833
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:909 ../src/crossfade/interface-2.0.c:972
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1026
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Délka (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:513 ../src/crossfade/interface-2.0.c:631
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+"Určuje délku ticha, které bude vloženo mezi stopy.\n"
+"Standardně: 2000"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:516 ../src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:746 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1199
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1267 ../src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:411 ../src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:539 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:28
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:553 ../src/crossfade/interface-2.0.c:843
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:919
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Počáteční hlasitost (%):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:563 ../src/crossfade/interface-2.0.c:853
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr "Nastaví délku trvání zesílení další skladby."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:579 ../src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:939
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Nastavuje počáteční hlasitost. XMMS-crossfade bude zesilovat z této "
+"hlasitosti do 100 % během doby určené výše.\n"
+"Standardně: 0"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:582 ../src/crossfade/interface-2.0.c:879
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:942 ../src/crossfade/interface-2.0.c:946
+msgid "Fade in"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:586
+msgid "Flush"
+msgstr "Vyprázdnit"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:674
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+"Určuje délku přechodu.\n"
+"Standardně: závisí na způsobu změny skladby"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:677
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Přechod"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:681
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Jednoduchý přechod"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:717
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr "Nastaví délku trvání zeslabení předchozí skladby."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:726 ../src/crossfade/interface-2.0.c:991
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Koncová hlasitost (%):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:737 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1002
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Nastaví koncovou hlasitost. XMMS-crossfade ztiší hudbu ze 100 % na tuto "
+"hlasitost během výše určené doby.\n"
+"Standardně: 0"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:750 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1005
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1043
+msgid "Fade out"
+msgstr "Zeslabení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:771
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Vlastní (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:774
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr "Nastaví vlastní pozici."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:782
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+"Řídí, kolik konce z předchozí skladby a začátku z další skladby se bude "
+"překrývat\n"
+"* Záporné hodnoty značí, že další skladba by měla začít dříve, než předchozí "
+"dosáhne konce.\n"
+"* Hodnota rovna 0 znamená, že skladby budou spojeny bez pomlky.\n"
+"* Kladné hodnoty způsobí vložení pomlky mezi skladby."
+
+# Offset → Pozice
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:785
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr "Žádná (0 ms)"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:790
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+"Skladby se nebudou překrývat. Další skladba začne okamžitě, jakmile "
+"předchozí skončí."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:794
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr "Zarovnat na délku zeslabení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:799
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr "Překryv bude roven délce trvání zeslabení určené výše."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:803
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr "Zarovnat na délku zesílení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:808
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr "Překryv bude roven délce trvání zesílení určené níže."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:812
+msgid "Offset"
+msgstr "Pozice"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:856
+msgid " Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:862
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr "Zarovnat na zeslabení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:867
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr "Použít stejné nastavení jako u zeslabení."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:883
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Pokročilý přechod"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:929
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr "Nastaví délku trvání zesílení, když začne přehrávání."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:982
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr "Nastaví délku trvání zeslabení poslední skladby."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1036
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Řídí, jak dlouhá pomlka se přidá za konec poslední skladby. Tímto způsobem "
+"lze zabránit praskání, které některé zvukové karty vydávají, když jsou "
+"vypnuty během přehrávání.\n"
+"Standardně: 500"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1039
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Dodatečná pomlka"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1078
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Nastaví délku trvání zeslabení při pozastavení.\n"
+"Standardně: 100"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1087
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Řídí, jak dlouhá pomlka se přidá za pozastavení přehrávání. Tímto způsobem "
+"lze zabránit praskání, které některé zvukové karty vydávají, když jsou "
+"pozastaveny.\n"
+"Standardně: 100"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1096
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Nastaví délku trvání zesílení při obnovení pozastaveného přehrávání.\n"
+"Standardně: 100"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1105
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Zeslabení (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1115
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr "Ticho (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1125
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Zesílení (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1129 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr "Zeslabení/Zesílení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1138
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Filtr přechodu"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1165
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Zadejte maximální délku pauzy na začátku skladby.\n"
+"Standardně: 500"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1174
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Zadejte maximální hlasitost určující mezeru na začátku skladby. Všechny "
+"vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
+"Standardně: 512"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1183 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1226
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Maximální délka (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1194 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1237
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr "Maximální úroveň (16b vzorek):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1205
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr "Zabiják úvodních pomlk"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1248
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Zadejte maximální délku pauzy na konci skladby.\n"
+"Standardně: 500"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1257
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Zadejte nejvyšší hlasitost určující mezeru na konci skladby. Všechny vzorky "
+"pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
+"Standardně: 512"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr "Zarovnat na úvod"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1265
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr "Použít stejné nastavení jako výše."
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1273
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr "Zabiják závěrečných pomlk"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1286
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr "Přeskočit na další nulový přechod"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1289
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, XMMS-crossing bude brát zvláštní ohled na praskání "
+"u předzeslabených (vázaných) stop. XMMS-crossing odřízne konec předchozí "
+"skladby (začátek další skladby) pouze při nulovém přechodu hodnot vzorků.\n"
+"Standardně: zapnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1291 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1445
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1295
+msgid "Gap Killer"
+msgstr "Zabiják pomlk"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr "Vypisovat chyby na <stderr>"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1317
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Sleduje, co se děje v XMMS-crossfade. Pokud si myslíte, že jste našli chybu "
+"v XMMS-crossfade, prosím, zapněte tuto volbu a pošlete mi výstup.\n"
+"Poznamenejme, že byste zakázat ladicí výstup, pokud pouštíte XMMS "
+"z Netscapu. Netscape vás jinak zahltí dialogy s ladicím výstupem zachyceným "
+"na <stderr> (standardním chybovém výstupu).\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1319
+msgid "Debug options"
+msgstr "Ladicí volby"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Povolit ovládání hlasitosti:"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Zapne/vypne ovládání hlasitosti a vyvážení v XMMS.\n"
+"Standardně: zapnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Reverse balance"
+msgstr "Obrátit vyvážení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Prohodí levou a pravou stranu v ovládání vyvážení.\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+msgid "Software Mixer"
+msgstr "Softwarový směšovač"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1345
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Povolit softwarový směšovač. Užitečné pro výstupní moduly bez podpory "
+"mixování zvuku.\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1347
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Volby řídící hlasitosti"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1364
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr "Časový limit na změnu skladby (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1373
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Časový limit na změnu skladby je maximální čas, po který XMMS-crosfade čeká "
+"na další skladbu. Bude-li tento limit překročen, bude výstupní modul/"
+"zařízení uzavřeno.\n"
+"Standardně: 100"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1380
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr "Předplnění směšovacího bufferu (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1389
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Říká, kolik dat má XMMS-crossfade načíst do bufferu před tím, než začne "
+"zapisovat do výstupního modulu/zařízení. Tato hodnotu může být obvykle 0, "
+"protože výstupní modul si dělá předplnění po svém.\n"
+"Standardně: 0"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr "Nedělat přechody u "
+
+# Navazuje na "Don't crossfade"
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+msgid "successive tracks"
+msgstr "následujících stop"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Tato volba zapíná automatické rozpoznávání stop, které již přechod nebo "
+"vázání obsahují, jako je běžné u některých kompilací nebo na většině živých "
+"alb. Jsou-li takové stopy nalezeny, bude vytváření přechodu zakázáno a pouze "
+"zabiják pomlk (je-li povolen) bude použit při změně skladby.\n"
+"Standardně: zapnuto"
+
+# Navazuje na "Don't crossfade"
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "same file"
+msgstr "téhož souboru"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1409
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Tato volba vypíná přechody mezi stejným souborem. To se může přihodit, máte-"
+"li v seznamu skladeb pouze jeden soubor a je-li zapnuto „opakování“.\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1411
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr "Zapnout obcházení podtečení HTTP bufferu"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1414 ../src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Zapněte tuto volbu, pokud máte problémy s přehráváním internetových HTTP "
+"zvukových proudů. Naneštěstí tato funkce rozbíjí přechody.\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1420
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Omezit buffer výstupního modulu (ms):"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1423
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Je-li tato volba zapnuta, XMMS-crossfade omezí množství dat, která bufferuje "
+"výstupní modul. Takto lze zkrátit zpoždění mezi stisknutím ZASTAVIT/DALŠÍ/"
+"PŘEDCHOZÍ a skutečným přehráváním nové skladby.\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+"Pozor, nastavení této hodnoty příliš nízko zvýší riziko podtečení "
+"vyrovnávací paměti.\n"
+"Standardně: 250"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1432
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr "Použít časové komentáře Quantaudio"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+msgid "Keep output opened"
+msgstr "Ponechat výstup otevřený"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1439
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Ponechá výstupní zařízení otevřené, i když je přehrávání pozastavené. Tak "
+"lze zabránit cvakání, které způsobují některé zvukové karty při svém "
+"spuštění/zastavení.\n"
+"Standardně: vypnuto"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1441
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilé nastavení"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1462 ../src/sid/xmms-sid.glade.h:34
+#: ../src/sid/xs_interface.c:849 ../src/skins/ui_manager.c:432
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1466
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1487 ../src/skins/ui_manager.c:429
+msgid "Load"
+msgstr "Načíst"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1492 ../src/sid/xmms-sid.glade.h:107
+#: ../src/sid/xs_interface.c:833 ../src/skins/ui_manager.c:431
+#: ../src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1497 ../src/skins/ui_equalizer.c:973
+msgid "Presets"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../src/crossfade/interface-2.0.c:1518 ../src/crystalizer/crystalizer.c:140
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:150 ../src/modplug/gui/interface.cxx:709
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:19 ../src/stereo_plugin/stereo.c:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../src/crystalizer/crystalizer.c:101
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Nastavit krystalizér"
+
+#: ../src/crystalizer/crystalizer.c:103 ../src/stereo_plugin/stereo.c:105
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Síla efektu:"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Modul ozvěny\n"
+"Napsal Johan Levin, 1999.\n"
+"\n"
+"Prostorovou ozvěnu přidal Carl van Schaik, 1999"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "O modulu ozvěny"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Nastavit ozvěnu"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Zpoždění: (ms)"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Zpětná vazba: (%)"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Hlasitost: (%)"
+
+#: ../src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Prostorová ozvěna (surround echo)"
+
+#: ../src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "O modulu ESounD"
+
+#: ../src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul ESounD programu Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Nastavení výstupního ESD modulu"
+
+#: ../src/esd/configure.c:114 ../src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Použít vzdálený počítač"
+
+#: ../src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Hlasitost ovládána OOS mixérem"
+
+#: ../src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../src/esd/configure.c:171 ../src/OSS/configure.c:304
+#: ../src/OSS4/configure.c:253 ../src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Vyrovnávání:"
+
+#: ../src/esd/configure.c:184 ../src/OSS/configure.c:317
+#: ../src/OSS4/configure.c:266 ../src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
+
+#: ../src/esd/configure.c:198 ../src/OSS/configure.c:331
+#: ../src/OSS4/configure.c:280 ../src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Načíst předem (v procentech):"
+
+#: ../src/esd/configure.c:209 ../src/OSS/configure.c:342
+#: ../src/OSS4/configure.c:291 ../src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Vyrovnávání"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Přehrát → Hrát"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Přehrát → Zastavit"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Přehrát → Pozastavit"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Přehrát → Předchozí"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Přehrát → Další"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Přehrát → Vysunout"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Seznam skladeb → Opakovat"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Seznam skladeb → Náhodné přehrávání"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Hlasitost → Zvýšit o 5"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Hlasitost → Snížit o 5"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Hlasitost → Zvýšit o 10"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Hlasitost → Snížit o 10"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Hlasitost → Ztlumit"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Okno → Hlavní"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Okno → Seznam skladeb"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Okno → Ekvalizér"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Okno → Přejít na soubor"
+
+#. an error occurred
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nelze otevřít zařízení %s, přeskakuji toto zařízení; "
+"zkontrolujte, že soubor existuje a že máte právo jej číst\n"
+
+#. an error occurred
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nelze vytvořit io_channel (vstupně-výstupní kanál) pro "
+"zařízení %s, přeskakuji toto zařízení\n"
+
+#. an error occurred
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nelze otevřít /proc/bus/input/devices, samočinné "
+"vyhledávání událostních zařízení nebude fungovat.\n"
+
+#. an error occurred
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nelze otevřít io_channel (vstupně-výstupní kanál) pro /"
+"proc/bus/input/devices, samočinné vyhledávání událostních zařízení nebude "
+"fungovat.\n"
+
+#. an error occurred
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: došlo k chybě při čtení z /proc/bus/input/devices, "
+"samočinné vyhledávání událostních zařízení nebude fungovat.\n"
+
+#. it doesn't exist, mark as invalid device by nullifying device_file
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: zařízení %s nebylo nalezeno v /dev/input, přeskakuji.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:488 ../src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nelze načíst konfigurační soubor %s, bude použito "
+"implicitní nastavení.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neúplné informace v konfiguračním souboru pro zařízení "
+"„%s“, přeskakuji.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:603 ../src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu is_active pro "
+"zařízení „%s“, přeskakuji.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nelze přistoupit k místnímu adresáři %s, nastavení "
+"nebude uloženo.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu filename pro zařízení "
+"„%s“, přeskakuji.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu phys pro zařízení „%"
+"s“, přeskakuji.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurace: nelze získat hodnotu is_custom pro "
+"zařízení „%s“, přeskakuji.\n"
+
+#. unexpected value in info_code, skipping
+#: ../src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurace: neočekávaná hodnot pro zařízení „%s“, "
+"přeskakuji.\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+msgid "Detected"
+msgstr "Nalezeno"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#. do not open bindings window for a not-detected device
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:275 ../src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít okno s vazbami pro nerozpoznané zařízení.\n"
+"Ujistěte se, že zařízení bylo správně zapojeno."
+
+#. something went wrong
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít vybrané zařízení.\n"
+"Prosím, zkontrolujte práva k tomuto zařízení."
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug  – Přidat vlastní zařízení"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug zkusí sám rozpoznat událostní zařízení připojená do systému\n"
+"a aktualizovat údaje o nich.\n"
+"Pokud však samočinné vyhledání selže nebo máte událostní zařízení\n"
+"v nestandardním adresáři (v současnosti je prohledáván jen /dev/input),\n"
+"můžete přidat zařízení ručně jako vlastní, přičemž budete muset zadat\n"
+"jeho název a soubor tohoto zařízení."
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Název zařízení:"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Soubor zařízení:"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr "(vlastní)"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte jak název, tak název souboru.\n"
+"Název souboru musí být uveden s absolutní cestou."
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "Přejete si odstranit existující nastavení pro vybrané zařízení?\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Přejete si odstranit vybrané vlastní zařízení?\n"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug – Nastavení"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:655 ../src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Název zařízení"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Soubor zařízení"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Adresa zařízení"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Vazby"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Pro navázání, prosím, stiskněte klávesu na vašem zařízení;\n"
+"pokud nebude stištěna žádná klávesa do pěti sekund,\n"
+"toto okno bude zavřeno, aniž by se vazba změnila."
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Vstupní událost již byla přiřazena.\n"
+"\n"
+"Není možné přiřadit více akcí stejné vstupní události (ačkoliv je možné "
+"přiřadit stejnou akci více událostem)."
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug – Nastavení vazeb"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Název: </b>"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Název souboru: </b>"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Fyzická adresa: </b>"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug – o modulu"
+
+#: ../src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"dálkové ovládání přehrávače pomocí událostních zařízení\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"napsal Giacomo Lozito\n"
+
+#: ../src/ffaudio/ffaudio-core.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+"Víceformátový zvuk dekódující modul pro Audacious založený na\n"
+"multimediálním systému FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright © 2000–2009 Fabrice Bellard aj.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Podporované formáty: %s\n"
+"\n"
+"Modul do Audacious napsali:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+
+#: ../src/ffaudio/ffaudio-core.c:676
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "O modulu FFaudio"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:170
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "O modulu FileWriter"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:171
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul FileWriter\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani odvozené záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací naleznete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:448
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Nastavení zápisu do souboru"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:460
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Formát výstupního souboru:"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:493
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Ukládat do původního adresáře"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:498
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Ukládat do vlastního adresáře"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:510
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Složka s výstupními soubory:"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:514
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Vybrat složku"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:534
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Získat jméno souboru z:"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:537
+msgid "original file tags"
+msgstr "původních značek v souboru"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid "original filename"
+msgstr "jména původního souboru"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:553
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Nezkracovat příponu jména souboru"
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, přípona ze jména původního souboru nebude před přidáním nové "
+"přípony odstraněna."
+
+#: ../src/filewriter/filewriter.c:571
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Předřadit jménu souboru číslo stopy"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:707
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Nastavení MP3"
+
+#. Algorithm Quality
+#: ../src/filewriter/mp3.c:734
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Kvalita algoritmu:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:756
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"nejlepší/nejpomalejší:0;\n"
+"nejhorší/nejrychlejší:9;\n"
+"doporučená:2;\n"
+"výchozí:5;"
+
+#. Output Samplerate
+#: ../src/filewriter/mp3.c:764
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Výstupní vzorkovací kmitočet"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:775 ../src/filewriter/mp3.c:916
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:797
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#. Encoder Quality
+#: ../src/filewriter/mp3.c:809
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Datový tok / Kompresní poměr:"
+
+#. label 1
+#: ../src/filewriter/mp3.c:835
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Datový tok (kb/s):"
+
+#. label
+#: ../src/filewriter/mp3.c:876
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Kompresní poměr:"
+
+#. end of yaz new code
+#. Audio Mode
+#: ../src/filewriter/mp3.c:906
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Zvukový režim:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:921
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Joint-Stereo"
+
+#. Misc
+#: ../src/filewriter/mp3.c:964
+msgid "Misc:"
+msgstr "Různé:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:975
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Vynutit přísnou shodu s ISO"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:986
+msgid "Error protection"
+msgstr "Ochrana před chybami"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:998
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Ke každému rámci přidat 16b kontrolní součet"
+
+#. quality options
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1003 ../src/filewriter/vorbis.c:245
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:320 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:59
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#. Toggle VBR
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1015
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Povolit VBR/ABR"
+
+#. Choose VBR/ABR
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1027
+msgid "Type:"
+msgstr "Druh:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1038
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Proměnný datový tok"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1050
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Průměrný datový tok"
+
+#. VBR Options
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1064
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Nastavení VBR:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1080
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Nejmenší datový tok (kb/s):"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1116
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Největší datový tok (kb/s):"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1148
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Přísně vynucovat nejmenší datový tok"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1150
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Pro použití v přehrávačích, které nepodporují úzkopásmové MP3 (přehrávač "
+"Apex AD600-A DVD/MP3)"
+
+#. ABR Options
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1163
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Nastavení ABR:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1173
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Průměrný datový tok (kb/s):"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1210
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "Úroveň kvality VBR:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1225
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"nejvyšší:0;\n"
+"nejnižší:9;\n"
+"výchozí:4;"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1233
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Nezapisovat VBR hlavičku Xing"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1247
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#. Frame Params
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1259
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Parametry rámců:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1271
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Označit jako podléhající autorskému právu"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1282
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Označit jako původní"
+
+#. ID3 Params
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1294
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Parametry ID3:"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1305
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Vynutit přidání popisků verze 2"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1315
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Přidávat jen popisky verze 1"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1322
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Přidávat jen popisky verze 2"
+
+#: ../src/filewriter/mp3.c:1343
+msgid "Tags"
+msgstr "Popisky"
+
+#: ../src/filewriter/vorbis.c:238
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Nastavení vorbis kodéru"
+
+#: ../src/filewriter/vorbis.c:258
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Úroveň kvality (0–10):"
+
+#: ../src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Zvukový modul FLAC"
+
+#: ../src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Původní kód napsal\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: ../src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "O zvukovém modulu FLAC"
+
+#: ../src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "O modulu pro zkratky Gnome"
+
+#: ../src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modul pro zkratky Gnome\n"
+"Ovládejte přehrávač promocí zkratek z Gnome.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2007–2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/gntui/fileselector.c:75 ../src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otevřít soubory"
+
+#: ../src/gntui/fileselector.c:75 ../src/gntui/gntui.c:272
+msgid "Add Files"
+msgstr "Přidat soubory"
+
+#: ../src/gntui/gntui.c:271
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious2"
+
+#: ../src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr "Rozhraní gnt"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:177 ../src/skins/ui_main.c:816
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr "Když nehraje žádná skladba, nelze přejít na čas.\n"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:192 ../src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:307 ../src/skins/ui_main.c:831
+#: ../src/skins/ui_manager.c:418 ../src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Přejít na čas"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:209 ../src/skins/ui_main.c:852
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "minuty:sekundy"
+
+#. FIXME: Disable display of current track length. It's not
+#. updated when track changes
+#: ../src/gtkui/actions.c:219 ../src/skins/ui_main.c:862
+msgid "Track length:"
+msgstr "Délka stopy:"
+
+#. static playlist
+#: ../src/gtkui/actions.c:532 ../src/skins/ui_playlist.c:783
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Uložit jako statický seznam skladeb"
+
+#. use relative path
+#: ../src/gtkui/actions.c:538 ../src/skins/ui_playlist.c:790
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Použít relativní cestu"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:563 ../src/skins/ui_playlist.c:624
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb „%s“: %s"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:578 ../src/skins/ui_playlist.c:646
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:589 ../src/skins/ui_playlist.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n"
+"\n"
+"Neznámý typ souboru %s.\n"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:630 ../src/skins/ui_playlist.c:826
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/actions.c:704 ../src/skins/ui_playlist.c:813
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Načíst seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr "Rozhraní GTK podobné Foobaru"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:40 ../src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: ../src/skins/ui_manager.c:56 ../src/skins/ui_manager.c:57
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Zastavit po současné skladbě"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:43 ../src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: ../src/skins/ui_manager.c:62 ../src/skins/ui_manager.c:63
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:46 ../src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: ../src/skins/ui_manager.c:65 ../src/skins/ui_manager.c:66
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodné přehrávání"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:49 ../src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: ../src/skins/ui_manager.c:68 ../src/skins/ui_manager.c:69
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Žádné pokračování dle seznamu skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:65 ../src/gtkui/ui_manager.c:66
+#: ../src/hotkey/gui.c:71 ../src/skins/ui_manager.c:176
+#: ../src/skins/ui_manager.c:177
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:68 ../src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: ../src/skins/ui_manager.c:179 ../src/skins/ui_manager.c:180
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:71 ../src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: ../src/skins/ui_manager.c:182 ../src/skins/ui_manager.c:183
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:77 ../src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "Znázornění"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:78 ../src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Typ znázornění"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:79 ../src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Režim analyzátoru"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:80 ../src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Typ vlnovky"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:81 ../src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Typ otisku"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:82 ../src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "Typ WindowShade VU"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:83 ../src/skins/ui_manager.c:194
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Klesání sloupců"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:84 ../src/skins/ui_manager.c:195
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Klesání vrcholků"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:89 ../src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: ../src/skins/ui_manager.c:200 ../src/skins/ui_playlist_manager.c:345
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:91 ../src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: ../src/skins/ui_manager.c:202 ../src/skins/ui_manager.c:203
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nový seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:94 ../src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: ../src/skins/ui_manager.c:205 ../src/skins/ui_manager.c:206
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Vybrat následující seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:97 ../src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: ../src/skins/ui_manager.c:208 ../src/skins/ui_manager.c:209
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Vybrat předchozí seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:100 ../src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: ../src/skins/ui_manager.c:211 ../src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Smazat seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:103
+msgid "Load List"
+msgstr "Načíst seznam skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:104 ../src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Načte soubor se seznamem skladeb do vybraného seznamu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:106
+msgid "Save List"
+msgstr "Uložit seznam"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:107 ../src/skins/ui_manager.c:218
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Uloží vybraný seznam skladeb."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Uložit standardní seznam"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "Uloží vybraný seznam skladeb na standardní místo."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:113 ../src/skins/ui_manager.c:225
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Obnovit seznam"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:114 ../src/skins/ui_manager.c:226
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Obnovuje metadata náležící skladbě ze seznamu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:117 ../src/skins/ui_manager.c:229
+msgid "List Manager"
+msgstr "Správce seznamů"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:118 ../src/skins/ui_manager.c:230
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Otevře správce seznamu skladeb."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:124 ../src/skins/ui_manager.c:236
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:128 ../src/skins/ui_manager.c:240
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Přidat internetovou adresu…"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:129 ../src/skins/ui_manager.c:241
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Do seznamu přidá vzdálenou stopu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:132 ../src/skins/ui_manager.c:244
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Přidat soubory…"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:133 ../src/skins/ui_manager.c:245
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Přidá soubory do seznamu skladeb."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:138 ../src/skins/ui_manager.c:250
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Hledání a výběr"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:139 ../src/skins/ui_manager.c:251
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Prohledá seznam skladeb a vybere skladby ze seznamu podle zadaných omezení."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:142 ../src/skins/ui_manager.c:254
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovat výběr"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:143 ../src/skins/ui_manager.c:255
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Zamění vybrané a nevybrané položky."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:146 ../src/skins/ui_manager.c:258
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:147 ../src/skins/ui_manager.c:259
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Vybere všechny skladby v seznamu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:150 ../src/skins/ui_manager.c:262
+msgid "Select None"
+msgstr "Nevybrat žádné"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:151 ../src/skins/ui_manager.c:263
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Žádná skladba v seznamu nebude vybraná."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:156 ../src/skins/ui_manager.c:268
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odebrat všechny"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:157 ../src/skins/ui_manager.c:269
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Ze seznamu odstraní všechny skladby."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:160 ../src/skins/ui_manager.c:272
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Vyprázdnit frontu"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:161 ../src/skins/ui_manager.c:273
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Vyprázdní frontu spojenou s tímto seznamem skladeb."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:164 ../src/skins/ui_manager.c:276
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Odstranit nedostupné soubory"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:165 ../src/skins/ui_manager.c:277
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Ze seznamu skladeb odstraní nedostupné soubory."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:168 ../src/skins/ui_manager.c:280
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Odebrat duplikáty"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:170 ../src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:232 ../src/skins/ui_manager.c:282
+#: ../src/skins/ui_manager.c:314 ../src/skins/ui_manager.c:344
+msgid "By Title"
+msgstr "Podle názvu"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:171 ../src/skins/ui_manager.c:283
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "Ze seznamu odstraní skladby na základě jejich názvu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:174 ../src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:244 ../src/skins/ui_manager.c:286
+#: ../src/skins/ui_manager.c:326 ../src/skins/ui_manager.c:356
+msgid "By Filename"
+msgstr "Podle jména souboru"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:175 ../src/skins/ui_manager.c:287
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "Ze seznamu odstraní skladby na základě jména souboru."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:178 ../src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:248 ../src/skins/ui_manager.c:290
+#: ../src/skins/ui_manager.c:330 ../src/skins/ui_manager.c:360
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Podle cesty a jména souboru"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:179 ../src/skins/ui_manager.c:291
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr "Ze seznamu odstraní skladby na základě celé cesty."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:182 ../src/skins/ui_manager.c:294
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Odebrat neoznačené"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:183 ../src/skins/ui_manager.c:295
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Odebrat neoznačené skladby se seznamu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:186 ../src/skins/ui_manager.c:298
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Odebrat označené"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:187 ../src/skins/ui_manager.c:299
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Odebrat označené skladby ze seznamu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:192 ../src/skins/ui_manager.c:304
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Zamíchat pořadí"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:193 ../src/skins/ui_manager.c:305
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Sklady v seznamu seřadí náhodně."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:196 ../src/skins/ui_manager.c:308
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Otočit seznam"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:197 ../src/skins/ui_manager.c:309
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Obrátí pořadí skladeb v seznamu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:200 ../src/skins/ui_manager.c:312
+msgid "Sort List"
+msgstr "Seřadit seznam"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:203 ../src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: ../src/skins/ui_manager.c:315 ../src/skins/ui_manager.c:345
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Seřadí seznam podle názvu."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:206 ../src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: ../src/skins/ui_manager.c:318 ../src/skins/ui_manager.c:348
+msgid "By Album"
+msgstr "Podle alba"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:207 ../src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: ../src/skins/ui_manager.c:319 ../src/skins/ui_manager.c:349
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "Seřadí seznam podle alba."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:210 ../src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: ../src/skins/ui_manager.c:322 ../src/skins/ui_manager.c:352
+msgid "By Artist"
+msgstr "Podle umělce"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:211 ../src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: ../src/skins/ui_manager.c:323 ../src/skins/ui_manager.c:353
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Skladby v seznam seřadí podle jména umělce."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:215 ../src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: ../src/skins/ui_manager.c:327 ../src/skins/ui_manager.c:357
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle jména souboru"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:219 ../src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: ../src/skins/ui_manager.c:331 ../src/skins/ui_manager.c:361
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle celé cesty."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:222 ../src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: ../src/skins/ui_manager.c:334 ../src/skins/ui_manager.c:364
+msgid "By Date"
+msgstr "Podle data"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:223 ../src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: ../src/skins/ui_manager.c:335 ../src/skins/ui_manager.c:365
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle času poslední změny v obsahu souboru."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:226 ../src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: ../src/skins/ui_manager.c:338 ../src/skins/ui_manager.c:368
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Podle čísla stopy"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:227 ../src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: ../src/skins/ui_manager.c:339 ../src/skins/ui_manager.c:369
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle čísla stopy."
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:230 ../src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Seřadit vybrané"
+
+#. XXX Carbon support
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:266 ../src/skins/ui_manager.c:378
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:269
+msgid "Components"
+msgstr "Součásti"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:271 ../src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: ../src/skins/ui_manager.c:383 ../src/skins/ui_manager.c:386
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Zobrazit informace o skladbě"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:272 ../src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: ../src/skins/ui_manager.c:384 ../src/skins/ui_manager.c:387
+msgid "View track details"
+msgstr "Zobrazit informace o skladbě"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:277 ../src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: ../src/skins/ui_manager.c:389 ../src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "About Audacious"
+msgstr "O Audacious"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:280 ../src/skins/ui_manager.c:392
+msgid "Play File"
+msgstr "Přehrát soubor"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:281 ../src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Načíst a přehrát soubor"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:283 ../src/skins/ui_manager.c:395
+msgid "Play Location"
+msgstr "Hrát z adresy"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:284 ../src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Hrát média z vybraného místa"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:286 ../src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Služby modulů"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:288 ../src/skins/ui_manager.c:400
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:289 ../src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Otevřít okno s nastavením"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:291 ../src/skins/ui_manager.c:403
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Konec"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:292 ../src/skins/ui_manager.c:404
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "O Audacious"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:294 ../src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: ../src/skins/ui_manager.c:406 ../src/skins/ui_manager.c:407
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Nastavit A-B"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:297 ../src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: ../src/skins/ui_manager.c:409 ../src/skins/ui_manager.c:410
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Vyprázdnit A-B"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:300 ../src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: ../src/skins/ui_manager.c:412 ../src/skins/ui_manager.c:413
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Přejít na začátek seznamu skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:303 ../src/gtkui/ui_manager.c:304
+#: ../src/hotkey/gui.c:78 ../src/skins/ui_manager.c:415
+#: ../src/skins/ui_manager.c:416
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Přejít na soubor"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:309 ../src/skins/ui_manager.c:421
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "Přepnout frontu"
+
+#: ../src/gtkui/ui_manager.c:310 ../src/skins/ui_manager.c:422
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Povolí/zakáže položku ve frontě seznamu skladeb."
+
+#: ../src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277
+#: ../src/skins/ui_playlist_manager.c:306
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Správce seznamů skladeb"
+
+#: ../src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315
+#: ../src/skins/ui_playlist_manager.c:354
+msgid "Entries"
+msgstr "Položky"
+
+#: ../src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326
+#: ../src/skins/ui_playlist_manager.c:369
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Přejmenovat"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Předchozí stopa"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pozastavit/Pokračovat"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Další stopa"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "O 5 sekund vpřed"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "O 5 sekund zpět"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Vypnout zvuk"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zesílit"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ztišit"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Přepnout okna přehrávače"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Zobrazit OSD (nápis na obrazovce)"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádné)"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Přiřazení prvního tlačítka myši mez modifikátoru není doporučeno.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Přiřazuji tlačítka myši"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Hlavní nastavení modulu pro horké klávesy"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Uvnitř textového pole stiskněte kombinaci kláves.\n"
+"Navázat lze také tlačítka myši."
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Horké klávesy:"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Akce</b>"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Navázání kláves:</b>"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "O modulu Global Hotkey"
+
+#: ../src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modul Global Hotkey\n"
+"Ovládá přehrávač pomocí globálních kombinací kláves nebo pomocí "
+"multimediálních kláves.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2007–2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Přispěvatelé:\n"
+"Copyright © 2006–2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright © 2000–2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:223
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "O modulu Icecast"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:224
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul Icecast\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani odvozené záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací naleznete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:292
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování názvu stroje: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:298
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování protokolu: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:304
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování portu: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:310
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování hesla: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:316
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování bodu připojení: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování proudu %s: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:322
+msgid "public"
+msgstr "veřejný"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:322
+msgid "private"
+msgstr "soukromý"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:328
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování názvu proudu: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:334
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování žánru proudu: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:340
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování URL proudu: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:346
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování popisu proudu: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:352 ../src/icecast/icecast.c:358
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr "Chyba při nastavování uživatele: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:364
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "Chyba při připojování se k serveru: %s\n"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:505 ../src/icecast/icecast.c:702
+msgid "Change password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:607
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Nastavení Icecastu"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:618
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Formát výstupního proudu:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:642
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresa serveru:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:648
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr "Název stroje serveru nebo IP adresa"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:653
+msgid "Server port number"
+msgstr "Číslo portu serveru"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Bod připojení:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:672
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr "Bod připojení proudu"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:681
+msgid "User name:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:687
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno icecastového zdroje pro tento proud. Závisí na nastavení "
+"vašeho serveru.\n"
+"Výchozí hodnota je „source“."
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:691
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:696
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr "Uživatelské jméno icecastového zdroje"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:717
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Časový limit připojení (sekundy):"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:721
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+"Doba, po které modul uzavře spojení se serverem, když nebudou k dispozici "
+"žádná zvuková data"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:734
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (bajty):"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:738
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+"Velikost vnitřního bufferu\n"
+"Zkuste tuto hodnotu zvýšit, pokud na straně klienta přeskakuje zvuk"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:749
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť, když "
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:753
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+"Určuje, kdy bude vnitřní buffer vyprázdněn jakožto prevence před jeho "
+"přetečením"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:761
+msgid "percents are filled"
+msgstr "procent je zaplněno"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:769
+msgid "Stream is public"
+msgstr "Proud je veřejný"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:770
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+"Tímto nastavením vyžádáte server, aby zaregistroval proud v každém adresáři, "
+"který zná"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:779
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Název proudu:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:791
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "URL proudu:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:797
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr "URL stránky pojednávající o tomto proudu"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream genre:"
+msgstr "Žánr proudu:"
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:810
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+"Žánr (nebo žánry) proudu. Obvykle se jedná o seznam klíčových slov, "
+"například „pop rock rap“."
+
+#: ../src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Popis proudu:"
+
+#: ../src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Připojit se na všechny dostupné porty jacku"
+
+#: ../src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Připojit se pouze na výstupní porty"
+
+#: ../src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Na žádné porty se nepřipojovat"
+
+#: ../src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Nastavení modulu jack"
+
+#: ../src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Režim připojení:"
+
+#. create a check_button for debug output
+#: ../src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Povolit ladící výpisy"
+
+#: ../src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "O výstupním modulu JACK 0.17"
+
+#: ../src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"Ovladač jack pro XMMS 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Pro Audacious převedl\n"
+"Giacomo Lozito z develia.org"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:813
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Tento LADSPA modul nemá žádné možnosti nastavení uživatelem"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:854 ../src/ladspa/ladspa.c:941
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:941
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:1018
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Nainstalované moduly"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:1026
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Bežící moduly"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:1041
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:1044
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../src/ladspa/ladspa.c:1055
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "Katalog LADSPA modulů"
+
+#: ../src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "O modulu LIRC pro Audacious"
+
+#: ../src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Modul LIRC "
+
+#: ../src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jednoduchý modul, který vám dovolí ovládat Audacious\n"
+"prostřednictvím démona dálkového ovládání LIRC.\n"
+"\n"
+"Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"z XMMS LIRC modulu, jehož tvůrci jsou:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"Informace o LIRC lze získat na:\n"
+"http://lirc.org/"
+
+#: ../src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Nastavení modulu LIRC"
+
+#: ../src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Znovu se připojit k serveru LIRC"
+
+#: ../src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Časový limit pro znovupřipojení (sekundy): "
+
+#: ../src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Znovu se připojit"
+
+#: ../src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Spojení"
+
+#: ../src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: nelze inicializovat podporu LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze číst z konfiguračního souboru LIRC\n"
+"%s: prosím, přečtěte si dokumentaci k LIRC,\n"
+"%s: jak správně vytvořit konfigurační soubor\n"
+
+#: ../src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: pokouším se znovu připojit…\n"
+
+#: ../src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neznámý příkaz „%s“\n"
+
+#. something went badly wrong
+#: ../src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: odpojeno od LIRC\n"
+
+#: ../src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: pokus o připojení budu opakovat každých %d sekund…\n"
+
+#: ../src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Povolit rychlý výpočet doby hraní"
+
+#: ../src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Rozebrat hlavičku XING"
+
+#: ../src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "Pro zápis ID3 popisků použít SJIS (nedoporučuje se)"
+
+#: ../src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Nastavení metadat"
+
+#: ../src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"
+
+#: ../src/madplug/plugin.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious modul pro MPEG zvuk\n"
+"\n"
+"Přeložen proti libMAD verze: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Napsal:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Částečně odvozeno z XMMS-MAD od:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"Podpora zesílení přehrávání od:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: ../src/madplug/plugin.c:567
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "O modul pro MPEG zvuk"
+
+#: ../src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "O metronomu"
+
+#: ../src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Generátor taktu od Martina Strauße <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Použijte pomocí URL: tact://tempo*dob/délka\n"
+"např. tact://77 hraje 77 úderů za minutu\n"
+"nebo tact://60*3/4 hraje v tempu 60 úderu za minutu v 3⁄4 taktu"
+
+#: ../src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Generátor taktu: %d dob/min"
+
+#: ../src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Generátor taktu: %d dob/min %d⁄%d"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:137 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:49
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Nastavení ModPlugu"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:174 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:11
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bitů"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:181 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:15
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bitů"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:212 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:50
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (smísit kanály)"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:241 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:51
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:248 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:42
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Lineární (rychlé)"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:255 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:66
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Spline (kvalitní)"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:262 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:16
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:286 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:17
+msgid "96 kHz"
+msgstr "96 kHz "
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:293 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:14
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:300 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:13
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:307 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:12
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:315 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:65
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:378 ../src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:25
+msgid "Depth"
+msgstr "Hloubka"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:386 ../src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:24
+msgid "Delay"
+msgstr "Zpoždění"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:394 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:63
+msgid "Reverb"
+msgstr "Dozvuk"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:440 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:18
+msgid "Amount"
+msgstr "Množství"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:448 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:60
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:456 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:20
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:522 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:68
+msgid "Surround"
+msgstr "Prostorový zvuk"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:561 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:53
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Poznámka: Vysoké hodnoty\n"
+"předzesílení mohou vést k ořezu\n"
+"zvuku (obtěžující praskání)!"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:567 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:58
+msgid "Preamp"
+msgstr "Předzesílení"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:572 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:27
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:601 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:69
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:606 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:29
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Rychlé informace o seznamu skladeb"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:617 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:52
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Redukce šumu"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:623 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:57
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Hrát MODY z Amigy"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:646 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:26
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Nevracet se ve smyčce"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:658 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:43
+msgid "Loop"
+msgstr "Opakovat"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:671 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:71
+msgid "time(s)"
+msgstr "×"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:677 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:44
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Nekonečná smyčka"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:684 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:45
+msgid "Looping"
+msgstr "Smyčky"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:859 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:46
+msgid "MOD Info"
+msgstr "Informace o MODU"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:878 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:30
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Jméno souboru:\n"
+"Název skladby:\n"
+"Typ:\n"
+"Délka:\n"
+"Rychlost:\n"
+"Tempo:\n"
+"Vzorků:\n"
+"Nástrojů:\n"
+"Vzory:\n"
+"Kanálů:"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:883 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:1
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:913 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:64
+msgid "Samples"
+msgstr "Vzorky"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:938 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:41
+msgid "Instruments"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: ../src/modplug/gui/interface.cxx:959 ../src/modplug/gui/modplug.glade.h:47
+msgid "Message"
+msgstr "Vzkaz"
+
+#: ../src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Vstupní modul pro Audacious Modplug verze "
+
+#: ../src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zvukové jádro Modplugu napsal Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS rozhraní Modplugu od Kentona Varda.\n"
+"© 2000 Olivier Lapicque a Kenton Varda.\n"
+"Aktualizuje a udržuje Konstanty Bialkowski.\n"
+"Na BMP převedl Theofilos Intzoglou."
+
+#: ../src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "O modulu Modplug"
+
+#: ../src/modplug/gui/support.cxx:90 ../src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: ../src/sid/xs_glade.c:90 ../src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nebylo možné nalézt soubor s pixmapou: %s"
+
+#: ../src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Nahrát vybranou stopu(y)"
+
+#: ../src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Nahrávám…"
+
+#: ../src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "Deskriptor MTP zařízení"
+
+#: ../src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Odpojit zařízení"
+
+#: ../src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Slepý výstupní modul "
+
+#: ../src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" napsal Christian Birchinger <joker@netswaje.net>\n"
+"založeno na modulu pro XMMS, jehož autor je Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: ../src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "O slepém výstupu"
+
+#: ../src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Nastavení slepého výstupu"
+
+#: ../src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Běžet v reálném čase"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Standardně (%s)"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:201 ../src/OSS4/configure.c:191
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Nastavení ovladače OSS"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:217 ../src/OSS4/configure.c:207
+#: ../src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Zvukové zařízení:"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:239 ../src/OSS/configure.c:280
+#: ../src/OSS4/configure.c:229
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Použít jiné zařízení:"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:302 ../src/OSS4/configure.c:251
+#: ../src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:343 ../src/OSS4/configure.c:293
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Nastavení mixéru:"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM"
+
+#: ../src/OSS/configure.c:355 ../src/OSS4/configure.c:305
+#: ../src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixér"
+
+#: ../src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "O modulu OSS"
+
+#: ../src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Ovladač OSS programu Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n"
+"nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Mezi relacemi uložit hlasitost VMIXU"
+
+#: ../src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "O OSSv4 ovladači"
+
+#: ../src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovladač OSSv4 programu Audacious\n"
+"\n"
+"Založeno na výstupním modulu OSSv3,\n"
+"Na OSSv4 VMIX převedl Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani odvozené záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací naleznete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se tak\n"
+"nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Poznámka: V záležitosti tohoto modulu (včetně patchů nebo návrhů),\n"
+"prosíme, kontaktujte jeho správce a NE ostatní vývojáře Audacious.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
+msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+msgstr "O výstupním modulu PulseAudio pro Audacious"
+
+#: ../src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
+msgid ""
+"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Výstupní modul PulseAudio pro Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:1 ../src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16bitový"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:2 ../src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8bitový"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:3 ../src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>SIDové položky Tuplez:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t– Výslovný formát souboru\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t– 6581 nebo 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t– Časování nebo rychlost: PAL/NTSC atd..\n"
+"\n"
+"<u>Další „zvláštní“ sady položek:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:12 ../src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Přijmout a provést změny"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:13 ../src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Do seznamu skladeb přidat podskladby"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:14 ../src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious – Informace o souboru SID"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:15 ../src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Nastavení Audacious-SID"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:16 ../src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:17 ../src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:18 ../src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Automatický posun"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:19 ../src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Přepínání bank"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:21 ../src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Ukázat cestu k HSVC"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:22 ../src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Ukázat na soubor s databází STIL"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:23 ../src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Ukázat soubor s databází délek"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:24 ../src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Po povolením této volby lze uživatelem určit formátovací řetězec Tuplez pro "
+"SID soubory. Tuplez značky modulu SID jsou popsány níže."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:25 ../src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Jakékoliv změny zamítnout"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:26 ../src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanály:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:27 ../src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Rychlost hodin:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:29 ../src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Skladatel:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:30 ../src/sid/xs_interface.c:2093
+#: ../src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Potvrdit vybrané akce"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:31 ../src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorská práva:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:32 ../src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Databázový soubor:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:33 ../src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Cesta k databázi a jméno souboru"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:35 ../src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:36 ../src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:37 ../src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:38 ../src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Emulovat filtry"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:39 ../src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Výběr emulační knihovny"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:40 ../src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:41 ../src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:42 ../src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:43 ../src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:44 ../src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Násobek:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:45 ../src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Rychlá (nejbližší sousední)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:46 ../src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"Nejrychlejší a také nejhůře znějící vzorkovací metoda. Jednoduše vybírá "
+"nejbližší vzorek."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:47 ../src/sid/xs_interface.c:1649
+#: ../src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Jméno souboru:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:48 ../src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Křivka filtru:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:49 ../src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:50 ../src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Vnutit model"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:51 ../src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Vnutit rychlost"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:52 ../src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "Cesta k HVSC"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:53 ../src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:55 ../src/sid/xs_interface.c:629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"HardSID je EISA/PCI karta pro PC kompatibilní počítače, která může nést "
+"skutečný SID čip. Software slouží k ovládání HardSIDu a v kombinaci se "
+"softwarovou emulací zbytku C64 pomocí libSIDPlay2 lze dosáhnout „téměř 100%“ "
+"shody se skutečným C64. Podrobnosti naleznete na http://www.hardsid.com/"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:57 ../src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, podskladby každého souboru budou přidány do seznamu skladeb. "
+"Je-li vypnuto, bude přidána pouze výchozí podskladba."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:58 ../src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, maximální doba přehrávání bude uplatněna jen tehdy, nebude-li "
+"délka skladby známa."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:59 ../src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, skladba bude hrána alespoň po zadanou dobu, případně na konec "
+"bude přidáno ticho."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:60 ../src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, emulačnímu jádru bude vnucen vybraný modelu SID čipu. "
+"V opačném případě bude modul SIDU určen ze souboru (je-li typu PSIDv2NG). "
+"Vybraný model bude také použit, nebude-li jej možno ze souboru určit."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:61 ../src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, bude emulačnímu jádru vnucen vybraná rychlost hodin/"
+"frekvence. V opačném případě bude rychlost určena z přehrávaného souboru "
+"samotného."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:62 ../src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, skladba bude hrána nejvýše po zadanou dobu (tj. maximální "
+"délku přehrávání)."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:63 ../src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Je-li tato volba povolena (a databáze a HVSC konfigurace níže správně "
+"nastavena), Audacious-SID použije a zobrazí dodatečné informace z databáze "
+"STIL, je-li hrána skladba z HVSC."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:64 ../src/sid/xs_interface.c:841
+#: ../src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:65 ../src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Větší činitel vyžaduje více výkonu CPU"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:66 ../src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Lineární interpolace"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:67 ../src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:68 ../src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:69 ../src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 je starší verze SID čipu. Od 8580 se odlišuje tím, že má "
+"plnější filtr (který, kvůli chybě v návrhu, není nikdy stejný mezi dvěma "
+"čipy) a „trpí chybou“ při ladění hlasitosti, která umožňuje přehrávání "
+"digitálních vzorků."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:70 ../src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Maximální doba přehrávání:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:71 ../src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Režim paměti"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:72 ../src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Minimální doba přehrávání:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:75 ../src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:76 ../src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC je televizní standard s 60HZ vertikální obnovovací frekvencí (kromě "
+"jiných rozdílů od PALU). Používá se především ve Spojených státech, "
+"Japonsku, několika dalších zemí."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:78 ../src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:79 ../src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr "Přidat pouze podskladby, jejichž délka je větší nebo rovna zadané."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:80 ../src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Jen skladby se zadanou minimální délkou"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:81 ../src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Jen není-li délka skladby známa"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:82 ../src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Optimalizující režim (rychlejší, nepřesný)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:83 ../src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Přepsat původní formátovací řetězec Tuplez"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:84 ../src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Převzorkování:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:85 ../src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:86 ../src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL je evropský televizní standard, který používá 50Hz vertikální obnovovací "
+"frekvenci. Většina SID skladeb byla určena pro počítače s výstupem PAL."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:87 ../src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"Cesta a jméno souboru souboru s databází STIL (STIL.txt). Obvykle se nachází "
+"v podadresáři DOCUMENTS od HVSC."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:88 ../src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Cesta ke kořenovému adresáři vaší High Voltage SID sbírce (HVSC). Na příklad "
+"„/media/C64Music/“."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:89 ../src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Hrát alespoň po určenou dobu"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:90 ../src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Přehrávat do maximální požadované doby"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:91 ../src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "Prostředí PlaySID"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:92 ../src/sid/xs_interface.c:908
+#: ../src/sid/xs_interface.c:962 ../src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Doba přehrávání:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:93 ../src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Skutečný C64 (pouze SIDPlay 2)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:95 ../src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Převzorkování (FIR)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:96 ../src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Resetovat hodnoty"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:97 ../src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:98 ../src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "Databáze SID Tune Information List (STIL):"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:99 ../src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "Model SIDU:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:100 ../src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (rámcová technika)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:101 ../src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "DISPlay 2 (cyklová technika)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:102 ../src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "Nastavení SIDPlay 2:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:103 ../src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:104 ../src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:105 ../src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Soubor STIL:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:106 ../src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:108 ../src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Vybrat cestu k HVSC"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:109 ../src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Vybrat databázi délek skladeb od HVSC"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:110 ../src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Vybrat soubor se SIDPlay2 filtry pro export"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:111 ../src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Vybrat soubor se SIDPlay2 filtry pro import"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:112 ../src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Vybrat databázi STIL"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:113 ../src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Informace o skladbě:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:114 ../src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Databáze s délkou skladeb:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:115 ../src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Formát názvu skladby:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:116 ../src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Délka skladby"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:117 ../src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Název skladby:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:119 ../src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Informace o podskladbách"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:120 ../src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Zacházení s podskladbami:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:121 ../src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Tato volba zapíná emulaci SID filtru. Tento filtr je nepostradatelnou "
+"součástí výbavy SIDU, avšak jeho přesná emulace může vyžadovat hodně výkonu "
+"CPU. Vypnete-li filtr, sklady které jej používají, nebudou vůbec znít "
+"věrohodně."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:122 ../src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Tato volba zapíná použití databáze délek skladeb kompatibilní "
+"s XSIDPLAY. (Podrobnosti naleznete v dokumentaci k Audacious-SID modulu.)"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:123 ../src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Toto nastavení může být použito pro povolení „optimalizující režimu“ "
+"libSIDPlay2, který nezachovává přesnost na cyklus a více se podobá rámcové "
+"technice. Výsledkem je nižší zatížení CPU, ale větší nepřesnost."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:124 ../src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:125 ../src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Transparentní ROM"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:126 ../src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Formátovací řetězec Tuplez pro soubory SID"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:127 ../src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:128 ../src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Používat databázi STIL"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:129 ../src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Použít databázi kompatibilní s XSIDPLAY"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:130 ../src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"K emulaci použije libSIDPlay 1.x. Rychlejší, ale ne tak přesné. Ve většině "
+"případů postačuje."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:131 ../src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"K emulaci použijte libSIDPlay 2.x, který kvůli přesnější emulaci vyžaduje "
+"výkonnější CPU."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:132 ../src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Převzorkovat"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:133 ../src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Používá lineární interpolaci mezi vzorky. Tím dosahuje vyšší kvality zvuku "
+"s menšími ruchy."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:134 ../src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:135 ../src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID je softwarový emulátor čipu založený na zpětném inženýrství SID čipu. "
+"Autorem je Dag Lem. Jedná se pravděpodobně o nejvěrnější softwarovou emulaci "
+"skutečného čipu."
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:136 ../src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Nastavení převzorkování reSIDu:"
+
+#: ../src/sid/xmms-sid.glade.h:137 ../src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "Emulace reSID"
+
+#: ../src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#: ../src/sid/xs_config.c:319
+msgid " Error"
+msgstr " Chyba"
+
+#. Main tune - the pseudo tune
+#: ../src/sid/xs_fileinfo.c:149
+msgid "General info"
+msgstr "Obecné informace"
+
+#: ../src/sid/xs_fileinfo.c:162
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Skladba č. %i:"
+
+#: ../src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "O GUI s měnitelným vzhledem"
+
+#: ../src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2008, Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+
+#: ../src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr "Témata rozhraní"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr "_Přehrávač:"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "_Seznamu skladeb:"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Vyberte font pro seznam skladeb:"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Fonty</b>"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Pokud to bude možné, použijí se bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporují "
+"unicodové řetězce."
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Různé</b>"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Zobrazovat oddělovače v seznamu skladeb"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Zobrazovat dekoraci podle správce oken"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+"Tímto necháte rozhodnutí na správci oken, kdy má zobrazovat dekorace oken."
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Pohybovat textem v obou směrech"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+"Bude-li vybráno, text s informacemi v hlavním okně bude běhat tam a zpět. "
+"Nebude-li vybráno, text se bude pohybovat jen jedním směrem."
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Zakázat vnitřní téma GTK"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "Při přehrávání zvolit náhodné téma"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Povolit načítání neúplných vzhledů"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+"Je-li vybráno, Audacious neodmítne nahrát rozbitý vzhled. Použijte jen, když "
+"váš oblíbený vzhled nefunguje."
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Přizpůsobení barvy"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"Audacious umožňuje změnit zabarvení měnitelného vzhledu uživatelského "
+"rozhraní pomocí následujících jezdců."
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: ../src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Vzhled</b>"
+
+#: ../src/skins/ui_equalizer.c:449
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Ekvalizér"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:365
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s – Audacious"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:367 ../src/skins/ui_main.c:2181
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:568
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:595
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:595
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:979
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious – varování o viditelnosti"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:982
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Zobrazit hlavním okno přehrávače"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:983
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:989
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious byl spuštěn se všemi svými okny skrytými.\n"
+"Asi budete chtít opět zobrazit okno přehrávače, abyste mohli Audacious "
+"ovládat. V opačném případě si budete muset vystačit se vzdáleným ovládáním "
+"přes audtool nebo povolený zásuvný modul (např. modul statusicon)."
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:995
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Vždy ignorovat, zobrazit/skrýt se ovládá vzdáleně"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1040
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious – varování o rozbitém jádru GTK"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>Používá se rozbité jádro GTK</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious zjistil, že používáte GTK s rozbitým jádrem.\n"
+"\n"
+"Jádro pro zpracování témat, které používáte (<i>%s</i>), není slučitelné "
+"s některými funkcemi používanými moderními vzhledy. Pro tuto relaci byly "
+"problematické funkce vypnuty.\n"
+" \n"
+"Abyste mohli využít těchto funkcí, zvažte použití jiného tématického jádra "
+"GTK."
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1059
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "Toto varování již příště nezobrazovat"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1267
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Přejít na: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d %%)"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1297
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Hlasitost: %d %%"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1325
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Vyvážení: %d %% vlevo"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1329
+#, c-format
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Vyvážení: střed"
+
+#. b > 0
+#: ../src/skins/ui_main.c:1333
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Vyvážení: %d %% vpravo"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1628
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Nabídka nastavení"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "Vypnout „Vždy na vrchu“"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1634
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "Zapnout „Vždy na vrchu“"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1637
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Informace o souboru"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1641
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Zakázat „Škálovat GUI“"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1643
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Povolit „škálovat GUI“"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:1646
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Nabídka znázornění"
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:2374
+msgid "Stopping after song."
+msgstr "Zastavuje po skladbě."
+
+#: ../src/skins/ui_main.c:2376
+msgid "Not stopping after song."
+msgstr "Po skladbě nezastavuje."
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:53 ../src/skins/ui_manager.c:54
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Automatický posun názvu skladby"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:59 ../src/skins/ui_manager.c:60
+msgid "Peaks"
+msgstr "Vrcholky"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:71 ../src/skins/ui_manager.c:72
+msgid "Show Player"
+msgstr "Zobrazit přehrávač"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:74 ../src/skins/ui_manager.c:75
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:77 ../src/skins/ui_manager.c:78
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Ukázat ekvalizér"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:80 ../src/skins/ui_manager.c:81
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vždy na vrchu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:83 ../src/skins/ui_manager.c:84
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "Zobrazovat na všech plochách"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:86 ../src/skins/ui_manager.c:87
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Sbalit přehrávač"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:89 ../src/skins/ui_manager.c:90
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Sbalit editor seznamu skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:92 ../src/skins/ui_manager.c:93
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Sbalit ekvalizér"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:95 ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:391
+msgid "Scale"
+msgstr "Natažení"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:96
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Dvojitá velikost"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:98 ../src/skins/ui_manager.c:99
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Snadný pohyb"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyzátor"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Scope"
+msgstr "Vlnovka"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:109
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Otisk"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:110
+msgid "Off"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:114 ../src/skins/ui_manager.c:131
+#: ../src/skins/ui_manager.c:137
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:115 ../src/skins/ui_manager.c:132
+msgid "Fire"
+msgstr "Oheň"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:116
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Svislé čáry"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:120
+msgid "Lines"
+msgstr "Čáry"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:121
+msgid "Bars"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Tečková vlnovka"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:126
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Čárová vlnovka"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:127
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Plná vlnovka"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:133
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:138
+msgid "Smooth"
+msgstr "Plynulý"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:142 ../src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Slowest"
+msgstr "Nejpomalejší"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:143 ../src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Slow"
+msgstr "Pomalé"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:144 ../src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:145 ../src/skins/ui_manager.c:153
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlé"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:146 ../src/skins/ui_manager.c:154
+msgid "Fastest"
+msgstr "Nejrychlejší"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:158
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Dosažený čas"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:159
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Zbývající čas"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:214
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "Importovat seznam skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:217
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exportovat seznam skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:220
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Uložit všechny seznamy skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:221
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+"Uloží všechny seznamy skladeb, které jsou otevřeny. Vezměte na vědomí, že "
+"toto bude rovněž provedeno při ukončení Audacious."
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:381
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Služby modulů"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:434 ../src/skins/ui_manager.c:455
+#: ../src/skins/ui_manager.c:470
+msgid "Preset"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:435
+msgid "Load preset"
+msgstr "Načíst předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:437 ../src/skins/ui_manager.c:458
+#: ../src/skins/ui_manager.c:473
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Souborová předvolba"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:438
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Načíst souborovou předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Načíst standardní předvolbu do ekvalizéru"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:443
+msgid "Zero"
+msgstr "Vynulovat"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Vynulovat předvolby ekvalizéru"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:446
+msgid "From file"
+msgstr "Ze souboru"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Načíst předvolbu ze souboru"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:449
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Ze souboru WinAMP EQF"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Načíst předvolbu ze souboru WinAMP EQF"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:452
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Předvolby WinAMPu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:453
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importovat předvolby WinAMPu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:456
+msgid "Save preset"
+msgstr "Uložit předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložit standardní předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:464
+msgid "To file"
+msgstr "Do souboru"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložit předvolbu do souboru"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:467
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Do souboru WinAMP EQF"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Uložit předvolbu do souboru WinAMP EQF"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Smazat předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_manager.c:474
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:367
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Vyhledat skladby v současném seznamu skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:375
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Položky seznamu skladeb vyberete vyplněním jednoho, nebo více polí. Pole "
+"používají regulární výrazy a neberou ohled na velikost písmen. Pokud "
+"regulárním výrazům nerozumíte, jednoduše vložte části textu, které chcete "
+"vyhledat."
+
+#. album
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:390
+msgid "Album: "
+msgstr "Album: "
+
+#. artist
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Artist: "
+msgstr "Umělec: "
+
+#. file name
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:404
+msgid "Filename: "
+msgstr "Jméno souboru: "
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:412
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Před hledáním vymazat předchozí výběr"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:415
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Shodující se položky automaticky zařadit/vyřadit z fronty"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:418
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Ze shodujících se položek vytvořit nový seznam skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:1178
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d z %d)"
+
+#: ../src/skins/ui_playlist.c:1624
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the "
+"playlist was exported will be lost."
+msgstr ""
+"Jste si jisti, že chete uzavřít %s? Učiníte-li tak, veškeré změny od "
+"posledního exportu seznamu skladeb budou straceny."
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "PREAMP"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "60HZ"
+msgstr "60 Hz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "170HZ"
+msgstr "170 Hz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "310HZ"
+msgstr "310 Hz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "600HZ"
+msgstr "600 Hz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1 kHz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3 kHz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6 kHz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12 kHz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:438
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14 kHz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:438
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16 kHz"
+
+#: ../src/skins/ui_skinselector.c:179
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Zabalený skin Winapmu 2.x"
+
+#: ../src/skins/ui_skinselector.c:184
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Nezabalený skin Winampu 2.x"
+
+#: ../src/skins/util.c:832
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Adresář („%s“) nebylo možné vytvořit: %s\n"
+
+#: ../src/sndfile/plugin.c:531
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "O modulu sndfile"
+
+#: ../src/sndfile/plugin.c:532
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"z původního modulu xmms_sndfile,\n"
+"copyright © 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+"pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+"Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+"libovolné novější.\n"
+"\n"
+"Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+"ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+"JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+"tak nestalo, obraťte se na\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:173
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "O modulu SndStrech"
+
+#: ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:334
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Oprava hlasitosti"
+
+#: ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:335
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Krátké přesahy"
+
+#: ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:389
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:390
+msgid "Pitch"
+msgstr "Výška"
+
+#: ../src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:411
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStrech – Nastavení"
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Příkaz, který se provede, když Audacious začne novou skladbu."
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:396 ../src/song_change/song_change.c:400
+#: ../src/song_change/song_change.c:404 ../src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Příkaz, který se provede na konci skladby."
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+"Příkaz, který se provede, když Audacious dosáhne konce seznamu skladeb."
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Příkaz, který se provede při změně názvu skladbu (tj. názvy v síťových "
+"proudech)."
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Můžete používat následující formátovací řetězce, které budou\n"
+"před spuštěním příkazu nahrazeny (ne všechny jsou užitečné\n"
+"pro příkaz spouštěný na konci seznamu skladeb).\n"
+"\n"
+"%F: Frekvence (v hertzech)\n"
+"%c: Počet kanálů\n"
+"%f: Název souboru (celá cesta)\n"
+"%l: Délka (v milisekundách)\n"
+"%n nebo %s: Název skladby\n"
+"%r: Datový tok (v bitech za sekundu)\n"
+"%t: Pozice v seznamu skladeb (%02d)\n"
+"%p: Právě se hraje (1, nebo 0)"
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Parametry předávané shellu by měly být uzavřeny do "
+"uvozovek. Nerespektování této rady představuje bezpečnostní riziko.</span>"
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
+
+#: ../src/song_change/song_change.c:482
+msgid "Song Change"
+msgstr "Změna skladby"
+
+#: ../src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Analyzátor spektra"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:458
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "O modulu Stavová ikona"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:460
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"napsal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Tento modul poskytuje stavovou ikonu, která\n"
+"je umístěna v systémové oblasti desktopu.\n"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:532
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Modul stavové ikony – Nastavení"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:543
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Nabídka při stisku pravého tlačítka"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:548
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Standardní nabídka Audacious"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:553
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 1"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:558
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Drobná nabídka pro přehrávání č. 2"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:581
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Reakce na rolování myší"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:586
+msgid "Change volume"
+msgstr "Změnit hlasitost"
+
+#: ../src/statusicon/si_ui.c:591
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Změnit hranou skladbu"
+
+#: ../src/stereo_plugin/stereo.c:36
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Extra stereo modul\n"
+"\n"
+"Napsal Johan Levin, 1999."
+
+#: ../src/stereo_plugin/stereo.c:62
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "O modulu Extra sterou"
+
+#: ../src/stereo_plugin/stereo.c:103
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Nastavit Extra sterou"
+
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#. bookmark button
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Přidat záložku"
+
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr "Prohlížeč proudů"
+
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+msgid "Stream name"
+msgstr "Název proudu"
+
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr "Právě hraje"
+
+#: ../src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstranit záložku"
+
+#: ../src/streambrowser/streambrowser.c:333
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "O prohlížeči proudů"
+
+#: ../src/streambrowser/streambrowser.c:335
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Copyright © 2008 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> a tým Audacious.\n"
+"\n"
+"Toto je jednoduchý prohlížeč proudů, který obsahuje nejpopulárnější adresáře "
+"proudů.\n"
+"Mnoho díků patří vývojářům Streamtuneru <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\ta samozřejmě celé komunitě kolem Audacious.\n"
+"\n"
+"Také děkuji tobě, Tony Vroone, za rady a vedení, opět.\n"
+"\n"
+"Toto byl projekt z Google Summer of Code 2008."
+
+#: ../src/streambrowser/streambrowser.c:365
+#: ../src/streambrowser/streambrowser.c:375
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "Prohlížeč proudů"
+
+#: ../src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "O ovladači pro Sun"
+
+#: ../src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"BSD ovladač pro Sun programu XMMS\n"
+"\n"
+"Copyright © 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Správce: <vedge na csoft.org>.\n"
+
+#: ../src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Zařízení ovládání zvuku:"
+
+#: ../src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Zařízení ovládání hlasitosti:"
+
+#: ../src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS používá výlučný přístup k mixéru"
+
+#: ../src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Nastavení ovladače pro Sun"
+
+#: ../src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "O generátoru tónů"
+
+#. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len"
+#: ../src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Generátor harmonických tónů, vytvořil Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Upraven Danielem J. Pengem <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n"
+"např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz."
+
+#: ../src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: ../src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Generátor tónů:"
+
+#: ../src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Přepsat původní názvy"
+
+#: ../src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formát názvu:"
+
+#: ../src/vorbis/configure.c:34
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Popisky Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio"
+
+#: ../src/vorbis/vorbis.c:583
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio"
+
+#: ../src/vorbis/vorbis.c:589
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Modul Ogg Vorbis od Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Původní kód napsal\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Přispěli\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Navštivte stránky Xiph.org Foundation na http://www.xiph.org/.\n"
+
+#: ../src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "O přehrávači vortexu"
+
+#: ../src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Přehrávač souborového formátu Vortex napsal Sashnov Alexander <sashnov@ngs."
+"ru>.\n"
+"Založeno na původním zdrojovém kódu in_vtx.dll od Romana Sherbakova "
+"<v_soft@microfor.ru>.\n"
+"\n"
+"Hudba ve formátu VTX je k nalezení na http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"a dalších AY/YM hudebních stránkách.\n"
+"\n"
+"Do Audacious implementoval Pavel Vymetálek <pvymetalek@seznam.cz>."
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Popisek Ape2"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umělec:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Rok:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Číslo stopy:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žánr:"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Odstranit popisek"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Informace o Wavpacku"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "verze %d"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "průměrný datový tok: %6.1f kb/s"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "vzorkovací kmitočet: %d Hz"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "bitů na vzorek: %d"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "kanálů: %d"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "délka: %d:%.2d"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "velikost souboru: %d bajtů"
+
+#.
+#. label_set_text(peakTitle_label, _("Title Peak: %5u"), 100);
+#. label_set_text(peakAlbum_label, _("Album Peak: %5u"), 100);
+#. label_set_text(gainTitle_label, _("Title Gain: %-+5.2f dB"), 100.0);
+#. label_set_text(gainAlbum_label, _("Album Gain: %-+5.2f dB"), 100.0);
+#.
+#: ../src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Vrchol titulu: ?"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Vrchol alba: ?"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Zesílení titulu: ?"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Zesílení alba: ?"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Informace o souboru – %s"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Zapnout zobrazování dynamického datového toku"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Obecná nastavení modulu"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "použít zesílení/vrchol skladby"
+
+#. if it's false, then album replay gain is true and vice versa
+#: ../src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "použít zesílení/vrchol alba"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Povolit prevenci před oříznutím"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Typ zesílení pro přehrávání"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Zesílení přehrávání"
+
+#: ../src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Nastavení Wavepacku"
+
+#: ../src/wavpack/wavpack.c:407
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Dekódovací modul Wavpack %s"
+
+#: ../src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Části kódu modulu napsal Miles Egan\n"
+"Navštivte stránku Wavpacku na http://www.wavpack.com/\n"
+
+#: ../src/alsa/plugin.c:91
+msgid "ALSA error"
+msgstr "Chyba ALSY"
+
+#: ../src/resample/plugin.c:141
+msgid "Sample Rate Converter Preferences"
+msgstr "Nastavení převodníku vzorkovací frekvence"
+
+#: ../src/resample/plugin.c:153
+msgid "Rate mappings:"
+msgstr "Přiřazení frekvencí:"
+
+# FIXME: Rod? Rate mappings?
+#: ../src/resample/plugin.c:176
+msgid "All others:"
+msgstr "Všechna ostatní:"
+
+#: ../src/resample/plugin.c:188
+msgid "Method:"
+msgstr "Metoda:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Nemohu inicializovat modul rádia last.fm.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zkontrolujte, zda přihlašovací údaje v modulu Scrobbler jsou správně "
+#~ "nastavena."
+
+#~ msgid "<b>Services</b>"
+#~ msgstr "<b>Služby</b>"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Přístupové jméno:"
+
+#~ msgid "Scrobbler URL:"
+#~ msgstr "URL Scrobbleru:"
+
+#~ msgid "<b>Last.FM</b>"
+#~ msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#~ msgid "<b>Gerpok</b>"
+#~ msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#~ msgid "Scrobbler"
+#~ msgstr "Scrobbler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ "Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+#~ "com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul AudioScrobbler pro Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Původně vytvořil Audun Hove <audun@nlc.no> a Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+
+#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
+#~ msgstr "O modulu Scrobbler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There has been an error that may require your attention.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Contents of server error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo k chybě, která si možná zaslouží vaši pozornost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Obsah chyby ze serveru:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Scrobbler Error"
+#~ msgstr "Chyba Scrobbleru"
+
+#~ msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "Nastavení vázaného výstupního modulu ALSY"
+
+#~ msgid "Dummy Backend "
+#~ msgstr "Prázdný backend "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for "
+#~ "analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard "
+#~ "output, standard error or file.\n"
+#~ "Backend written by Giacomo Lozito."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento backend nevytváří vůbec žádný zvuk. Nejvíce je užitečný při analýze "
+#~ "a testování, protože umí zaznamenat všechny MIDI události na standardní "
+#~ "výstup, standardní chybový výstup nebo do souboru.\n"
+#~ "Backend napsal Giacomo Lozito."
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug message"
+#~ msgstr "Zpráva AMIDI-Plugu"
+
+#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+#~ msgstr "Prosím, před měněním nastaveni AMIDI-Plugu zastavte přehrávač."
+
+#~ msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+#~ msgstr "NASTAVENÍ FALEŠNÉHO BACKENDU"
+
+#~ msgid "MIDI logger settings"
+#~ msgstr "Nastavení protokolování MIDI"
+
+#~ msgid "Do not log anything"
+#~ msgstr "Nic neprotokolovat"
+
+#~ msgid "Log MIDI events to standard output"
+#~ msgstr "MIDI události vypisovat na standardní výstup"
+
+#~ msgid "Log MIDI events to standard error"
+#~ msgstr "MIDI události vypisovat na standardní chybový výstup"
+
+#~ msgid "Log MIDI events to file"
+#~ msgstr "MIDI události zapisovat do souboru"
+
+#~ msgid "Logfile settings"
+#~ msgstr "Nastavení souboru s protokolem"
+
+#~ msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+#~ msgstr "Vše zaznamenávat do jednoho souboru (přepsat)"
+
+#~ msgid "Use a single file to log everything (append)"
+#~ msgstr "Vše zaznamenávat do jednoho souboru (připisovat na konec)"
+
+#~ msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Každý MIDI soubor zaznamenávat do samostatného protokolového souboru"
+
+#~ msgid "» Log dir:"
+#~ msgstr "» Adresář s protokoly:"
+
+#~ msgid "browse"
+#~ msgstr "procházet:"
+
+#~ msgid "» Log file:"
+#~ msgstr "» Protokolový soubor:"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Tempo přehrávání"
+
+#~ msgid "Play at normal speed"
+#~ msgstr "Hrát normální rychlostí"
+
+#~ msgid "Play as fast as possible"
+#~ msgstr "Hrát tak rychle, jak je je možno"
+
+#~ msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+#~ msgstr "Falešný backend není nahrán nebo není dostupný"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+#~ "backend</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"smaller\">Falešný\n"
+#~ "backend</span>"
+
+#~ msgid "AudioCompress "
+#~ msgstr "AudioCompress "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+#~ "keeping the volume level more or less consistent"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "© 2003 trikuare studios (http://trikuare.cx)\n"
+#~ "Na Audacious převedl Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jednoduchý zhušťovač dynamických rozsahů pro snadné\n"
+#~ "udržení hlasitosti na více méně stejné úrovni."
+
+#~ msgid "About AudioCompress"
+#~ msgstr "O AudioCompress"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+#~ "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+#~ "clipping may still occur)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li zapnuto, všechny vrcholky hlasitosti zvuku budou okamžitě "
+#~ "seříznuty. Jinak bude hlasitost klouzavě snižována jen v místě vrcholu "
+#~ "(drobné přesahy se mohou vyskytnout)."
+
+#~ msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+#~ msgstr "Maximální hodnota kolikrát lze zvuk zesílit"
+
+#~ msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+#~ msgstr "Definuje, jak plynule bude hlasitost navyšována"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit "
+#~ "more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cílová hladina hlasitosti pro zesílení. Snížením hodnoty získáte "
+#~ "dynamičtější rozsah pro vrcholky, avšak celková zvuk bude tišší."
+
+#~ msgid "How long of a window to maintain"
+#~ msgstr "Jak dlouhé okno udržovat"
+
+#~ msgid " Quality Options "
+#~ msgstr " Nastavení kvality"
+
+#~ msgid " Aggressively prevent clipping"
+#~ msgstr " Agresivní ořezání přesahu"
+
+#~ msgid " Target & gain"
+#~ msgstr " Cíl a zesílení"
+
+#~ msgid "Target audio level:"
+#~ msgstr "Cílová hladina hlasitosti:"
+
+#~ msgid "Maximum gain:"
+#~ msgstr "Maximální zesílení:"
+
+#~ msgid "Gain smooth:"
+#~ msgstr "Plynulost zesílení:"
+
+#~ msgid " History "
+#~ msgstr " Historie "
+
+#~ msgid ""
+#~ "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+#~ "changes less responsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak dlouhou historii udržovat. Vyšší číslo sníží rychlost reakce na změnu "
+#~ "hlasitosti."
+
+#~ msgid "Load default values"
+#~ msgstr "Načíst standardní hodnoty"
+
+#~ msgid "Audio values"
+#~ msgstr "Hodnoty zvuku"
+
+#~ msgid "11 kHz"
+#~ msgstr "11 kHz"
+
+#~ msgid "Buffer settings"
+#~ msgstr "Nastavení vyrovnávací paměti"
+
+#~ msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">def</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">šikovný ladič vyrovnávací paměti</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">velikost</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">okraj</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">skok</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* FluidSynth backend buffer *\n"
+#~ "This button resets the backend buffer parameters to default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "* Vyrovnávací paměť FluidSynth backendu *\n"
+#~ "Toto tlačítko restuje hodnoty parametrů vyrovnávací paměti na jejich "
+#~ "výchozí hodnoty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* FluidSynth backend buffer *\n"
+#~ "If you notice skips or slowness during song playback and your system is "
+#~ "not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may "
+#~ "want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner"
+#~ "\" some steps to the right until playback is fluid again."
+#~ msgstr ""
+#~ "* Vyrovnávací paměť FluidSynth backendu *\n"
+#~ "Pokud zaznamenáte přeskoky či zpomalení během přehrávání a váš systém "
+#~ "není zaměstnán jinou úlohou odčerpávající výkon procesoru (kromě "
+#~ "samotného FluidSynthu), budete asi chtít pozměnit parametry vyrovnávací "
+#~ "paměti. Zkuste posunout „šikovného ladiče vyrovnávací paměti“ o pár kroků "
+#~ "doprava, dokud se zvuk nestane opět plynulým."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* FluidSynth backend buffer *\n"
+#~ "It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner"
+#~ "\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+#~ "However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+#~ "doing, you can understand how these parameters work by reading the "
+#~ "backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time "
+#~ "(proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering "
+#~ "samples, the buffer is resized as follows:\n"
+#~ "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+#~ "where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+#~ "margin_INCREMENT ."
+#~ msgstr ""
+#~ "* Vyrovnávací paměť FluidSynth backendu *\n"
+#~ "Je doporučeno nejprve vyzkoušet „šikovného ladiče vyrovnávací paměti“ a "
+#~ "teprve poté použít ruční úpravy parametrů.\n"
+#~ "Pokud však chcete zkusit ruční ladění a chcete-li vědět, co která volba "
+#~ "přesně dělá, měli byste si přečíst zdrojový kód tohoto backendu (b-"
+#~ "fluidsynth.c). Stručně řečeno, po uplynutí určité doby (vztaženo "
+#~ "k buffer_SIZE a vzorkovací frekvenci) přesně před posbíráním vzorků se "
+#~ "velikost vyrovnávací paměti změní následovně:\n"
+#~ "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+#~ "kde extramargin je vypočten jako doba_přehrávání_v_sekundách / "
+#~ "margin_INCREMENT ."
+
+#~ msgid "Limit read speed to: "
+#~ msgstr "Omezit rychlost čtení na:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that:\n"
+#~ "1. You have the correct output plugin selected.\n"
+#~ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+#~ "3. Your soundcard is configured properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Nelze přehrávat.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zkontrolujte, zda:\n"
+#~ "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n"
+#~ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
+#~ "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"
+
+#~ msgid "TiMidity Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení TiMidity"
+
+#~ msgid "11000 Hz"
+#~ msgstr "11000 Hz"
+
+#~ msgid "22000 Hz"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#~ msgid "44100 Hz"
+#~ msgstr "44100 Hz"
+
+#~ msgid "Sample Width"
+#~ msgstr "Šířka vzorku"
+
+#~ msgid "TiMidity Configuration File"
+#~ msgstr "Konfigurační souboru Title"
+
+#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
+#~ msgstr "Modul TiMidity %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TiMidity Plugin\n"
+#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+#~ "by Konstantin Korikov"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul TiMidity\n"
+#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+#~ "napsal Konstantin Korikov"
+
+#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
+#~ msgstr "Nebylo možné nahrát MIDI soubor"
+
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Přebít výchozí zařízení"
+
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Karta:"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Zařízení:"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Neznámá zvuková karta"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Mixér:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Karta se směšovačem:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientace"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "Orientace traye"
+
+#~ msgid "Can't open file\n"
+#~ msgstr "Soubor nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "Not supported file format\n"
+#~ msgstr "Nepodporovaný formát souboru\n"
+
+#~ msgid "File is corrupted\n"
+#~ msgstr "Soubor je poškozen\n"
+
+#~ msgid "Can't read from file\n"
+#~ msgstr "Nelze číst ze souboru\n"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available\n"
+#~ msgstr "Nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Chyba výstupního modulu\n"
+
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Neznámá chyba\n"
+
+#~ msgid "TTA Decoder Error"
+#~ msgstr "Chyba TTA dekodéru"
+
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "TTA vstupní modul "
+
+#~ msgid ""
+#~ " for BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pro BMP\n"
+#~ "Copyright © 2004 True Audio Software\n"
+
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "O modulu True Audio"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Zavřít"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Blur scope"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Typ zesílení pro přehrávání:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "O modulu Apple Lossless Audio (applovký bezztrátový zvukový formát)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2006 tým Audacious\n"
+#~ "Části © 2005–2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "O modulu pro Monkey's Audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Založeno na dekodéru ffape, Copyright © 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape sám vychází z libdemac od Dava Chapmana.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape je součástí projektu FFmpeg, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Formát ID3:"
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Nastavení ovladače ALSA"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Nastavení zařízení"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "O modulu CD Audio NG"
+
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "Podle položek v seznamu"
+
+#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
+#~ msgstr "Skladby seřadí podle položek seznamu."
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+#~ msgstr "Dekodér musepacku 1.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin code by\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get latest version at http://musepack.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kód modulu napsali:\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poslední verzi získáte na http://musepack.net/\n"
+
+#~ msgid "Nevermind"
+#~ msgstr "Nevadí"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení dekodéru musepacku"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Obecná nastavení"
+
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "Použít zesílení stopy"
+
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "Použít zesílení alba"
+
+#~ msgid "Musepack Tag"
+#~ msgstr "Popis musepacku"
+
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Stopa:"
+
+#~ msgid "Musepack Info"
+#~ msgstr "Informace o musepacku"
+
+#~ msgid "Streamversion %d"
+#~ msgstr "Streamversion %d"
+
+#~ msgid "Encoder: %s"
+#~ msgstr "Kodér: %s"
+
+#~ msgid "Profile: %s"
+#~ msgstr "Profil: %s"
+
+#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+#~ msgstr "Průměrný tok: %6.1f kb/s"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Kanálů: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Délka: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Velikost souboru: %d bajtů"
+
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Vrchol stopy: %5u"
+
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Zesílení stopy při přehrávání: %-+2.2f dB"
+
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Vrchol alba: %5u"
+
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Zesílení alba při přehrávání: %-+5.2f dB"
+
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr "ID3 popisek:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+#~ "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "This plugin based on source code "
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro použití v Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+#~ "z BEEP-WMA modulu, na který má práva © 2004, 2005 Mokrushin I. V. alias "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "a BMP-WMA modulu, jehož autorem je © 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "Tento modul je postaven na otevřeném zdrojovém kódu "
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Zavřít "
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Rychlost překreslování"
+
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet nesouhlasí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+#~ " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
+#~ "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+#~ "dynamically load and use to perform resampling.\n"
+#~ "Or you can restart the jack server\n"
+#~ "with a sample rate that matches the one that\n"
+#~ "xmms desires. -r is the option for the jack\n"
+#~ "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xmms požaduje vzorkovací kmitočet, který se liší od\n"
+#~ "kmitočtu jack serveru. Xmms 1.2.8 a novější rutiny\n"
+#~ "pro převzorkování, které xmms-jack automaticky\n"
+#~ "nahraje a použije na převzorkování.\n"
+#~ "Nebo můžete restartovat jack server s takovými\n"
+#~ "kmitočty, které umí XMMS. Jedná se o parametr jack\n"
+#~ "serveru „-r“ (zkuste „-r 44100“ nebo „-r 48000“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+
+#~ msgid "Full (~50 fps)"
+#~ msgstr "Plná (~50 Hz)"
+
+#~ msgid "Half (~25 fps)"
+#~ msgstr "Poloviční (~25 Hz)"
+
+#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
+#~ msgstr "Čtvrtinová (~13 Hz)"
+
+#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
+#~ msgstr "Osminová (~6 Hz)"
+
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Nastavení zvuku"
+
+#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+#~ msgstr "Vynutit znovuotevření zvuku, když se typ zvuku změní"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Ostatní nastavení"
+
+#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
+#~ msgstr "U VBR zobrazovat průměrný datový tok"
+
+#~ msgid "Using libfaad2-"
+#~ msgstr "Používám libfaad2-"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "O ovladači ALSA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA ovladač pro Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+#~ "libovolné novější.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+#~ "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+#~ "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+#~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Zvuková karta:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Perioda (ms):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "aRts výstupní modul od Håvarda Kvålena <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Převod do Audacious od Giacoma Lozita z develia.org"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "Nastavení ovladače aRts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Zobrazovat ladící informace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FileWriter-Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul FileWriter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit,\n"
+#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
+#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
+#~ "libovolné novější.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
+#~ "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
+#~ "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
+#~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#~ msgid "auto-M/S mode"
+#~ msgstr "režim auto–M/S"
+
+#~ msgid "Show track numbers in playlist"
+#~ msgstr "Zobrazovat pořadová čísla v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení GUI Audacious s měnitelným vzhledem"
+
+#~ msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
+#~ msgstr "Chyba při importování winampového EQF souboru „%s“"
+
+#~ msgid "Enter location to play:"
+#~ msgstr "Zadejte adresu, z které se má hrát:"
+
+#~ msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis <i>pro SID specifických</i> Tuplez položek patří sem. <b>:D</b>"
+
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr "Chyba při inicializaci databáze délek skladeb!\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "Chyba při inicializaci databáze STIL!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "Pro zvukový buffer nelze alokovat paměť!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr "Pro buffer na převzorkování nelze alokovat paměť!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "Nelze inicializovat SID skladbu „%s“ (podskladba č. %i)!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr "Nelze otevřít zvukový výstup XMMS (form=%x, frekv=%i, kanálů=%i)!\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "Převzorkování kmitočtu se nezdařilo.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr "Alokace struktury sid2FilterPresets selhala!\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr "Varování: Nelze nastavit widgetové body křivky filtru!\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "Chyba při alokaci nového uzlu. Fatální chyba.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "Očekáváno „=“ na sloupci č. %d\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "Pro uzel nelze alokovat paměť.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB „%s“ nelze otevřít.\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "Chybný MD5 hash v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d!\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "Chybný záznam v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "Chybný řádek v SongLengthDB souboru „%s“ na řádku %d\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "„%s“ není PSID nebo RSID souborem\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "Chyba při čtení hlavičky SID souboru „%s\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr "Chyba při alokování dočasného datového bufferu pro souboru „%s“\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emulační jádro nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Kontrola pořadí bajtů selhala.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Konfigurace emulačního jádra selhala!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] SIDTune objekt nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] Ukazatel na strukturu skladby SID byl NULL. Toto by se stát "
+#~ "nemělo. Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] Kontrola stavu SID skladby selhala. Toto by se stát nemělo. "
+#~ "Podejte hlášení autorovi XMMS-SID modulu.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Emulační jádro nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Chybný počet bodů křivky filtru (%d > %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->create().\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->filter(%d).\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->sampling(%d).\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo reSID->filter(NULL).\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo hardSID->create().\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "selhalo hardSID->filter(%d).\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Objekt SIDBuilder nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Chybný clockSpeed=%d, vracím se k PALU.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr "Chybný sid2OptLevel=%d, vracím se k %d.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Konfigurace emulačního jádra selhala!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objekt nelze inicializovat.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] selhalo currTune->selectSong()\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] selhalo currEng->load()\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "Paměť pro t_xs_tuneinfo („%s“) nelze alokovat\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "Paměť pro t_xs_subtuneinfo („%s“, %i) nelze alokovat\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr "Přemístění ukazatele na strukturu SubTune selhalo.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr "malloc() na struktuře SubTune selhal!\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "STILDB „%s“ nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Ditherovat výstup při zaokrouhlování na 16 bitů"
+
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Základní zesílení (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"
+
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Povolit info prevence před oříznutím"
+
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Povolit prevenci před oříznutím přizpůsobivým měničem rozsahu"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Povolit 6dB zesílení + tvrdé omezení"
+
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávání v Audacious.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovládání hlasitosti:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají hlasitost hudby.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Přehrávač</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Konfiguruje klávesy, které ovládají přehrávač.</i>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Režim stopy"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Povolit 6dB tvrdé omezení"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Předzesílení (dB):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "O podpoře sndfile WAV"
+
+#~ msgid "Play/Pause:"
+#~ msgstr "Hrát/Pozastavit"
+
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "Soubor nebylo možné otevřít!"
+
+#~ msgid "Couldn't write tag!"
+#~ msgstr "Informace nelze zapsat!"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Jméno:</b>"
+
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr " MPEG informace "
+
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr " ID3 popis "
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Není známo"
+
+#~ msgid "Layer %s"
+#~ msgstr "Vrstva %s"
+
+#~ msgid "VBR (avg. %d kbps)"
+#~ msgstr "VBR (prům. %d kb/s)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d frames"
+#~ msgstr "%d rámců"
+
+#~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
+#~ msgstr "%d:%02d (%d sekund)"
+
+#~ msgid "RG_album=%4s (x%4.2f)"
+#~ msgstr "RG_album=%4s (x%4.2f)"
+
+#~ msgid "RG_track=%4s (x%4.2f)"
+#~ msgstr "RG_stopa=%4s (x%4.2f)"
+
+#~ msgid "Peak album=%4s (%+5.3fdBFS)"
+#~ msgstr "Vrchol alba=%4s (%+5.3f dBFS)"
+
+#~ msgid "Peak track=%4s (%+5.3fdBFS)"
+#~ msgstr "Vrchol stopy=%4s (%+5.3f dBFS)"
+
+#~ msgid "mp3gain undo=%4s (%+5.3fdB)"
+#~ msgstr "historie zesílení MP3=%4s (%+5.3f dB)"
+
+#~ msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)"
+#~ msgstr "minmax zesílení MP3%4s (max-min=%+6.3f dB)"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Klasický rock"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Taneční"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Jiný"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternativní hudba"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokální"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fúze"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumentální"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Hra"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Zvukový klip"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Šum"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "Alternativní rock"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditativní"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumentální pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumentální Rock"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Etnická hudba"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotická hudba"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronická"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Jižanský rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedie"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Kult"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Křesťanský rap"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Indiánská hudba"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabaret"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Nová vlna"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelická"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muzikál"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock 'n' roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Národní lidová"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebob"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latinská"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltská hudba"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgardní"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotický rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresivní rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelický rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symfonický rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Ploužák"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chór"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Příjemné poslouchání"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustická"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Mluvené"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Šanson"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Komorní hudba"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonáta"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symfonie"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "Satira"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow Jam"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Klub"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklór"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Rocková balada"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rytmický soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Drum Solo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A Cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "Britpop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Beat"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Křesťanský Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black metal"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Moderní křesťanská"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Křesťanský rock"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala chyba:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Chyba!"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Změna popisku se nezdařila (otevření)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Změna popisku se nezdařila (zavření)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Nepodařilo se upravit informace"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verze:"
+
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "Číslo ISRC:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organizace:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr " Zesílení Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Track gain:"
+#~ msgstr "Zesílení skladby:"
+
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Vrchol skladby:"
+
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "Zesílení alba:"
+
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "Vrchol alba:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr " Ogg Vorbis Info "
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Datový tok:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Délka:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Velikost souboru:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "není známo"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d bajtů"
+
+#~ msgid "Drive %d"
+#~ msgstr "Mechanika %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se otevřít %s\n"
+#~ "Chyba: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n"
+#~ "Je disk opravdu v mechanice?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device %s OK.\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zařízení %s je v pořádku.\n"
+#~ "Disk obsahuje %d stop."
+
+#~ msgid " (%d data tracks)"
+#~ msgstr "(%d datových stop)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové stopy.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test čtení zvuku: v pořádku.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test čtení zvuku selhal: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check directory %s\n"
+#~ "Error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n"
+#~ "Chyba: %s"
+
+#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem."
+
+#~ msgid "Directory %s OK."
+#~ msgstr "Adresář %s je v pořádku."
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Zařízení:"
+
+#~ msgid "Dir_ectory:"
+#~ msgstr "_Adresář:"
+
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Analogově"
+
+#~ msgid "No mixer"
+#~ msgstr "Nepoužívat žádný mixér"
+
+#~ msgid "CDROM drive"
+#~ msgstr "CDROM mechanika"
+
+#~ msgid "OSS mixer"
+#~ msgstr "OSS mixér"
+
+#~ msgid "Check drive..."
+#~ msgstr "Zkontrolovat mechaniku..."
+
+#~ msgid "Remove drive"
+#~ msgstr "Odstranit mechaniku"
+
+#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio"
+
+#~ msgid "Add drive"
+#~ msgstr "Přidat mechaniku"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Zařízení"
+
+#~ msgid "CDDB:"
+#~ msgstr "CDDB:"
+
+#~ msgid "Use CDDB"
+#~ msgstr "Používat CDDB"
+
+#~ msgid "Get server list"
+#~ msgstr "Získat seznam serverů"
+
+#~ msgid "Show network window"
+#~ msgstr "Výpis síťového provozu"
+
+#~ msgid "CDDB server:"
+#~ msgstr "CDDB server:"
+
+#~ msgid "Name format:"
+#~ msgstr "Formát názvu:"
+
+#~ msgid "CD Audio Plugin"
+#~ msgstr "CD Audio modul"
+
+#~ msgid "CD Audio Track %02u"
+#~ msgstr "CD audio stopa %02u"
+
+#~ msgid "Game console audio module decoder"
+#~ msgstr "Dekodér zvukových modulů pro herní konzole"
+
+#~ msgid "NSF/NSFE"
+#~ msgstr "NSF/NSFE"
+
+#~ msgid "Use optional NSFE playlist"
+#~ msgstr "Použít volitelný NSFE seznam skladeb"
+
+#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
+#~ msgstr "Modul Disk writer %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
+#~ "when you're running in realtime mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk writer nelze použít, pokud\n"
+#~ "jste v režimu reálného času."
+
+#~ msgid "eSound Output Plugin"
+#~ msgstr "Výstupní modul eSound"
+
+#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
+#~ msgstr "Modul Extra stereo %s"
+
+#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
+#~ msgstr "BSD ovladač pro Sun %s"
+
+#~ msgid "TiMidity Player %s"
+#~ msgstr "Přehrávač TiMidity %s"
+
+#~ msgid "Tone Generator %s"
+#~ msgstr "Generátor tónů %s"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio"
+
+#~ msgid "WAV Audio Plugin"
+#~ msgstr "Modul WAV Audio"
+
+#~ msgid "ALSA %s output plugin"
+#~ msgstr "Výstupní modul ALSA %s"
+
+#~ msgid "Use software volume control"
+#~ msgstr "Hlasitost ovládat softwarově"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug %s (Přehrávač MIDI)"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug – varování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
+#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl vybrán žádný sekvencerový backend!\n"
+#~ "Prosím, nejdříve nastavte AMIDI-Plug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "arabštiny (IBM-864)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "arabštiny (ISO-8859-6)"
+
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "arabštiny (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1257)"
+
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "keltských jazyků (ISO-8859-14)"
+
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "středoevropských jazyků (IBM-852)"
+
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (GB18030)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "tradiční čínštiny (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "tradiční čínštiny (Big5-HKSCS)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "cyrilice (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "cyrilice (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "cyrilice (ISO-IR-111)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "cyrilice (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "cyrilice (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "ruské cyrilice (CP-866)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "ukrajinské cyrilice (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "angličtiny (US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "řečtiny (ISO-8859-7)"
+
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "řečtiny (Windows-1253)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "hebrejštiny (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "hebrejštiny (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "japonštiny (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "japonštiny (ISO-2022-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "japonštiny (Shif_JIS)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "korejštiny (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "severských jazyků (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "jihoevropských jazyků (ISO-8859-3)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "thajštiny (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "turečtiny (IBM-857)"
+
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "turečtiny (ISO-8859-9)"
+
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "turečtiny (Windows-1254)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-7)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-8)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-16BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-16LE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-32BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-32LE)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "vietnamštiny (VISCII)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "vietnamštiny (Windows-1258)"
+
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "vizuální hebrejštiny (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "západních jazyků (IBM-850)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "západních jazyků (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "západních jazyků (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "západních jazyků (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "arabštiny (IBM-864-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "arabštiny (MacArabic)"
+
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "arménštiny (ARMSCII-8)"
+
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "středoevropských jazyků (MacCE)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "tradiční čínštiny (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "cyrilice (MacCyrilic)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)"
+
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "perštiny (MacFarsi)"
+
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "řečtiny (MacGreek)"
+
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "gudžarátštiny (MacGujarati)"
+
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-I)"
+
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "hebrejštiny (MacHebrew)"
+
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "hindštiny (MacDevanagari)"
+
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "islandštiny (MacIcelandic)"
+
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "korejštiny (JOHAB)"
+
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "korejštiny (UHC)"
+
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "rumunštiny (MacRomanian)"
+
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "turečtiny (MacTurkish)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "vietnamštiny (TCVN)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "vietnamštiny (VPS)"
+
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "západních jazyků (MacRoman)"
+
+#~ msgid "Tag Handling"
+#~ msgstr "Zpracování popisků"
+
+#~ msgid "Convert Character Set"
+#~ msgstr "Změnit znakovou sadu"
+
+#~ msgid "Convert character set from :"
+#~ msgstr "Změnit znakovou sadu z:"
+
+#~ msgid "to :"
+#~ msgstr "na:"
+
+#~ msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neaktualizovat informace o datovém toku během přehrávání (šetří výkon CPU)"
+
+#~ msgid "Album mode"
+#~ msgstr "Režim alba"
+
+#~ msgid "0 dB"
+#~ msgstr "0 dB"
+
+#~ msgid "Without ReplayGain"
+#~ msgstr "Bez zesíleného přehrávání"
+
+#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
+#~ msgstr "Ditherací převést 24 bitů na 16"
+
+#~ msgid "With ReplayGain"
+#~ msgstr "Se zesíleným přehráváním"
+
+#~ msgid "Noise shaping"
+#~ msgstr "Tvarování šumu"
+
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "vysoké"
+
+#~ msgid "Dither to"
+#~ msgstr "Ditherovat na"
+
+#~ msgid "16 bps"
+#~ msgstr "16 b/s"
+
+#~ msgid "24 bps"
+#~ msgstr "24 b/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
+#~ "contributions by\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "and\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious Team port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Flac napsal Josh Coalson\n"
+#~ "přispěli\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "a\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Navštivte http://flac.sourceforge.net/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious Team port"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Blocksize: %d"
+#~ msgstr "Velikost bloku: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blocksize: variable\n"
+#~ " min/max: %d/%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velikost bloku: proměnná\n"
+#~ " min/max: %d/%d"
+
+#~ msgid "FLAC Info:"
+#~ msgstr "Podrobnosti o FLAC"
+
+#~ msgid "Filesize: %lld B"
+#~ msgstr "Velikost souboru: %lld B"
+
+#~ msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB"
+#~ msgstr "Referenční hlasitost: %2.1f dB"
+
+#~ msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "Špička zesílení stopy při přehrávání: %1.8f"
+
+#~ msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "Špička zesílení alba při přehrávání: %1.8f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Nelze vytvořit %s.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files could not be played. Please check that:\n"
+#~ "1. they are accessible.\n"
+#~ "2. you have enabled the media plugins required."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Soubory nelze přehrát</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Následující soubory nelze přehrát. Zkontrolujte zda:\n"
+#~ "1. jsou přístupné,\n"
+#~ "2. máte povolené příslušné moduly."
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "Ukaž podrobné _informace"
+
+#~ msgid "audacious: %s"
+#~ msgstr "audacious: %s"
+
+#~ msgid "No input plugin recognized this file"
+#~ msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem"
+
+#~ msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit protokolový soubor (%s)!\n"
+
+#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
+#~ msgstr "Výběr identifikátoru relace Audacious"
+
+#~ msgid "Skip backwards in playlist"
+#~ msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "Start playing current playlist"
+#~ msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
+
+#~ msgid "Pause current song"
+#~ msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
+
+#~ msgid "Stop current song"
+#~ msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
+
+#~ msgid "Pause if playing, play otherwise"
+#~ msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
+
+#~ msgid "Skip forward in playlist"
+#~ msgstr "Přejít na další skladbu"
+
+#~ msgid "Display Jump to File dialog"
+#~ msgstr "Zobrazit dialog „Přejít na soubor“"
+
+#~ msgid "Don't clear the playlist"
+#~ msgstr "Nemazat seznam skladeb"
+
+#~ msgid "Add new files to a temporary playlist"
+#~ msgstr "Přidat soubory do dočasného seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "Display the main window"
+#~ msgstr "Zobrazit hlavní okno"
+
+#~ msgid "Display all open Audacious windows"
+#~ msgstr "Zobrazit všechna okna Audacious"
+
+#~ msgid "Enable headless operation"
+#~ msgstr "Zapnout bezhlavý režim"
+
+#~ msgid "Print all errors and warnings to stdout"
+#~ msgstr "Všechny chyby a varování tisknout na standardní výstup"
+
+#~ msgid "Show version and builtin features"
+#~ msgstr "Zobrazit verzi a vestavěné funkce"
+
+#~ msgid "FILE..."
+#~ msgstr "SOUBOR…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed "
+#~ "at '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Nelze načíst skin.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin "
+#~ "správně nainstalován v '%s'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
+#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
+#~ "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+#~ "you\n"
+#~ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bohužel, váš systém nepodporuje vlákna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud máte Linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly "
+#~ "nainstalovány dříve\n"
+#~ "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
+
+#~ msgid "- play multimedia files"
+#~ msgstr " - hrát multimediální soubory"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Pro více informací zkuste „%s --help“.\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
+#~ msgstr "%s: Nepodařilo se otevřít displej, končím.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Received SIGSEGV\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
+#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Zachycen SIGSEGV\n"
+#~ "\n"
+#~ "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, "
+#~ "nahlaste chybu (anglicky) na http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2005–2007 vývojový tým Audacious"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Zásluhy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+#~ "The future of UNIX multimedia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
+#~ "Budoucnost multimédií v UNIXu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright © 2005–2007 vývojový tým Audacious\n"
+
+#~ msgid "Audacious core developers:"
+#~ msgstr "Vývojáři jádra Audacious:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Grafika:"
+
+#~ msgid "Plugin development:"
+#~ msgstr "Vývoj zásuvných modulů:"
+
+#~ msgid "Patch authors:"
+#~ msgstr "Autoři záplat:"
+
+#~ msgid "0.1.x developers:"
+#~ msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
+
+#~ msgid "BMP Developers:"
+#~ msgstr "Vývojáři Audacious:"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese:"
+#~ msgstr "Brazilská portugalština:"
+
+#~ msgid "Breton:"
+#~ msgstr "Bretonština:"
+
+#~ msgid "Bulgarian:"
+#~ msgstr "Bulharština:"
+
+#~ msgid "Croatian:"
+#~ msgstr "Chorvatština:"
+
+#~ msgid "Czech:"
+#~ msgstr "Čeština:"
+
+#~ msgid "Dutch:"
+#~ msgstr "Holandština:"
+
+#~ msgid "Finnish:"
+#~ msgstr "Finština:"
+
+#~ msgid "German:"
+#~ msgstr "Němčina:"
+
+#~ msgid "Georgian:"
+#~ msgstr "Gruzínština:"
+
+#~ msgid "Hindi:"
+#~ msgstr "Hindština:"
+
+#~ msgid "Hungarian:"
+#~ msgstr "Maďarština:"
+
+#~ msgid "Italian:"
+#~ msgstr "Italština:"
+
+#~ msgid "Japanese:"
+#~ msgstr "Japonština:"
+
+#~ msgid "Korean:"
+#~ msgstr "Korejština:"
+
+#~ msgid "Lithuanian:"
+#~ msgstr "Litevština:"
+
+#~ msgid "Macedonian:"
+#~ msgstr "Makedonština:"
+
+#~ msgid "Polish:"
+#~ msgstr "Polština:"
+
+#~ msgid "Romanian:"
+#~ msgstr "Rumunština:"
+
+#~ msgid "Russian:"
+#~ msgstr "Ruština:"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin):"
+#~ msgstr "Srbština (latinka):"
+
+#~ msgid "Simplified Chinese:"
+#~ msgstr "Zjednodušená čínština:"
+
+#~ msgid "Slovak:"
+#~ msgstr "Slovenština:"
+
+#~ msgid "Spanish:"
+#~ msgstr "Španělština:"
+
+#~ msgid "Swedish:"
+#~ msgstr "Švédština:"
+
+#~ msgid "Traditional Chinese:"
+#~ msgstr "Tradiční čínština:"
+
+#~ msgid "Turkish:"
+#~ msgstr "Turečtina:"
+
+#~ msgid "Ukrainian:"
+#~ msgstr "Ukrajinština:"
+
+#~ msgid "Welsh:"
+#~ msgstr "Welština:"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "Hlasitost: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
+
+#~ msgid "OPTIONS MENU"
+#~ msgstr "NASTAVENÍ"
+
+#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
+#~ msgstr "ZAKÁZAT FCI „VŽDY NA VRCHU“"
+
+#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
+#~ msgstr "POVOLIT FCI „VŽDY NA VRCHU“"
+
+#~ msgid "FILE INFO BOX"
+#~ msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
+
+#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
+#~ msgstr "ZAKÁZAT DVOJITOU VELIKOST"
+
+#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
+#~ msgstr "POVOLIT DVOJITOU VELIKOST"
+
+#~ msgid "VISUALIZATION MENU"
+#~ msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
+
+#~ msgid "Error in Audacious."
+#~ msgstr "Chyba v Audacious"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Vzhled"
+
+#~ msgid "Connectivity"
+#~ msgstr "Připojení"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Myš"
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Umělec"
+
+#~ msgid "Tracknumber"
+#~ msgstr "Číslo stopy"
+
+#~ msgid "Genre"
+#~ msgstr "Žánr"
+
+#~ msgid "Filepath"
+#~ msgstr "Cesta k souboru"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Rok"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Povolený"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Preferences Window"
+#~ msgstr "Okno nastavení"
+
+#~ msgid "Track Information Window"
+#~ msgstr "Okno s podrobnosti o stopě"
+
+#~ msgid "Track Number"
+#~ msgstr "Číslo stopy"
+
+#~ msgid "Track Length"
+#~ msgstr "Délka stopy"
+
+#~ msgid "Close dialog on Open"
+#~ msgstr "Zavřít dialog při otevření"
+
+#~ msgid "Close dialog on Add"
+#~ msgstr "Zavřít dialog při přidání"
+
+#~ msgid "Add/Open URL Dialog"
+#~ msgstr "Dialog Přidat/otevřít URL"
+
+#~ msgid "Un_queue"
+#~ msgstr "Ode_brat z fronty"
+
+#~ msgid "_Queue"
+#~ msgstr "_Fronta"
+
+#~ msgid "_Filter:"
+#~ msgstr "_Filtr:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
+#~ "You have not selected an output plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n"
+#~ "Musíte vybrat výstupní modul."
+
+#~ msgid "Performer/Artist"
+#~ msgstr "Interpret/umělec"
+
+#~ msgid "File path"
+#~ msgstr "Cesta k souboru"
+
+#~ msgid "File extension"
+#~ msgstr "Přípona souboru"
+
+#~ msgid "Track number"
+#~ msgstr "Číslo stopy"
+
+#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
+#~ msgstr "%{n:…%}: Zobraz „…“ pouze pokud %n nechybí"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">Umělec</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">Číslo stopy</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">Umístění</span>"
+
+#~ msgid "_Decoder list:"
+#~ msgstr "Seznam _dekódovacích modulů"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekodéry</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>"
+
+#~ msgid "_Visualization plugin list:"
+#~ msgstr "_Seznam vizualizačních modulů"
+
+#~ msgid "<b>Visualization</b>"
+#~ msgstr "<b>Vizualizační</b>"
+
+#~ msgid "Refresh skin list"
+#~ msgstr "Obnovit seznam skinů"
+
+#~ msgid "Use custom cursors"
+#~ msgstr "Použít vlastní kurzory"
+
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Zobrazovat dekorace podle správce oken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
+#~ "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
+#~ "(but sadly not as user-friendly)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba zapne dialog výběru souboru ve stylu XMMS/GTK1. Tento dialog "
+#~ "je poskytován samotným Audacious a je rychlejší než implicitní dialog "
+#~ "GTK2 (avšak ne tak pohodlný)."
+
+#~ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
+#~ msgstr "Používat dialog výběru souboru jako v XMMS namísto implicitního"
+
+#~ msgid "<b>Mouse wheel</b>"
+#~ msgstr "<b>Kolečko myši</b>"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent."
+
+#~ msgid "Scrolls playlist by"
+#~ msgstr "posune seznam skladeb o"
+
+#~ msgid "Convert underscores to blanks"
+#~ msgstr "Převést podtržítka na mezery"
+
+#~ msgid "Convert %20 to blanks"
+#~ msgstr "Převést %20 na mezery"
+
+#~ msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
+#~ msgstr "Převést zpětná lomítka „\\“ na lomítka dopředná „/“"
+
+#~ msgid "<b>Metadata</b>"
+#~ msgstr "<b>Metadata</b>"
+
+#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
+#~ msgstr "Načíst metadata (informace popisků) z hudebních souborů."
+
+#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření"
+
+#~ msgid "On load"
+#~ msgstr "Při nahrání"
+
+#~ msgid "Fallback character encodings:"
+#~ msgstr "Záložní kódování znaků:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
+#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, "
+#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of "
+#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be "
+#~ "attempted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam kódování znaků použitých pro konverzi metadat, nelze-li jejich "
+#~ "kódování s jistotou určit. Pokud automatické rozpoznávání kódování selže "
+#~ "nebo je zakázáno, kódování z tohoto seznamu budou považována za kandidáty "
+#~ "na kódování takových metadat a konverze z těchto kódování do UTF-8 bude "
+#~ "vyzkoušena."
+
+#~ msgid "Auto character encoding detector for:"
+#~ msgstr "Automatické rozpoznávání kódovaní znaků:"
+
+#~ msgid "<b>File Dialog</b>"
+#~ msgstr "<b>Dialog o souboru</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
+#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vždy obnovit dialog o souboru (toto zpomalí dialog na velkých adresářích "
+#~ "a Gnome VFS by měl jednat automaticky)."
+
+#~ msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
+#~ msgstr "Při otevření dialogu o souboru vždy zkontrolovat adresář"
+
+#~ msgid "<b>Song Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TITLE\n"
+#~ "ARTIST - TITLE\n"
+#~ "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
+#~ "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
+#~ "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
+#~ "ALBUM - TITLE\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "NÁZEV\n"
+#~ "UMĚLEC – NÁZEV\n"
+#~ "UMĚLEC – ALBUM – NÁZEV\n"
+#~ "UMĚLEC – ALBUM – STOPA. NÁZEV\n"
+#~ "UMĚLEC – [ ALBUM ] – STOPA. NÁZEV\n"
+#~ "ALBUM – NÁZEV\n"
+#~ "Vlastní"
+
+#~ msgid "Show information about titlestring format"
+#~ msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku"
+
+#~ msgid "<b>Popup Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Vyskakovací okno s podrobnostmi</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. "
+#~ "The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, "
+#~ "track number, track length, and artwork."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepne zobrazovaní vyskakovacího okna s podrobnostmi o vybrané položce "
+#~ "v seznamu skladeb. V okně je zobrazen název skladby, název alba, žánr, "
+#~ "rok vydání, číslo stopy, délka stopy a přebal."
+
+#~ msgid "Show popup information for playlist entries"
+#~ msgstr "Zobrazovat podrobnosti k položkám v seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "Edit settings for popup information"
+#~ msgstr "Upravit nastavení pro vyskakovací okno s podrobnostmi"
+
+#~ msgid "Directory preset file:"
+#~ msgstr "Adresář s předvolbami:"
+
+#~ msgid "File preset extension:"
+#~ msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
+
+#~ msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Nastavení proxy</b>"
+
+#~ msgid "Enable proxy usage"
+#~ msgstr "Používat proxy"
+
+#~ msgid "Proxy hostname:"
+#~ msgstr "Jméno počítače:"
+
+#~ msgid "Proxy port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Use authentication with proxy"
+#~ msgstr "Autentizovat se na proxy"
+
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+#~ "Audacious.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\">Změna těchto nastavení se projeví až po restartu "
+#~ "Audacious.</span>"
+
+#~ msgid "<b>Audio System</b>"
+#~ msgstr "<b>Zvukový systém</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio "
+#~ "streams by, in milliseconds.\n"
+#~ "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
+#~ "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
+#~ "poorly.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\">Určuje délku zvukového proudu v milisekundách, který "
+#~ "bude předpočítán do vyrovnávací paměti.\n"
+#~ "Pokud máte problémy s přeskakováním zvuku, zvyšte tuto hodnotu.\n"
+#~ "Prosím, vezměte na vědomí, že příliš vysoké hodnoty mohou vézt ke "
+#~ "zhoršení výkonu Audacious.</span>"
+
+#~ msgid "Buffer size:"
+#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
+#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li zatrhnuto, Audacious bude rozpoznávat formát souboru, až bude "
+#~ "potřeba. Toto může vézt k ošklivému seznamu skladeb, ale značně urychluje "
+#~ "jeho zpracování."
+
+#~ msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
+#~ msgstr "Rozpoznávat formát souboru na požádání namísto okamžitě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This "
+#~ "is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal "
+#~ "level of format detection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li zatrhnuto, Audacious bude rozpoznávat formát souboru podle přípony. "
+#~ "Tento způsob je o něco pomalejší než rozpoznávání na požádání, ale "
+#~ "poskytuje alespoň základní úroveň rozpoznání formátu. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where "
+#~ "we stopped before."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po spuštění Audacious automaticky začne hrát tam, kde před tím skončil."
+
+#~ msgid "Continue playback on startup"
+#~ msgstr "Pokračovat v přehrávání po spuštění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
+#~ msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující."
+
+#~ msgid "Don't advance in the playlist"
+#~ msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
+
+#~ msgid "Popup Information Settings"
+#~ msgstr "Nastavení vyskakovacího okna s detaily"
+
+#~ msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
+#~ msgstr "<b>Získání vyobrazení přebalu</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words "
+#~ "in the filename. You can specify those words in the lists below, "
+#~ "separated using commas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Během hledání přebalu alba Audacious také zkouší určitá slova z názvu "
+#~ "souboru. Tato slova oddělená čárkou můžete zadat v níže uvedených "
+#~ "seznamech."
+
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Zahrnout:"
+
+#~ msgid "Exclude:"
+#~ msgstr "Vyloučit:"
+
+#~ msgid "Recursively search for cover"
+#~ msgstr "Rekurzivně hledat přebal"
+
+#~ msgid "Search depth: "
+#~ msgstr "Hloubka hledání:"
+
+#~ msgid "Use per-file cover"
+#~ msgstr "Použít přebal pro každý soubor zvlášť"
+
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Různé</b>"
+
+#~ msgid "Show Progress bar for the current track"
+#~ msgstr "Vyjádřit pozici v přehrávané skladbě posuvníkem"
+
+#~ msgid "Delay until filepopup comes up: "
+#~ msgstr "Čekat na vyskakovací okno o souboru: "
+
+#~ msgid "Chinese:"
+#~ msgstr "Čínský:"
+
+#~ msgid "/Load"
+#~ msgstr "/Načíst"
+
+#~ msgid "/Load/Preset"
+#~ msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu"
+
+#~ msgid "/Load/Default"
+#~ msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu"
+
+#~ msgid "/Load/Zero"
+#~ msgstr "/Načíst/Vynulovat"
+
+#~ msgid "/Save"
+#~ msgstr "/Uložit"
+
+#~ msgid "/Save/Preset"
+#~ msgstr "/Uložit/Předvolbu"
+
+#~ msgid "/Save/Default"
+#~ msgstr "/Uložit/Jako standardní"
+
+#~ msgid "/Save/To file"
+#~ msgstr "/Uložit/Do souboru"
+
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/Smazat"
+
+#~ msgid "/Delete/Preset"
+#~ msgstr "/Smazat/Předvolbu"
+
+#~ msgid "Load auto-preset"
+#~ msgstr "Načíst souborovou předvolbu"
+
+#~ msgid "Load equalizer preset"
+#~ msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru"
+
+#~ msgid "Delete auto-preset"
+#~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámá volba `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "--------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: audacious [volby] [soubor]…\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ "------\n"
+
+#~ msgid "Display this text and exit"
+#~ msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
+
+#~ msgid "Activate Audacious"
+#~ msgstr "Aktivovat Audacious"
+
+#~ msgid "Previous session ID"
+#~ msgstr "ID předchozího sezení"
+
+#~ msgid "Headless operation [experimental]"
+#~ msgstr "Bezhlavý režim [zkušební]"
+
+#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
+#~ msgstr "Nezachytávat chyby/varování (protokolování)"
+
+#~ msgid "Print version number and exit\n"
+#~ msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Sloupce"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"
+
+#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
+#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Sloupce/Normální"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+#~ msgstr "/Sloupce/Oheň"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+#~ msgstr "/Sloupce/Tenké"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+#~ msgstr "/Sloupce/Silné"
+
+#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+#~ msgstr "/Sloupce/Vrcholky"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální"
+
+#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Střední"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé"
+
+#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Střední"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé"
+
+#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší"
+
+#~ msgid "/Files..."
+#~ msgstr "/Soubory..."
+
+#~ msgid "Track Information Popup"
+#~ msgstr "Vyskakovací okno s informacemi o stopě"
+
+#~ msgid "/Show Popup Info"
+#~ msgstr "/Zobrazovat podrobnosti ve vyskakovacím okně"
+
+#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
+#~ msgstr "/Odebrat duplikáty/Podle názvu"
+
+#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
+#~ msgstr "/Odebrat duplikáty/Podle jména souboru"
+
+#~ msgid "/New List"
+#~ msgstr "/Nový seznam"
+
+#~ msgid "/Update View"
+#~ msgstr "/Obnovit seznam"
+
+#~ msgid "/Select All"
+#~ msgstr "/Vybrat vše"
+
+#~ msgid "/Sort List/By Date"
+#~ msgstr "/Řadit/Podle data"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle umělce"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle čísla stopy"
+
+#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
+#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle položky seznamu"
+
+#~ msgid "Close Dialog on Add"
+#~ msgstr "Zavřít dialog při přidání"
+
+#~ msgid "Deselect All"
+#~ msgstr "Odebrat vše"
+
+#~ msgid "Artist Popup"
+#~ msgstr "Vyskakovací okno o umělci"
+
+#~ msgid "<i>Title</i>"
+#~ msgstr "<i>Název</i>"
+
+#~ msgid "<i>Artist</i>"
+#~ msgstr "<i>Umělec</i>"
+
+#~ msgid "<i>Album</i>"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid "<i>Genre</i>"
+#~ msgstr "<i>Žánr</i>"
+
+#~ msgid "<i>Year</i>"
+#~ msgstr "<i>Rok</i>"
+
+#~ msgid "<i>Track Number</i>"
+#~ msgstr "<i>Číslo stopy</i>"
+
+#~ msgid "<i>Track Length</i>"
+#~ msgstr "<i>Délka stopy</i>"
+
+#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
+#~ msgstr "<b>_Rozličné vlastnosti uživatelského rozhraní</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
+#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
+#~ "used for the transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapne průhlednost seznamu skladeb. Nedoporučuje se na pomalých "
+#~ "počítačích, protože vyžaduje jisté množství procesorového času na "
+#~ "vytvoření a udržování pixmap použitých pro průhlednost."
+
+#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tímto necháte rozhodní na správci oken, kdy má zobrazovat dekorace oken."
+
+#~ msgid "label65"
+#~ msgstr "jmenovka65"
+
+#~ msgid "label76"
+#~ msgstr "jmenovka76"
+
+#~ msgid "CD Index:"
+#~ msgstr "CD Index:"
+
+#~ msgid "Use CD Index"
+#~ msgstr "Použít server s databází CD"
+
+#~ msgid "CD Index server:"
+#~ msgstr "Server s databází CD:"
+
+#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
+#~ msgstr "Dekodér SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS a GYM"
+
+#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
+#~ msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:"
+
+#~ msgid "Buffer size (kb):"
+#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):"
+
+#~ msgid "Save stream to disk:"
+#~ msgstr "Uložit vysílání na disk:"
+
+#~ msgid "Save stream to disk"
+#~ msgstr "Uložit vysílání na disk:"
+
+#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
+#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
+#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
+#~ msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel"
+
+#~ msgid "LOOKING UP %s"
+#~ msgstr "Vyhledávám %s"
+
+#~ msgid "Couldn't look up host %s"
+#~ msgstr "Nelze najít server %s"
+
+#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
+#~ msgstr "Připojuji se k %s: %d"
+
+#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
+#~ msgstr "Připojen: čekám na odpověď"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't connect to host %s\n"
+#~ "Server reported: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n"
+#~ "Server odpověděl: %s"
+
+#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+#~ msgstr "Předčteno: %d kB/%d kB"
+
+#~ msgid "Stereo (if available)"
+#~ msgstr "Stereo (pokud existuje)"
+
+#~ msgid "Down sample:"
+#~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:"
+
+#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
+#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
+
+#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
+#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
+
+#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
+#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
+
+#~ msgid "Decoder"
+#~ msgstr "Dekodér"
+
+#~ msgid "Dual channel"
+#~ msgstr "Dva kanály"
+
+#~ msgid "%d KBit/s"
+#~ msgstr "%d kb/s"
+
+#~ msgid "%ld Hz"
+#~ msgstr "%ld Hz"
+
+#~ msgid "50/15 ms"
+#~ msgstr "50/15 ms"
+
+#~ msgid "CCIT J.17"
+#~ msgstr "CCIT J.17"
+
+#~ msgid "MPEG Level:"
+#~ msgstr "MPEG:"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Originál:"
+
+#~ msgid "Emphasis:"
+#~ msgstr "Zesílení:"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "%lu Bytes"
+#~ msgstr "%lu bajtů"
+
+#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:"
+
+#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
+#~ msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete soubory uložit:"
+
+#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
+#~ msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not "
+#~ "doing so might be a security risk. Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jméno souboru a název skladby je lépe napsat do uvozovek (\"), jinak může "
+#~ "být ohrožena bezpečnost počítače. Chcete přesto pokračovat?"
+
+#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
+#~ msgstr "Převést ID3 popisky z jiných kódování do UTF-8"
+
+#~ msgid "ID3 encoding:"
+#~ msgstr "Kódování ID3:"
+
+#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
+#~ msgstr "Převést Vorbis popisky z jiných kódování do UTF-8"
+
+#~ msgid "Vorbis encoding:"
+#~ msgstr "Vorbis - kódování:"
+
+#~ msgid "William Pitcock"
+#~ msgstr "William Pitcock"
+
+#~ msgid "Tony Vroon"
+#~ msgstr "Tony Vroon"
+
+#~ msgid "Mohammed Sameer"
+#~ msgstr "Mohammed Sameer"
+
+#~ msgid "Artem Baguinski"
+#~ msgstr "Artem Baguinski"
+
+#~ msgid "Edward Brocklesby"
+#~ msgstr "Edward Brocklesby"
+
+#~ msgid "Milosz Derezynski"
+#~ msgstr "Milosz Derezynski"
+
+#~ msgid "David Lau"
+#~ msgstr "David Lau"
+
+#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+
+#~ msgid "Michiel Sikkes"
+#~ msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#~ msgid "Andrei Badea"
+#~ msgstr "Andrei Badea"
+
+#~ msgid "Peter Behroozi"
+#~ msgstr "Peter Behroozi"
+
+#~ msgid "Bernard Blackham"
+#~ msgstr "Bernard Blackham"
+
+#~ msgid "Oliver Blin"
+#~ msgstr "Oliver Blin"
+
+#~ msgid "Tomas Bzatek"
+#~ msgstr "Tomas Bzatek"
+
+#~ msgid "Liviu Danicel"
+#~ msgstr "Liviu Danicel"
+
+#~ msgid "Jon Dowland"
+#~ msgstr "Jon Dowland"
+
+#~ msgid "Artur Frysiak"
+#~ msgstr "Artur Frysiak"
+
+#~ msgid "Sebastian Kapfer"
+#~ msgstr "Sebastian Kapfer"
+
+#~ msgid "Lukas Koberstein"
+#~ msgstr "Lukas Koberstein"
+
+#~ msgid "Dan Korostelev"
+#~ msgstr "Dan Korostelev"
+
+#~ msgid "Jolan Luff"
+#~ msgstr "Jolan Luff"
+
+#~ msgid "Michael Marineau"
+#~ msgstr "Michael Marineau"
+
+#~ msgid "Tim-Philipp Muller"
+#~ msgstr "Tim-Philipp Muller"
+
+#~ msgid "Julien Portalier"
+#~ msgstr "Julien Portalier"
+
+#~ msgid "Andrew Ruder"
+#~ msgstr "Andrew Ruder"
+
+#~ msgid "Olivier Samyn"
+#~ msgstr "Olivier Samyn"
+
+#~ msgid "Martijn Vernooij"
+#~ msgstr "Martijn Vernooij"
+
+#~ msgid "Philipi Pinto"
+#~ msgstr "Philipi Pinto"
+
+#~ msgid "Thierry Vignaud"
+#~ msgstr "Thierry Vignaud"
+
+#~ msgid "Chao-Hsiung Liao"
+#~ msgstr "Chao-Hsiung Liao"
+
+#~ msgid "Jan Narovec"
+#~ msgstr "Jan Narovec"
+
+#~ msgid "Laurens Buhler"
+#~ msgstr "Laurens Buhler"
+
+#~ msgid "Pauli Virtanen"
+#~ msgstr "Pauli Virtanen"
+
+#~ msgid "David Le Brun"
+#~ msgstr "David Le Brun"
+
+#~ msgid "Matthias Debus"
+#~ msgstr "Matthias Debus"
+
+#~ msgid "George Machitidze"
+#~ msgstr "George Machitidze"
+
+#~ msgid "Kouzinopoulos Haris"
+#~ msgstr "Kouzinopoulos Haris"
+
+#~ msgid "Stavros Giannouris"
+#~ msgstr "Stavros Giannouris"
+
+#~ msgid "Dhananjaya Sharma"
+#~ msgstr "Dhananjaya Sharma"
+
+#~ msgid "Laszlo Dvornik"
+#~ msgstr "Laszlo Dvornik"
+
+#~ msgid "Alessio D'Ascanio"
+#~ msgstr "Alessio D'Ascanio"
+
+#~ msgid "DongCheon Park"
+#~ msgstr "DongCheon Park"
+
+#~ msgid "Rimas Kudelis"
+#~ msgstr "Rimas Kudelis"
+
+#~ msgid "Arangel Angov"
+#~ msgstr "Arangel Angov"
+
+#~ msgid "Jacek Wolszczak"
+#~ msgstr "Jacek Wolszczak"
+
+#~ msgid "Pavlo Bohmat"
+#~ msgstr "Pavlo Bohmat"
+
+#~ msgid "Vitaly Lipatov"
+#~ msgstr "Vitalij Lipatov"
+
+#~ msgid "Pavel Kanzelsberger"
+#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger"
+
+#~ msgid "Martin Persenius"
+#~ msgstr "Martin Persenius"
+
+#~ msgid "Mykola Lynnyk"
+#~ msgstr "Mykola Lynnyk"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>"
+
+#~ msgid "_Media plugin list:"
+#~ msgstr "_Seznam přehrávacích modulů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
+#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
+#~ "effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Změny jsou uloženy, ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné "
+#~ "skladby."
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Použít proxy"
+
+#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to write to file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Nelze zapsat do souboru: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to open file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Nelze otevřít soubor: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Unable to truncate file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Nepodařilo se upravit soubor: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't remove tag!"
+#~ msgstr "Informace nelze odstranit!"
+
+#~ msgid "No tag to remove!"
+#~ msgstr "Žádný tag k odstranění!"
+
+#~ msgid "Copy album tags"
+#~ msgstr "Kopírovat společné položky"
+
+#~ msgid "Paste album tags"
+#~ msgstr "Vložit společné položky"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#~ msgid "Extension and content"
+#~ msgstr "Obsah i přípona"
+
+#~ msgid " left"
+#~ msgstr "zbývá"
+
+#~ msgid " total, "
+#~ msgstr "celkem,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take "
+#~ "a while until you can hear the effect, since it is applied before the "
+#~ "audio data goes into the buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolí vybraný modul. Po stisknutí tlačítka ‚Použít‘ může chvilku trvat, "
+#~ "než se změny projeví, protože nové nastavení se aplikuje na data před "
+#~ "vyrovnávací pamětí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much "
+#~ "data is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the "
+#~ "bottom shows how much data is being buffered by the output plugin.\n"
+#~ "Default: Off"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit sledování vyrovnávací paměti – otevře okno, které bude ukazovat "
+#~ "objem dat ve vyrovnávací paměti. Vrchní ukazatel patří vyrovnávací paměti "
+#~ "mixéru, spodní vyrovnávací paměti výstupního modulu.\n"
+#~ "Standardně: vypnuto"
+
+#~ msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above."
+#~ msgstr "Otevře okno s nastavením výše vybraného modulu."
+
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "Tok:"
+
+#~ msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag"
+#~ msgstr "Číst ID3V2 RVA2 tag"
+
+#~ msgid "Show Buffer Monitor"
+#~ msgstr "Zapnout sledování vyrovnávací paměti"
+
+#~ msgid "Volume normalizer"
+#~ msgstr "Normalizace hlasitosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect "
+#~ "plugin settings. It may take a while though until you can hear the "
+#~ "change, since the plugin is applied before the mixing buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Změny v nastavení modulu aktivujete tlačítkem ‚Použít‘. Protože změny se "
+#~ "projeví až na nových datech ve vyrovnávací paměti, může chvíli trvat, než "
+#~ "je uslyšíte."
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Libvisual Audacious Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
+#~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be "
+#~ "found at\n"
+#~ "http://libvisual.sf.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Libvisual programu Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
+#~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Libvisual Audacious Plugin, více informací o modulu Libvisual naleznete "
+#~ "na\n"
+#~ "http://libvisual.sf.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
+#~ "Dutch: Dennis Smit\n"
+#~ "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
+#~ "Spanish: Duilio Protti\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brazilská portugalština: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
+#~ "Holandština: Dennis Smit\n"
+#~ "Francouzština: Jean-Christophe Hoelt\n"
+#~ "Španělština: Duilio Protti\n"
+
+#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
+#~ msgstr "Modul LibVisual"
+
+#~ msgid "Visualization Plugins"
+#~ msgstr "Vizualizační moduly"
+
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Povolit/zakázat"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Na celou obrazovku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezi normálním a celoobrazovkovým režimem můžete přepínat klávesami Tab "
+#~ "nebo F11."
+
+#~ msgid "Only GL plugins"
+#~ msgstr "Jen GL moduly"
+
+#~ msgid "Maximum Frames Per Second:"
+#~ msgstr "Maximum snímků za sekundu:"
+
+#~ msgid "All plugins enabled"
+#~ msgstr "Všechny moduly povoleny"
+
+#~ msgid " (enabled)"
+#~ msgstr "(povolený)"
+
+#~ msgid "There is no info for this plugin"
+#~ msgstr "K tomuto modulu nejsou žádné informace."
+
+#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
+#~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat SDL.\n"
+
+#~ msgid " will not be loaded."
+#~ msgstr " nebude načten."
+
+#~ msgid "Last plugin: %s"
+#~ msgstr "Poslední modul: %s"
+
+#~ msgid "Developers:"
+#~ msgstr "Vývojáři:"
+
+#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+#~ msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"
+
+#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+#~ msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"
+
+#~ msgid "%s - BMP"
+#~ msgstr "%s - BMP"
+
+#~ msgid "bmp: %s"
+#~ msgstr "bmp: %s"
+
+#~ msgid "Add Folders"
+#~ msgstr "Přidat adresáře"
+
+#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
+#~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!"
+
+#~ msgid "MMX optimized decoder"
+#~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX"
+
+#~ msgid "FPU decoder"
+#~ msgstr "FPU dekodér"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Plugin by The XMMS team"
+#~ msgstr ""
+#~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+#~ "Modul pochází od The XMMS team"
+
+#~ msgid "Advanced settings:"
+#~ msgstr "Pokročilé nastavení:"
+
+#~ msgid "Homepage and Graphics:"
+#~ msgstr "Webové stránky a grafika:"
+
+#~ msgid "Takeshi Aihana"
+#~ msgstr "Takeshi Aihana"
+
+#~ msgid "BMP Equalizer"
+#~ msgstr "BMP ekvalizér"
+
+#~ msgid "Beep Media Player"
+#~ msgstr "Beep Media Player"
+
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+
+#~ msgid "Add Internet Address"
+#~ msgstr "Přidat internetovou adresu"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Vlad Gerasimov"
+#~ msgstr "Vlad Gerasimov"
+
+#~ msgid "/By extension"
+#~ msgstr "/Podle přípony"
+
+#~ msgid "Pre-gain with RG info (dB):"
+#~ msgstr "Předzesílení podle RG infa (dB):"
+
+#~ msgid "Pre-gain without RG info (dB):"
+#~ msgstr "Předzesílení bez RG infa (dB):"
+
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Řízení zesílení"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..0d57721
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,8133 @@
+# Welsh translation for Audacious-Plugins.
+# Copyright (c) 2007 William Pitcock, et al.
+# This file is licensed under the same license as audacious.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-12 03:37-0600\n"
+"Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+"Language-Team: Welsh <i18n+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Hawlfraint (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen hwn yn rhyddhau â GNU LGPL.\n"
+"Canfod http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html am manylion.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen defnyddio yn AdPlug llyfrgell, pa ys hawlfraint (C) Simon "
+"Peter, et al.\n"
+"Fersiwn cynnwys AdPlug llyfrgell:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - ffurfweddu"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Clip Sain"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cydraniad:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "8bit"
+msgstr "8 did"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "16bit"
+msgstr "16 did"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Sianeli:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Fformat:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Fformat:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Title: "
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "File Type: "
+msgstr "Maint ffeil:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Offerynnol"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Song"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Offerynnol"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Song message"
+msgstr "Newid Cân %s"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+#, fuzzy
+msgid "Speed: "
+msgstr "Llais"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Timer: "
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Cau"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Teitl"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "Chorus"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Didradd:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodedig"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Trac Sain"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Fading"
+msgstr "cynnydd"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "eiliad"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "%"
+msgstr "%d"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Final"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Use reminder"
+msgstr "User Defined"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau:"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Tango"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Dyfais PCM rhagosodedig (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Dyfais PCM rhagosodedig (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Dyfais cymysgu"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dyfais cymysgu"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Dyfais cymysgu"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Cymysgu rheoli:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Gosodiadau cymysgu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Gosodiadau'r playback"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gosodiadau uwch"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - ffurfweddu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "Gosodiadau loglyfrau MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Gosodiadau loglyfrau"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Chwarae cyflymedd"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Ffurfweddu SoundFont"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Maint Ffeil (bytes)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "cynnydd"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "rhagosodedig"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "adlais"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "iawn"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "dim"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "cytgan"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "graddfa samplo"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+#, fuzzy
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+#, fuzzy
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+#, fuzzy
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Gosodiadau byffyru"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Fformat:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Hyd (msec):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (UTF-8 annybis)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug - ynghylch"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr "AMIDI-Plug - rhybudd"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Cyfongl"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Cyfongl Cwmpas"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Cyfongl Cafniog"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Cychwyn Chwarae"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Newid Teitl"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Newid Teitl"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Corff:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Eiliwiau"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Eiliwiau"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Galluogi clicied"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Achlysur"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious OSD - ffurfweddiad"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Prawf"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Corff:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Testun"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Addurniad"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trailer"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disgo"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Audacious OSD - ynghylch"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
+"ysgrifenedig am Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display ys tarddu gan Ghosd llyfrgell\n"
+"ysgrifenedig am Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioCompress "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Cyfaddaseg am Audacious gan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Seml deinamig amrediad cywasgu am tryloyw\n"
+"cadw'r yr cyfrol lefel rhyw yr unrhyw"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "Ynghylch AudioCompress"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+#, fuzzy
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "AudioCompress "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Cynydd albwm:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Audio values"
+msgstr "Dyfais sain:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Gosod"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Lleoliad:"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Cau"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Clasurôl"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "Cyfongl"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur Scope: Color selection"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Dewisiadau:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "Ategynnau Sain FLAC"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Tynnu awdio digidôl"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Title information"
+msgstr "Fformat y teitl:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Stereo (os ar gael)"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Stereo (os ar gael)"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Server: "
+msgstr "Gwasanaethwr"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "Porth:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Port: "
+msgstr "Porth:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Chwaraeydd Sbort Modiwl"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "eiliad"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Trebl:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Hyd cân rhagosodedig:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Samplo"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Gallougi sain dyblusampl"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Graddfa Samplo"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Diystyru hyd am SPC tagiau"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"* Rhagosodedig hyd sain *\n"
+"Rhagosodedig hyd sain, mynegiau yn eiliad, ys gallougi am sain pa arlwyo na "
+"hyd gwybodaeth (dollenau trac)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+#, fuzzy
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Cerdd Console"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Ategyn cerdd console tarddu Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Atgyfnerthu rhyw: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious fersiwn at: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Sianel ddeuol"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Seeking"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Graddfa samplo:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Gosodiadau uwch"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "cynnydd"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Scrobbler"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Ategyn ESounD XMMS\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Ffurfweddu Echo"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Ategyn Allbwn OSS"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Allwyn Null"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Maint Ffeil (bytes)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Maint y byffer (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "Tynnu gyrrwr"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Hyd (msec):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Galluogi clicied"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "cynnydd"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Salsa"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Amser byffer (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "Galluogi clicied"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Gosodiadau uwch"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+msgid "Additional silence"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Rhagosodedig (%s)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Hyd (msec):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gosodiadau uwch"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "Addurniad"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Defnyddio rheolwr sain meddalwedd"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Dyfais rheoli sain:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Maint y byffer (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gosodiadau uwch"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Rhagosodedig"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "New Age"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Rave"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Ffurfweddu Extra Stereo"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Dwyster yr effaith:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Echo Plugin\n"
+"Gan Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo gan Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Echo"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Ffurfweddu Echo"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Oediad: (ms)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Adborth: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Adlais o amgylch"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Ategyn ESounD XMMS\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Ategyn ESD"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Gwesteiwr:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Gwasanaethwr"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Byffyru:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Maint y byffer (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Cyn fyffer (y cant):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Byffyru:"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Chwarae"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "Rhagosodedig"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Fformat ID3:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
+msgstr "Dyfais:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Device file:"
+msgstr "Dyfais:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+#, fuzzy
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Acid"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Statws"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Device Name"
+msgstr "Dyfais"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Device File"
+msgstr "Dyfais"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Device Address"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug - ynghylch"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "Ategynnau Sain FLAC"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+#, fuzzy
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Echo"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Ategyn ESounD XMMS\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+#, fuzzy
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Disk Writer"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Ffeil cyfeiriadur allbwn:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Ffeil cyfeiriadur allbwn:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Dewis cyfeiriadur"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Cadw enw ffeil estyniad"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+#, fuzzy
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Graddfa samplo:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+#, fuzzy
+msgid "(Hz)"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Didradd:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Dyfais sain:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Stereo ar y cyd"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Misc:"
+msgstr "Disgo"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Error protection"
+msgstr "Amddiffyn Gwall:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Dewisiadau:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Didradd:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Dewisiadau:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Tagiau ID3:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Tango"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Disk Writer"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+#, fuzzy
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Ategynnau Sain FLAC"
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+#, fuzzy
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "Ategynnau Sain FLAC"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+#, fuzzy
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ychwaneg gyrrwr"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+#, fuzzy
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "eiliad"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Track length:"
+msgstr "Cynnydd trac:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+msgid "Load Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Beat"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Primus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Testun"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Corff:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Save List"
+msgstr "Rave"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Rhagosodedig (%s)"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tynnu gyrrwr"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Tynnu gyrrwr"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sort List"
+msgstr "Artist:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "Albwm:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+#, fuzzy
+msgid "By Artist"
+msgstr "Artist:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "Dyddiad!"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#, fuzzy
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Rhif y Trac:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+msgid "Sort Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Sylw:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+#, fuzzy
+msgid "View Track Details"
+msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+#, fuzzy
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Ynghylch Audacious Ategyn LIRC"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Enw ffeil"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Cynnydd trac:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Dyddiad!"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "/Toggle Decorations"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "Dim"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Ategyn ESD"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Gwesteiwr:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+#, fuzzy
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Scrobbler"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Echo"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Ategyn ESounD XMMS\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Ffeil cyfeiriadur allbwn:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+msgid "Mount point:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Maint y byffer (ms):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Enwau'r Traciau:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Disgrifiad:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Ategyn ESD"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Galluogi ReplayGain"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn JACK 0.17"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious ategyn gan\n"
+"Giacomo Lozito o develia.org"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Enw:"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu gyrrwr"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Ynghylch Audacious Ategyn LIRC"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Ategyn LIRC"
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+#, fuzzy
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Ategyn LIRC"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Lleoliad:"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: methu â ymgychwyn LIRC ateg\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: methu â darllen LIRC ffurfweddiad ffeil\n"
+"%s: plesio darllen yn dogfennau am LIRC\n"
+"%s: pa at creu y addas ffurfweddiad ffeil\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: gorchymyn anhysbys \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: datgysylltu am LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd MPEG Sain"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+#, fuzzy
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Cynhyrchydd Tôn:"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+#, fuzzy
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 did"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 did"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#, fuzzy
+msgid "48 kHz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+#, fuzzy
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+#, fuzzy
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+#, fuzzy
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Graddfa Samplo"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "Duet"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Oediad: (ms)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "adlais"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Ynghylch"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Cyfongl"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Adlais o amgylch"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Dream"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+#, fuzzy
+msgid "MOD Info"
+msgstr "Gwybodaeth am y CD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Salsa"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+#, fuzzy
+msgid "Instruments"
+msgstr "Offerynnol"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+#, fuzzy
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Echo"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Meth agor dyfais ffeil MIDI"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Null ategyn allbwn"
+
+#: src/null/null.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" am Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+" tarddu gan yr XMMS modiwl am Håvard Kvål <harvardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Allwyn Null"
+
+#: src/null/null.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Null ategyn allbwn"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Dyfais sain:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Dyfeisiau"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Cymysgwr"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+#, fuzzy
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gyrrwr OSS Audacious\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Rhagosodedig (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Nid yw'r Prif reolwr sain yn PCM"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Gyrrwr OSS Audacious\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Gwasanaethau</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Ategyn Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Ategyn Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Ategyn Scrobbler"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Audacious OSD - ffurfweddiad"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+#, fuzzy
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 did"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+#, fuzzy
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 did"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Cydraniad:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Sianeli:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Graddfa samplo:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Samplo"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Samplo"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Chwarae cyflymedd"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Force model"
+msgstr "Enwau'r Traciau:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+#, fuzzy
+msgid "SID model:"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Samplo"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+#, fuzzy
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Graddfa Samplo"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Porth"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Porth"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Maint ffeil:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Dyfais:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Songlength"
+msgstr "Hyd cân rhagosodedig:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Fformat y teitl:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Rheolwr sain"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hawlfraint:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Fformat ID3:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Addurniad"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Fformat ID3:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "iawn"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Ynghylch %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+#, fuzzy
+msgid "General info"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Player:"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Stereo (os ar gael)"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Gwasanaethau</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Y Felan"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith"
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Sain:(%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Dewisiadau:"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Gwybodaeth Ffeil - %s"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+#, fuzzy
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Analluogi tagiau ID3V2"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Gallougi sain dyblusampl"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Rave"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Fformat:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satire"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Lladin"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Fformat:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Modd chwarae:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Porth"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "rhagosodedig"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Cadw'r llif i ddisg"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Rhagosodedig"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Album: "
+msgstr "Albwm:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Artist: "
+msgstr "Artist:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Enw Defnyddiwr:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+#, fuzzy
+msgid "600HZ"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr ""
+"Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n"
+"Gwall: %s"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Ategyn Sain WAV (sndfile)"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Tarddu gan Audacious am Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"Tarddu gan yr xmms_sndfile ategyn:\n"
+"Hawlfraint (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+"ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+"cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+"drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+"\n"
+"Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+"yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+"o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+"BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad cysylltwch\n"
+"â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+#, fuzzy
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Rheolwr sain"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Llais"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+#, fuzzy
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr Sun"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Gorchymyn cragen i'w redeg pan fo Audacious yn newid cân."
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Gorchymyn:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr ""
+"Gorchymyn cragen, i'w redeg pan fo Audacious wedi cyrraedd diwedd chwarae."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+"Gorchymyn cragen.i'w redeg pan fo Audacious wedi cyrraedd diwedd rhestr "
+"chwarae."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Dylai enw ffeil a thagiau teitl cân fod o fewn dyfynodau "
+"dwb (\"). Gall peidio gwneud achosi risg diogelwch.</span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Gorchymyn:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "Newid Cân %s"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+#, fuzzy
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"Gan Johan Levin 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Extra Stereo"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Ffurfweddu Extra Stereo"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Blwyddyn:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Offerynnol"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Tynnu gyrrwr"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+msgid "Streambrowser"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Ynghylch Gyrrwr Sun"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+" Hawlfraint (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Cynhaliwr: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Dyfais rheoli sain:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Dyfais rheoli sain:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr " XMMS yn defnyddio'r cymysgydd yn unig"
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr Sun"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Maint y Samplo"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "Ffeil Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "Ategyn TiMidity %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"gan Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "Meth agor dyfais ffeil MIDI"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Ynghylch Cynhyrchydd Tôn"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Cynhyrchwyd tôn sinus gan Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Addaswyd gan Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"I'w ddefnyddio, ychwanegwch URL: tone://frequency1;frequency2;"
+"frequency3;...\n"
+"e.e. tôn://2000;2005 i chwarae tôn 2000Hz a thôn 2005Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Cynhyrchydd Tôn:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Fformat y teitl:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Ynghylch Ategyn Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis Plugin gan Xiphophorus\n"
+"\n"
+"Cod gwreiddiol gan\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Cyfraniadau gan\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Ewch i Xiph.org Founfation yn http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Albwm:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Sylw:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Blwyddyn:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Rhif y Trac:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Math:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Tynnu gyrrwr"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "Fersiwn:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "Graddfa samplo:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "Sianeli:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cyfanswm hyd: %d:%.2d\n"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "Maint ffeil:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Teitl:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Brig albwm:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Newid Teitl"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Cynydd albwm:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Gwybodaeth Ffeil - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Galluogi ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Math ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Ategyn LIRC"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad TiMidity"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Ategyn Echo %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Cerdyn sain anhysbys"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Dyfais PCM rhagosodedig (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Dyfais:"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Cymysgydd:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Null ategyn allbwn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Cerdyn sain anhysbys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "Null ategyn allbwn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Gorchymyn:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Cerdyn cymysgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Corff:"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Toggle Decorations"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Cau"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Blur scope"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Math ReplayGain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ynghylch Ategyn Ogg Vorbis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Fformat ID3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Ategyn Allbwn CoreAudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ategyn ESounD XMMS\n"
+#~ "\n"
+#~ " Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+#~ "ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+#~ "cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+#~ "drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+#~ "yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+#~ "o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+#~ "BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad "
+#~ "cysylltwch\n"
+#~ "â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+#~ "Boston,\n"
+#~ " MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr ALSA"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau dyfais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "Ynghylch Ategyn Sain MPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Ffurfweddiad Disk Writer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "defnyddio Cynnydd/Brig Albwm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Cynnydd trac:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamversion %d"
+#~ msgstr "Llifo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Graddfa samplo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Sianeli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cyfanswm hyd: %d:%.2d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Maint ffeil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Brig trac:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Cynnydd trac:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Brig albwm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Cynydd albwm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr "Tagiau ID3:"
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr "Cau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Graddfa samplo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "Ynghylch Gyrrwr ALSA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gyrrwr ALSA Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ " Mae'r rhaglen hwn yn feddalwedd rhydd; cewch ei ailddosbarthu a/neu\n"
+#~ "ei newid o dan amodau'r Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU fel y'i\n"
+#~ "cyhoeddwyd gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn 2 o'r\n"
+#~ "drwydded neu yn ôl eich dewis) unrhyw fersiwn arall.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y byddwch yn ei gael\n"
+#~ "yn ddefnyddiol, on HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym\n"
+#~ "o warant MASNACHOL neu ADDASRWYDD AR GYFER UNRHYW\n"
+#~ "BWRPAS. Gw. y drwydded Gyhoeddus Gyffredin am ragor o wybodaeth.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dylech fod wedi derbyn copi o'r Drwydded gyda'r rhaglen; os nad "
+#~ "cysylltwch\n"
+#~ "â 'r Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+#~ "Boston,\n"
+#~ " MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Cerdyn sain:"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Cyfnod amser (ms):"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "Ffurfweddu'r Gyrrwr aRts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Audacious OSD - ffurfweddiad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Galluogi ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Galluogi Atal Clipio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Rheolwr sain"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Chwarae"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Dyfais rheoli sain:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Enwau'r Traciau:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "Ynghylch ategyn sndfile-WAV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "Meth agor dyfais ffeil MIDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr "Gwybodaeth MPEG"
+
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr "Tag ID3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "(anhysbys)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %s"
+#~ msgstr "Chwaraeydd WMA %s"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Roc Clasurol"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Gwlad"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disgo"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Ffync"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grynge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Hen"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Arall"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Roc"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tecno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternative"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Trac Sain"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Amgylchynol"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Lleisiol"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Offerynnol"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Gem"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Clip Sain"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Swn"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "AlternRock"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Gofod"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditative"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Pop Offerynnol"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Rock offerynnol"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Ethnig"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gothig"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electronig"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Comedi"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cult"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "40 Uchaf"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Rap Cristnogol"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Ffync"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Native American"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Cabaret"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelic"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Musical"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Roc a Rol"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Roc Caled"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Gwerin"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Gwerin/Roc"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Gwerin Cenedlaethol"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebob"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Celtaidd"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gothic Rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressive Rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelic Rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symphonic Rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chorus"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Easy Listening"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Acoustig"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Hiwmor"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Llais"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Chanson"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Cerddoriaeth Siambr"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symffoni"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklore"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Baled"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rhythmic Soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk Rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Drum Solo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A Cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drwm a Bas"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap Cristnogol"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Cristnogol Diweddar"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Roc Cristnogol"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digwyddodd gwall:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Gwall!"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Meth agor addasu tag (dyfais)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Meth agor addasu tag (cau)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Methu newid tag"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr "Tag Ogg Vorbis:"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Fersiwn:"
+
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "Rhif ISRC:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
+
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Brig trac:"
+
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "Cynydd albwm:"
+
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "Brig albwm:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr "Gwybodaeth am Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Didradd:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Hyd:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Maint ffeil:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d KBit/s (enwol)"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d Bytes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use the FileWriter plugin\n"
+#~ "when you're running in realtime mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oes modd defnyddio ategyn Disk Writer\n"
+#~ "\n"
+#~ "pan fyddwch yn rhedeg ym modd realtime."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override generic XMMS titles"
+#~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sub-tune control."
+#~ msgstr "Rheolwr sain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "22050"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "44100"
+#~ msgstr "44100 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12000"
+#~ msgstr "11000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "24000"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "32000"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#~ msgid "Drive %d"
+#~ msgstr "Gyrrwr %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meth agor dyfais %s\n"
+#~ "Gwall: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n"
+#~ "Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device %s OK.\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyfais %s Iawn.\n"
+#~ "%d trac ar y ddisg"
+
+#~ msgid " (%d data tracks)"
+#~ msgstr " (%d trac data)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Heb brofi tynnu sain ddigidol - does gan y ddisg ddim traciau sain\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prawf tynnu sain digidol: Iawn\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methodd prawf tynnu sain digidol: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiriadur"
+
+#~ msgid "Directory %s OK."
+#~ msgstr "Cyfeiriadur. %s Iawn"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Dyfais:"
+
+#~ msgid "Dir_ectory:"
+#~ msgstr "Cyf_eiriadur:"
+
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Analog"
+
+#~ msgid "No mixer"
+#~ msgstr "Dim cymysgwr"
+
+#~ msgid "CDROM drive"
+#~ msgstr "Gyrrwr CD-ROM"
+
+#~ msgid "OSS mixer"
+#~ msgstr "Cymysgwr OSS"
+
+#~ msgid "Check drive..."
+#~ msgstr "Gwirio'r gyrrwr..."
+
+#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
+#~ msgstr "Ffurfweddiad Chwaraeydd CD Sain"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dyfais"
+
+#~ msgid "CDDB:"
+#~ msgstr "CDDB:"
+
+#~ msgid "Use CDDB"
+#~ msgstr "Defnyddiwch CDDB"
+
+#~ msgid "Get server list"
+#~ msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr"
+
+#~ msgid "CDDB server:"
+#~ msgstr "Gwasanaethwr CDDB:"
+
+#~ msgid "Name format:"
+#~ msgstr "Fformat enw:"
+
+#~ msgid "CD Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ategynnau Sain CD"
+
+#~ msgid "CD Audio Track %02u"
+#~ msgstr "Trac CD Sain %02u"
+
+#~ msgid "Game console audio module decoder"
+#~ msgstr "Ategyn chwaraeydd sbort modiwl"
+
+#~ msgid "NSF/NSFE"
+#~ msgstr "NSF/NSFE"
+
+#~ msgid "Use optional NSFE playlist"
+#~ msgstr "Defnyddio NSFE rhestr chwarae"
+
+#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
+#~ msgstr "Ategyn Disk Writer %s"
+
+#~ msgid "eSound Output Plugin"
+#~ msgstr "Ategyn Allbwn eSound"
+
+#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
+#~ msgstr "Ategyn Extra Stereo %s"
+
+#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
+#~ msgstr "Gyrrwr BSD Sun %s"
+
+#~ msgid "TiMidity Player %s"
+#~ msgstr "Chwaraewr TiMidity %s"
+
+#~ msgid "Tone Generator %s"
+#~ msgstr "Cynhyrchydd Tôn %s"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ategyn Sain Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "WAV Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ategyn Sain WAV"
+
+#~ msgid "ALSA %s output plugin"
+#~ msgstr "ALSA %s ategyn allbwn"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug %s (Chwarae MIDI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Arabic (IBM-864)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Central European (IBM-852)"
+
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Central European (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "English (US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Greek (Windows-1253)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Korean (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Turkish (IBM-857)"
+
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Western (IBM-850)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Western (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Arabic (MacArabic)"
+
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
+
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Central European (MacCE)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Croatian (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Greek (MacGreek)"
+
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
+
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
+
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Korean (JOHAB)"
+
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Korean (UHC)"
+
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Romanian (MacRomanian)"
+
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Turkish (MacTurkish)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Vietnamese (TCVN)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Vietnamese (VPS)"
+
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Western (MacRoman)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album mode"
+#~ msgstr "Brig albwm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Without ReplayGain"
+#~ msgstr "ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With ReplayGain"
+#~ msgstr "ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Noise shaping"
+#~ msgstr "Samplo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16 bps"
+#~ msgstr "16 did"
+
+#~ msgid "FLAC Info:"
+#~ msgstr "Gwybodaeth FLAC:"
+
+#~ msgid "Filesize: %lld B"
+#~ msgstr "Maint ffeil: %lld B"
+
+#~ msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "Math ReplayGain: %1.8f"
+
+#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
+#~ msgstr "Ategynnau Sain MPEG"
+
+#~ msgid "Down sample:"
+#~ msgstr "Sampl i lawr:"
+
+#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
+#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
+
+#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
+#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
+
+#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
+#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
+
+#~ msgid "Decoder"
+#~ msgstr "Datgodiwr"
+
+#~ msgid "Buffer size (kb):"
+#~ msgstr "Maint y byffer (kb):"
+
+#~ msgid "Save stream to disk:"
+#~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg:"
+
+#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
+#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
+#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
+#~ msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP"
+
+#~ msgid "%d KBit/s"
+#~ msgstr "%d KBit/s"
+
+#~ msgid "%ld Hz"
+#~ msgstr "%ld Hz"
+
+#~ msgid "50/15 ms"
+#~ msgstr "50/15 ms"
+
+#~ msgid "CCIT J.17"
+#~ msgstr "CCIT J.17"
+
+#~ msgid "MPEG Level:"
+#~ msgstr "Lefel MPEG:"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Modd:"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Gwreiddiol:"
+
+#~ msgid "Emphasis:"
+#~ msgstr "Pwyslais:"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "%lu Bytes"
+#~ msgstr "%lu Bytes"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..306aade
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,6342 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/browse/AUD\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-04 20:51+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"Language-Team: german\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+"Benutze libfaad2-%s zum Dekodieren.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+
+#: src/aac/libmp4.c:278
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "Über MP4-AAC-Player-Plugin"
+
+#: src/aac/libmp4.c:279
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:181
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:264
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:525
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:258
+#: src/console/plugin.c:37
+#: src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:124
+#: src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135
+#: src/esd/about.c:48
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#: src/filewriter/filewriter.c:185
+#: src/icecast/icecast.c:238
+#: src/jack/configure.c:144
+#: src/jack/jack.c:424
+#: src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:569
+#: src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+#: src/null/null.c:65
+#: src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58
+#: src/OSS/OSS.c:54
+#: src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290
+#: src/sndfile/plugin.c:548
+#: src/statusicon/si_ui.c:506
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:63
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:126
+#: src/sun/about.c:37
+#: src/sun/configure.c:557
+#: src/tonegen/tonegen.c:56
+#: src/vorbis/vorbis.c:602
+#: src/vtx/about.c:26
+#: src/vtx/info.c:38
+#: src/wavpack/wavpack.c:411
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:170
+msgid "About "
+msgstr "Über"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:174
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Dieses Plugin wurde veröffentlicht unter den Bedingungen und Auflagen der GNU LGPL.\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html für Details.\n"
+"\n"
+"Dieses Plugin benützt die AdPlug-Bibliothek; diese ist Copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
+"Gelinkte AdPlug-Bibliotheks-Version: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:255
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Konfiguration"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:274
+#: src/alarm/interface.c:1398
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:263
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:133
+#: src/echo_plugin/gui.c:143
+#: src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715
+#: src/null/null.c:109
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:135
+#: src/sun/configure.c:565
+#: src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:290
+#: src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Sound-Qualität"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:188
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:309
+msgid "8bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:314
+msgid "16bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:219
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:324
+#: src/filewriter/mp3.c:931
+#: src/sid/xs_interface.c:301
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:329
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205
+#: src/sid/xs_interface.c:308
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:333
+msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr "Vom Gebrauch von Stereo wird abgeraten, da es dem Klang keine Stereo-Effekte hinzufügt - OPL2 ist nur Mono - aber mehr Rechenleistung wird benötigt!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:341
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:377
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:581
+#: src/console/configure.c:154
+#: src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:168
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:381
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Liedende ermitteln"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:385
+msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again."
+msgstr "Falls aktiviert, wird XMMS das Ende eines Titels erkennen, ihn stoppen und in der Wiedergabeliste fortfahren. Falls deaktiviert, erkennt XMMS dies nicht und spielt einfach weiter."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:396
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:403
+msgid "Format selection"
+msgstr "Format-Auswahl"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:406
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:406
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:446
+msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files."
+msgstr "Ausgewählte Dateitypen werden von diesem Plugin erkannt und abgespielt. Deaktivierte Typen werden ignoriert, dass andere Plugins diese Dateien abspielen können."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:532
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Dateiinformation"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:554
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:348
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+#: src/skins/ui_playlist.c:383
+msgid "Title: "
+msgstr "Titel: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "File Type: "
+msgstr "Dateityp: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Untertitel"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:562
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instrumente: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:567
+msgid "Orders: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:568
+msgid "Patterns: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:572
+msgid "Song"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:598
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Instrumentenname"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:640
+msgid "Song message"
+msgstr "Titel-Meldung"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:662
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Untertitel-Auswahl"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Order: "
+msgstr "Reihenfolge: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Pattern: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731
+msgid "Row: "
+msgstr "Row: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:732
+msgid "Speed: "
+msgstr "Geschwindigkeit: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:733
+msgid "Timer: "
+msgstr "Timer: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:734
+#: src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "Über XMMS-Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS-Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"Ein XMMS-Plugin, das verwendet werden kann,\n"
+"um zu einem bestimmten Zeitpunkt die\n"
+"Wiedergabe zu starten.\n"
+"\n"
+"Alle Beschwerden senden an:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:277
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1950
+#: src/lirc/about.c:115
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/sid/xs_about.c:214
+#: src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Dies ist dein Aufwach-Signal."
+
+#: src/alarm/interface.c:124
+#: src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:124
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508
+#: src/flacng/plugin.c:633
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:736
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#: src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste wählen"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Entschuldigung"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Jo mei"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Alarm-Einstellungen"
+
+#: src/alarm/interface.c:404
+#: src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "Uhr"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Still nach:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarm um (standardmäßig):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Tage wählen, an denen der Alarm ausgelöst werden soll"
+
+#: src/alarm/interface.c:612
+#: src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708
+#: src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804
+#: src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900
+#: src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:440
+#: src/skins/ui_manager.c:461
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Übergang"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087
+#: src/sid/xs_interface.c:921
+#: src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095
+#: src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Momentan"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "Zur momentanen Lautstärke zurücksetzen"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Beginnen bei"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158
+#: src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Schluss"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Zusätzlicher Befehl"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "aktivieren"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Wiedergabeliste (optional)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Suchen..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295
+#: src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Erinnern"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Erinnerung benützen"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:392
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Was bedeuten diese Einstellungen?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zeit\n"
+" Alarm um: \n"
+" Die Zeit, um die der Alarm ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+" Still nach: \n"
+" Der Alarm wird nach dieser Zeit gestoppt.\n"
+" (sofern der Aufweck-Dialog nicht geschlossen wird)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tage\n"
+" Tag:\n"
+" Die Tage wählen, an denen der Alarm aktiviert wird.\n"
+"\n"
+" Zeit:\n"
+" Für jeden Tag einzeln die Zeit für den Alarm wählen,\n"
+" oder den Alarm zur Standard-Zeit aktivieren.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Lautstärke\n"
+" Übergang: \n"
+" Passt die Lautstärke an die gewählte Lautstärke\n"
+" in diesem Zeitraum an.\n"
+"\n"
+" Beginnen bei: \n"
+" Starte den Übergang bei dieser Lautstärke.\n"
+"\n"
+" Schluss: \n"
+" Die Lautstärke, bei der der Übergang stoppt.\n"
+" Falls die Übergangszeit 0 beträgt, wird die\n"
+" Wiedergabe schon mit dieser Lautstärke gestartet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" Zusätzlicher Befehl:\n"
+" Führe diesen Befehl bei Auslösung des Alarms aus.\n"
+"\n"
+" Wiedergabeliste: \n"
+" Lade diese Wiedergabeliste zu Wiedergabe\n"
+" (muss die Erweiterung .m3u haben). Wenn keine Wiedergabeliste\n"
+" gegeben ist, werden die momentan in der\n"
+" Wiedergabeliste befindlichen Stücke verwendet.\n"
+" Die URL eines MP3/OGG-Streams kann auch hier\n"
+" angegeben werden, aber das Laden von Wiedergabelisten\n"
+" von URLs wird momentan noch nicht unterstützt.\n"
+"\n"
+" Erinnerung:\n"
+" Zeige eine Erinnerung an, wenn der Alarm ausgelöst wird.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1923
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Die Erinnerung für heute lautet.."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Danke"
+
+#: src/alsa/config.c:205
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Standard-PCM-Device (%s)"
+
+#: src/alsa/config.c:231
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Standard-Mixer-Device (%s)"
+
+#: src/alsa/config.c:437
+msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+msgstr "ALSA-Ausgabeplugin-Einstellungen"
+
+#: src/alsa/config.c:444
+msgid "PCM device:"
+msgstr "PCM-Gerät:"
+
+#: src/alsa/config.c:446
+#: src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mixer-Gerät:"
+
+#: src/alsa/config.c:448
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Mixer-Element:"
+
+#: src/alsa/config.c:451
+msgid "Work around snd_pcm_drop hangup"
+msgstr "Workaround Snd_Pcm_Drop Hangup"
+
+#: src/alsa/plugin.c:91
+msgid "ALSA error"
+msgstr "ALSA Fehler"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA-Backend "
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth-Backend "
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:43
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ALSA-Backend-Konfiguration"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Client-Name"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Portname"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "ALSA-Ausgabe-Ports"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Soundkarte: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Mixersteuerung: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Mixer-Einstellungen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "ALSA-Backend nicht geladen oder nicht verfügbar"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA-\n"
+"Backend</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - Backend-Information"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "AMIDI-Plug-Einstellungen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Backend-Auswahl"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Verfügbare backends"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Wiedergabeeinstellungen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transponieren: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "Länge von MIDI-Dateien in der Wiedergabeliste ausrechnen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "Kommentare aus MIDI-Datei extrahieren (falls verfügbar)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "Liedtexte aus MIDI-Dateien extrahieren (falls verfügbar)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI-\n"
+"Plug</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:74
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - Datei auswählen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:127
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - Konfiguration"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:52
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont-Datei wählen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:268
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "Fluidsynth-Backend-Konfiguration"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:316
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "SoundFont-Einstellungen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:352
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Größe (Byte)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:401
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "SF beim Player-Start laden"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:405
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "SF beim Abspielen der ersten MIDI-Datei laden"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:420
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Synthesizer-Einstellungen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:429
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:491
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:522
+msgid "use default"
+msgstr "Standard benutzen"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:438
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:466
+msgid "value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:457
+msgid "poliphony"
+msgstr "Polyphonie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:485
+msgid "reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:494
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:525
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:496
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:527
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:516
+msgid "chorus"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:547
+msgid "sample rate"
+msgstr "Abtastfrequenz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:562
+msgid "custom "
+msgstr "individuell"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:571
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* SoundFont-Dateien auswählen *\n"
+"Um MIDI-Dateien mit FluidSynth abzuspielen, muss hier mindestens eine gültige SoundFont-Datei angegeben werden (absolute Pfade verwenden). Die Lade-Reihenfolge ist von der Spitze (erstes) bis zum The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:626
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:634
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:642
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:657
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:663
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:669
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:675
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:681
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:685
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:689
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:693
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:701
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "FluidSynth-Backend nicht geladen oder nicht verfügbar"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:720
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "Timidity-Backend-Konfiguration"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity-Backend nicht geladen oder nicht verfügbar"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
+#: src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Länge (Ms):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Anzahl von Titeln:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* keine Kommentare in dieser MIDI-Datei verfügbar *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* keine Liedtexte in dieser MIDI-Datei verfügbar *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (ungültiges UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "Über AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Abgerundetes Rechteck"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Konkaves Rechteck"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
+#: src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:595
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1052
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Wiedergabebeginn"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "Löst OSD beim Abspielen eines Wiedergabelisteneintrags aus"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Titeländerung"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
+msgstr "Löst OSD aus, wenn sich während der Wiedergabe der Liedtitel ändert, aber der Dateiname gleich bleibt. Das ist hauptsächlich nützlich, um Titeländerungen bei Internetstreams anzuzeigen."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Lautstärkeänderung"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Löst OSD bei Lautstärkeänderung aus"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pause An"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Löst OSD beim Pausieren der Wiedergabe aus"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Pause Aus"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Löst OSD beim Fortsetzen der Wiedergabe aus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Relative X-Verschiebung"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Relative Y-Verschiebung"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Maximale OSD-Breite:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Mehr-Bildschirm-Optionen"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "OSD anzeigen auf:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "allen Bildschirmen"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "Bildschirm %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Zeitablauf (ms)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Einblenden:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Ausblenden:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Schriftart %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "UTF-8-Konversion von Text deaktivieren (in Aosd)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Skin-Datei auswählen"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Render-Stil"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Farbe %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Eigener Skin"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Skin-Datei:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644
+#: src/sid/xs_interface.c:1044
+#: src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Auslöser aktivieren"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Composite-Manager erkannt"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Composite-Manager nicht erkannt;\n"
+"sofern ein solcher nicht doch aktiv ist, bitte einen solchen aktivieren, sonst wird der OSD nicht funktionieren"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "Composite-Manager nicht benötigt für vorgetäuschte Transparenz"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Pseudo-Transparenz"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Echte Transparenz (benötigt X-Composite-Erweiterung)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Composite-Erweiterung nicht geladen"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Composite-Erweiterung nicht verfügbar"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:931
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious-OSD</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1012
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious-OSD - Konfiguration"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1033
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1048
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1053
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1058
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1063
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1068
+msgid "Trigger"
+msgstr "Auslöser"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1073
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689
+#: src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1110
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Über Audacious-OSD"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1140
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious-OSD "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1141
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"geschrieben von Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display basiert auf der Ghosd-Bibliothek\n"
+"geschrieben von Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356
+#: src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:115
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:116
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Verfügbare Headsets"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Derzeitiges Headset"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+msgid "_Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+msgid "_Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr "Einbinden abschließen!"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr "Keine Geräte gefunden!"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Suche..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Zusammenführen..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr "Abtasten"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142
+#: src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60
+#: src/hotkey/gui.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:170
+#: src/skins/ui_manager.c:171
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergeben"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur Scope: Farbauswahl"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81
+#: src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:269
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "Über AudioCD-Plugin"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:271
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, von Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> und dem Audacious-Team.\n"
+"\n"
+"Vielen Dank an die libcdio-Entwickler <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tund die libcddb-Entwickler <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Danke auch an Tony Vroon für die Beratung und die Hilfe.\n"
+"\n"
+"Das war ein Google Summer of Code 2007 Projekt.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:155
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "CD-Audio-Plugin-Konfiguration"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:167
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Digitale Audioextraktion"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:172
+msgid "Title information"
+msgstr "Titelinformation"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:190
+msgid "Disc speed:"
+msgstr "Diskgeschwindigkeit"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:198
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "CD-Text benutzen, falls vorhanden"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "CDDB benutzen, falls vorhanden"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:211
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:215
+msgid "Path: "
+msgstr "Pfad:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:219
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:232
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "HTTP anstatt CDDBP benutzen"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:244
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Anderes Device verwenden: "
+
+#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD Wiedergeben"
+
+#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
+msgid "Add CD"
+msgstr "CD hinzufügen"
+
+#: src/compressor/plugin.c:100
+msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/compressor/plugin.c:112
+msgid "Target volume:"
+msgstr "Zielvolumen:"
+
+#: src/compressor/plugin.c:125
+msgid "Effect strength:"
+msgstr "Effektstärke"
+
+#: src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Konsolen-Musik-Dekoder"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Bass:"
+
+#: src/console/configure.c:173
+#: src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "sek"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Höhe:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Standard-Liedlänge:"
+
+#: src/console/configure.c:207
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Resampling"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Audio-Resampling aktivieren"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Resampling-Frequenz:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Länge von SPC-Tags ignorieren"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Hall verstärken"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr "Die standardmäßige Liedlänge (in Sekunden) wird für Lieder benutzt, die keine Längeninformation beinhalten (z.B. Lieder in der Endlosschleife)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "Über den Konsolen-Musik-Dekoder"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Console music decoder engine basierend auf Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Unterstützte Formate: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Implementierung für Audacious von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr "Starte Wiedergabe"
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr "Automatischer Titelwechsel"
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Manueller Titelwechsel"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr "Manueller Stop"
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Ende der Wiedergabeliste"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326
+#: src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:634
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:638
+#: src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63
+#: src/skins/ui_manager.c:173
+#: src/skins/ui_manager.c:174
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr "Ausgabegerät erneut öffnen"
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr "Ausgabegerät leeren"
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr "Nichts (Gapless/aus)"
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Einfaches Überblenden"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Erweitertes Überblenden"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+msgid "Fadein"
+msgstr "Einblenden:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Ausblenden:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Aus/Einblenden:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Über Crossfade Plugin"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Crossfade Konfiguration"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340
+#: src/filewriter/filewriter.c:478
+#: src/icecast/icecast.c:632
+#: src/ladspa/ladspa.c:1047
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurieren"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Ausgabe-Plugin"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Ausgabe drosseln"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Maximale Blockgröße (Bytes):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr "Plugin Kompatibilitätsoptionen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr "Nach Modifizieren der Ausgabeeinstellungen oder der Buffergröße muss die Wiedergabe gestoppt/neugestartet werden."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Puffergröße (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr "Optimale Buffergröße automatisch berechnen.\n"
+"Standard: An"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr "Setze Parameter für:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+msgid "Reopen"
+msgstr "Wieder öffnen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:621
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:664
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:707
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:833
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:909
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:972
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1026
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Länge (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:631
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:746
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1199
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1267
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:843
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:919
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Anfangslautstärke: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:853
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:579
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:939
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:582
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:879
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:946
+msgid "Fade in"
+msgstr "Einblenden:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:586
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:674
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:677
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:681
+msgid "Simple XF"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:717
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:726
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:991
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Endlautstärke: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:737
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1002
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:750
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1005
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1043
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:771
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Benutzerdefiniert (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:774
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:782
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:785
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:790
+msgid "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the previous has ended."
+msgstr "Titel nicht überlappen. Der nächste Titel wird sofort gestartet, nachdem der vorige geendet hat."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:794
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:799
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:803
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:808
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:812
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:856
+msgid " Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:862
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:867
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:883
+msgid "Advanced XF"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:929
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:982
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1036
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1039
+msgid "Additional silence"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1078
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1087
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1096
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1105
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1115
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1125
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1129
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1138
+msgid "Crossfader"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1165
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1174
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1183
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1226
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1237
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1205
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1248
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1257
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1265
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1273
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1289
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1291
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1445
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1295
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr "Schreibe Debug-Ausgabe in <stderr>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1317
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1319
+msgid "Debug options"
+msgstr "Debug-Optionen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Lautstärkeregelung aktivieren"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Reverse balance"
+msgstr "Vertauschte Balance"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1345
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1347
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Lautstärkeeinstellungen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1364
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1373
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1380
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1389
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr "Nicht überblenden"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+msgid "successive tracks"
+msgstr "fortlaufende Titel"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "same file"
+msgstr "selbe Datei"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1411
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr "HTTP Bufferunderrun-Workaround aktivieren"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1414
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1420
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1423
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1432
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr "Quantaudio timing comments nutzen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+msgid "Keep output opened"
+msgstr "Ausgabe offen lassen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1439
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1441
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1462
+#: src/sid/xs_interface.c:849
+#: src/skins/ui_manager.c:432
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1466
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487
+#: src/skins/ui_manager.c:429
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492
+#: src/sid/xs_interface.c:833
+#: src/skins/ui_manager.c:431
+#: src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1497
+#: src/skins/ui_equalizer.c:973
+msgid "Presets"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1518
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:140
+#: src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:101
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Crystalizer konfigurieren"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:103
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:105
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Effektstärke"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Über Echo-Plugin"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Echo-Plugin konfigurieren"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Verzögerung: (ms)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Rückkoppelung: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Lautstärke: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Surround-Echo"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "Über das ESounD-Plugin"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD-Ausgabe-Plugin-Konfiguration"
+
+#: src/esd/configure.c:114
+#: src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Nutze Remote-Host"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Lautstärke steuert OSS-Mixer"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/esd/configure.c:171
+#: src/OSS4/configure.c:253
+#: src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Zwischenspeichern:"
+
+#: src/esd/configure.c:184
+#: src/OSS4/configure.c:266
+#: src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Puffergrösse (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198
+#: src/OSS4/configure.c:280
+#: src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Vorpuffer (Prozent)"
+
+#: src/esd/configure.c:209
+#: src/OSS4/configure.c:291
+#: src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Zwischenspeichern"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Wiedergabe->Abspielen"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Wiedergabe->Stop"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Wiedergabe->Pause"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Wiedergabe->Zurück"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Wiedergabe->Nächstes"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Wiedergabe->Auswerfen"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Wiedergabe->Wiederholen"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Wiedergabe->Zufällige Wiedergabe"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Lautstärke->Um 5 erhöhen"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Lautstärke->Um 5 verringern"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Lautstärke->Um 10 erhöhen"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Lautstärke->Um 10 verringern"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Lautstärke->Lautlos"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Fenster->Hauptfenster"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Fenster->Wiedergabeliste"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Fenster->Equalizer"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Fenster->Zu Titel springen"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+msgid "Detected"
+msgstr "Erkannt"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr "Individuell"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Nicht erkannt"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Gerätename:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Gerätedatei:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Konfiguration"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655
+#: src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Gerätename"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Gerätedatei"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Geräteadresse"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Bindungskonfiguration"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Name: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Dateiname: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Phys. Adresse: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "Über EvDev-Plug"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:676
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "Über FFaudio Plugin"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:170
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "Über FileWriter-Plugin"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:171
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:448
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "FileWriter-Konfiguration"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:460
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Ausgabedatei-Format:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:493
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "In Original-Verzeichnis speichern"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:498
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "In anderes Verzeichnis speichern"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:510
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Ausgabedatei-Verzeichnis:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:514
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Verzeichnis wählen"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:534
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Dateiname erhalten von:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:537
+msgid "original file tags"
+msgstr "ursprünglichen Datei-Tags"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid "original filename"
+msgstr "ürsprünglichen Dateinamen"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:553
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Dateiendung nicht entfernen"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird die Erweiterung des ursprünglichen Dateinamens nicht entfernt, bevor die neue Dateierweiterung am Ende angefügt wird."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:571
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Titelnummer vor Dateinamen anhängen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:707
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3-Konfiguration"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:734
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Algorithmen-Qualität:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:756
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"beste/langsamste:0;\n"
+"schlechteste/schnellste:9;\n"
+"empfohlen:2;\n"
+"voreingestellt:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:764
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Ausgabe-Abtastfrequenz:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:775
+#: src/filewriter/mp3.c:916
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:797
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:809
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Bitrate / Kompressionsverhältnis:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:835
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitrate (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:876
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Kompressionsverhältnis:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:906
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Audio-Modus:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:921
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Joint-Stereo"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:964
+msgid "Misc:"
+msgstr "Verschiedenes:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:975
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Strikte ISO-Erfüllung erzwingen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:986
+msgid "Error protection"
+msgstr "Fehlerschutz"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:998
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "16-Bit-Prüfsumme zu jedem Frame hinzufügen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1003
+#: src/filewriter/vorbis.c:245
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1015
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR aktivieren"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1027
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1038
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Variable Bitrate"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1050
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1064
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "VBR-Optionen:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1080
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Minimale Bitrate (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1116
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Maximale Bitrate (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1148
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Minimale Bitrate erzwingen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1150
+msgid "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
+msgstr "Zur Benutzung mit Playern, die kein MP3 mit niedriger Bitrate unterstützen (Apex AD600-A DVD/MP3 player)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1163
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "ABR-Optionen:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1173
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1210
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "VBR-Qualitätsstufe:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1225
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"höchste:0;\n"
+"niedrigste:9;\n"
+"voreingestellt:4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1233
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Xing-VBR-Header nicht schreiben"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1247
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1259
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Frame-Parameter:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1271
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Als Copyright kennzeichnen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1282
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Als Original kennzeichnen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1294
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "ID3-Parameter:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1305
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Hinzufügen von Version-2-Tags erzwingen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1315
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Nur v1-Tag hinzufügen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1322
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Nur v2-Tag hinzufügen"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1343
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:238
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis-Encoder-Konfiguration"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:258
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC-Audio-Plugin "
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Originaler Code von\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "Über FLAC-Audio-Plugin"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Über das Gnome-Shortcut-Plugin"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gnome-Shortcut-Plugin\n"
+"Ermöglicht die Kontrolle des Players mit GNOME-Tastaturkürzeln.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:75
+#: src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:75
+#: src/gntui/gntui.c:272
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien hinzufügen"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious2"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177
+#: src/skins/ui_main.c:816
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192
+#: src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307
+#: src/skins/ui_main.c:831
+#: src/skins/ui_manager.c:418
+#: src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Zu Zeit springen"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209
+#: src/skins/ui_main.c:852
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "Minuten:Sekunden"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219
+#: src/skins/ui_main.c:862
+msgid "Track length:"
+msgstr "Titellänge:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532
+#: src/skins/ui_playlist.c:783
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Als statische Wiedergabeliste speichern"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538
+#: src/skins/ui_playlist.c:790
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Relativen Pfad verwenden"
+
+#: src/gtkui/actions.c:563
+#: src/skins/ui_playlist.c:624
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Liste \"%s\": %s"
+
+#: src/gtkui/actions.c:578
+#: src/skins/ui_playlist.c:646
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s existiert schon. Trotzdem fortfahren?"
+
+#: src/gtkui/actions.c:589
+#: src/skins/ui_playlist.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630
+#: src/skins/ui_playlist.c:826
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704
+#: src/skins/ui_playlist.c:813
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Wiedergabenliste laden"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40
+#: src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:56
+#: src/skins/ui_manager.c:57
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Nach aktuellem Titel stoppen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43
+#: src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:62
+#: src/skins/ui_manager.c:63
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46
+#: src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:65
+#: src/skins/ui_manager.c:66
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zufällige Wiedergabe"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49
+#: src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:68
+#: src/skins/ui_manager.c:69
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Wiedergabeliste nicht weiterspielen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65
+#: src/gtkui/ui_manager.c:66
+#: src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:176
+#: src/skins/ui_manager.c:177
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68
+#: src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:179
+#: src/skins/ui_manager.c:180
+msgid "Previous"
+msgstr "Voriger"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71
+#: src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:182
+#: src/skins/ui_manager.c:183
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77
+#: src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Visualisierungs-Modus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79
+#: src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analyzer-Modus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80
+#: src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Scope-Modus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81
+#: src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Voiceprint-Modus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82
+#: src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "WindowShadeVU-Modus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83
+#: src/skins/ui_manager.c:194
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Analyzer-Fallgeschwindigkeit"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84
+#: src/skins/ui_manager.c:195
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Spitzen-Fallgeschwindigkeit"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:200
+#: src/skins/ui_playlist_manager.c:345
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91
+#: src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:202
+#: src/skins/ui_manager.c:203
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94
+#: src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:205
+#: src/skins/ui_manager.c:206
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Nächste Wiedergabeliste wählen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97
+#: src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:208
+#: src/skins/ui_manager.c:209
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Vorherige Wiedergabeliste wählen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100
+#: src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:211
+#: src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste löschen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103
+msgid "Load List"
+msgstr "Lade Liste"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104
+#: src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Lade Wiedergabeliste in ausgewählte Wiedergabeliste"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106
+msgid "Save List"
+msgstr "Liste speichern"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Ausgewählte Wiedergabelisten speichern."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Speichere Standard Liste"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "Speichere ausgewählte Wiedergabeliste."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113
+#: src/skins/ui_manager.c:225
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Liste aktualisieren"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114
+#: src/skins/ui_manager.c:226
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Metadaten aktualisieren."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117
+#: src/skins/ui_manager.c:229
+msgid "List Manager"
+msgstr "Listenmanager"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118
+#: src/skins/ui_manager.c:230
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Öffne Wiedergabelisten-Manager."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124
+#: src/skins/ui_manager.c:236
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128
+#: src/skins/ui_manager.c:240
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Internetadresse hinzufügen..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:241
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Entfernter Titel hinzufügen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132
+#: src/skins/ui_manager.c:244
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Dateien hinzufügen..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133
+#: src/skins/ui_manager.c:245
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Fügt Dateien in Wiedergabeliste ein."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138
+#: src/skins/ui_manager.c:250
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Suchen und Auswählen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139
+#: src/skins/ui_manager.c:251
+msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
+msgstr "Wiedergabeliste auf bestimmte Suchkriterien durchsuchen lassen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142
+#: src/skins/ui_manager.c:254
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl invertieren"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143
+#: src/skins/ui_manager.c:255
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Invertiere alle Einträge."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146
+#: src/skins/ui_manager.c:258
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147
+#: src/skins/ui_manager.c:259
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Wähle alle Einträge aus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150
+#: src/skins/ui_manager.c:262
+msgid "Select None"
+msgstr "Nichts auswählen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151
+#: src/skins/ui_manager.c:263
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Alle ausgewählten Einträge abwählen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156
+#: src/skins/ui_manager.c:268
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157
+#: src/skins/ui_manager.c:269
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Entfernt alle Warteschlangeneinträge."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160
+#: src/skins/ui_manager.c:272
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Warteschlange löschen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161
+#: src/skins/ui_manager.c:273
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Zugehörige Warteschlange der Wiedergabeliste entfernen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164
+#: src/skins/ui_manager.c:276
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Nicht verfügbare Dateien entfernen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165
+#: src/skins/ui_manager.c:277
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Enfernt alle nicht verfügbaren Dateien aus der Liste."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:280
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Duplikate entfernen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170
+#: src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232
+#: src/skins/ui_manager.c:282
+#: src/skins/ui_manager.c:314
+#: src/skins/ui_manager.c:344
+msgid "By Title"
+msgstr "Nach Titel"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:283
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "Duplikate nach Titel entfernen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174
+#: src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244
+#: src/skins/ui_manager.c:286
+#: src/skins/ui_manager.c:326
+#: src/skins/ui_manager.c:356
+msgid "By Filename"
+msgstr "Nach Dateinamen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175
+#: src/skins/ui_manager.c:287
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "Duplikate nach Dateinamen entfernen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178
+#: src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248
+#: src/skins/ui_manager.c:290
+#: src/skins/ui_manager.c:330
+#: src/skins/ui_manager.c:360
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Nach Pfad + Dateinamen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179
+#: src/skins/ui_manager.c:291
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr "Duplikate nach vollem Pfad entfernen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182
+#: src/skins/ui_manager.c:294
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Nicht ausgewählte entfernen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183
+#: src/skins/ui_manager.c:295
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Entferne nicht ausgewählte Titel."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186
+#: src/skins/ui_manager.c:298
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Auswahl entfernen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187
+#: src/skins/ui_manager.c:299
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Ausgewählte Wiedergabelisteneinträge entfernen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192
+#: src/skins/ui_manager.c:304
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Liste zufällig anordnen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193
+#: src/skins/ui_manager.c:305
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Ordnet Liste zufällig an."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196
+#: src/skins/ui_manager.c:308
+msgid "Reverse List"
+msgstr "List umkehren"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197
+#: src/skins/ui_manager.c:309
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Wiedergabeliste umkehren."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200
+#: src/skins/ui_manager.c:312
+msgid "Sort List"
+msgstr "Liste sortieren"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203
+#: src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:315
+#: src/skins/ui_manager.c:345
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Sortiere nach Titel."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206
+#: src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:318
+#: src/skins/ui_manager.c:348
+msgid "By Album"
+msgstr "Nach Album"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207
+#: src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:319
+#: src/skins/ui_manager.c:349
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "Sortiere nach Album."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210
+#: src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:322
+#: src/skins/ui_manager.c:352
+msgid "By Artist"
+msgstr "Nach Künstler"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211
+#: src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:323
+#: src/skins/ui_manager.c:353
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Sortiere nach Künstler."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215
+#: src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:327
+#: src/skins/ui_manager.c:357
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Sortiere nach Dateiname."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219
+#: src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:331
+#: src/skins/ui_manager.c:361
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Sortiere Liste nach Pfadnamen."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222
+#: src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:334
+#: src/skins/ui_manager.c:364
+msgid "By Date"
+msgstr "Nach Datum"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223
+#: src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:335
+#: src/skins/ui_manager.c:365
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Sortiert die Liste nach Modifizierungszeitpunkt"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226
+#: src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:338
+#: src/skins/ui_manager.c:368
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Nach Titelnummer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227
+#: src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:339
+#: src/skins/ui_manager.c:369
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Sortiert die Liste nach Titelnummer"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230
+#: src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Ausgewählte Sortieren"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266
+#: src/skins/ui_manager.c:378
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+msgid "Components"
+msgstr "Komponenten:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271
+#: src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:383
+#: src/skins/ui_manager.c:386
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Zeige Titeldetails"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272
+#: src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:384
+#: src/skins/ui_manager.c:387
+msgid "View track details"
+msgstr "Zeige Titeldetails"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277
+#: src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:389
+#: src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Über Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:392
+msgid "Play File"
+msgstr "Datei abspielen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281
+#: src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Datei laden und abspielen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283
+#: src/skins/ui_manager.c:395
+msgid "Play Location"
+msgstr "Internetadresse spielen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Medien aus bestimmter Adresse abspielen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286
+#: src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugin-Dienste"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:400
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289
+#: src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Einstellungen anzeigen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291
+#: src/skins/ui_manager.c:403
+msgid "_Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292
+#: src/skins/ui_manager.c:404
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Audacious beenden"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294
+#: src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:406
+#: src/skins/ui_manager.c:407
+msgid "Set A-B"
+msgstr "A-B setzen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297
+#: src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:409
+#: src/skins/ui_manager.c:410
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "A-B leeren"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300
+#: src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:412
+#: src/skins/ui_manager.c:413
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Zum Anfang der Liste springen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303
+#: src/gtkui/ui_manager.c:304
+#: src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:415
+#: src/skins/ui_manager.c:416
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Zu Datei springen"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309
+#: src/skins/ui_manager.c:421
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "In/Aus Warteschlange"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:422
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Eintrag in der Wiedergabenwarteschleife aktivieren/deaktivieren."
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277
+#: src/skins/ui_playlist_manager.c:306
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Wiedergabelisten-Manager"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315
+#: src/skins/ui_playlist_manager.c:354
+msgid "Entries"
+msgstr "Einträge"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326
+#: src/skins/ui_playlist_manager.c:369
+msgid "_Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Voriger Titel"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Nächster Titel"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5 Sek. vorspulen"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5 Sek. zurückspulen"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lautstärke verringern"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Player zeigen/verstecken"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "On-Screen-Display zeigen"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Es ist nicht empfohlen die primären Maustasten hierfür zu benutzen.\n"
+"\n"
+"Trotzdem fortfahren?"
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Maustastenkombinationen"
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Global-Hotkey-Konfiguration"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Bitte eine Tastenkombination innerhalb eines Textfelds drücken.\n"
+"Es ist auch möglich, Maustasten zu verwenden."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Tastaturkürzel:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Aktion: </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Taste festlegen:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Über das Global-Hotkeys-Plugin"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Global-Hotkey-Plugin\n"
+"Den Player mit globalen Tastenkombinationen oder Multimedia-Tasten bedienen.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Mitwirkende:\n"
+"Copyright (C) 2006 - 2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:223
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Über Icecast-Plugin"
+
+#: src/icecast/icecast.c:224
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:292
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Hostnamens: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:298
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Protokolls: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:304
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Ports: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:310
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Passworts: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:316
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Mounts: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Streams %s: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:322
+msgid "public"
+msgstr "öffentlich"
+
+#: src/icecast/icecast.c:322
+msgid "private"
+msgstr "privat"
+
+#: src/icecast/icecast.c:328
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Streamnamens: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:334
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Streamgenres: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:340
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Stream-URL's: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:346
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Streambeschreibung: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:352
+#: src/icecast/icecast.c:358
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Nutzers: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:364
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "Fehler bei der Serververbindung: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:505
+#: src/icecast/icecast.c:702
+msgid "Change password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: src/icecast/icecast.c:607
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Icecast Konfiguraion"
+
+#: src/icecast/icecast.c:618
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Ausgabe-Stream-Format"
+
+#: src/icecast/icecast.c:642
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradresse:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:648
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr "Server Hostname oder IP-Adresse"
+
+#: src/icecast/icecast.c:653
+msgid "Server port number"
+msgstr "Server Portnummer"
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Einhängepunkt:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:672
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr "Einhängepunkt für die Streams"
+
+#: src/icecast/icecast.c:681
+msgid "User name:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:687
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+"Icecast source Benutzername für den Stream; abhängig von Servereinstellung.\n"
+"Der Standardwert ist \"source\""
+
+#: src/icecast/icecast.c:691
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:696
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr "Icecast source Benutzerpasswort"
+
+#: src/icecast/icecast.c:717
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung (Sekunden):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:721
+msgid "Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data available"
+msgstr "Länge der Zeit bevor das Plugin die Verbindung trennt, wenn keine Audiodateien verfügbar sind"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Puffergröße (Ms):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:738
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+"Interne Buffergröße\n"
+"Erhöhen falls man Audio-Springen auf Client-Seite wahrnimmt."
+
+#: src/icecast/icecast.c:749
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr "Puffer leeren wenn "
+
+#: src/icecast/icecast.c:753
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr "Entscheiden wann interner Puffer geleert wird um Overflow zu vermeiden"
+
+#: src/icecast/icecast.c:761
+msgid "percents are filled"
+msgstr "Prozent belegt"
+
+#: src/icecast/icecast.c:769
+msgid "Stream is public"
+msgstr "Stream ist öffentlich"
+
+#: src/icecast/icecast.c:770
+msgid "Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows about"
+msgstr "Server fragen ob Stream in jedem bekannten Verzeichnis gelistet wird"
+
+#: src/icecast/icecast.c:779
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Stream-Name:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:791
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "Stream-URL:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:797
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr "URL einer Seite dieses Streams"
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream genre:"
+msgstr "Stream-Genre:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg \"pop rock rap\""
+msgstr "Genre des Streams. Normalerweise eine Stichwortliste, Bsp. \"Pop Rock Rap\""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Streambeschreibung:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Zu allen verfügbaren Jack-Ports verbinden"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Nur zu Ausgabe-Ports verbinden"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Zu keinem Port verbinden"
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "jack-Plugin-Konfiguration"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Verbindungs-Modus"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Debug-Ausgabe aktivieren"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "Über JACK Output Plugin 0.17"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:813
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Dieses LADSPA-Plugin hat keine Benutzeroberfläche."
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:854
+#: src/ladspa/ladspa.c:941
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:941
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1018
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Installierte Plugins"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1026
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Aktive Plugins"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1041
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1044
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1055
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA-Plugin-Liste"
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Über das LIRC-Audacious-Plugin"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "LIRC-Plugin "
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ein einfaches Plugin, das Audacious mithilfe des\n"
+"LIRC-Daemons kontrollieren lässt\n"
+"\n"
+"Für Audacious angepasst von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"vom XMMS-LIRC-Plugin von:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Informationen zu LIRC sind verfügbar unter:\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "LIRC-Plugin-Einstellungen"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Zu LIRC Server wiederverbinden"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Zeitüberschreitung vor Wiederverbindung (Sekunden): "
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Wiederverbinden"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: Konnte LIRC-Unterstützung nicht initialisieren\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: Konnte LIRC Konfigurationsdatei nicht lesen\n"
+"%s: Bitte in der Dokumentation von LIRC lesen\n"
+"%s: wie man eine funktionierende erstellt\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: versuche wiederzuverbinden...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Befehl \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: von LIRC Verbindung trennen\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: versuche jede %d Sekunden wiederzuverbinden...\n"
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Schnelle Spieldauer-Berechnung aktivieren"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "XING-Header parsen"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "SJIS zum Schreiben von ID3-Tags benutzen (nicht Empfohlen)"
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Metadaten-Einstellungen:"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
+
+#: src/madplug/plugin.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Kompiliert gegen libMAD Version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Geschrieben von:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Teile abgeleitet von XMMS-MAD durch:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain-Unterstützung von:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:567
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Über Metronom"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Ein Takt-Generator von Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Zur Verwendung eine URL hinzufügen: tact://Schläge*Zähler/Nenner\n"
+"z.B. tact://77 zum Spielen von 77 Schlägen pro Minute\n"
+"oder tact://60*3/4 zum Spielen von 60 bpm im 3/4-Takt"
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Takt-Generator: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Takt-Generator: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug-Konfiguration"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (downmix)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Am nähesten (schnellstes)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Linear (schnell)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Spline (gute Qualität)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286
+msgid "96 kHz"
+msgstr "96 kHz "
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Abtastfrequenz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:506
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:514
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394
+msgid "Reverb"
+msgstr "Hall"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440
+msgid "Amount"
+msgstr "Menge"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448
+msgid "Range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bassverstärkung"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Bemerkung: Eine zu hohe Vorverstärkung kann\n"
+"Clipping verursachen (störende Geräusche)!"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567
+msgid "Preamp"
+msgstr "Vorverstärkung"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Dateinamen als Liedtitel verwenden"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Schnelle Wiedergabeliste-Information"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Geräuschreduktion"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Amiga MOD abspielen"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Nicht loopen"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658
+msgid "Loop"
+msgstr "Loope"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671
+msgid "time(s)"
+msgstr "Mal"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Für immer loopen"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684
+msgid "Looping"
+msgstr "Loopen"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD-Information"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Dateiname:\n"
+"Titel:\n"
+"Typ:\n"
+"Länge:\n"
+"Geschwindigkeit:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instrumente:\n"
+"Patterns:\n"
+"Kanäle:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913
+msgid "Samples"
+msgstr "Samples"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Modplug-Input-Plugin für Audacious Version"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug sound engine geschrieben von Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface für Modplug von Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n"
+"Updates und Betreunung von Konstanty Bialkowski.\n"
+"Portiert für BMP von Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Über Modplug"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90
+#: src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90
+#: src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Ausgewählte Titel uploaden"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Upload läuft..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "MTP Geräte-Steuerung"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Gerät trennen"
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Null-Ausgabe-Plugin"
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" von Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"basierend auf dem XMMS-Plugin von Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Über Null-Ausgabe-Plugin"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Null-Ausgabe-Einstellungen"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "In Echtzeit ablaufen lassen"
+
+#: src/OSS4/configure.c:191
+#: src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207
+#: src/OSS/configure.c:217
+#: src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Audiogerät:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229
+#: src/OSS/configure.c:239
+#: src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Alternatives Gerät benutzen:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251
+#: src/OSS/configure.c:302
+#: src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293
+#: src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Mixer-Einstellungen:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "VMIX Lautstärke speichern"
+
+#: src/OSS4/configure.c:305
+#: src/OSS/configure.c:355
+#: src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "Über den OSSv4-Treiber"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Standard (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Master anstatt PCM regeln"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "Über OSS-Treiber"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
+msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+msgstr "Über Audacious-PulseAudio-Ausgabe-Plugin"
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
+msgid ""
+"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/resample/plugin.c:141
+msgid "Sample Rate Converter Preferences"
+msgstr "Sample-Rate Konverter Einstellungen"
+
+#: src/resample/plugin.c:153
+msgid "Rate mappings:"
+msgstr ""
+
+#: src/resample/plugin.c:176
+msgid "All others:"
+msgstr "Alle Anderen"
+
+#: src/resample/plugin.c:188
+msgid "Method:"
+msgstr "Methode:"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Über %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+msgid " Error"
+msgstr " Fehler"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:149
+msgid "General info"
+msgstr "Allgemeine Info"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:162
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Audacious-SID-Konfiguration"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Auflösung:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanäle:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Abtastfrequenz:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Oversampling benützen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktor:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Oversampling:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Geschwindigkeit erzwingen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:449
+msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:455
+msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr "PAL ist der europäische TV-Standard, welcher 50 Hz als Bildwiederholfrequenz benutzt. Die meisten der SID-Tuner sind für den PAL-Standard gebaut."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:463
+msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries."
+msgstr "NTSC ist ein TV-Standard mit 60 Hz Bildwiederholfrequenz (und anderen Abweichungen zu PAL). Er wird vor allem in den USA, Japan und einigen anderen Ländern benutzt."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Taktfrequenz:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Modell erzwingen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:488
+msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:494
+msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "SID-Modell:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:526
+msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though."
+msgstr "LibSIDPlay 1.x Emulation benutzen, schneller aber ungenauer. Dennoch in vielen Fällen gut."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (zyklus-basiert)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:534
+msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation."
+msgstr "libSIDPlay 2.x Emulation benutzen, welche mehr CPU-Leistung für mehr Genauigkeit benötigt."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Auswahl der Emulations-Bibliothek:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Echter C64 (nur SIDPlay 2)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID-Umgebung"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Speichermodus:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Optimierungs-Modus (schneller, ungenau)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:615
+msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "reSID-Emulation"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:621
+msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:629
+msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "SIDPlay 2-Optionen:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Schnell (am nähesten)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:654
+msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Lineare Interpolation"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:662
+msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Resampling (FIR)"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "reSID-Sampling-Optionen:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Filter emulieren"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:701
+msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Werte zurücksetzen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Nutzen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Filterkurve:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Mindestens für die angegebene Zeit spielen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:901
+msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird das Stück mindestens für die angegebene Zeit abgespielt, wobei nötigenfalls Stille zum Ende hinzugefügt wird."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962
+#: src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Spielzeit:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Minimale Spielzeit:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Für bestimmte Maximalzeit spielen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:949
+msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)."
+msgstr "Falls aktiviert, wird der Titel gespielt bis ein bestimmter Wert erreicht wird (z.B. Maximale Spielzeit)."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Nur wenn Titellänge unbekannt"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:955
+msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known."
+msgstr "Falls aktiviert, wird die Maximale Spielzeit nur benutzt, wenn Titellänge unbekannt ist."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Maximale Spielzeit:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank benützen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr "Diese Option aktiviert die Nutzung der XSIDPLAY Datenbank (siehe Audacious-SID-Dokumentation für weitere Informationen)."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "DB-Datei:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Datenbankpfad und -dateiname"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "nach Titellänge-Datei in Datenbank suchen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Titellänge Datenbank:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Titellänge"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Allgemeinen Tuplez-Format-String überschreiben"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly below."
+msgstr "Mit dem Aktivieren dieser Einstellung kann man einen bestimmten Tuplez-Formatierungs-String für SID-Dateien festlegen. Spezifische Tags sind unten kurz erklärt."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Tuplez-Formatierungs-String für SID-Dateien"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Titelformat:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Sub-Tune zu Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, only the default sub-tune will be added."
+msgstr "Falls aktiviert, werden Sub-Tunes jeder Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt. Falls deaktiiviert, werden nur die Standard-Sub-Tunes hinzugefügt."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Nur mit spezifizierter Minimumdauer abstimmen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr "Nur Sub-Tunes hinzufügen, die mindestens eine bestimmte Mindestdauer haben."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Sub-Tune Umgang:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "STIL-Datenbank verwenden"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr "Falls Option aktiviert (und die Datenback & die HVSC Einstellungen unten richtig gesetzt sind), wird Audacious-SID zusätzliche Informationen aus der STIL-Datenbank bei passenden Titeln nutzen und anzeigen."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "STIL-Datei:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr "Pfad und Dateiname der STIL-Datenbank-Datei (STIL.txt), üblicherweise im HVSC-DOCUMENTS-Unterverzeichnis."
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Nach STIL-Datenbank-Datei suchen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "HVSC-Pfad:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/"
+msgstr "Pfad zum Basis-Verzeichnis der High Voltage SID Collection (HVSC), zum Beispiel /media/C64Music/"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "SID Tune Information List (STIL)-Datenbank:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Änderungen akzeptieren und aktualisieren"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious-SID-Dateiinformation"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Titel-Information:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Länge:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Sub-Tune Information:"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "HVSC-Titellängendatenbank auswählen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "STIL-Datenbank auswählen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "HVSC Ort-Präfix auswählen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "SIDPlay2-Filterdatei für Importieren auswählen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "SIDPlay2-Filterdatei für Exportieren auswählen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:2093
+#: src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Gewählte Aktion bestätigen"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "Über Skinned GUI"
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr "Oberfläche"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr "Hauptfenster"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Hauptfenster-Schrift auswählen:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Playlist-Schrift auswählen"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>Schriftarten</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Bitmap-Schriften verwenden, falls verfügbar"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings."
+msgstr "Bitmap-Schriften verwenden, falls verfügbar (keine Unicode-Strings Unterstützung)"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Trennstriche in Wiedergabeliste anzeigen"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Fenstermanager-Dekorationen zeigen"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr "Dies aktiviert die Anzeige der Fenstermanager-Dekorationen."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Text hin und her scrollen"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid "If selected, the file information text in the main window will scroll back and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr "Wenn ausgewählt, bewegt sich der Text der Dateiinformation abwechselnd von Links nach Rechts. Ansonsten bewegt er sich nur nach Links."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Schalte Inline-GTK-Theme aus"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "Zufälliger Skin beim Abspielen"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Erlaube Laden unvollständiger Skins"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your favourite skin doesn't work"
+msgstr "Wenn aktiviert, lädt Audacious auch Skins, die nicht vollständig sind. Nur wenn nötig aktivieren."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Farbkorrektur"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this."
+msgstr "Farbverläufe der Benutzeroberfläche sind durch die Schieberegler unten anpassbar:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Skin</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:449
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Audacious Equalizer"
+
+#: src/skins/ui_main.c:365
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:367
+#: src/skins/ui_main.c:2181
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:568
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:595
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:595
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:979
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - Visibility-Warnung"
+
+#: src/skins/ui_main.c:982
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Hauptfenster zeigen"
+
+#: src/skins/ui_main.c:983
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriere"
+
+#: src/skins/ui_main.c:989
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious wurde mit allen Fenstern versteckt gestartet.\n"
+"Das Hauptfenster zum Steuern von Audacious sollte aktiviert sein, ansonsten muss Audacious via audtool oder aktivierten Plugins ferngesteuert werden."
+
+#: src/skins/ui_main.c:995
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Immer ignorieren, anzeigen/verstecken wird ferngesteuert"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1040
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious - Warnung: defekte GTK-Engine"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the features used by modern skins. The incompatible features have been disabled for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1059
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1267
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Suche nach: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1297
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Lautstärke: (%d%%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1325
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Balance: %d%% links"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1329
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Balance: Mitte"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1333
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Balance: %d%% rechts"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1628
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "'Immer im Vordergrund' aus"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1634
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "'Immer im Vordergrund' an"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1637
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Dateiinformationen"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1641
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "'GUI-Skalierung' aus"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1643
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "'GUI-Skalierung' an"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1646
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Visualisierungs-Menü"
+
+#: src/skins/ui_main.c:2374
+msgid "Stopping after song."
+msgstr "Nach Titel stoppen."
+
+#: src/skins/ui_main.c:2376
+msgid "Not stopping after song."
+msgstr "Nicht nach Titel stoppen."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:53
+#: src/skins/ui_manager.c:54
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Autoscrollen des Titelnamens"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:59
+#: src/skins/ui_manager.c:60
+msgid "Peaks"
+msgstr "Spitzen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:72
+msgid "Show Player"
+msgstr "Player anzeigen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:74
+#: src/skins/ui_manager.c:75
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Wiedergabelisten-Editor anzeigen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:77
+#: src/skins/ui_manager.c:78
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Equalizer anzeigen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:80
+#: src/skins/ui_manager.c:81
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:83
+#: src/skins/ui_manager.c:84
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:86
+#: src/skins/ui_manager.c:87
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Player aufrollen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:89
+#: src/skins/ui_manager.c:90
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Wiedergabelisten-Editor aufrollen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:93
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Equalizer aufrollen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:95
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:391
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:99
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Leichtes Bewegen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:109
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:110
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+#: src/skins/ui_manager.c:137
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:115
+#: src/skins/ui_manager.c:132
+msgid "Fire"
+msgstr "Feuer"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:116
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikale Linien"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:120
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:121
+msgid "Bars"
+msgstr "Balken"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Punkte"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:126
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:127
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Beständig"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:133
+msgid "Ice"
+msgstr "Eis"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:138
+msgid "Smooth"
+msgstr "Weich"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142
+#: src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Slowest"
+msgstr "Am langsamsten"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143
+#: src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144
+#: src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Medium"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:145
+#: src/skins/ui_manager.c:153
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:146
+#: src/skins/ui_manager.c:154
+msgid "Fastest"
+msgstr "Am schnellsten"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:158
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Verstrichene Zeit"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:159
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:214
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste importieren"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:217
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste exportieren"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:220
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Alle Wiedergabelisten speichern"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:221
+msgid "Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically when Audacious quits."
+msgstr "Alle geöffneten Playlisten speichern. Dies geschieht automatisch beim Beenden von Audacious."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:381
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Plugin-Dienste"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:434
+#: src/skins/ui_manager.c:455
+#: src/skins/ui_manager.c:470
+msgid "Preset"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435
+msgid "Load preset"
+msgstr "Voreinstellungen laden"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:437
+#: src/skins/ui_manager.c:458
+#: src/skins/ui_manager.c:473
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Voreinstellungen automatisch laden"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:438
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Voreinstellungen laden"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Standardwerte in Equalizer laden"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:443
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Equalizer Einstellungen auf Null setzen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:446
+msgid "From file"
+msgstr "Aus Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Standardwerte aus Datei laden"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:449
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Aus einer WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Lade Standard aus WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:452
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP Standard"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:453
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importiere WinAMP Standard"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:456
+msgid "Save preset"
+msgstr "Speichere"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Speichere"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Standardwerte speichern"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:464
+msgid "To file"
+msgstr "in Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Speichere in Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:467
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "in WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Speichere in WinAMP-EQF-Datei"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Lösche Voreinstellungen"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:474
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Lösche Voreinstellungen"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:367
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Suche Einträge in aktiver Playliste"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:375
+msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:390
+msgid "Album: "
+msgstr "Album:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Artist: "
+msgstr "Künstler:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:404
+msgid "Filename: "
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:412
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Vorherige Auswahl vorm Suchen löschen"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:415
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Automatisch zwischen passenden Einträgen wechseln"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:418
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Erstelle neue Playlist mit passenden Einträgen"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1178
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Audacious Wiedergabelisten-Editor"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d von %d)"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1624
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the playlist was exported will be lost."
+msgstr "Wirklich schließen %s? Alle seit dem letzten Export gemachten Einstellungen gehen verloren."
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "600HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:438
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:438
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:179
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:184
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin"
+
+#: src/skins/util.c:832
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Konnte Ordner nicht erstellen (%s): %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:531
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Über das Sndfile-Plugin"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:532
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"An Audacious angepasst von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"vom xmms_sndfile-Plugin:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:173
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "Über SndStretch"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:334
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Lautstärkekorrektur"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:335
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Kurzes Überlappen"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:389
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:390
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöhe"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:411
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStretch - Konfiguration"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Auszuführender Befehl, wenn Audacious ein neues Lied startet"
+
+#: src/song_change/song_change.c:396
+#: src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404
+#: src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Auszuführender Befehl am Ende eines Lieds"
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr "Auszuführender Befehl am Ende der Wiedergabeliste"
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr "Auszuführender Befehl, wenn sich der Titel eines Lieds ändert (z.B. bei Netzwerk-Streams)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Verwendbar sind folgende Zeichenketten, die ersetzt\n"
+" werden, bevor ein Befehl aufgerufen wird.\n"
+"(es sind jedoch nicht alle nützlich für den Ende-der-Wiedergabeliste-Befehl)\n"
+"\n"
+"%%F: Frequenz (in Hertz)\n"
+"%%c: Anzahl der Kanäle\n"
+"%%f: Dateiname (absoluter Pfad)\n"
+"%%l: Länge (in Millisekunden)\n"
+"%%n oder %%s: Titel\n"
+"%%r: Bitrate (in Bits pro Sekunde)\n"
+"%%t: Wiedergabelisten-Position (%%02d)\n"
+"%%p: Ist die Wiedergabe momentan aktiv? (1 oder 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr "<span size='small'>Parameter sollten zwischen Anführungszeichen stehen, ohne besteht ein Sicherheitsrisiko.</span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+msgid "Song Change"
+msgstr "Songwechsel"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Analyzer-Spektrum"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:500
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Über Status-Icon-Plugin"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:502
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"geschrieben von Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Dieses Plugin stellt ein Status-Icon bereit, im\n"
+"System-Tray des Fenstermanagers.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:574
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Status-Icon-Plugin - Einstellungen"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Rechtsklick-Menü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious-Standard-Menü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:600
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Kleines Wiedergabe-Menü #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:623
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Maus-Scroll-Aktion"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:628
+msgid "Change volume"
+msgstr "Lautstärke ändern"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:633
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Aktiven Titel ändern"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:36
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"Von Johan Levin 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:62
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Über das Extra Stereo Plugin"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:103
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Extra Stereo konfigurieren"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+msgid "Search:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen setzen"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr "Streambrowser"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+msgid "Stream name"
+msgstr "Streamname"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr "Aktueller Song"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen entfernen"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:333
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "Über Streambrowser"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:335
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:365
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:375
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "Streambrowser"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Über den Sun-Treiber"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Betreuer: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Audio-Kontroll-Gerät:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Lautstärke-Kontroll-Gerät:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS benützt den Mixer exklusiv."
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Über Ton-Generator"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Sinuston-Generator von Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Verändert von Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Um ihn zu benützen, eine URL hinzufügen: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"z.B. tone://2000;2005 für einen Ton mit 2000Hz und einen mit 2005Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Ton-Generator: "
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Allgemeine Titel überschreiben"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Titelformat:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Ogg-Vorbis-Tags"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg-Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:583
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Über Ogg-Vorbis-Audio-Plugin"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:589
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis-Plugin der Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original-Code von\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Xiph.org Foundation, http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Über den Vortex-Player"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Vortex-Dateiformat-Player von Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Gegründet auf dem Original-Quellcode in_vtx.dll von Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"Musik im vtx-Format kann gefunden werden auf http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"und anderen AY/YM-Musikseiten.\n"
+"\n"
+"Audacious-Implementierung von Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Ape2-Tag"
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Jahr:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Titelnummer:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Tag entfernen"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Wavpack-Information:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "Version %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "Abtastfrequenz: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "Bits pro Sample: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "Kanäle: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "Länge: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "Dateigröße: %d Byte"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Titel-Höchstwert: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Album-Höchstwert: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Titel-Verstärkung: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Album-Verstärkung: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Dateiinformationen - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Dynamische-Bitraten-Anzeige aktivieren"
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "Benutze Titel Gain/Peak"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "Benutze Album Gain/Peak"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Clipping-Verhinderung aktivieren"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain aktivieren"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain-Typ"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain-Einstellungen"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Wavpack-Konfiguration"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:407
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Wavpack-Dekoder-Plugin %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Ein Teil des Plugin-Codes war von Miles Egan\n"
+"Die Wavpack-Seite befindet sich auf http://www.wavpack.com/\n"
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..765c0e1
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,6859 @@
+# Audacious'e pluginate eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of Audacious Plugins.
+#
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "MP4 AAC esituspluginast lähemalt"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug'i sätted"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Helikvaliteet"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr "8-bitine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16-bitine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaleid"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Sagedus"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "Vormingud"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "Vormingute valimine"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "Vorming"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "Laiend"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "Pealkiri: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "Faili tüüp: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instrumendid: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Mustrid: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Instrumendi nimi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "Loo sõnum"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Muster: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "Kiirus: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS-alarmist lähemalt"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS-alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"XMMS-plugin, mida saab kasutada esitamise\n"
+"alustamiseks kindlaksmääratud ajal.\n"
+"\n"
+"Kaebused paluks saata aadressidele:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "See on sinu äratus."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Vabandust"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Alarmi sätted"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "tundi"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "t"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "minutit"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Vait pärast:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarmi aeg (vaikimisi):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Alarmi töölehakkamise päevade valimine"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Päev"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Teisipäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Kolmapäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Neljapäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Reedel"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laupäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pühapäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Esmaspäeval"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Päevad"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Kahanemine"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundit"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Praegune"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Alguses"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Lõpus"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Täiendav käsk"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "lubatud"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Esitusnimekiri (valikuline)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Meeldetuletaja"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Meeldetuletaja on kasutusel"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Mida need valikud tähendavad?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr ""
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Miksimisseade:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Miksimisseade:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Miksimisseade:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Helikaart: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Mikseri juhtimine: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Esituse sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Süntesaatori sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Puhvri sätted"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "TIMIDITY TAUSTAPROGRAMMI SÄTTED"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity taustaprogrammi pole laetud või pole see saadaval"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"taustaprogramm</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Vorming:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Kestus (msek):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (vigane UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Esitamise alustamine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Pealkirja muutumine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Valjuse muutumine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pausimine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Pausi lõpetamine"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Paigutamine"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Suhteline X-nihe:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Suhteline Y-nihe:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Suurim OSD laius:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Mitme monitori valikud"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "OSD-d kuvatakse:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "kõigil monitoridel"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "%i. monitoril"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Ajastus (millisekundites)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Kuvamine:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Sujuv näitamine:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Sujuv peitmine:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjatüübid"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Kirjatüüp %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Vari"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Renderdamise laad"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvused"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Värvus %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Päästik on lubatud"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Võltsitud läbipaistvus"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Tegelik läbipaistvus (vajab X Composite laiendust)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Proovi"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animatsioon"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Kaunistused"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Päästikud"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "AudioCompress pluginast lähemalt"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " Ajalugu "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "Laadi vaikeväärtused"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Praegune"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Seadme aadress"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Valikud:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr "Lisa CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Autoriõigused (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ja Audacious'e "
+"meeskond.\n"
+"\n"
+"Palju tänu libcdio arendajatele <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tja libcddb arendajatele <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Samuti tänan Tony Vroon'i minu juhendamise eest.\n"
+"\n"
+"See projekt loodi Google Summer of Code 2007 raames."
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Audioplaatide plugina sätted"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Digitaalne audiolugemine"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr "Pealkirja andmed"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Lugemiskiiruse piirang:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Võimaluse korral kasutatakse cd-teksti"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Võimaluse korral kasutatakse CDDB-d"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "Muster: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Vaikimisi seadme asemel kasutatakse: "
+
+#: src/console/configure.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Console Music Decoder pluginast lähemalt"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+
+#: src/console/plugin.c:32
+#, fuzzy
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "Console Music Decoder pluginast lähemalt"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausimine"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "Sujuv näitamine:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Sujuv peitmine:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Sujuv peitmine:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Kajapluginast lähemalt"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"FailiKirjutaja plugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "ModPlug'i sätted"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadista..."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "aRts väljundist lähemalt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Puhvri suurus (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Kestus (msek):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Valjus: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "Sujuv näitamine:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Sämplid"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Valjus: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "Sujuv peitmine:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Puhverdamise aeg (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Efektid"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Täiendav käsk"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Sujuv peitmine:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Sujuv näitamine:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Crossfader"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Kestus (msek):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "Kaunistused"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "<b>Helivaljuse juhtimine:</b>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Hiire kerimisel"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Puhvri suurus (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Laiendatud sätted"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Seadista..."
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Kajaplugin\n"
+"Autor: Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround-kaja autor: Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Kajapluginast lähemalt"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Kaja seadistamine"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Viivitus (ms)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Valjus: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Surround-kaja"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e ESounD plugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD väljundplugina sätted"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Puhverdamine:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Puhvri suurus (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Eelpuhver (protsentides):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Puhverdamine"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Vormingute valimine"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Seadne nimi:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Seadmefail:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Seadme nimi"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Seadmefail"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Seadme aadress"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Nimi: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "FailiKirjutaja pluginast lähemalt"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e ESounD plugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Failikirjutaja sätted"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Väljundfaili vorming:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Salvestatakse algkataloogi"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Salvestatakse kohandatud kataloogi"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Väljundkataloog:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Kataloogi valimine"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Failinimi tuletatakse lähtefaili:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr "siltidest"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr "nimest"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Algse faili laiendit maha ei lõigata"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3 sätted"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Algoritmi kvaliteet:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"parim/aeglaseim:0;\n"
+"halvim/kiireim:9;\n"
+"soovitatav:2;\n"
+"vaikimisi:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Bitikiirus / pakkimistihedus:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvaliteet"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr "Liik:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Muutuv bitikiirus"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Keskmine bitikiirus"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Vähim bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Suurim bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Keskmine bitikiirus (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis-kodeerija sätted"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Kvaliteedi tase (0-10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC audioplugin "
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Algse koodi autor:\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Gnome kiirklahvide pluginast lähemalt"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gnome kiirklahvide plugin\n"
+"Esitusprogrammi juhtimine GNOME kiirklahvide abil.\n"
+"\n"
+"Autoriõigused (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+#, fuzzy
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "minutit"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Track length:"
+msgstr "Loo number:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Save List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Vaikimisi (%s)"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Vormingute valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sort List"
+msgstr "Esitaja:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "Album:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+#, fuzzy
+msgid "By Artist"
+msgstr "Esitaja:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "Kuupäev:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#, fuzzy
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Loo number:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Vormingute valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+msgid "View Track Details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+#, fuzzy
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Audacious'e LIRC pluginast lähemalt"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Esitusnimekiri (valikuline)"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Kvaliteet"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Kajapluginast lähemalt"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e ESounD plugin\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Vahetatakse esitatavat lugu"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "MP3 sätted"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Väljundfaili vorming:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Seadme aadress"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Kirjatüüp %i:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Puhvri suurus (ms):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "JACK väljundplugina versioonist 0.17 lähemalt"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Paigaldatud pluginad"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Töötavad pluginad"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA pluginate kataloog"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Audacious'e LIRC pluginast lähemalt"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG audioplugina sätted"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG audioplugin\n"
+"\n"
+"Kompileeritud libMAD versiooniga: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Programmeerijad:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"XMMS-MAD pluginast tuletatud osade autor:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain tugi:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Metronoomist lähemalt"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Taktigeneraator: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Taktigeneraator: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug'i sätted"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16-bitine"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8-bitine"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#, fuzzy
+msgid "48 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Diskreetimissagedus"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Sügavus"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Viivitus"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektid"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Failinime kasutatakse pealkirjaks"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Müra vähendatakse"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Esitatakse Amiga MOD-e"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Ei korrata"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "Korratakse"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "kord(a)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Korratakse igavesti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Kordamine"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD-i andmed"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Failinimi:\n"
+"Pealkiri:\n"
+"Liik:\n"
+"Kestus:\n"
+"Kiirus:\n"
+"Tempo:\n"
+"Sämpleid:\n"
+"Instrumente:\n"
+"Mustreid:\n"
+"Kanaleid:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Sämplid"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumendid"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Sõnum"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug helimootor, autor: Olivier Lapicque.\n"
+"Modplug'i XMMS-liidese autor: Kenton Varda.\n"
+"Autoriõigused (c) 2000 Olivier Lapicque ja Kenton Varda.\n"
+"Uuendused ja hooldus: Konstanty Bialkowski.\n"
+"BMP jaoks portinud Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Modplug'ist lähemalt"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Nullväljundist lähemalt"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Nullväljundi eelistused"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS draiveri sätted"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Audioseade:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Kasutatakse alternatiivseadet:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Seadmed"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Mikseri sätted"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikser"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "OSSv4 draiverist lähemalt"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Audacious'e OSSv4 draiver\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Vaikimisi (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "OSS draiverist lähemalt"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious'e OSS draiver\n"
+"\n"
+" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Teenused</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+msgid "Scrobbler"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaleid:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autoriõigused:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "Viga!"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Üldandmed"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Player:"
+msgstr "Esitamine"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Võimaluse korral kasutatakse CDDB-d"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Teenused</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Valjus: (%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Valikud"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Faili andmed"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+msgid "Peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Vorming"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+msgid "Fire"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "minutit"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+msgid "Bars"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Ei korrata"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+msgid "Slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Vari"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Vorming"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Proovi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Laadi vaikeväärtused"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Laadi vaikeväärtused"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Delete preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Album: "
+msgstr "Album:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Artist: "
+msgstr "Esitaja:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "Loo sõnum"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Olekuikooni pluginast lähemalt"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Paremklõpsu menüü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious'e standardmenüü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Väike esitusmenüü nr. 1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Väike esitusmenüü nr. 2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Hiire kerimisel"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr "Muudetakse valjust"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Vahetatakse esitatavat lugu"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Ekstra stereo pluginast lähemalt"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Aasta:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Instrumendi nimi"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "OSS draiverist lähemalt"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Autoriõigused (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ja Audacious'e "
+"meeskond.\n"
+"\n"
+"Palju tänu libcdio arendajatele <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tja libcddb arendajatele <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Samuti tänan Tony Vroon'i minu juhendamise eest.\n"
+"\n"
+"See projekt loodi Google Summer of Code 2007 raames."
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+msgid "Streambrowser"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "TiMidity sätted"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "TiMidity sätete fail"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "TiMidity plugin %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"autor: Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "MIDI-faili pole võimalik laadida"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Toonigeneraatorist lähemalt"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Kasutatakse oma pealkirjavormingut"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Pealkirja vorming:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Ogg Vorbis sildid:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg Vorbis audioplugina sätted"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Ogg Vorbis audiopluginast lähemalt"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis plugin (Xiph.org)\n"
+"\n"
+"Algupärase koodi autorid:\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Külasta ka Xiph.org kodulehte at http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Esitaja:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Aasta:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Loo number:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žanr:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "versioon %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "keskmine bitikiirus: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "kanaleid: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "kestus: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "faili suurus: %d baiti"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Faili andmed: %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Alarmi sätted"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Tundmatu helikaart"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Seadmed"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Mikser:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Vaikimisi seadme asemel kasutatakse: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Aasta:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Miksimiskaart:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Apple Lossless Audio pluginast lähemalt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoriõigused (c) 2006 Audacious'e meeskond\n"
+#~ "Osaliselt ka (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "ID3 vorming:"
+
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Audacious'e PulseAudio väljundpluginast lähemalt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious'e PulseAudio väljundplugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "ALSA draiveri sätted"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Seadme sätted"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "CD Audio Plugin NG'st lähemalt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+
+#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+#~ msgstr "Keskmine bitikiirus: %6.1f kbps"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Kanaleid: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Kestus: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Sulge "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Alarmi sätted"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Mikseri sätted"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "ALSA draiverist lähemalt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious'e ALSA draiver\n"
+#~ "\n"
+#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
+#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
+#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
+#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
+#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
+#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
+#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
+#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Helikaart:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Esitatavat CD-plaati ei leitud.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "CD-plaati pole sisestatud või pole see audioplaat.\n"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Silumisandmeid prinditakse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Audioplaatide plugina sätted"
+
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "Faili pole võimalik avada!"
+
+#~ msgid "Couldn't write tag!"
+#~ msgstr "Silti pole võimalik kirjutada!"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nimi:</b>"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tundmatu"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
+#~ msgstr "%d:%02d (%d sekundit)"
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versioon:"
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Bitikiirus:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Kestus:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Faili suurus:"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d baiti"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..58b8c62
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,6337 @@
+# translation of audacious-plugins_eu.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR Translator <translator@invalid>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:56+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:283
+msgid "Using libfaad2-"
+msgstr "libfaad2-"
+
+#: src/aac/libmp4.c:284
+msgid ""
+" for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+" erabiltzen dekodetzeko.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright-a (c) 2005-2006 Audacious taldea"
+
+#: src/aac/libmp4.c:288
+msgid "About MP4 AAC player plugin"
+msgstr "MP4 AAC erreproduzitzailearen pluginari buruz"
+
+#: src/aac/libmp4.c:290 src/adplug/adplug-xmms.cc:180
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:263 src/adplug/adplug-xmms.cc:524
+#: src/alac/plugin.c:74 src/arts/arts.c:25 src/arts/configure.c:90
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:242
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:447 src/crystalizer/crystalizer.c:113
+#: src/demac/plugin.c:364 src/echo_plugin/gui.c:24 src/echo_plugin/gui.c:135
+#: src/esd/about.c:48 src/filewriter/filewriter.c:183 src/jack/configure.c:140
+#: src/jack/jack.c:454 src/madplug/plugin.c:679 src/madplug/plugin.c:703
+#: src/metronom/metronom.c:87 src/modplug/gui/main.cxx:52
+#: src/musepack/libmpc.cxx:228 src/null/null.c:64 src/null/null.c:107
+#: src/OSS4/OSS4.c:55 src/OSS/OSS.c:52 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:571 src/statusicon/si_ui.c:626
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:222
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:117 src/tonegen/tonegen.c:61
+#: src/tta/libtta.c:150 src/tta/libtta.c:264 src/tta/libtta.c:399
+#: src/vorbis/vorbis.c:696 src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38
+#: src/wavpack/ui.cxx:54 src/wavpack/ui.cxx:554
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:169
+msgid "About "
+msgstr "Honi buruz: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:173
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright-a (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Plugin hau GNU GPL lizentziako terminoen eta baldintzen pean "
+"kaleratua.\n"
+"Xehetasunetarako ikusi honako web orrialdea:\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
+"\n"
+"Plugin honek AdPlug liburutegia erabiltzen du. AdPlug-en copyright-a (C) "
+"Simon Peter, eta al.\n"
+"Estekatutako AdPlug liburutegiaren bertsioa: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:254
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Konfigurazioa"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:273 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/alsa/configure.c:389 src/arts/configure.c:91
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:246
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143
+#: src/jack/configure.c:147 src/modplug/gui/interface.cxx:714
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/musepack/libmpc.cxx:233
+#: src/musepack/libmpc.cxx:553 src/null/null.c:108
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:230 src/wavpack/ui.cxx:278 src/wavpack/ui.cxx:561
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:289 src/console/Audacious_Config.cxx:144
+#: src/madplug/configure.c:289 src/modplug/gui/interface.cxx:628
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:887 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:301
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Soinuaren kalitatea"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:306 src/modplug/gui/interface.cxx:187
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Bereizmena"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:308
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:313
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:321 src/modplug/gui/interface.cxx:218
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:148
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalak"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:323 src/filewriter/mp3.c:900
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:300
+#: src/timidity/interface.c:165
+msgid "Mono"
+msgstr "Monoa"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:328 src/filewriter/mp3.c:895
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:204 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:307
+#: src/timidity/interface.c:173
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estereoa"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:332
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr "Estereoa ezartzea ez da gomendagarria, ez baduzu behar bederen. Honek ez dio inolako estereo efekturik gehituko soinuari (OPL2 monoa da soilik) eta PUZaren errendimendu gehiago beharko du."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:340
+msgid "Frequency"
+msgstr "Maiztasuna"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:376 src/adplug/adplug-xmms.cc:580
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:146 src/skins/ui_manager.c:175
+msgid "Playback"
+msgstr "Erreprodukzioa"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:380
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Detektatu abestiaren amaiera"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:384
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr "Gaitzen bada XMMS-ek abestiaren amaiera detektatuko du, gelditu eta erreprodukzio-zerrendan aurrera egingo du. Desgaitzen bada, XMMS ez da ohartuko abesti baten amaierarekin eta behin eta berriz begiztatuko du."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:395
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatuak"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:402
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formatuaren hautapena"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:405
+msgid "Extension"
+msgstr "Luzapena"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:445
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Hautatutako fitxategi motak ezagutuko dira eta plugin honek erreproduzituko ditu. "
+"Desautatutako motei ezikusi egingo zaie, beste plugin batzuei lekua egiteko "
+"fitxategi hauek erreproduzitzeko."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:531
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Fitxategiaren informazioa"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:553 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategi-Izena"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557 src/skins/ui_playlist.c:470
+msgid "Title: "
+msgstr "Izenburua: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "Author: "
+msgstr "Egilea: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "File Type: "
+msgstr "Fitxategi mota: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Azpiabestiak: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instrumentuak: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Orders: "
+msgstr "Ordenak: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:567
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Ereduak: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:571
+msgid "Song"
+msgstr "Abestia"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:597
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Instrumentuaren izena"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:639
+msgid "Song message"
+msgstr "Abestiaren mezua"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:661
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Azpiabestiaren hautapena"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Order: "
+msgstr "Ordena: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:726
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Eredua: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Row: "
+msgstr "Errenkada: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Speed: "
+msgstr "Abiadura: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730
+msgid "Timer: "
+msgstr "Tenporizadorea: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:731 src/console/Audacious_Config.cxx:224
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:353
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alac/plugin.c:71
+msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+msgstr "Apple Lossless Audioaren pluginari buruz"
+
+#: src/alac/plugin.c:72
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+"Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+msgstr ""
+"Copyright-a (c) 2006 Audacious taldea\n"
+"Zatiak (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -abildua- crazney.net>"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS alarmari buruz"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS alarma"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"XMMSren plugin bat denbora zehatz batean\n"
+"erreproduzitzen hasteko.\n"
+"\n"
+"Bidali kexuak hona:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/lirc/about.c:115
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:971 src/modplug/gui/modplug.glade:2030
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3837 src/sid/xs_about.c:214
+#: src/sid/xs_interface.c:1824
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Hau zu esnatzeko deia da."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389 src/alsa/about.c:45
+#: src/alsa/configure.c:383 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:247
+#: src/flacng/plugin.c:705 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:702
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/pulse_audio/pulse_audio.c:736
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/skins/plugin.c:130
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Hautatu erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Barkatu"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Segurtasuneko arrazoiak direla medio, \"quiet\" (isilik) denbora iraungitze-denbora "
+"(10 segundo baino gehiagokoa izan behar duelarik) baino gutxienez 65 segundo "
+"luzeagoa izan behar du. Honek kodean akats bat dagoela adierazi nahi du, eta hau "
+"konpondu arte mezu hau agertuko dela :)\n"
+"\n"
+"Iraungitzearen ezarpenak EZ dira gorde\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Ongi"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Alarmaren ezarpenak"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "ordu"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "o"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "minutu"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Isildu honen ondoren:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarma (lehenetsia):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Aukeratu zein egunetan alarma aktibatuko den"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS4/configure.c:136 src/OSS/configure.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Eguna"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Asteartea"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Asteazkena"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Osteguna"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Ostirala"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Larunbata"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Igandea"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Astelehena"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Egunak"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Iraungitzea"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:920 src/sid/xs_interface.c:974
+#: src/sid/xs_interface.c:1154
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:549 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Unekoa"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "berrezarri uneko irteera bolumenera"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Hasiera:"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Amaiera"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Komando gehigarria"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "gaitu"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda (aukerakoa)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Oroigarria"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Erabili oroigarria"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Zer esanahi dute aukera hauek?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ordua\n"
+" Alarma: \n"
+"\n"
+" Ordua alarma aktibatzeko\n"
+"\n"
+" Isildu honen ondoren: \n"
+" Gelditu alarma denbora kopuruaren ostean.\n"
+" (iratzartzeko elkarrizketa-koadroa ez bada ixten)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Egunak\n"
+" Eguna:\n"
+" Hautatu egunak alarma aktibatzeko.\n"
+"\n"
+" Ordua:\n"
+" Aukeratu egun bakoitzeko alarmaren ordua,\n"
+" (edo hautatu txandakatzeko botoia denbora\n"
+" lehenetsia erabiltzeko).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bolumena\n"
+" Iraungitzea: \n"
+" Iraungitu bolumena gorantz aukeratutako bolumenerarte\n"
+" denbora kopuru honentzako.\n"
+"\n"
+" Hasiera: \n"
+" Hasi iraungitzea bolumen honetatik\n"
+"\n"
+" Amaiera: \n"
+" Amaierako bolumenean iraungitzea gelditzeko. Iraungitzearen\n"
+" denbora 0 bada, bolumena honekin ezartzen du eta\n"
+" erreproduzitzen hasten da.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aukerak:\n"
+" Komando gehigarriak:\n"
+" Exekutatu komando hau alarmaren orduan.\n"
+"\n"
+" Erreprodukzio-zerrenda: \n"
+" Kargatu erreprodukzio-zerrenda hau bertatik\n"
+" abestiak erreproduzitzeko (.m3u luzapena\n"
+" eduki behar du). Ez bada erreprodukzio-zerrendarik\n"
+" ematen, uneko zerrendan dauden abestiak\n"
+" erabiliko dira.\n"
+" Hemen mp3/ogg korrontearen URLa sar daitekeen\n"
+" arren, oraingoz xmms-ek ez du URLrik onartzen.\n"
+"\n"
+" Oroigarria: \n"
+" Oroigarri bat bistaratzen du alarma itzaltzean,\n"
+" idatzi oroigarria kutxan eta piztu txandakatzeko\n"
+" botoia oroigarri hori bistaratzea nahi baduzu.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/skins/ui_manager.c:386
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Gaurko zure oroigarria: "
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Eskerrik asko"
+
+#: src/alsa/about.c:29
+msgid "About ALSA Driver"
+msgstr "ALSA kontrolatzaileari buruz"
+
+#: src/alsa/about.c:30
+msgid ""
+"Audacious ALSA Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+msgstr ""
+"Audacious-en ALSA kontrolatzailea\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbanatu eta/edo aldaketak egin\n"
+"ditzakezu bertan, Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU\n"
+"Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu)\n"
+"bertsio berriago batean jasotako baldintzen pean.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. "
+"Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Egilea: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: src/alsa/configure.c:146
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Soinu-txartel ezezaguna"
+
+#: src/alsa/configure.c:201
+#, c-format
+msgid "Default PCM device (%s)"
+msgstr "PCM gailu lehenetsia (%s)"
+
+#: src/alsa/configure.c:260
+msgid "ALSA Driver configuration"
+msgstr "ALSA kontrolatzailearen konfigurazioa"
+
+#: src/alsa/configure.c:274 src/OSS4/configure.c:184 src/OSS/configure.c:216
+#: src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Soinu-gailua:"
+
+#: src/alsa/configure.c:288
+msgid "Mixer:"
+msgstr "Nahastailea:"
+
+#: src/alsa/configure.c:300
+msgid "Mixer card:"
+msgstr "Nahastailearen txartela:"
+
+#: src/alsa/configure.c:313 src/OSS/configure.c:259 src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Nahastailearen gailua:"
+
+#: src/alsa/configure.c:328
+msgid "Device settings"
+msgstr "Gailuaren ezarpenak"
+
+#: src/alsa/configure.c:334
+msgid "Soundcard:"
+msgstr "Soinu-txartela:"
+
+#: src/alsa/configure.c:347
+msgid "Buffer time (ms):"
+msgstr "Bufferraren denbora (ms):"
+
+#: src/alsa/configure.c:361
+msgid "Period time (ms):"
+msgstr "Denbora (ms):"
+
+#: src/alsa/configure.c:376 src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ezarpen aurreratuak"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSAren motorra "
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Motor honek MIDI gertaerak bidaltzen ditu erabiltzaileak aukeratutako ALSA sekuentziadorearen ataken taldeari. ALSA sekuentziadorearen interfazea oso "
+"moldakorra da, atakak eskaintzen ditu audio-txartelen hardware-"
+"sintetizadoreentzako (adib. emu10k1), software-sintetizadoreentzako, kanpoko gailuentzako, e.a.\n"
+"Motor honek ez du audiorik ekoizten, ALSA ataken atzean dauden gailuak/programak kudeatzen dituzte zuzenean MIDI gertaerak. Adibidez, "
+"hardware-sintetizadorera bidalitako MIDI gertaerak zuenean erreproduzi daitezke.\n"
+"Motorra Giacomo Lozito-k garatu zuen."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Probako motorra "
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Motor honek ez du audioa ekoizten. Batizpat analisi eta probetarako da "
+"erabilgarria, MIDI gertaera guztiak irteera estandarrean eta erroreen irteera "
+"estandarrean erregistratu ditzakelako.\n"
+"Motorra Giacomo Lozito-k garatu zuen."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth motorra "
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Motor honek audioa ezkoizten du MIDI gertaerak FluidSynth-era bidaliz. FluidSynth "
+"denbora-errealeko software-sintetizadore bat da, SoundFont2 zehaztapenetan oinarritua (www.fluidsynth.org).\n"
+"Ekoiztutako audioa efektuen pluginen bidez manipula daitezke eta aukeratutako "
+"irteerako pluginarekin erreproduzitu.\n"
+"Motorra Giacomo Lozito-k garatu zuen."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ALSA motorraren konfigurazioa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Ataka"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Bezeroaren izena"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Atakaren izena"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "ALSAren irteeraren atakak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Soinu-txartela: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Nahastaile-kontrola: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Nahastailearen ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Hautatu ALSAren irteerako atakak *\n"
+"MIDI gertaerak hemen hautatutako ataketara bidaliko dira. Adibidez, "
+"soinu-txartelak hardware-sintetizadorea badu, eta horrekin MIDIa "
+"erreproduzitzea nahi baduzu, baliteke zuk uhin-taulako sintetizadorearen "
+"atakak hautatu nahi izatea."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Hautatu ALSAren nahastailearen txartela *\n"
+"ALSA motorrak ALSA bidez ateratzen da, erreproduzitzaileak ez du efekturik ezta "
+"irteerako pluginik erabiltzen. Erreprodukzioan, erreproduzitzailearen bolumenaren "
+"graduatzaileak zuk hemen hautatutako nahastailearen kontrola kudea dezake. "
+"Uhin-taulako sintetizadorearen atakak erabiltzen badituzu, baliteke zuk hemen "
+"sintetizadorearen kontrola hautatu nahi izatea."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Hautatu ALSAren nahastailearen kontrola *\n"
+"ALSA motorrak ALSA bidez ateratzen da, erreproduzitzaileak ez du efekturik ezta "
+"irteerako pluginik erabiltzen. Erreprodukzioan, erreproduzitzailearen bolumenaren "
+"graduatzaileak zuk hemen hautatutako nahastailearen kontrola kudea dezake. "
+"Uhin-taulako sintetizadorearen atakak erabiltzen badituzu, baliteke zuk hemen "
+"sintetizadorearen kontrola hautatu nahi izatea."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "ALSA motorra ez da kargatu edo ez dago erabilgarri"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"motorra</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - motorraren informazioa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "AMIDI-PLUG Hobespenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Motorraren hautapena"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Motor erabilgarriak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Erreprodukzioaren ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Irauli: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Perkusio-desplazamendua:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "aurre-kalkulatu erreprodukzio-zerrendako MIDI fitxategien luzera"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "erauzi MIDI fitxategiko iruzkinak (egonez gero)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "erauzi MIDI fitxategiko letrak (egonez gero)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Motorraren hautapena *\n"
+"AMIDI-Plug motorrekin lan egiten du , era modular batean. Hemen motorra "
+"hauta dezakezu: hau da, MIDI gertaerak nola kudeatu eta erreproduzituko diren modua.\n"
+"Hardware-sintetizadore bat badu audio-txartelak, eta ALSAk onartzen badu, "
+"ALSA motorra erabiltzea nahi izan dezakezu. ALSA sekuentziadorearen interfaze "
+"bat eskaintzen duen edozerrekin ere erabil daiteke, software-sintetizadorea edo "
+"kanpoko gailuak barne.\n"
+"Software-sintetizadorean oinarritzea nahi baduzu, edo eta audioa "
+"erreproduzitzailearen efektuetara eta irteerako pluginak kanalizatzea "
+"nahi baduzu, FluidSynth motor ona erabiltzea nahi izan dezakezu.\n"
+"Sakatu Informazioa botoia motor bakoitzari buruzko informazio zehatza "
+"irakurtzeko."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Irauli funtzioa *\n"
+"Aukera honek MIDI fitxategia beste tekla desberdin batean iraulita "
+"erreproduzitzea baimentzen dizu, bere nota guztien nahi duzun "
+"semintonu kopurua desplazatuz (MIDIko 10. kanalekoak izan ezik, "
+"perkusioentzako gordeta baitago). Bereziki erabilgarria da "
+"beste instrumentu batekin abestea edo erreproduzitzea nahi baduzu."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Perkusio-desplazamendua funtzioa *\n"
+"Aukera honek MIDIko 10. kanaleko notak nahi duzun semitonu kopurua "
+"desplazatzea uzten dizu. MIDI erreproduzitzean erabiltzen den "
+"bestelako perkusio multzo desberdin bat dakaer, eta honela perkusioen "
+"soinuak hobetu (edo gutxiagotu edo eraldatu) nahi badituzu, saiatu "
+"balio honekin erreproduzitzen."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Aurre-kalkulatu MIDI luzera *\n"
+"Aukera hau gaituta egonez gero, 'AMIDI-Plug'-ek MIDI fitxategiaren luzera "
+"kalkula dezake erreproduzaileak eskatu bezain laster, MIDI fitxategia "
+"erreproduzitzen ari den bitartean egin ordez. Adibidez, MIDI fitxategiak "
+"erreprodukzio-zerrendari gehitu bezain laster kalkula daiteke MIDIaren "
+"luzera. Desgaitu aukera hau erreprodukzio-zerrenda azkarrago kargatzea "
+"nahi naduzu (MIDI fitxategi asko gehitzen direnean), gaitu ezazu kargatu bezain laster erreprodukzio-zerrendan informazio gehiago bistaratzeko."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Erauzi iruzkinak MIDI fitxategietatik *\n"
+"MIDI fitxategi batzuk testu iruzkinak dituzte (egilea, copyright-a, instrumentuen "
+"oharrak, e.a.). Aukera hau gaitzen bada, AMIDI-Plug-ek iruzkinak (egonez gero) "
+"erauzi eta bistaratuko ditu fitxategiaren informazioaren elkarrizketa-koadroan."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Erauzi letrak MIDI fitxategietatik *\n"
+"MIDI fitxategi batzuk abestien letrak dituzte. Aukera hau gaitzen bada, "
+"AMIDI-Plug-ek iruzkinak (egonez gero) erauzi eta bistaratuko ditu "
+"fitxategiaren informazioaren elkarrizketa-koadroan."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:75
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - hautatu fitxategia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:122
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - konfigurazioa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:241
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "AMIDI-Plug mezua"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr "Gelditu erreproduzitzailea AMIDI-Plug ezarpenak aldatu aurretik."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "Probako motorraren konfigurazioa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "MIDI egunkariaren ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Ez erregistratu ezer"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "Erregistratu MIDI gertaerak irteera estandarrean"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "Erregistratu MIDI gertaerak erroreen irteera estandarrean"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "Erregistratu MIDI gertaerak fitxategian"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Egunkari-fitxategiaren ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "Erabili fitxategi bakun bat guztia erregistratzeko (gainidatzi)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "Erabili fitxategi bakun bat guztia erregistratzeko (erantsi)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Erabili egunkari-fitxategi desberdina MIDI fitxategi bakoitzarentzat"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Egunkariaren dir.:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "arakatu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Egunkari-fitxategia:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Erreprodukzioaren abiadura"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Erreproduzitu abiadura normalean"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Erreproduzitu ahalik eta azkarren"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "Probako motorra ez da kargatu edo ez dago erabilgarri"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Probako\n"
+"motorra</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - hautatu SoundFont fitxategia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "FluidSynth motorraren konfigurazioa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "SoundFont ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Tamaina (byte)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Kargatu SF erreproduzitzailea abiatzean"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Kargatu SF MIDI fitxategia lehenbizi erreproduzitzean"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Sintetizadorearen ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "irabazia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "erabili lehenetsia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "balioa:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "polifonia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "reverb"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "bai"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "ez"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "chorus"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "lagin-tasa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "pertsonalizatua "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Bufferraren ezarpenak"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">def</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">eskuzko buffer fintzailea</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">tamaina</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">marjina</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">gehikuntza</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Hautatu SoundFont fitxategiak *\n"
+"MIDIa FluidSynth-ekin erreproduzitzeko, gutxienez SoundFont fitxategi bat "
+"zehaztu behar duzu hemen (erabili bide-izen absolutua). Kargatzeko ordena "
+"goitik (aurrenekoa) behera (azkena) da."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Kargatu SoundFont erreproduzitzailea abiaraztean *\n"
+"Sistemaren abiaduraren arabera, FluidSynth-en SoundFont kargatzeak "
+"segundo gutxi batzuk beharko ditu. Aldi bateko zeregina da hau (soundfont "
+"kargatuta jarraituko du hura aldatu arte, edo motorra memoritik kendu arte) "
+"erreproduzitzailea abiaraztean edo aurreneko MIDI fitxategia erreproduzitu "
+"aurretik egin daitekeena (azkenengoa aukera soilik egokiagoa da ez baduzu "
+"erreproduzitzailerik erabiltzen MIDI fitxategiak entzuteko)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Kargatu SoundFont aurreneko MIDI fitxategia erreproduzitzean *\n"
+"Sistemaren abiaduraren arabera, FluidSynth-en SoundFont kargatzeak "
+"segundo gutxi batzuk beharko ditu. Aldi bateko zeregina da hau (soundfont "
+"kargatuta jarraituko du hura aldatu arte, edo motorra memoritik kendu arte) "
+"erreproduzitzailea abiaraztean edo aurreneko MIDI fitxategia erreproduzitu "
+"aurretik egin daitekeena (azkenengoa aukera soilik egokiagoa da ez baduzu "
+"erreproduzitzailerik erabiltzen MIDI fitxategiak entzuteko)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Sintetizadorearen irabazia *\n"
+"FluidSynth-en dokumentaziotik: sintetizadorearen amaierako irteerari edo "
+"irteera maisuari aplikatzen zaio irabazia; balio baxu batekin ezartzen da "
+"lehenetsi gisa irteeraren saturazioa saihesteko ausazko MIDI fitxategiak "
+"erreproduzitzen direnean."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Sintetizadorearen polifonia *\n"
+"FluidSynth-en dokumentaziotik: zenbat ahots paraleloki erreproduzi daitezkeen "
+"definitzen du polifoniak; ahots kopuruak ez dauka aldi berean "
+"erreproduzitutako noten kopuruarekin zer ikusirik derrigorrez; nota bat jotzen "
+"denean MIDI kanalean, kanal horretako aurrezarpenak hainbat ahots sortuko "
+"ditu, adibidez, bat ezkerreko audioaren kanalarentzako eta beste bat eskuinekoarentzako; aktibatutako ahots kopurua instrumentuen zona "
+"(erreproduzitutako notan eta abiaduran erortzen dena) kopuruaren mende dago."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Sintetizadorearen reverb-a *\n"
+"FluidSynth-en dokumentaziotik: \"bai\" ezartzean reverb efektuen moduloa "
+"aktibatzen da. Jakin ezazu reverb moduloa aktibo dagoenean, reverb moduloari "
+"bidaltzen zaizkion seinale kopurua SoundFont-en definitutako \"reverb bidali\" sortzailean mende dago."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Sintetizadorearen chorus-a *\n"
+"FluidSynth-en dokumentaziotik: \"bai\" bezala ezarritakoan chorus-en efektuen moduloa aktibatzen da. Jakin ezazu chorus moduloa aktibatuta dagoenean, "
+"chorus moduloari bidalitako seinu kopurua SoundFont-en definitutako \"chorus bidali\" sortzailean mende dago."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* Sintetizadorearen lagin-tasa *\n"
+"Sintetizadoreak sortutako audioaren lagin-tasa. Balio pertsonalizatua "
+"ere zehaz dezakezu 22050Hz-96000Hz barrutian.\n"
+"OHARRA: buffer lehenetsiaren parametroak 44100Hz balioarekin "
+"ezarrita dago. Lagin-tasa aldatzean bufferraren parametroa "
+"egokitu behar da soinuaren kalitate ona lortzeko."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* FluidSynth motorraren bufferra *\n"
+"Botoi honek motorraren bufferraren parametroak berrezartzen ditu "
+"balio lehenetsietara."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* FluidSynth motorraren bufferra *\n"
+"Abestiak erreproduzitzean jauziak edo moteltasuna atzematen baduzu, eta "
+"sistemak ez badu PUZ asko behar duen atazik (FluidSynth bera ezik) "
+"bufferraren parametroak egokitzea nahiko duzu. Saiatu \"eskuzko buffer fintzailea\" "
+"urrats batzuk eskuinera aldatzen erreprodukzioa gozo joan arte."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* FluidSynth motorraren bufferra *\n"
+"Burutazio ona da bufferraren doiketak lantzea \"eskuzko buffer fintzailea\"-rekin "
+"bufferraren parametroak eskuz editatu aurretik.\n"
+"Hala ere, zerbait fintzea nahi baduzu, eta zer egiten ari zaren jakitea nahi "
+"baduzu, parametro hauek nola funtzionatzen duten uler dezakezu motorraren "
+"iturburuko kodea (b-fluidsynth.c) irakurriz. Laburrean esanda, denbora kopuru "
+"bakoitza (buffer_TAMAINA eta lagin-tasari proportzionala), justu laginak jaso aurretik, bufferraren tamaina honela aldatzen da:\n"
+"buffer_TAMAINA + buffer_MARJINA + marjin_gehigarria\n"
+"non marjin_gehigarria erreprodukzio_segundo_kopurua / marjin_gehikuntza arteko kalkuluaren balioa da."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "FluidSynth motorra ez da kargatu edo ez dago erabilgarri"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"motorra</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "TiMidity motorraren konfigurazioa"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity motorra ez da kargatu edo ez dago erabilgarri"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"motorra</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xmms-sid.glade:3659
+#: src/sid/xs_interface.c:1768
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI informazioa </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatua:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Luzera (mseg.):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Pista kopurua:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "aldagaia"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Denbora zat:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI iruzkinak eta letrak </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* iruzkinik ez dago erabilgarri MIDI fitxategi honetan *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* letrarik ez dago erabilgarri MIDI fitxategi honetan *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (UTF-8 baliogabea)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "AMIDI-Plug - honi buruz"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"MIDI musika erreproduzitzaile modularra\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"Garatzailea: Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mila esker...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch eta Jaroslav Kysela\n"
+"aplaymidi eta amixer programa zoragarriak egiteagatik;\n"
+"oso erabilgarriak izan ziren alsa-lib dokumentuekin batera, \n"
+"ALSAren APIari buruz gehiago ikasteko.\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"MIDI teklatuaren logo txukunagatik\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"Alfa probak egitean laguntzeagatik\n"
+"\n"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Laukizuzena"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Laukizuzen biribildua"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Laukizuzen ahurra"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Erreprodukzioa hasi"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "OSDa abiarazten du erreprodukzio-zerrendako sarrera bat erreproduzitzean."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid "Title Change"
+msgstr "Titulu aldaketa"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"OSDa abiarazten du erreproduzitzean abestiaren titulua aldatzen bada, baina "
+"fitxategi-izena berdina bada. Interneteko korronteetan tituluen izenen aldaketak "
+"bistaratzeko da batizpat erabilgarria."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Bolumen aldaketa"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "OSDa abiarazten du bolumena aldatzean."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pausatuta"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "OSDa abiarazten du erreprodukzioa pausatzean."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:97
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "OSDa abiarazten du erreprodukzioa jarraitzean."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "X desplazamendu erlatiboa:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Y desplazamendu erlatiboa:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "OSDaren gehi. zabalera:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Pantaila anitzen aukerak"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Bistaratu OSDa hau erabiliz:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "pantaila guztiak"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "%i. pantaila"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Tenporizadorea (ms)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Bistaratu:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Pixkanaka agertu:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Iraungitu:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoak"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "%i letra-tipoa:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Itzala"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Nazioartekotzea"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Desgaitu testuaren UTF-8 bihurketa (aosd-en)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Hautatu azalaren fitxategia"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Errendatze estiloa"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "%i kolorea:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Azal pertsonalizatua"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Azalaren fitxategia:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1043 src/sid/xs_interface.c:1235
+#: src/sid/xs_interface.c:1291
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Gaitu abiarazlea"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Gertaera"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Kudeatzaile konposatua detektatuta"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Konposaketako kudeatzailea ez da detektatu.\n"
+"Bat exekutatzen dagoela jakin ezean, aktibatu konposaketako "
+"kudeatzalea bestela OSDak ez du ongi funtzionatuko"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "Gardentasun faltsua egiteko ez da konposaketako kudeaketak behar"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gardentasuna"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Gardentasun faltsua"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Egitako gardentasuna (Xen konposaketa hed. behar da)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Konposaketako hedapena ez da kargatu"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Konposaketako hedapena ez dago erabilgarri"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSDa</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious OSDa - konfigurazioa"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Proba"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Posizioa"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animazioa"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekorazioa"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Abiarazlea"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:175
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:688 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1301
+msgid "Misc"
+msgstr "Hainbat"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Audacious OSDa - honi buruz"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSDa "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"Garatzailea: Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Pantaila gaineko mezuak (OSDa) Ghosd liburutegian oinarritua\n"
+"Garatzailea: Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/arts/arts.c:21
+msgid "About aRts Output"
+msgstr "aRts irteerari buruz"
+
+#: src/arts/arts.c:22
+msgid ""
+"aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"aRts irteerako pluginaren garatzailea: Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Audacious-erako moldaketa: Giacomo Lozito abildua develia.org"
+
+#: src/arts/configure.c:50
+msgid "aRts Driver configuration"
+msgstr "aRts kontrolatzailearen konfigurazioa"
+
+#: src/arts/configure.c:61 src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:230
+#: src/OSS/configure.c:303 src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Bufferreratzea:"
+
+#: src/arts/configure.c:73 src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:243
+#: src/OSS/configure.c:316 src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Buffer-tamaina (ms):"
+
+#: src/arts/configure.c:83 src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:268
+#: src/OSS/configure.c:341 src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Bufferreratzen"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioKonpresioa (AudioCompress)"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios (http://trikuare.cx)\n"
+"Audacious-era honek moldatua: Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Barruti dinamikoko konpresore bakuna bolumenaren maila\n"
+"modu garden batean gutxi gorabehera konsistente mantentzeko"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "AudioKonpresioa buruz"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Aktibatzen bada, soinuaren erpinetan bolumena berehala moztuko da. "
+"Bestela, beherantz egingo du erpinetan iristean (hala ere "
+"mozketaren bat gerta daiteke)."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "Kopuru handiena audioa anplifikatzeko"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "Bolumena gorantz nola leuntasunez egingo duen definitzen du"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"Helburuko audioaren maila goratzeko. Balioa gutxitzeak erpinentzako "
+"barruti dinamiko handiagoxea ematen du, baina soinuaren osotasuna "
+"isilagoa izatea eragingo du."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr "Leiho bat mantenduko den denbora"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "AudioKonpresioa hobespenak"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr " Kalitatearen aukerak "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr " Indarrez eragotzi moztea"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr " Helburua eta irabazia"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "Helburuko audioaren maila:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Gehienezko irabazia:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr "Irabazi leuna:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " Historia "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Historia mantenduko den denbora. Zenbaki altuago batek erantzun baxuagoa "
+"emango du bolumenaren aldaketan."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "Kargatu balio lehenetsiak"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr "Audioaren balioak"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crystalizer/crystalizer.c:129
+#: src/echo_plugin/gui.c:150 src/modplug/gui/interface.cxx:708
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1655 src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:52
+msgid "/Toggle Decorations"
+msgstr "/Txandakatu dekorazioak"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:54
+msgid "/-"
+msgstr "/-"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:55
+msgid "/Close"
+msgstr "/Itxi"
+
+#: src/blur_scope/blur_scope.c:179
+msgid "Blur scope"
+msgstr "Lausotu esparrua"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Lausotu esparrua: kolore hautapena"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:107
+msgid "Options:"
+msgstr "Aukerak:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:204
+msgid "Rescan CD"
+msgstr "Berreskaneatu CDa"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:217
+msgid "Add CD"
+msgstr "Gehitu CDa"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
+msgid "About CD Audio Plugin NG"
+msgstr "CD audio plugin NG-ari buruz"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project."
+msgstr ""
+"Copyright-a (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> eta Audacious "
+"taldea.\n"
+"\n"
+"Eskerrik asko libcdio-ren garatzaileei <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\teta libcddb-eko garatzaileei <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Eskerrik asko Tony Vroon-i gainbegiratzeagatik eta ni gidatzeagatik\n"
+"\n"
+"Google Summer of Code 2007 proiektu bat izan da."
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:815
+msgid ""
+"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+"\n"
+"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Ez da CD erreproduzigarririk aurkitu.</big></b>\n"
+"\n"
+"Ez da CDrik sartu, edo sartutako CDa ez da Audio CDa.\n"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:155
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "CD Audioaren pluginaren konfigurazioa"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:165
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Audio digitalaren erauzketa"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:170
+msgid "Title information"
+msgstr "Tituluaren informazioa"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:187
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Irakurketa abiaduraren muga: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:194
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Erabili cd-testua erabilgarri badago"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:198
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Erabili CDDB erabilgarri badago"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Server: "
+msgstr "Zerbitzaria: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
+msgid "Path: "
+msgstr "Bide-izena: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:208
+msgid "Port: "
+msgstr "Ataka: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:217
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "HTTP erabili CDDBP ordez"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:225
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Gainidatzi gailu lehenetsia: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:232
+msgid "Print debug information"
+msgstr "Erakutsi arazketa-informazioa"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:124
+msgid "Console Music Decoder"
+msgstr "Kontsolako musika dekodetzailea"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:161
+msgid "Bass:"
+msgstr "Baxua:"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:165 src/console/Audacious_Config.cxx:176
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:197
+msgid "secs"
+msgstr "seg"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:172
+msgid "Treble:"
+msgstr "Altua:"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:193
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Abestiaren luzera lehenetsia:"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:199 src/modplug/gui/interface.cxx:268
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:665
+msgid "Resampling"
+msgstr "Birlagintzea"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:205
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Gaitu audioa berriro lagintzea"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:220
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Birlagintze-tasa:"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:235
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:236
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ezikusi egin SPCko etiketetako luzerari"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:237
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Handiagotu reverb-a"
+
+#: src/console/Audacious_Config.cxx:262
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"Abestiaren luzera lehenetsia (segundotan adierazita) luzeraren informaziorik "
+"ematen ez duten abestietan erabiltzen da (adib, pistak begiztan)."
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:442
+msgid "About the Console Music Decoder"
+msgstr "Kontsolako musika dekodetzaileari buruz"
+
+#: src/console/Audacious_Driver.cxx:443
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+msgstr ""
+"Kontsolako musika dekodetzailea motorra Game_Music_Emu 0.5.2 bertsioan "
+"oinarrituta dago.\n"
+"Onartutako formatuak: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious-entzako garapena: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Konfiguratu Crystalizer"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Efektuaren intentsitatea:"
+
+#: src/demac/plugin.c:359
+msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+msgstr "Monkey's audioaren pluginari buruz"
+
+#: src/demac/plugin.c:360
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+"ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+"\n"
+"ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+msgstr ""
+"Copyright-a (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"ffape dekodetzailean oinarrituta, Copyright-a (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+"ffape bera Dave Chapman-en libdemac liburutegian oinarrituta \n"
+"\n"
+"FFmpeg proiektuaren zati da ffape: http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Echo plugina\n"
+"Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround-aren ohiartzuna Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Echo pluginari buruz"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Konfiguratu Echo"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Atzerapena (ms): "
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Berrelikadura (%): "
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Bolumena (%):"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Surround-aren ohiartzuna"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "ESounD pluginari buruz"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious-en ESounD plugina\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software\n"
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan\n"
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD irteerako pluginaren konfigurazioa"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostalaria:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Erabili urruneko ostalaria"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "OSS nahastailearen bolumen-kontrolak"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:257 src/OSS/configure.c:330
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Aurrebufferra (ehunekoa):"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Erreprodukzioa->Erreproduzitu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Erreprodukzioa->Gelditu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Erreprodukzioa->Pausarazi"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Erreprodukzioa->Aurrekoa"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Erreprodukzioa->Hurrengoa"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Erreprodukzioa->Egotzi"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda->Errepikatu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda->Ausaz"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Bolumena->Igo _5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Bolumena->Jeitsi _5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Bolumena->Igo _10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Bolumena->Jeitsi _10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Bolumena->Mututu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Leihoa->Nagusia"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Leihoa->Erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Leihoa->Ekualizadorea"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Leihoa->Jauzi fitxategira"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ezin da gailuko %s fitxategia ireki, gailu hau saltatzen. "
+"Egiaztatu fitxategia existitzen dela eta hura irakurtzeko baimenak "
+"dituzula.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ezin da io_channel sortu gailuko %s fitxategiarentzako."
+"Gailua saltatzen\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ezin da /proc/bus/input/devices ireki, "
+"gertaeren gailuaren detekzio automatikoak ez du funtzionatuko.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ezin da io_channel ireki /proc/bus/input/"
+"devices-rentzako, gertaeren gailuaren detekzio automatikoak ez du funtzionatuko.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "event-device-plugin: errorea gertatu da /proc/bus/input/devices irakurtzean, gertaeren gailuaren detekzio automatikoak ez du funtzionatuko.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr "event-device-plugin: ez da %s aurkitu /dev/input-en, saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ezin da %s konfigurazio-fitxategia kargatu, "
+"ezarpen lehenetsiak erabiliko dira.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: osatu gabeko informazioa \"%s\" gailuaren "
+"konfigurazioko fitxategian, saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurazioa, ezin da \"%s\" gailuaren "
+"is_active balioa lortu, saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ezin da lokaleko %s direktorioa atzitu, "
+"ezarpenak ez dira gordeko.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "event-device-plugin: konfigurazioa, ezin da \"%s\" gailuaren fitxategi-izenaren balioa, saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurazioa, ezin da \"%s\" gailuaren balio fisikoa a lortu, "
+"saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "event-device-plugin: konfigurazioa, ezin da \"%s\" gailuaren is_custom balioa lortu, saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurazioa, \"%s\" gailuaren ustekabeko balioa, "
+"saltatzen.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Ezin da detektatu ez den gailuaren loturen leihoa ireki.\n"
+"Ziurtatu gailua ongi konektatuta dagoela."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319 src/madplug/plugin.c:703
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Ezin da hautatutako gailua ireki.\n"
+"Egiaztatu gailuko fitxategia irakurtzeko baimenak dituzula."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - Gehitu gailu pertsonalizatua"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"Sisteman erabilgarri dauden gailuen gertaerak automatikoki \n"
+"detektatu eta informazioa eguneratzen saiatzen da EvDev-Plug.\n"
+"Hala ere, detekzio automatikoak ez badu funtzionatzen sisteman,\n"
+"edo gertaeren gailuak leku ez estandar batean badaude (unean \n"
+"/dev/input-en soilik egiten da bilaketa), gailu pertsonalizatua gehitzea\n"
+"nahi izan dezakezu gailuaren izena eta fitxategia zehaztuz."
+" "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Gailuaren izena:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Gailuaren fitxategia:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Zehaztu bai izena bai fitxategi-izena.\n"
+"Fitxategi-izenak bide-izen absolutua eduki behar du."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "Nahi duzu hautatutako gailuaren existitzen den konfigurazioa kentzea?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Nahi duzu hautatutako gailu pertsonalizatua kentzea?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Konfigurazioa"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Gailuaren izena"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Gailuaren fitxategia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Gailuaren helbidea"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Loturak"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Sakatu gailuaren tekla bat lotzeko; \n"
+"bost segundotan ez bada teklarik sakatzen,\n"
+"leiho hau itxi egingo da loturak aldatu gabe."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Sarrerako gertaera hau jadanik lotuta dago.\n"
+"\n"
+"Ezin da hainbat ekintza sarrerako gertaera berdinari esleitu "
+"(nahiz eta ekintza berdina hainbat gertaerei esleitzea posiblea den)."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Loturen konfigurazoa"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Izena: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Fitxategi-izena: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Helbide fisikoa: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug - honi buruz"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"erreproduzitzailearen urruneko kontrola gertaera-gailuen bidez.\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"garatzailea: Giacomo Lozito\n"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:168
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "FileWriter-pluginari buruz"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:169
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"FileWriter-plugina\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software\n"
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan\n"
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
+"02111-1307, USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:481
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "FileWriter konfigurazioa"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:493
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Irteerako fitxategi-formatua:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:511 src/ladspa/ladspa.c:959
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguratu"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:526
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Gorde jatorrizko direktorioan"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:531
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Gorde direktorio pertsonalizatuan"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Irteerako fitxategiaren karpeta:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:547
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Hautatu karpeta"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:567
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Lortu fitxategi-izena hemendik:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:570
+msgid "original file tags"
+msgstr "jatorrizko fitxategi-etiketak"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:576
+msgid "original filename"
+msgstr "jatorrizko fitxategi-izena"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:586
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Ez kendu fitxategi-izenaren luzapena"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:590
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Gaituta badago, jatorrizko fitxategi-izenaren luzapena ez da kenduko "
+"fitxategiaren luzapen berria amaieran gehitu aurretik."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:604
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Jarri pistaren zenbakia fitxategi-izenaren aurretik"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:676
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3 konfigurazioa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:703
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Algoritmoaren kalitatea:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:725
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"onena/motelena:0;\n"
+"txarrena/azkarrena:9;\n"
+"gomendatua:2;\n"
+"lehenetsia:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:733
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Irteerako lagin-tasa:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:744 src/filewriter/mp3.c:885
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:766
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:778
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Bit-tasa / Konpresio-tasa:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:804
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bit-tasa (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:845
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Konpresio-tasa:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:875
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Audio modua:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:890
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Estereo-lotura"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:931
+msgid "auto-M/S mode"
+msgstr "auto-M/S modua"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:943
+msgid "Misc:"
+msgstr "Hainbat:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:954
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Derrigortu ISOa betetzen duela"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:965
+msgid "Error protection"
+msgstr "Erroreen aurkako babesa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:977
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Gehitu 16 bit-eko kontrol-batura bilbe bakoitzari"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:982 src/filewriter/vorbis.c:274
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:319 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:994
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Gaitu VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1017
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bit-tasa aldagarria (VBR)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1029
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Batez besteko bit-tasa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1043
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "VBR aukerak:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1059
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Gutxieneko bit-tasa (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1095
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Gehienezko bit-tasa (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1127
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Derrigortu gutxieneko bit-tasa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1129
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"MP3ren bit-tasa baxua onartzen ez duten erreproduzitzaileetan erabiltzeko "
+"(Apex AD600-A DVD/ mp3 erreproduzigailua)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1142
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "ABR aukerak:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1152
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Batez besteko bit-tasa (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1189
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "VBR kalitate-maila:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"altuena:0;\n"
+"baxuena:9;\n"
+"lehenetsia:4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1212
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Ez idatzi Xing VBR goiburukoa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1227
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1239
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Bilbearen parametroak:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1251
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Markatu copyright gisa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1262
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Markatu jatorrizko gisa"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1274
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "ID3 parametroak:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1285
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Derrigortu v2 etiketa gehitzea"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1295
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Gehitu v1 etiketa soilik"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Gehitu v2 etiketa soilik"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1323
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:267
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis kodetzailearen konfigurazioa"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:287
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Kalitate maila (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:697
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC audioaren plugina"
+
+#: src/flacng/plugin.c:698
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatorrizko kodea\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:703
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "FLAC audioaren pluginari buruz"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "GNOMEko lasterbideen pluginari buruz"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNOMEko lasterbideen plugina\n"
+"Erreproduzitzailea GNOMEko lasterbideekin kontrolatzea uzten du.\n"
+"\n"
+"Copyright-a (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Aurreko pista"
+
+#: src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Play"
+msgstr "Erreproduzitu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pausatu/jarraitu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:71 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Hurrengo pista"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Joan 5 segundo aurrera"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Joan 5 segundo atzera"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Mututu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Igo bolumena"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Jeitsi bolumena"
+
+#: src/hotkey/gui.c:78 src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Joan fitxategira"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Txandakatu erreproduzitzailearen leihoak"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Erakutsi pantaila gaineko mezuak (OSD)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(bat ere ez)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Saguaren botoi nagusia eraldatzailerik gabe lotzea ez da gomendatzen.\n"
+"\n"
+"Jarraitzea nahi duzu?"
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Saguaren botoiak lotzea"
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Laster-tekla globalen pluginaren konfigurazioa"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Sakatu tekla konbinazioa testu-eremuaren barruan.\n"
+"Saguaren botoiak ere lotu ditzakezu."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Ekintza:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Tekla-konbinazioa:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Laster-tekla globalen pluginari buruz"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Laster-tekla globalen plugina\n"
+"Kontrolatu erreproduzitzailea Laster-tekla globalekin edo multimediako teklekin.\n"
+"\n"
+"Copyright-a (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Laguntzaileak:\n"
+"Copyright-a (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright-a (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Konektatu jack-en ataka erabilgarri guztietara"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Konektatu soilik irteerako atakak"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Ez konektatu ataketara"
+
+#: src/jack/configure.c:98
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "jack pluginaren konfigurazioa"
+
+#: src/jack/configure.c:116
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Konexio modua:"
+
+#: src/jack/configure.c:128
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Gaitu arazketa mezuak"
+
+#: src/jack/jack.c:82
+msgid "Sample rate mismatch"
+msgstr "Lagin-tasa ez dator bat"
+
+#: src/jack/jack.c:85
+msgid ""
+"Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+" that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
+"contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+"dynamically load and use to perform resampling.\n"
+"Or you can restart the jack server\n"
+"with a sample rate that matches the one that\n"
+"xmms desires. -r is the option for the jack\n"
+"alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+"\n"
+"Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+msgstr ""
+"Xmms lagin-tasa bat eskatzen ari da baina jack zerbitzarikoaren\n"
+"desberdina dena. Xmms 1.2.8 edo berriagoak\n"
+"xmms-jack-ek dinamikoki karga eta birlagintzeko\n"
+"erabil ditzakeen errutinak ditu.\n"
+"Edo jack zerbitzaria lagin-tasa batekin\n"
+"berrabiarazi dezakezu (Xmms-ek eskatzen duenarekin\n"
+"bat datorrena). jack-en alsa kontrolatzialearen -r \n"
+"aukera da, eta -r 44100 edo -r 48000 funtzionatu\n"
+"beharko luke.\n"
+"\n"
+"Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+
+#: src/jack/jack.c:98 src/wma/wma.c:145
+msgid " Close "
+msgstr " Itxi "
+
+#: src/jack/jack.c:450
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "JACK irteerako plugina 0.17 buruz"
+
+#: src/jack/jack.c:451
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS jack kontrolatzailea 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious-entzako moldaketa:\n"
+"Giacomo Lozito abildua develia.org"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:721
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "LADSPA plugin honek ez du erabiltzale-kontrolik"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:766 src/ladspa/ladspa.c:852
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:852
+msgid "UID"
+msgstr "UIDa"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:927
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Instalatutako pluginak"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:936
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Exekutatzen dauden pluginak"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:951
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:955
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:968
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA pluginen katalogoa"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:94
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+"<b><big>Ezin izan da last.fm irratiaren plugina hasieratu.</big></b>\n"
+"\n"
+"Egiaztatu zure Scrobbler-en pluginaren saio-hasierako datuak ongi ezarrita daudela."
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "LIRC Audacious plugina"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "LIRC plugina "
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"Plugin bakun bat LIRC urruneko kontrolaren daemonarekin\n"
+"Audacious kontrolatzen uzteko.\n"
+"\n"
+"Audacious-ek erabiltzeko moldatua: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"XMMS LIRC pluginetik:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"LIRC-ren informazio gehiagorako ikusi:\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "LIRC pluginaren ezarpenak"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Birkonektatu LIRC zerbitzariarekin"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Denbora-muga birkonektatu aurretik (seg.):"
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Birkonektatu"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Konexioa"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: ezin izan da LIRC euskarria hasieratu\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: ezin izan da LIRCen konfigurazio-fitxategia irakurri\n"
+"%s: irakur ezazu LIRCren dokumentazioa\n"
+"%s: konfigurazio-fitxategi egokia nola sortzen den jakiteko\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: birkonektatzen saiatzen...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" komando ezezaguna\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: LIRCtik deskonektatuta\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: saiatu %d segundoro birkonektatzen...\n"
+
+#: src/madplug/configure.c:208
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG audioaren pluginaren konfigurazioa"
+
+#: src/madplug/configure.c:225
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Audioaren ezarpenak"
+
+#: src/madplug/configure.c:233
+msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+msgstr "Derrigortu audioa berriro irekitzea audio mota aldatzean"
+
+#: src/madplug/configure.c:242
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Metadatuen ezarpenak"
+
+#: src/madplug/configure.c:251
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Gaitu erreprodukzioaren luzera azkar kalkulatzea"
+
+#: src/madplug/configure.c:258
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Analizatu XING goiburuak"
+
+#: src/madplug/configure.c:265
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "SJIS erabili ID3 etiketak idazteko (ez gomendatua)"
+
+#: src/madplug/configure.c:272
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Hainbat ezarpen"
+
+#: src/madplug/configure.c:281
+msgid "Display average bitrate for VBR"
+msgstr "Bistaratu VBRren batez besteko bit-tasa"
+
+#: src/madplug/configure.c:295 src/vorbis/configure.c:100
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Gainidatzi titulu generikoak"
+
+#: src/madplug/configure.c:307
+msgid "ID3 format:"
+msgstr "ID3 formatua:"
+
+#: src/madplug/configure.c:319 src/sid/xmms-sid.glade:2610
+#: src/sid/xs_interface.c:1102
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: src/madplug/plugin.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG audioaren plugina\n"
+"\n"
+"libMAD-ekin konpilatua, bertsioa: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Garatzaileak:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Zati batzuk XMMS-MAD-tik:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain (Irabazia) euskarria:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:677
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG audioaren pluginari buruz"
+
+#: src/metronom/metronom.c:86
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Metronom-i buruz"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Ukimena (Tact) sortzailearen garatzailea: Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Erabiltzeko, gehitu URL bat: tact://kolpe*zbkia/den\n"
+"adib. tact://77 77 kolpe minutuko erreproduzitzeko\n"
+"edo tact://60*3/4 60 bpm erreproduzitzeko 3/4 ukimenean"
+
+#: src/metronom/metronom.c:197 src/metronom/metronom.c:261
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Ukimen sortzailea: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:199 src/metronom/metronom.c:263
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Ukimen sortzailea: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:136 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug konfigurazioa"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:173 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:140
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:180 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:132
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:211 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Monoa (bildu kanalak)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:240 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Gertuena (azkarrena)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:247 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Lineala (azkarra)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:254 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Spline (kalitate ona)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:261 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8-tap Fir (oso kalitate altua)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:285 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:292 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:299 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:306 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:314 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:74
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Lagin-tasa"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:348 src/modplug/gui/interface.cxx:410
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:476 src/modplug/gui/interface.cxx:538
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:560 src/modplug/gui/modplug.glade:739
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:930 src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Gaitu"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:377 src/modplug/gui/interface.cxx:505
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:385 src/modplug/gui/interface.cxx:513
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:393 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:439 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr "Kopurua"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:447 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr "Barrutia"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:455 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Baxuen bultzada"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:521 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:560 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Oharra: aurre-anp altuegi jartzeak\n"
+" mozketak sor ditzake\n"
+"(klik eta pop nazkagarriekin!)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:566 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr "Aurre-anp"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:571 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektuak"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:600 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Erabili fitxategi-izena abestiaren titulu gisa"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:605 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren informazio azkarra"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:616 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Zarataren murriztapena"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:622 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Erreproduzitu Amiga MOD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:645 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Ez begiztatu"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:657 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "Begizta"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:670 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "denbora(k)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:676 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Begiztatu beti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:683 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Begiztatzen"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:858 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD informazioa"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:877 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Fitxategi-izena:\n"
+"Titulua:\n"
+"Mota:\n"
+"Luzera:\n"
+"Abiadura:\n"
+"Tenpoa:\n"
+"Laginak:\n"
+"Instrumentuak:\n"
+"Ereduak:\n"
+"Kanalak:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:882 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:912 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Laginak"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:937 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentuak"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:958 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Modplug sarrerako plugina Audacious-en bertsio honentzako: "
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug soinu-motorra Olivier Lapicque-k garatua.\n"
+"XMMSen interfazea Modplug-arentzako Kenton Varda-k garatua.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque eta Kenton Varda.\n"
+"Eguneraketak eta mantetze lanak: Konstanty Bialkowski.\n"
+"BMPrako moldaketak: Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Modplug-i buruz"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Ezin izan da pixmaparen fitxategia aurkitu: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Igo hautatutako pistak"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:294
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Igotzearen aurrerapena..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "MTP gailuaren kudeatzailea"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:307
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Deskonektatu gailua"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:142
+msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+msgstr "Musepack deskodetzailearen plugina 1.2"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:143
+msgid ""
+"Plugin code by\n"
+"Benoit Amiaux\n"
+"Martin Spuler\n"
+"Kuniklo\n"
+"\n"
+"Get latest version at http://musepack.net\n"
+msgstr ""
+"Pluginaren garatzaileak:\n"
+"Benoit Amiaux\n"
+"Martin Spuler\n"
+"Kuniklo\n"
+"\n"
+"Lortu azken bertsioa honako webgunetik: http://musepack.net\n"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:144
+msgid "Nevermind"
+msgstr "Garrantzirik gabe"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:162
+msgid "Musepack Decoder Configuration"
+msgstr "Musepack deskodetzailearen konfigurazioa"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:172
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ezarpen orokorrak"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:179 src/wavpack/ui.cxx:490
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Gaitu bit-tasa dimanikoaren pantaila"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:183 src/wavpack/ui.cxx:496
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugina"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:186
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Irabaziaren ezarpenak"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:193 src/wavpack/ui.cxx:508
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Gaitu mozketa eragoztea"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:198 src/wavpack/ui.cxx:513
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Gaitu Irabazia"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:203
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Irabazpen mota"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:211
+msgid "Use Track Gain"
+msgstr "Erabili pistaren irabazia"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:215
+msgid "Use Album Gain"
+msgstr "Erabili albumaren irabazia"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:220 src/wavpack/ui.cxx:545
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Irabazia"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:487 src/sid/xmms-sid.glade:3338
+#: src/sid/xs_interface.c:1648 src/tta/libtta.c:301 src/wavpack/ui.cxx:150
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:502
+msgid "Musepack Tag"
+msgstr "Musepack etiketa"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:510 src/tta/libtta.c:320 src/wavpack/ui.cxx:170
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulua:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:514 src/tta/libtta.c:330 src/wavpack/ui.cxx:182
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:518 src/tta/libtta.c:341 src/wavpack/ui.cxx:194
+msgid "Album:"
+msgstr "Albuma:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:522 src/tta/libtta.c:352 src/wavpack/ui.cxx:206
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:526 src/tta/libtta.c:363 src/wavpack/ui.cxx:219
+msgid "Year:"
+msgstr "Urtea:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:531
+msgid "Track:"
+msgstr "Pista:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:536 src/tta/libtta.c:387 src/wavpack/ui.cxx:246
+msgid "Genre:"
+msgstr "Generoa:"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:547 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:832 src/skins/ui_manager.c:438
+#: src/wavpack/ui.cxx:265
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:550 src/wavpack/ui.cxx:271
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Kendu etiketa"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:558
+msgid "Musepack Info"
+msgstr "Musepack-en informazioa"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:591
+#, c-format
+msgid "Streamversion %d"
+msgstr "Korrontearen %d bertsioa"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:592
+#, c-format
+msgid "Encoder: %s"
+msgstr "Kodetzailea: %s"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:593
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profila: %s"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:594
+#, c-format
+msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "Batez besteko bit-tasa: %6.1f kbps"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:595
+#, c-format
+msgid "Samplerate: %d Hz"
+msgstr "Lagin-tasa: %d Hz"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:596
+#, c-format
+msgid "Channels: %d"
+msgstr "Kanalak: %d"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:597
+#, c-format
+msgid "Length: %d:\\%.2d"
+msgstr "Luzera: %d:\\%.2d"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:598
+#, c-format
+msgid "File size: %d Bytes"
+msgstr "Fitxategi-tamaina: %d Byte"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:599
+#, c-format
+msgid "Track Peak: %5u"
+msgstr "Pistaren erpina: %5u"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:600
+#, c-format
+msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+msgstr "Pistaren irabazia: %-+2.2f dB"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:601
+#, c-format
+msgid "Album Peak: %5u"
+msgstr "Albumaren erpina: %5u"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:602
+#, c-format
+msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+msgstr "Albumaren irabazia: %-+5.2f dB"
+
+#: src/musepack/libmpc.cxx:630 src/tta/libtta.c:410 src/wavpack/ui.cxx:407
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Fitxategiaren informazioa - %s"
+
+#: src/null/null.c:58
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Null irteerako plugina "
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"XMMS-eko pluginean oinarrituta, Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:62
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Null irteerari buruz"
+
+#: src/null/null.c:91
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Null irteeraren hobespenak"
+
+#: src/null/null.c:100
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Exekutatu denbora-errealean"
+
+#: src/OSS4/configure.c:118 src/OSS/configure.c:150
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Lehenetsia (%s)"
+
+#: src/OSS4/configure.c:168 src/OSS/configure.c:200
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS kontrolatzailearen konfigurazioa"
+
+#: src/OSS4/configure.c:206 src/OSS/configure.c:238 src/OSS/configure.c:279
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Erabili bestelako gailua:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:228 src/OSS/configure.c:301 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Gailuak"
+
+#: src/OSS4/configure.c:270 src/OSS/configure.c:342
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Nahastailearen ezarpenak:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:276
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Gorde VMIX bolumena saioen artean"
+
+#: src/OSS4/configure.c:282 src/OSS/configure.c:354 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Nahastailea"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "OSSv4 kontrolatzaileari buruz"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious OSSv4 kontrolatzailea\n"
+"\n"
+"OSSv3 irteerako pluginean oinarrituta\n"
+"OSSv4-ren VMIX-era moldaketak: Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbanatu eta/edo aldaketak egin\n"
+"ditzakezu bertan, Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU\n"
+"Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu)\n"
+"bertsio berriago batean jasotako baldintzen pean.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. "
+"Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:348
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Bolumenak Nagusia kontrolatzen du, ez PCMa"
+
+#: src/OSS/OSS.c:37
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "OSS kontrolatzaileari buruz"
+
+#: src/OSS/OSS.c:38
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious OSS kontrolatzailea\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbanatu eta/edo aldaketak egin\n"
+"ditzakezu bertan, Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU\n"
+"Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu)\n"
+"bertsio berriago batean jasotako baldintzen pean.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. "
+"Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/projectm-1.0/main.c:70
+msgid "_Random"
+msgstr "_Ausazkoa"
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
+msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+msgstr "Audacious PulseAudio irteeraren plugina"
+
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
+msgid ""
+"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious PulseAudio irteeraren plugina\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbanatu eta/edo aldaketak egin\n"
+"ditzakezu bertan, Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU\n"
+"Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu)\n"
+"bertsio berriago batean jasotako baldintzen pean.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. "
+"Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:134
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Zerbitzuak</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:156 src/scrobbler/configure.c:195
+msgid "Username:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:162 src/scrobbler/configure.c:201
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:179
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:218
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Audacious AudioScrobbler plugina\n"
+"\n"
+"Jatorriko garatzaileak: Audun Hove <audun@nlc.no> eta Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Scrobbler pluginari buruz"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Zure harreta eskatzen duen errore bat gertatu da.\n"
+"\n"
+"Zerbitzariko errorearen edukia:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Scrobbler errorea"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:233
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Audacious-SID konfigurazioa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:269
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:276
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:283
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Bereizmena:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:314
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Estereo automatikoa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:321
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanalak:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:365
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Lagin-tasa:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:382
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Erabili gainlaginketa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:393
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktorea:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:405
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Faktore handiek PUZaren ahalmen gehiago behar dute"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:411
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Gainlaginketa:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:416
+msgid "Audio"
+msgstr "Audioa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:448
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada, aukera honek emulazioaren motorra derrigortzen du "
+"hautatutako abiadura/maiztasuna erabiltzeko. Bestela, erreproduzitutako fitxategi berak zehaztuko du abiadura."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:444
+msgid "Force speed"
+msgstr "Derrigortu abiadura"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:454
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL sistema europako TB estandarra da, 50Hz erabiltzen ditu freskatze bertikalean."
+"SID doinu gehienek PAL ordenagailuentzako eginda daude."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:450
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:462
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr "NTSC TB estandarra da, 60Hz erabiltzen ditu freskatze bertikalean (eta PALetik beste ezaugarri desberdin batuzk ditu). Batizpat Ameriketako Estatu Batuetan, Japonian eta beste zenbait herrialdeetan erabiltzen da."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:458
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:466
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Erlojuaren abiadura:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:487
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada, emulazio motorrak hautatutako SID prozesadore modeloa "
+"erabiltzera derrigortuko du aukera honek. Bestela, hobetsitako SID modeloa "
+"fitxategitik (PSIDv2NG motakoa bada) zehaztuko da, edo ez badago "
+"eskuragarri, ezarpen hau erabiliko da."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:483
+msgid "Force model"
+msgstr "Derrigortu modeloa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:493
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"SID txiparen MOS/CSG 6581 bertsio nagusi berriena da."
+"8580endik gauza gutxi batzuetan desberdintzen da, iragazki askoz ere "
+"beteagoa edukiz (diseinuaren errorea dela eta, ez da inoiz berdina izango "
+"bi SID txip desberdinen artean) eta \"bolumena doitzearen akatsa\" dauka, "
+"zeinek lagin digitalak erreproduzitzea gaitzen duen."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:489
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:497
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:504
+msgid "SID model:"
+msgstr "SID modeloa:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:525
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr "Erabili libSIDPlay 1.x emulazioa, azkarragoa baina ez hain zehatza. Hala ere, kasu gehienetan ona."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:521
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (bilbe-oinarria)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:533
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr "Erabili libSIDPlay 2.x emulazioa, PUZ ahaltsuagoa eskatzen du emulazio zehatzagoa egiteko."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:529
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (zikloan oinarritua)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:537
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Emulazio-liburutegiaren hautapena:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:554
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Real C64 (SIDPlay 2 soilik)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:561
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Bankoaren aldaketa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:568
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "ROM gardena"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:575
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID ingurunea"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:582
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Memoria modua:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:587
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:614
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Ezarpen hau erabil daiteke libSIDPlay2 liburutegiaren \"optimizazio modua\" "
+"gaitzeko, ziklotik jeisten du emulazioa bilbera. Honen eraginez, PUZaren erabilera baxuagoa da, baina zehaztasuna txarragoa."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:610
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Optimizazio modua (azkarragoa, ez hain zehatza)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:620
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr "reSID SID txiparen simulatzialearen softwarea da, SIDen alderantzizko ingenieritzan oinarritua, Dag Lem-ek sortua. Baliteke benetako SIDaren software bidezko gertueneko emulazioa izatea."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:616
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "reSID emulazioa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:628
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"PCekin bateragarriak diren EISA/PCI txartel bat da HardSID, "
+"benetako SID txip batean doitu daitekelarik. Softwarea erabil daiteke "
+"HardSID kontrolatzeko eta C64ren softwarezko emulazioarekin konbinatuz "
+"libSIDPlay2 bidez HardSID erabil daiteke benetako C64 baten \"% 100an hurbil\" antzeko izateko. Informazio gehiagorako, ikus"
+"http://www.hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:624
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:632
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "SIDPlay 2-ren aukerak:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:653
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"Soinua lagintzeko metodorik azkarrena baina baita txarrena ere, alboko "
+"lagin gertukoenak hartzen ditu bakarrik."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:649
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Azkarra (alboko gertuenak)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:661
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Laginen arteko interpolazio lineala erabiltzen du, audioaren kalitate altuagoa "
+"lagin-zarata gutxiagorekin lortuz."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:657
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Interpolazio lineala"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:672
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Birlagintzea (FIR)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:679
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "reSID birlagintzearen aukerak:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:684
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:700
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Aukera honek SID iragazkiaren emulazioa gaitzen du. Iragazkia SID soinuaren "
+"ahalmenaren zati garrantzitsua da, baina honen emulazioa neurtzeak PUZ ahalmen "
+"dexente eska dezake. Hala ere, iragazkiaren emulazioa desgaitzen bada, "
+"doinuak ez du erabat egiazkoa emando (iragazkia erabiltzen duenarekin konparatuz)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:696
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Emulatu iragazkiak"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:725
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:742
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:759
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:770
+msgid "Reset values"
+msgstr "Berrezarri balioak"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:775
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:816
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:824
+msgid "Use"
+msgstr "Erabili"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:840
+#: src/skins/ui_manager.c:437
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1774 src/sid/xs_interface.c:848
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:862
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Iragazte-kurba:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:867
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:873
+msgid "Filters"
+msgstr "Iragazkiak"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:900
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada, doinua erreproduzituko da gutxienez zehaztutako denboran, "
+"amaieran isilunea gehituz behar izanez gero."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:896
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Erreproduzitu gutxienez zehaztutako denboran"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:907
+#: src/sid/xs_interface.c:961 src/sid/xs_interface.c:1141
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Erreprodukzio-denbora:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:927
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Gutxieneko erreprodukzio-denbora:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:948
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada, doinua erreproduzituko da zehaztutako iraupenera iristean "
+"(hau da, gehienezko erreprodukzio-denbora)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:944
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Erreproduzitu zehaztutako gehienezko denboran"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:954
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada, gehienezko erreprodukzio-denbora aplikatuko da "
+"abestiaren/doinuaren luzera ez bada ezaguna."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:950
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Soilik abestiaren luzera ezezaguna denean"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:981
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Gehienezko erreprodukzio-denbora:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1002
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Aukera honek XSIDPLAYrekin bateragarriak diren abestien luzeren datu-basea "
+"erabiltzea gaitzen du (ikus Audacious-SID dokumentazioa informazio gehiagorako)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:998
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Erabli XSIDPLAY-rekin bateragarria den datu-basea"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1009
+msgid "DB-file:"
+msgstr "DB fitxategia:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1019
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Datu-basearen bide-izena eta fitxategi-izena"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1026
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Arakatu abestien luzeraren datu-base fitxategia"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1048
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Abestien luzeraren datu-basea:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1053
+msgid "Songlength"
+msgstr "Abestiaren luzera"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1075
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaituz SID fitxategien Tuplez kate-formatu pertsonalizatua zehaz "
+"dezakezu. SID pluginaren Tuplez etiketa zehatzak azpian era laburrean "
+"deskribatzen dira."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1071
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Gainidatzi Tuplez kate-formatu orokorra"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1086
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Tuplez kate-formatua SID fitxategientzako"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1089
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>SID zehatzaren Tuplez eremuak:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- fitxategi-formatu zehatza\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 edo 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Denbora edo abiadura: PAL/NTSC/e.a.\n"
+"\n"
+"<u>Beste eremu \"bereziak\":</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1097
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Abestiaren titulu-formatua:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1128
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Gaitzen bada, fitxategi bakoitzaren azpidoinuak gehitu zaizkioke erreprodukzio-zerrendari. Desgaiten bada, soilik azpidoinu "
+"lehenetsia gehituko da."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1124
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Gehitu azpidoinuak erreprodukzio-zerrendari"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1134
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr "Gutxienez zehaztutako denbora irauten duten azpidoinuak soilik gehitu."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1130
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Soilik zehaztutako gutxieneko iraupeneko doinuak"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1161
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Azpidoinuen kudeaketa:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1182
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Aukera hau gaitzen bada (eta azpiko datu-basea eta HVSC ezarpenak "
+"ongi ezarrita badaude), Audacious-SIDek informazio gehigarria erabili "
+"eta bistaratu dezake STIL datu-basetik HVSCren SIDak erreproduzitzean."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1178
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Erabili STIL datu-basea"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1189
+msgid "STIL file:"
+msgstr "STIL fitxategia:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1205
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"STIL datu-basearen sitxategiaren (STILL.txt) bide-izen eta "
+"fitxategi-izena, normalean HVSCren DOCUMENTS azpidirektorioan aurki daiteke."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1218
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Arakatu STIL datu-basearen fitxategia"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1245
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "HVSC bide-izena:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1261
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Boltai Altuko SID Bildumaren (HVSC) oinarrizko direktorioaren bide-izena, "
+"adibidez, /media/C64Music/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1274
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Arakatu HVSC bide-izena"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1296
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "SID doinuen informazio-zerrendaren (STIL) datu-basea:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1320
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Onartu eta eguneratu aldaketak"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1327
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Utzi edozein aldaketa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1627
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious-SID fitxategi-informazioa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1656
+msgid "Songname:"
+msgstr "Abesti-izena:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1664
+msgid "Composer:"
+msgstr "Konpositorea:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1672
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyrighta:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1716
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Abestiaren informazioa:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1751
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1785
+msgid "Duration:"
+msgstr "Iraupena:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1819
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Azpidoinuaren informazioa:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1880
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Hautatu HVSC abestien luzeraren datu-basea"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1921
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Hautatu STILen datu-basea"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1962
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Hautatu HVSCren kokalekuaren aurrizkia"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2003
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Hautatu SIDPlay2 iragazki-fitxategiak inportatzeko"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2044
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Hautatu SIDPlay2 iragazki-fitxategiak esportatzeko"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2092 src/sid/xs_interface.c:2105
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Berretsi hautatutako ekintza"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2122
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2128
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84 src/wma/wma.c:118
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s(r)i buruz"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Informazio orokorra"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "%i. doinua: "
+
+#: src/skins/plugin.c:128
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "Azaldun interfazeari buruz"
+
+#: src/skins/plugin.c:129
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright-a (c) 2008, Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Letra-tipoak</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:330
+msgid "_Player:"
+msgstr "_Erreproduzitzailea:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:330
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Hautatu erreproduzitzaile nagusiaren leihoko letra-tipoa:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:331
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "_Erreprodukzio-zerrenda:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:331
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Hautatu erreprodukzio-zerrendaren letra-tipoa:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:332
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Erabili bitmapako letra-tipoak erabilgarri badaude"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:332
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Erabili bitmapako letra-tipoak erabilgarri egonez gero. Bitmapako letra-tipoek "
+"ez dituzte Unicode kateak onartzen."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Hainbat</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:334
+msgid "Show track numbers in playlist"
+msgstr "Erakutsi pisten zenbakiak erreprodukzio-zerrendan"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Erakutsi bereizleak erreprodukzio-zerrendan"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:338
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Erakutsi leiho-kudeatzailearen dekorazioa"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr "Leiho-kudeatzailea gaitzen du leihoen dekorazioak erakusteko."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Erabili bi bideko testu-korritzailea"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, leiho nagusiko fitxategi-informazioaren testua bi norabidetan "
+"korrituko da. Ez bada hautatzen, testua norabide bakar batean korrituko da."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Desgaitu barneko gtk gaia"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Baimendu azal osatugabeak kargatzea"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:344
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, Audacious-ek ez du ukatuko hondatutako azalak kargatzea. "
+"Baldin eta zure azal gogokoenak ez badu funtzionatzen soilik."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:410
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Kolorea doitzea"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:417
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"Audacious-ek azaldun interfazeko kolorearen balantzea aldatzea baimentzen "
+"dizu. Azpiko graduatzaileak hori egitea utziko dizu."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:427
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:434
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:441
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:571
+msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+msgstr "Audacious-en azaldun interfazearen konfigurazioa"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:596
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Azala</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:494
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Audacious-en ekualizadorea"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:794
+#, c-format
+msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
+msgstr "Errorea Winamp-en '%s' EQF fitxategia inportatzean"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1172
+msgid "Presets"
+msgstr "Aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_main.c:392
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:394 src/skins/ui_main.c:2397
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:641
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
+msgid "stereo"
+msgstr "estereoa"
+
+#: src/skins/ui_main.c:659 src/skins/ui_main.c:663
+msgid "mono"
+msgstr "monoa"
+
+#: src/skins/ui_main.c:957
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr "Ezin da denboran jauzirik egin pista ez denean erreproduzitzen ari.\n"
+
+#: src/skins/ui_main.c:972 src/skins/ui_manager.c:425
+#: src/skins/ui_manager.c:426
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Jauzi denborara"
+
+#: src/skins/ui_main.c:993
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "minutu:segundo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1003
+msgid "Track length:"
+msgstr "Pistaren luzera:"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1149
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - ikusgaitasunaren abisua"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1152
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Erakutsi erreproduzitzaile nagusiaren leihoa"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1153
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ezikusi egin"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1159
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious bere leiho guztiak ezkutatuta dituela abiatu da.\n"
+"Erreproduzitzailearen leihoa erakustea nahiko duzu Audacious kontrolatzeko; "
+"bestela, audtool edo gaitutako pluginen ('egoeraren ikonoa' plugina bezalakoa) bidez urrunetik kontrola dezakezu."
+
+#: src/skins/ui_main.c:1165
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Ezikusi egin, erakutsi/ezkutatu beti kontrolatzen da urrunetik"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1210
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious - hondatutako GTK motorraren erabileraren abisua"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>Hondatutako GTK motorra erabiltzen</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious-ek hondatutako GTK motorra erabiltzen ari zarela detektatu du.\n"
+"\n"
+"Erabiltzen ari zaren gai-motorra, <i>%s</i>, azal modernoek dituzten "
+"eginbide batzuetatik bateraezina da. Bateragarriak ez diren eginbideak "
+"desgaitu egn dira saio honetan.\n"
+"\n"
+"Eginbide hauek erabiltzeko, egokiena bestelako GTK gai-motor bat "
+"erabiltzea izango duzu."
+
+#: src/skins/ui_main.c:1229
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "Ez bistaratu abisu hau berriro"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1253
+msgid "Enter location to play:"
+msgstr "Sartu kokalekua erreproduzitzeko:"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1497
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Bilatu: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%% %d)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1527
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Bolumena: %% %d"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1555
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Balantzea: %% %d ezkerrean"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1559
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Balantzea: erdian"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1563
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Balantzea: %% %d eskuinean"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1881
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Aukeren menua"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1885
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "Desgaitu 'Beti gainean'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1887
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "Gaitu 'Beti gainean'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1890
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Fitxategi-informazioaren koadroa"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1894
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Desgaitu 'Interfazea eskalatzea'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1896
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Gaitu 'Interfazea eskalatzea'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1899
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Bisualizazioaren menua"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1946
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Ezin izan da audioa ireki.</big></b>\n"
+"\n"
+"Egiaztatu honakoak:\n"
+"1. Irteerako plugin egokia hautatuta duzula.\nn"
+"2. Beste programarik ez duela soinu-txartela blokeatzen.\n"
+"3. Soinu-txartela ongi konfiguratuta dagoela.\n"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:53 src/skins/ui_manager.c:54
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Autokorritu abesti-izena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:56 src/skins/ui_manager.c:57
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Gelditu uneko abestiaren ondoren"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:59 src/skins/ui_manager.c:60
+msgid "Peaks"
+msgstr "Erpinak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:62 src/skins/ui_manager.c:63
+msgid "Repeat"
+msgstr "Errepikatu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:65 src/skins/ui_manager.c:66
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Ausazkoa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:69
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda aurreraturik ez"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:71 src/skins/ui_manager.c:72
+msgid "Show Player"
+msgstr "Erakutsi erreproduzitzailea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:74 src/skins/ui_manager.c:75
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Erakutsi erreprodukzio-zerrendaren editorea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:78
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Erakutsi ekualizadorea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:81
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Beti gainean"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:84
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "Jarri laneko area guztietan"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:87
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Bildu erreproduzitzailea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:90
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Bildu erreprodukzio-zerrendaren editorea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:92 src/skins/ui_manager.c:93
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Bildu ekualizadorea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:95 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr "Eskalatu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Tamaina bikoitza"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:98 src/skins/ui_manager.c:99
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Erraz mugitu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizatzailea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Scope"
+msgstr "Esparrua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:109
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Ahotsmarka"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:110
+msgid "Off"
+msgstr "Itzalita"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:131
+#: src/skins/ui_manager.c:137
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:115 src/skins/ui_manager.c:132
+msgid "Fire"
+msgstr "Sua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:116
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Marra bertikalak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:120
+msgid "Lines"
+msgstr "Marrak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:121
+msgid "Bars"
+msgstr "Barrak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Puntu esparrua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:126
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Marra esparrua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:127
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Esparru soila"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:133
+msgid "Ice"
+msgstr "Izotza"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:138
+msgid "Smooth"
+msgstr "Leuna"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142
+msgid "Full (~50 fps)"
+msgstr "Osoa (~50 fps)"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143
+msgid "Half (~25 fps)"
+msgstr "Erdia (~25 fps)"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144
+msgid "Quarter (~13 fps)"
+msgstr "Laurdena (~13 fps)"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:145
+msgid "Eighth (~6 fps)"
+msgstr "Zortzirena (~6 fps)"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Slowest"
+msgstr "Motelena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
+msgid "Slow"
+msgstr "Motela"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
+msgid "Fast"
+msgstr "Azkarra"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
+msgid "Fastest"
+msgstr "Azkarrena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:165
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Igarotako denbora"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Geratzen den denbora"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:195
+msgid "Visualization"
+msgstr "Bisualizazioa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:196
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Bisualizazio modua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:197
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analizatzaile modua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:198
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Esparru modua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:199
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Ahotsmarkaren modua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:200
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "LeihoItzaldura VU modua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Freskatu tasa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:202
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Analizatzailearen erortzea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:203
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Erpinen erortzea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:208
+msgid "Playlist"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Hautatu hurrengo erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Hautatu aurreko erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Ezabatu erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:222
+msgid "Load List"
+msgstr "Kargatu zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren fitxategia kargatzen du hautatutako erreprodukzio-zerrendan."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:225
+msgid "Save List"
+msgstr "Gorde zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:226
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Hautatutako erreprodukzio-zerrenda gordetzen du"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Gorde zerrenda lehenetsia"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:229
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "Hautatutako erreprodukzio-zerrenda kokaleku lehenetsian gordetzen du."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:232
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Freskatu zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:233
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendako sarrera bati esleituta dagoen metadatuak freskatzen ditu."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:236
+msgid "List Manager"
+msgstr "Zerrenda-kudeatzailea"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:237
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrenden kudeatzailea irekitzen du."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:247
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Gehitu interneteko helbidea..."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Gehitu urruneko pista erreprodukzio-zerrendari."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:251
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Gehitu fitxategiak..."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Gehitu fitxategiak erreprodukzio-zerrendari."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Bilatu eta hautatu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:258
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendan bilatzen du eta irizpide zehatz batzuetan oinarritutako erreprodukzio-zerrendako sarrerak hautatzen ditu."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Alderantzikatu hautapena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:262
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Hautatutako edo hautatu gabeko sarrerak alderantzikatzen ditu."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:265
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu denak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:266
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Hautatu erreprodukzio-zerrendako sarrera guztiak."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:269
+msgid "Select None"
+msgstr "Ez hautatu ezer"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendako sarrera guztiak desautatzen ditu."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Remove All"
+msgstr "Kendu guztiak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:276
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Sarrera guztiak kentzen ditu erreprodukzio-zerrendatik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:279
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Garbitu ilara"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:280
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendarekin esleitutako ilara garbitzen du."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:283
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Kendu fitxategi erabilkaitzak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:284
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Erabilgarri ez dauden fitxategiak kentzen ditu erreprodukzio-zerrendatik."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:287
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Kendu bikoiztuak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:321
+#: src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "By Title"
+msgstr "Tituluaren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:290
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "Tituluaren arabera bikoiztutako sarrerak kentzen ditu erreprodukzio-zerrendatik."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:329
+#: src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "By Filename"
+msgstr "Fitxategi-izenaren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:294
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "Fitxategi-izenaren arabera bikoiztutako sarrerak kenten ditu erreprodukzio-zerrendatik."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:333
+#: src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Bide-izenaren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:298
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr "Bide-izen osoaren arabera bikoiztutako sarrerak kentzen ditu erreprodukzio-zerrendatik."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:301
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Kendu desautatutakoak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Desautatutako sarrerak kentzen ditu erreprodukzio-zerrendatik."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:305
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Kendu hautatutakoak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Hautatutako sarrerak kentzen ditu erreprodukzio-zerrendatik."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:311
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Nahastu ausaz zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:312
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Nahastu ausaz erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:315
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Alderantzikatu zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:316
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Alderantzikatu erreprodukzio-zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:319
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordenatu zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Tituluaren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "By Artist"
+msgstr "Artistaren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Artistaren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Fitxategi-izenaren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Bide-izen osoaren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "By Date"
+msgstr "Dataren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Eraldatze-dataren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Pista zenbakiaren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Pista zenbakiaren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375
+msgid "By Playlist Entry"
+msgstr "Zerrendako sarreraren arabera"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376
+msgid "Sorts the list by playlist entry."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendako sarreren arabera ordenatzen du zerrenda."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:349
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Ordenatu hautatutakoak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:388
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Pluginen zerbitzuak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:390 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Ikusi pistaren xehetasunak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:391 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "View track details"
+msgstr "Ikusi pistaren xehetasunak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:396 src/skins/ui_manager.c:397
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Audacious-i buruz"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Play File"
+msgstr "Erreproduzitu fitxategia"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:400
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Kargatu eta erreproduzitu fitxategi bat"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:402
+msgid "Play Location"
+msgstr "Erreproduzitu kokalekua"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:403
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Erreproduzitu multimedia hautatutako kokalekutik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Pluginen zerbitzuak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:407
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Ireki hobespenen leihoa"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:410
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Irten Audacious-etik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Ezarri A-B"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Garbitu A-B"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Saltatu zerrendaren hasierara"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "Txandakatu ilara"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:429
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Erreprodukzio-zerrendako ilarako sarrerak gaitzen/desgaitzen ditu."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:477
+msgid "Preset"
+msgstr "Aurrezarpena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Load preset"
+msgstr "Kargatu aurrezarpena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:480
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Autokargaren aurrezarpena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Kargatu autokargaren aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Kargatu aurrezarpen lehenetsia ekualizadorean"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Ezarri ekualizadorearen aurrezarpenen maila zerorekin"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:453
+msgid "From file"
+msgstr "Fitxategitik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Kargatu aurrezarpenak fitxategitik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:456
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF fitxategitik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Kargatu aurrezarpenak WinAMP EQF fitxategitik"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Inportatu WinAMP aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset"
+msgstr "Gorde aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Gorde autokargaren aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Gorde aurrezarpen lehenetsia"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "To file"
+msgstr "Fitxategian"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Gorde aurrezarpena fitxategian"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:474
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF fitxategian"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:475
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Gorde aurrezarpena WinAMP EQF fitxategian"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:478
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Ezabatu aurrezarpena"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:481
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Ezabatu autokargaren aurrezarpenak"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:454
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Bilatu sarrerak erreprodukzio-zerrenda aktiboan"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:462
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Hautatu sarrerak erreprodukzio-zerrendan eremu bat edo gehiago betez. Eremuek adierazpen erregularrak erabiltzen dituzte, maiuskulak eta minuskulak ez bereiztuz. "
+"Ez badakizu adierazpen erregularrak nola ibiltzen diren, sartu bilatzea nahi duzunaren zati literal bat."
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:477
+msgid "Album: "
+msgstr "Albuma: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:484
+msgid "Artist: "
+msgstr "Artista: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:491
+msgid "Filename: "
+msgstr "Fitxategi-izena: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:499
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Garbitu aurreko hautapena bilatu aurretik"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:502
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Txandakatu automatikoki ilara bat datozen sarrerentzako"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:505
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Sortu erreprodukzio-zerrenda berria bat datozen sarrerekin"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:724
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Errorea \"%s\" erreprodukzio-zerrenda idaztean: %s"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:746
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s badago lehendik ere. Jarraitu?"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Ezin da erreprodukzio-zerrenda gorde.</big></b>\n"
+"\n"
+"'%s' fitxategi mota ezezaguna.\n"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:887
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda estatiko gisa"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:894
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Erabili bide-izen erlatiboa"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:916
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:929
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1497
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Audacious erreprodukzio-zerrendaren editorea"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
+msgid "PREAMP"
+msgstr "Aurre-anp"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
+msgid "60HZ"
+msgstr "60Hz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:377
+msgid "170HZ"
+msgstr "170Hz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
+msgid "310HZ"
+msgstr "310Hz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
+msgid "600HZ"
+msgstr "600Hz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:378
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1KHz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3KHz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6KHz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:379
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12KHz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14KHz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:380
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16KHz"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Konprimitutako Winamp 2.x azala"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Deskonprimitutako Winamp 2.x azala"
+
+#: src/skins/util.c:1132
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Ezin izan da direktorioa (%s) sortu: %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:554
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "sndfile pluginari buruz"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:555
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Audacious-en erabiltzeko moldaketak: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"xmms_sndfile pluginetik, zeinez:\n"
+"Copyright-en (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Programa hau software librea da; birbanatu eta/edo aldaketak egin\n"
+"ditzakezu bertan, Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU\n"
+"Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu)\n"
+"bertsio berriago batean jasotako baldintzen pean.\n"
+"\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n"
+"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n"
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. "
+"Argibide \n"
+"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n"
+"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "SndStretch-i buruz"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Bolumenaren korr."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Teilakatze laburra"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "Abiadura"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonua"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStretch - Konfigurazioa"
+
+#: src/song_change/song_change.c:310
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandoak"
+
+#: src/song_change/song_change.c:317
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Exekutatuko den komandoa audacious-ek abesti berria hastean."
+
+#: src/song_change/song_change.c:326 src/song_change/song_change.c:348
+#: src/song_change/song_change.c:369 src/song_change/song_change.c:390
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:340
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Exekutatuko den komandoa abestiaren amaierantz joatean."
+
+#: src/song_change/song_change.c:360
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr "Exekutatuko den komandoa Audacious erreprodukzio-zerrendaren amaierara iristean."
+
+#: src/song_change/song_change.c:381
+msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Exekutatuko den komandoa abesti baten titulua aldatzean (adib. sareko korronteen "
+"tituluak)."
+
+#: src/song_change/song_change.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%%c: Number of channels\n"
+"%%f: filename (full path)\n"
+"%%l: length (in milliseconds)\n"
+"%%n or %%s: Song name\n"
+"%%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
+"%%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Honako formatu-kateak erabil ditzakezu\n"
+"komandoari deitu aurretik ordeztuko direnak\n"
+"(guztiak ez dira erabilgarriak erreprodukzio-zerrendaren amaierako "
+"komandoarekin erabiltzeko).\n"
+"\n"
+"%%F: maiztasuna (Hz)\n"
+"%%c: kanal kopurua\n"
+"%%f: fitxategi-izena (bide-izen osoa)\n"
+"%%l: luzera (miliseg.)\n"
+"%%n edo %%s: abestiaren izena\n"
+"%%r: tasa (bit segundoko)\n"
+"%%t: erreprodukzio-zerrendaren posizioa (%%02d)\n"
+"%%p: unean erreproduzitzen (1 edo 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:427
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Shell-ari emandako parametroak komatxoen artean "
+"kapsulatu behar dira. Bestela segurtasunezko arriskua izan daiteke.</span>"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Espektro-analizatzailea"
+
+#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazioa"
+
+#: src/statusicon/gtktrayicon-x11.c:134
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Erretiluraren orientazioa"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:620
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Egoeraren ikonoa pluginari buruz"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Garatzailea: Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Plugin honek egoeraren ikonoa eskaintzen du,\n"
+"leiho-kudeatzailearen sistemako erretiluko arean kokatua.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:694
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Egoeraren ikonoa plugina - Hobespenak"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:705
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Eskuineko botoiaren menua"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:710
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious-en menu estandarra"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:715
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "1. erreprodukzio-menu txikia"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:720
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "2. erreprodukzio-menu txikia"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:743
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Saguaren korritze-ekintza"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:748
+msgid "Change volume"
+msgstr "Aldatu bolumena"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:753
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Aldatu erreprodukzioaren abestia"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Estra Estereo plugina\n"
+"\n"
+"Johan Levin 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Estra Estereo plugina"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Konfiguratu Estra Estereo"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Sun kontrolatzaileari buruz"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun kontrolatzailea\n"
+"\n"
+"Copyright-a (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Mantentzailea: <vedge abildua csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Audioa kontrolatzeko gailua:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Bolumena kontrolatzeko gailua:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMSek esklusiboki darabil nahastailea"
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Sun kontrolatzailearen konfigurazioa"
+
+#: src/timidity/interface.c:54
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "TiMidity konfigurazioa"
+
+#: src/timidity/interface.c:91
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:99
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:107
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:115
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Laginaren zabalera"
+
+#: src/timidity/interface.c:181
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "TiMidity konfigurazioko fitxategia"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:115
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity plugina\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:116
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "TiMidity %s plugina"
+
+#: src/timidity/xmms-timidity.c:333
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "Ezin izan da MIDI fitxategia kargatu"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:55
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Tonu-sortzaileari buruz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:57
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Sinu bidezko tonu-sortzailearen garatzailea :Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Eraldaketak: Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Hau erabiltzeko gehitu URL bat, tone://maiztasun1;maiztasun2;maiztasun3;...\n"
+"adib. tone://2000;2005 2000Hz eta 2005Hz tonuak erreproduzitzeko"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:166
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:166
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Tonu-sortzailea: "
+
+#: src/tta/libtta.c:127
+msgid "Can't open file\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia ireki\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:130
+msgid "Not supported file format\n"
+msgstr "Fitxategi-formatua ez dago onartuta\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:133
+msgid "File is corrupted\n"
+msgstr "Fitxategia hondatuta dago\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:136
+msgid "Can't read from file\n"
+msgstr "Ezin izan da fitxategitik irakurri\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:139
+msgid "Insufficient memory available\n"
+msgstr "Ez dago nahikoa memoria erabilgarri\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:142
+msgid "Output plugin error\n"
+msgstr "Irteerako pluginaren errorea\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:145
+msgid "Unknown error\n"
+msgstr "Errore ezezaguna\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:149
+msgid "TTA Decoder Error"
+msgstr "TTA deskodetzailearen errorea"
+
+#: src/tta/libtta.c:258
+msgid "TTA input plugin "
+msgstr "TTA sarrerako plugina "
+
+#: src/tta/libtta.c:259
+msgid ""
+" for BMP\n"
+"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+msgstr ""
+" BMPrentzako\n"
+"Copyright-a (c) 2004 True Audio Software\n"
+
+#: src/tta/libtta.c:262
+msgid "About True Audio Plugin"
+msgstr "True Audio pluginari buruz"
+
+#: src/tta/libtta.c:313
+msgid "ID3 Tag:"
+msgstr "ID3 etiketa:"
+
+#: src/tta/libtta.c:375 src/wavpack/ui.cxx:232
+msgid "Track number:"
+msgstr "Pista zenbakia:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:82
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg Vorbis audioaren pluginaren konfigurazioa"
+
+#: src/vorbis/configure.c:92
+msgid "Ogg Vorbis Tags:"
+msgstr "Ogg Vorbis etiketak:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:113
+msgid "Title format:"
+msgstr "Titulu formatua:"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:677
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Ogg Vorbis audioaren pluginari buruz"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:683
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis plugina Xiph.org fundazioaren eskutik\n"
+"\n"
+"Jatorrizko kodea:\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Laguntzaileak:\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Bisitatu Xiph.org fundazioa honako gunean: http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Vortex erreproduzitzaileari buruz"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Vortex fitxategi-formatuen erreproduzitzailearen garatzailea: Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Jatorrizko in_vtx.dll iturburuan aurkituta: Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"vtx formatuko musika honako webgunean aurki daiteke: http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"eta beste AY/YM musika guneetan.\n"
+"\n"
+"Audacious-entzako inplementazioa: Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:50
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Wavpack deskodetzailearen %s plugina"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:51
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright-a (c) 2006 William Pitcock <nenolod abildua nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Pluginaren kode batzuk Miles Egan-ek garatua\n"
+"Bisitatu Wavpack gunea: http://www.wavpack.com/\n"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:163
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Ape2 etiketa"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:286
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Wavpack informazioa:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:379
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "%d bertsioa"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:380
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "batez besteko bit-tasa: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:381
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "lagin-tasa: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:382
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "bit lagineko: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:383
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "kanalak: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:384
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "luzera: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:385
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "fitxategi-tamaina: %d byte"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:392
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Tituluaren erpina: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:393
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Albumaren erpina: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:394
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Tituluaren irabazia: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:395
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Albumaren irabazia: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:469
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Wavpack konfigurazioa"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:482
+msgid "General Plugin Settings:"
+msgstr "Plugin orokorren ezarpenak:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:500
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "Irabaziaren ezarpenak:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:518
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "Irabazpen mota:"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:529
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "erabili pistaren irabazia/erpina"
+
+#: src/wavpack/ui.cxx:537
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "erabili albumaren irabazia/erpina"
+
+#: src/wma/wma.c:120
+msgid ""
+"Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+"the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+"and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+"This plugin based on source code "
+msgstr ""
+"Audacious-en erabiltzeko moldaketak: Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"BEEP-WMA pluginetik, Copyright-a (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aliasa "
+"McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+"eta BMP-WMA pluginaren Copyright-a (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+"<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+"Plugin hau iturburuko kodean oinarrituta"
+
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..4d1e773
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6622 @@
+# /* _\|/_
+# (o o)
+# +----oOO-{_}-OOo----+
+# | |
+# | audacious-plugins |
+# | |
+# +------------------*/
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Audacious-plugins 2.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:51+0100\n"
+"Last-Translator: StrassBoy <StrassBoy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
+
+#: audacious-plugins/src/aac/libmp4.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+"Ce module utilise « libfaad-%s » pour le décodage.\n"
+"\n"
+"Décodeur FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM : (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"\n"
+"Droit d'utilisation 2005-2006 : Équipe de développement Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/aac/libmp4.c:278
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "À propos du décodeur « MP4 AAC »"
+
+#: audacious-plugins/src/aac/libmp4.c:279
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "À propos du module « XMMS Alarm »"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS Alarm"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"Ce module pour XMMS peut être utilisé pour\n"
+"commencer la lecture à un moment donné.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez envoyer toutes vos remarques à :\n"
+"\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:71
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "L'appel du réveil... ;-)"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:124
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1389
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Choix d'une liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Désolé"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically means that there is a bug in the code and until I find a way of really fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Pour des raisons de sécurité, le temps de « repos » doit au moins durer 65 secondes de plus que le temps du fondu. Il doit aussi être supérieur à 10 secondes. Cela signifie simplement que le code du module comporte une erreur... Jusqu'à ce que je trouve un moyen de la corriger de manière définitive, ce message sera affiché :)\n"
+"\n"
+"Les préférences relatives au fondu n'ont PAS été enregistrées.\n"
+"\n"
+"--------\n"
+"Adam"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Bon, d'accord"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Préférences du module « Alarm »"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:404
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:576
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr " heures "
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr " minutes "
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr " minutes "
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Extinction après :"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Heure du réveil (par défaut) :"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Jours d'activation de l'alarme"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:612
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:660
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:708
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:756
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:804
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:852
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:900
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Jours"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Fondu"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1087
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1095
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1211
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Volume actuel"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "Réinitialise au volume de sortie actuel."
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Début"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1158
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Fin"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Commande supplémentaire"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Liste de lecture (option facultative)"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1295
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pense-bête"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Utiliser le pense-bête"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1328
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Que signifient ces options ?"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Alarme ***\n"
+"\n"
+"\n"
+"Heure de l'alarme :\n"
+"\n"
+"heure à laquelle l'alarme sera activée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Extinction :\n"
+"\n"
+"laps de temps après lequel l'alarme cessera\n"
+"(si la fenêtre du réveil n'est pas fermée).\n"
+"\n"
+"\n"
+"*** Jours ***\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jour :\n"
+"\n"
+"détermine le jour d'activation de l'alarme.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Heure :\n"
+"\n"
+"détermine l'heure d'activation de l'alarme\n"
+"(vous pouvez spécifier une heure précise ou utiliser le bouton « Défaut »).\n"
+"\n"
+"\n"
+"*** Volume ***\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fondu :\n"
+"\n"
+"applique un effet de fondu au volume sonore, pour le laps de temps indiqué.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Début :\n"
+"\n"
+"applique le fondu à partir du niveau sonore déterminé.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fin :\n"
+"\n"
+"détermine le volume à partir duquel le fondu ne sera plus appliqué\n"
+"(si la durée du fondu correspond à 0, le volume de fin de fondu déterminera\n"
+"le niveau sonore de l'alarme).\n"
+"\n"
+"\n"
+"*** Options ***\n"
+"\n"
+"\n"
+"Commande supplémentaire :\n"
+"\n"
+"la commande spécifiée sera exécutée en même temps que l'alarme.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Liste de lecture :\n"
+"\n"
+"lit une liste de lecture particulière (l'extension doit être \".m3u\").\n"
+"Si aucune liste n'est spécifiée, ce sont les titres de la liste active\n"
+"du lecteur qui seront utilisés.\n"
+"L'adresse d'un flux distant « mp3 » ou « ogg » peut également constituer une source.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pense-bête :\n"
+"\n"
+"affiche un texte de rappel, lors de l'extinction de l'alarme\n"
+"(écrivez le message dans le champ prévu à cet effet, puis cochez l'option d'activation).\n"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1366
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1398
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Le pense-bête du jour est..."
+
+#: audacious-plugins/src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Merci"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/plugin.c:91
+msgid "ALSA error"
+msgstr "Erreur ALSA"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:205
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Périphérique PCM par défaut"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:231
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Mélangeur audio par défaut"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:437
+msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+msgstr "Préférences du module de sortie « ALSA »"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:444
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Périphérique PCM :"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:446
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Canal de mélange audio :"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:448
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Mélangeur :"
+
+#: audacious-plugins/src/alsa/config.c:451
+msgid "Work around snd_pcm_drop hangup"
+msgstr "Contourner le problème d'interruption de « snd_pcm_drop »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "À propos de « AMIDI-Plug »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Lecteur de musique « MIDI » modulaire\n"
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"Auteur : Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remerciements particuliers à...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch et Jaroslav Kysela\n"
+"pour leurs excellents outils « aplaymidi » et « amixer » :\n"
+"ces derniers étaient très utiles (en plus de la documentation\n"
+"relative à la bibliothèque « ALSA ») pour apprendre\n"
+"l'interface de programmation « ALSA ».\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"pour le beau logo (clavier MIDI).\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"pour son aide précieuse, lors de la phase alpha.\n"
+"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE « ALSA »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Nom du client"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Nom du port"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Ports de sortie « ALSA »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Périphérique audio : "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Canal du mélangeur audio : "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Paramètres du mélangeur"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Choix des ports de sortie « ALSA » *\n"
+"Les événements MIDI seront envoyés aux ports spécifiés ici. Par exemple, si votre carte son dispose d'un synthétiseur matériel et que vous désirez écouter les fichiers MIDI avec celui-ci, vous voudrez probabement choisir les ports du synthétiseur à tables d'ondes à utiliser."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Choix du périphérique audio « ALSA » *\n"
+"Le système de sortie « ALSA » émet directement via « ALSA » : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur opérera sur le contrôleur du mélangeur audio que vous avez sélectionné ici. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le contrôleur du synthétiseur ici."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Choix du canal du mélangeur audio « ALSA » *\n"
+"Le système de sortie « ALSA » émet directement via « ALSA » : il n'utilise pas les modules d'effets du lecteur, ni les modules de sortie. Lors de la lecture, le curseur du volume du lecteur opérera sur le canal du mélangeur audio que vous avez sélectionné ici. Si vous utilisez les ports d'un synthétiseur à tables d'ondes, vous voudrez probabement choisir le canal du synthétiseur ici."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "Le système de sortie « ALSA » n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
+"\"ALSA\"</span>"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Informations sur le fichier MIDI </span>"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Durée (msec) :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Nombre de pistes :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg) :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Division du temps :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Commentaires et paroles du fichier MIDI </span>"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* aucun commentaire n'est disponible dans ce fichier MIDI *"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* aucune parole n'est disponible dans ce fichier MIDI"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (format UTF-8 invalide)"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE « TIMIDITY »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "Le système de sortie « TiMidity » n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
+"'TiMidity'</span>"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure.c:74
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "'AMIDI-Plug' - choix du fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure.c:127
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "Configuration du module « AMIDI-Plug »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "Informations sur le système de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DU MODULE « AMIDI-PLUG »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Choix du système de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Systèmes disponibles :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Paramètres de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transposition : "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Décalage des percussions :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "Précalculer la durée des fichiers MIDI dans la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "Extraire les commentaires des fichiers MIDI (s'ils sont disponibles)"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "Extraire les paroles des fichiers MIDI (si elles sont disponibles)"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into effect and output plugins of the player you'll want to use the good FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Choix du système de sortie *\n"
+"« AMIDI-Plug » utilise des systèmes de sortie, de manière modulaire. C'est par le système de sortie que vous aurez choisi que seront gérés et restitués les événements MIDI. Si votre périphérique audio dispose d'un synthétiseur matériel supporté par « ALSA », vous pourrez utiliser le système de sortie « ALSA ». Celui-ci peut aussi être utilisé par tout ce qui peut offrir une interface au séquenceur « ALSA » (les synthétiseurs logiciels ou les périphériques externes, notamment).\n"
+" Si vous désirez dépendre d'un synthétiseur logiciel et/ou si vous voulez rediriger le flux audio vers les modules de sortie du lecteur, vous pourrez utiliser le système de sortie « FluidSynth ». N'hésitez pas à activer le bouton d'informations, afin d'obtenir des renseignements spécifiques à chaque système de sortie."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Fonction de transposition *\n"
+"Cette option permet de restituer le fichier MIDI alors transposé dans une tonalité différente, en décalant du nombre désiré de demi-tons toutes les les notes du morceau (à l'exception de celles du canal MIDI 10, réservé aux percussions). Cette fonction est particulièrement utile, si vous désirez chanter ou jouer accompagné d'un autre instrument."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard percussions channel) of the desired number of semitones. This results in different drumset and percussions being used during midi playback, so if you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with this value."
+msgstr ""
+"* Fonction de décalage des percussions *\n"
+"Cette option permet de décaler toutes les notes du canal MIDI 10 (le canal standard des percussions) du nombre désiré de demi-tons. Cela se traduit par l'utilisation d'un ensemble de batteries et de percussions différent, lors de la lecture. Donc, si vous désirez améliorer (ou réduire, ou bien encore modifier) les percussions, n'hésitez pas à essayer différentes valeurs."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Pré-calculer la durée des fichiers MIDI *\n"
+"Si cette option est activée, « AMIDI-Plug » déterminera la durée du fichier MIDI dès que le lecteur le demandera, au lieu le faire seulement lorsque le morceau est lu. Par exemple, la durée des fichiers MIDI sera calculée immédiatement après l'ajout des titres dans la liste de lecture. Désactivez cette option, si vous voulez un chargement plus rapide de la liste de lecture (lorsque de nombreux fichiers MIDI sont ajoutés) ; activez cette option pour que s'affichent plus d'informations dans la liste de lecture, directement après le chargement des fichiers."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Extraire les commentaires des fichiers MIDI *\n"
+"Certains fichiers MIDI contiennent des commentaires (auteur, droits d'utilisation, notes relatives aux instruments, etc.). Si cette option est activée, « AMIDI-Plug » extraira et affichera ces commentaires (s'ils sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Extraire les paroles des fichiers MIDI *\n"
+"Certains fichiers MIDI contiennent les paroles relatives au morceau joué. Si cette option est activée, « AMIDI-Plug » extraira et affichera les paroles (si elles sont disponibles) dans la fenêtre d'informations sur le fichier."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:52
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "Choix du fichier « SoundFont »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:268
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "CONFIGURATION DU SYSTÈME DE SORTIE « FLUIDSYNTH »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:316
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Paramètres de la banque de sons « SoundFont »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:348
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:352
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Taille (bytes)"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:401
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Charger la banque de sons au démarrage du lecteur"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:405
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:420
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Paramètres du synthétiseur"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:429
+msgid "gain"
+msgstr "Gain"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:491
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:522
+msgid "use default"
+msgstr "valeur par défaut"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:438
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:466
+msgid "value:"
+msgstr "valeur :"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:457
+msgid "poliphony"
+msgstr "Polyphonie"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:485
+msgid "reverb"
+msgstr "Réverbération"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:494
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:525
+msgid "yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:496
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:527
+msgid "no"
+msgstr "Non"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:516
+msgid "chorus"
+msgstr "Effet de choeur"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:547
+msgid "sample rate"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:562
+msgid "custom "
+msgstr "Autre "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:571
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Sélectionner les fichier « SoundFont » *\n"
+"Afin de pouvoir écouter des fichiers MIDI avec « FluidSynth », vous devez spécifier au moins un fichier « SoundFont » valide (veillez à utiliser des chemins absolus). Le chargement s'opère, par ordre, du haut (le premier fichier) vers le bas (le dernier fichier)."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:626
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Charger la banque de sons au démarrage du lecteur *\n"
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier « SoundFont » dans « FluidSynth » peut nécessiter plusieurs secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:634
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI *\n"
+"En fonction de la vitesse de votre système, le chargement du fichier « SoundFont » dans « FluidSynth » peut nécessiter plusieurs secondes. Cette opération, qui ne sera exécutée qu'une fois (la banque de sons restera en mémoire, jusqu'à ce qu'elle soit modifiée ou que le système de sortie ne soit supprimé de la mémoire), peut être accomplie au démarrage du lecteur, ou avant que ne soit lu le premier fichier MIDI (la seconde proposition constitue un meilleur choix, si vous n'utilisez pas le lecteur pour écouter des fichiers MIDI uniquement)."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:642
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Gain du synthétiseur *\n"
+"Extrait de la documentation de « FluidSynth » (traduction) : « Le gain est appliqué à la sortie finale ou principale du synthétiseur. Par défaut, il est réglé sur une valeur basse, afin d'éviter la saturation de la sortie, lorsque des fichiers MIDI sont lus de manière aléatoire. »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for example, one for the left audio channel and one for the right audio channels; the number of voices activated depends on the number of instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Polyphonie du synthétiseur *\n"
+"Extrait de la documentation de « FluidSynth » (traduction) : « La polyphonie définit le nombre de voix qui peuvent être jouées en parallèle. Le nombre de voix ne correspond pas nécessairement au nombre de notes jouées simultanément. En effet, lorsqu'une note est envoyée à un canal MIDI spécifique, le préréglage de ce canal peut créer plusieurs voix (par exemple, une voix pour le canal audio gauche et une autre pour le canal audio droit). Le nombre de voix activées dépend du nombre de pistes d'instruments relatives à la vélocité et à la tonalité de la note jouée. »"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:657
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:663
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Réverbération du synthétiseur *\n"
+"Extrait de la documentation de « FluidSynth » (traduction) : \"Lorsque l'option « Oui » est cochée, le module d'effet de réverbération est activé. Veuillez noter que, lorsque le module de réverbération est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'« envoi de réverbération » défini dans le fichier « SoundFont ».\""
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:669
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:675
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Effet de choeur du synthétiseur *\n"
+"Extrait de la documentation de « FluidSynth » (traduction) : \"Lorsque l'option « Oui » est cochée, le module d'effet de choeur est activé. Veuillez noter que, lorsque le module d'effet de choeur est actif, la quantité de signaux envoyés au module dépend du générateur d'« envoi d'effet de choeur » défini dans le fichier « SoundFont ».\""
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:681
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:685
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:689
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:693
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz."
+msgstr ""
+"* Fréquence d'échantillonnage du synthétiseur *\n"
+"Cette option définit la fréquence d'échantillonnage du flux audio produit par le synthétiseur. Vous pouvez aussi spécifier une valeur personnalisée, située dans l'intervalle 22050 - 96000 Hz."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:701
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "Le système de sortie « FluidSynth » n'est pas chargé ou n'est pas disponible"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:720
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Sortie\n"
+"'FluidSynth'</span>"
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:43
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Ce système de sortie produit des flux audio en envoyant les événements MIDI à « FluidSynth », un synthétiseur logiciel en temps réel conçu à partir des principes de « SoundFont2 » (www.fluidsynth.org).\n"
+"Les flux générés peuvent être manipulés grâce aux modules d'effets du lecteur et sont traités par le module de sortie sélectionné.\n"
+"\n"
+"Auteur : Giacomo Lozito."
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA "
+
+#: audacious-plugins/src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Ce système envoie les événements MIDI à l'ensemble des ports du séquenceur « ALSA » que l'utilisateur a spécifié. L'interface du séquenceur « ALSA » offre des possibilités variées : elle peut fournir des ports aux synthétiseurs matériels des cartes sons (« emu10k1 », par exemple), mais aussi aux synthétiseurs logiciels, aux périphériques externes, etc.\n"
+"Ce système de sortie ne produit pas de flux audio : les événements MIDI sont gérés directement par les périphériques et les applications associés aux ports « ALSA ». Par exemple, les événements MIDI envoyés au synthétiseur matériel seront directement interprétés.\n"
+"\n"
+"Auteur : Giacomo Lozito."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Début de la lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "Déclenche la fonction « OSD » lorsqu'une entrée de la liste de lecture est lue."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Changement de titre"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
+msgstr "Déclenche la fonction « OSD » si, pendant la lecture, le titre du morceau change, alors que le nom du fichier est identique. Cette option est particulièrement utile pour afficher le changement de titre des flux Internet."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Changement de volume"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Déclenche la fonction « OSD » en cas de changement de volume."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Mode « pause » activé"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Déclenche la fonction « OSD » lorsque la lecture est en mode « pause »."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Mode « pause » désactivé"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Déclenche la fonction « OSD » lorsque la lecture n'est plus en mode « pause »."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectangle arrondi"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Rectangle concave"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_style.c:87
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Position"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Décalage horizontal :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Décalage vertical :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Largeur maximale :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Options de l'affichage multiple"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Afficher OSD sur"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "tous les moniteurs"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "le moniteur %i"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Durée (ms)"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Affichage :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Fondu d'entrée :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Fondu de sortie :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Police %i :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Désactiver la conversion UTF-8 du texte (dans le module « aOSD »)"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Choisir un fichier de thème"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Style du rendu"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Couleur %i :"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Thème personnalisé"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Fichier du thème"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:644
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Activer le déclencheur"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Gestionnaire composite détecté"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Aucun gestionnaire composite n'a été détecté. À moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n"
+"veuillez activer un gestionnaire composite approprié. Sinon, l'affichage « OSD » ne fonctionnera pas correctement."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "La fausse transparence ne nécessite pas de gestionnaire composite."
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Fausse transparence"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Véritable transparence (nécessite l'extension « composite » de X)"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "L'extension « composite » n'est pas chargée"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "L'extension « composite » n'est pas disponible"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:931
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1012
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Configuration du module « Audacious OSD »"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1033
+msgid "Test"
+msgstr "Essai"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1048
+msgid "Position"
+msgstr "Arrangement"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1053
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1058
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1063
+msgid "Decoration"
+msgstr "Décoration"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1068
+msgid "Trigger"
+msgstr "Déclenchement"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1073
+msgid "Misc"
+msgstr "Options diverses"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1110
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "À propos du module « OSD » pour Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1140
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Module « OSD » pour Audacious "
+
+#: audacious-plugins/src/aosd/aosd_ui.c:1141
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"\n"
+"Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Le module « On-Screen-Display » a été conçu à partir\n"
+"de la bibliothèque « Ghosd » de Evan Martin\n"
+"\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr "Liaison terminée !"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr "Aucun accessoire détecté !"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Détection..."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Processus de connexion couplée..."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr "Redétecter"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/scan_gui.c:142
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/bluetooth.c:115
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr "Module de gestion des périphériques audio « Bluetooth »"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/bluetooth.c:116
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+"Module de gestion des périphériques audio « Bluetooth »\n"
+"Droits d'utilisation : Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com (2008)\n"
+"\n"
+"Ce projet est issu du « GSoC 2008 ».\n"
+"Remerciements cordiaux à mon conseiller Tony Vroon et à l'équipe d'Audacious.\n"
+"\n"
+"Afin de pouvoir utiliser le mode « AVRCP », le module d'entrée correspondant doit\n"
+"être chargé dans le noyau.\n"
+"\n"
+"Les boutons du périphérique audio seront reconnus comme des touches multimédia\n"
+"et pourront être configurés grâce au module « Global Hotkey » d'Audacious ou\n"
+"aux outils que propose le gestionnaire de fenêtres de votre système.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:356
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Demande de connexion couplée pour \"%s\""
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr "Demande d'autorisation pour \"%s\""
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr "Une liaison avec \"%s\" a été créée."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr "La liaison avec \"%s\" a été supprimée."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr "Le périphérique a été éteint."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr "Le périphérique est maintenant en mode « privé »."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr "Le périphérique peut maintenant initier une connexion."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr "Le périphérique est maintenant en mode « public »."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr "Le périphérique est maintenant en mode « public limité »."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr "Le périphérique est entré en mode « connexion couplée »."
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr "Fabricant"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Casques/écouteurs disponibles"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Casque/accessoire actuel"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Réactualiser"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:231
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Connecter"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:237
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:274
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: audacious-plugins/src/bluetooth/gui.c:278
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
+
+#: audacious-plugins/src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Module « Blur Scope » : sélection de la couleur"
+
+#: audacious-plugins/src/blur_scope/config.c:81
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: audacious-plugins/src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
+msgid "Play CD"
+msgstr "Lire les pistes du CD"
+
+#: audacious-plugins/src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
+msgid "Add CD"
+msgstr "Ajouter les pistes du CD"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:269
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "À propos du module « CD Audio »"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:271
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Droits d'utilisation (2007) :\n"
+"\n"
+"Calin Crisan <ccrisan@gmail.com>\n"
+"Équipe de développement Audacious.\n"
+"\n"
+"Remerciements cordiaux aux développeurs de :\n"
+"\n"
+"« libcdio » <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"« libcddb » <http://libcddb.sourceforge.net/>\n"
+"\n"
+"Je remercie également Tony Vroon de m'avoir conseillé et soutenu.\n"
+"\n"
+"Ce module était un projet de « Google Summer Of Code 2007 ».\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2009) : John Lindgren"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:155
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuration du module « CD Audio »"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:167
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Extraction audio digitale"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:172
+msgid "Title information"
+msgstr "Informations sur le titre"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:190
+msgid "Disc speed:"
+msgstr "Vitesse du disque :"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:198
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Utiliser « CD-TEXT », si la fonction est disponible"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:205
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Utiliser « CDDB », si le service est disponible"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:211
+msgid "Server: "
+msgstr "Serveur : "
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:215
+msgid "Path: "
+msgstr "Chemin : "
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:219
+msgid "Port: "
+msgstr "Port : "
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:232
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "Utiliser « HTTP » à la place de « CDDB »"
+
+#: audacious-plugins/src/cdaudio-ng/configure.c:244
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Remplacer le périphérique par défaut : "
+
+#: audacious-plugins/src/compressor/plugin.c:100
+msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
+msgstr "Préférences du module « Dynamic Range Compressor »"
+
+#: audacious-plugins/src/compressor/plugin.c:112
+msgid "Target volume:"
+msgstr "Volume cible :"
+
+#: audacious-plugins/src/compressor/plugin.c:125
+msgid "Effect strength:"
+msgstr "Intensité de l'effet :"
+
+#: audacious-plugins/src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "À propos de « Game Console Music Decoder »"
+
+#: audacious-plugins/src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Le moteur de « Console Music Decoder » a été conçu à partir de « Game_Music_Emu 0.5.2 ».\n"
+"\n"
+"Formats supportés : AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"\n"
+"Support pour Audacious par :\n"
+"\n"
+"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
+"Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Décodeur « Game Console Music »"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:152
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:154
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Basses :"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:173
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:184
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "secondes"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Aiguës :"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Durée par défaut :"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:207
+msgid "Resampling"
+msgstr "Rééchantillonnage"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Activer le rééchantillonnage"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Fréquence de rééchantillonnage"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:232
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ignorer les métadonnées SPC relatives à la durée"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Augmenter la réverbération"
+
+#: audacious-plugins/src/console/configure.c:270
+msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"* Durée par défaut *\n"
+"La durée par défaut, exprimée en secondes, est utilisée pour les morceaux qui ne disposent pas d'informations quant à leur durée (les pistes en boucle, par exemple)."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:292
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Configuration du module « Fondu Enchaîné »"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:340
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:345
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Module de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:363
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Étrangler la sortie audio"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Taille maximale des blocs (bytes) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "Forcer la fermeture/réouverture lors du changement de morceau"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr "Option de compatibilité du module"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr "En cas de modification des options relatives à la sortie audio ou de la taille du tampon du mélangeur, vous devez arrêter/redémarrer la lecture, afin que les nouveaux réglages soient appliqués."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:409
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Taille du tampon (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+"Définit la taille du tampon. Une zone de mémoire tampon est nécessaire pour les pauses, les fondus de sortie, le décalage (superposition de la fin et du début de deux morceaux, par exemple) et la suppression des silences. Les fondus d'entrée sont appliqués à la volée : ils ne dépendent pas de la zone de mémoire tampon.\n"
+"Valeur par défaut : / (la taille est calculée automatiquement)"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Calcule automatiquement la taille du tampon optimale.\n"
+"Comportement par défaut : option activée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr "Définir les paramètres pour :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+"Définit le type de changement de morceau que vous voulez configurer :\n"
+"\n"
+"* Début de la lecture * :\n"
+"lorsque la lecture commence (via le bouton « LECTURE »)\n"
+"\n"
+"* Changement de morceau automatique * :\n"
+"lorsque la fin d'un morceau est atteinte et que la liste de lecture charge le titre suivant\n"
+"\n"
+"* Changement de morceau manuel * : \n"
+"lorsqu'un nouveau morceau est sélectionné manuellement (via les boutons « SUIVANT/PRÉCÉDENT », par exemple)\n"
+"\n"
+"* Arrêt manuel * :\n"
+"lorsque le bouton « ARRÊT » est pressé\n"
+"\n"
+"* Fin de la liste de lecture * :\n"
+"lorsque la fin du dernier morceau de la liste de lecture est atteinte\n"
+"\n"
+"* Fonction « avancer/reculer » (dans un morceau) * :\n"
+"lorsque la fonction « avancer/reculer » est utilisée sur le titre en cours de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr "Type de fondu/transition :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+"Définit la transition à utiliser pour la méthode de changement de morceau sélectionnée ci-dessus :\n"
+"\n"
+"* Fondu d'entrée * :\n"
+"applique un fondu d'entrée au début d'un morceau.\n"
+"\n"
+"* Réouverture du périphérique de sortie * :\n"
+"force la fermeture/ouverture du module de sortie audio. Cette méthode risque fort de produire des silences et des clics, mais elle peut s'avérer utile pour certains modules.\n"
+"\n"
+"* Vidange du périphérique de sortie * :\n"
+"laisse le module de sortie audio ouvert, mais vide le tampon. Cette méthode provoque une réaction presqu'instantanée, lorsque les boutons « SUIVANT/PRÉCÉDENT » sont pressés.\n"
+"\n"
+"* Aucune (suppression des silences/transition désactivée) * :\n"
+"mode de suppression des silences ; laisse le périphérique audio ouvert, mais n'applique aucun fondu.\n"
+"\n"
+"* Fondu enchaîné simple * :\n"
+"applique un fondu simple entre le morceau précédent et le titre suivant.\n"
+"\n"
+"* Fondu enchaîné avancé * :\n"
+"permet de configurer le fondu enchaîné de manière plus précise.\n"
+"\n"
+"* Fondu de sortie * :\n"
+"applique un fondu de sortie lorsqu'un arrêt manuel est déclenché ou lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:481
+msgid "Reopen"
+msgstr "Réouvrir"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:501
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:621
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:664
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:707
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:833
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:909
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:972
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1026
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Durée (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:513
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:631
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+"Spécifie la durée du silence à insérer entre les morceaux.\n"
+"Valeur par défaut : 2000"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:516
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:746
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1199
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1267
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:522
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:634
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:638
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:326
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:351
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:553
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:843
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:919
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Volume de départ (%) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:563
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:853
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr "Détermine la durée du fondu d'entrée du morceau suivant."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:579
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:939
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Détermine le volume de départ. « XMMS-crossfade » appliquera un fondu à partir de ce niveau jusqu'à 100 %, pendant la durée spécifiée ci-dessus.\n"
+"Valeur par défaut : 0"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:582
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:879
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:946
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fondu d'entrée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:586
+msgid "Flush"
+msgstr "Vidange"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:674
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+"Détermine la durée du fondu enchaîné.\n"
+"Valeur par défaut : dépend du type de changement de morceau"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:677
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:681
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Paramètres simples"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:717
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr "Détermine la durée du fondu de sortie du morceau précédent."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:726
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:991
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Volume de fin (%)"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:737
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1002
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Détermine le volume de fin. « XMMS-crossfade » appliquera un fondu à partir de 100 % jusqu'au niveau indiqué, pendant la durée spécifiée ci-dessus.\n"
+"Valeur par défaut : 0"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:750
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1005
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1043
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fondu de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:771
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Autre (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:774
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr "Détermine un décalage personnalisé."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:782
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+"Définit la durée pendant laquelle la fin du morceau précédent et le début du titre suivant doivent se chevaucher.\n"
+"\n"
+"* Des valeurs négatives indiquent que le morceau suivant commencera avant que la fin du titre précédent ne soit atteinte.\n"
+"* Une valeure nulle (0) signifie que les morceaux s'enchaîneront sans transition.\n"
+"* Des valeurs positives provoqueront l'ajout d'un silence entre les pistes."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:785
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr "Aucun (0 ms)"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:790
+msgid "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the previous has ended."
+msgstr "Ne superpose pas les morceaux. Le titre suivant commencera immédiatement après la fin de la piste précédente."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:794
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr "Bloquer à la durée du fondu de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:799
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr "Produit un chevauchement d'une durée égale à celle du fondu de sortie spécifiée ci-dessus."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:803
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr "Bloquer à la durée du fondu d'entrée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:808
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr "Produit un chevauchement d'une durée égale à celle du fondu d'entrée spécifiée ci-dessous."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:812
+msgid "Offset"
+msgstr "Chevauchement"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:856
+msgid " Enable"
+msgstr " Activer"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:862
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr "Bloquer aux valeurs du fondu de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:867
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr "Utilise les mêmes paramètres que ceux du fondu de sortie."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:883
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:929
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr "Détermine la durée du fondu d'entrée lorsque la lecture commence."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:982
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr "Détermine la durée du fondu de sortie du dernier morceau lu."
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1036
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Définit la durée du silence supplémentaire inséré après la fin du dernier morceau lu. Cette option permet ainsi d'éviter les clics que certaines cartes son produisent lorsque le flux audio est interrompu pendant la lecture.\n"
+"Valeur par défaut : 500"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1039
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Silence supplémentaire"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1078
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Détermine la durée du fondu de sortie lorsque la fonction « pause » est activée.\n"
+"Valeur par défaut : 100"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1087
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Définit la durée du silence supplémentaire inséré après la pause de la lecture. Cette option permet ainsi d'éviter les clics que certaines cartes son produisent lorsque la fonction « pause » est activée.\n"
+"Valeur par défaut : 100"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1096
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Détermine la durée du fondu de sortie lorsque la fonction « pause » est désactivée.\n"
+"Valeur par défaut : 100"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1105
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Fondu de sortie (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1115
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr "Silence (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1125
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Fondu d'entrée (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1129
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr "Fondu de sortie / Fondu d'entrée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1138
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Fondu"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1165
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Détermine la durée maximale des silences au début d'un flux audio.\n"
+"Valeur par défaut : 500"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1174
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Détermine le volume maximal des silences au début d'un flux audio. Tous les échantillons en-dessous de cette valeur seront considérés comme des silences.\n"
+"Valeur par défaut : 512"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1183
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1226
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Durée maximale (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1237
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr "Niveau maximal (échantillon sur 16 bits) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1205
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr "Suppression du silence initial"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1248
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Détermine la longueur maximale des silences à la fin d'un flux.\n"
+"Valeur par défaut : 500"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1257
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Détermine le volume maximal des silences à la fin d'un flux audio. Tous les échantillons en-dessous de cette valeur seront considérés comme des silences.\n"
+"Valeur par défaut : 512"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr "Bloquer aux valeurs du silence initial"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1265
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr "Utilise les mêmes valeurs que ci-dessus"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1273
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr "Suppression du silence final"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1286
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr "Passer au croisement d'échantillons de valeur nulle"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1289
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, « XMMS-crossfade » prendra des dispositions supplémentaires pour éviter l'émission de clics. « XMMS-crossfade » ne supprimera la fin du morceau précédent (le début du titre suivant) qu'au croisement d'échantillons ayant une valeur nulle.\n"
+"Comportement par défaut : option activée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1291
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1445
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1295
+msgid "Gap Killer"
+msgstr "Silences"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr "Écrire le débogage dans <stderr>"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1317
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Surveille les événements de « XMMS-crossfade ». Si vous pensez avoir trouvé une erreur dans « XMMS-crossfade », vous pouvez activer cette option et envoyer le résultat du débogage à l'auteur.\n"
+"Sachez toutefois que vous devrez désactiver le débogage, si vous exécutez « XMMS » à partir de « Netscape ». En effet, « Netscape » ne cessera d'afficher des boîtes de dialogue contenant le résultat du débogage issu de <stderr>.\n"
+"Comportement par défaut : option désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1319
+msgid "Debug options"
+msgstr "Options de débogage"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Activer le contrôle du volume"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Active/désactive le contrôle du volume et de la balance de « XMMS ».\n"
+"Comportement par défaut : option activée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Reverse balance"
+msgstr "Inverser la balance"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Inverse les canaux gauche et droite avec le contrôle de la balance.\n"
+"Comportement par défaut : option désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+msgid "Software Mixer"
+msgstr "Mélangeur audio logiciel"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1345
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Active le mélangeur audio logiciel. Cette option est utile pour les modules de sortie qui ne disposent pas de support de mélangeur audio.\n"
+"Comportement par défaut : options désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1347
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Options du contrôle du volume"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1364
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr "Délai de changement de morceau (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1373
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Le délai de changement de morceau représente la durée maximale pendant laquelle « XMMS-crossfade » attendra le morceau suivant. Si ce laps de temps est dépassé, le périphérique/module de sortie sera fermé.\n"
+"Valeur par défaut : 100"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1380
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr "Pré-tampon de l'enchaînement (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1389
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Indique à « XMMS-crossfade » la quantité de données à utiliser comme tampon avant que ne commence l'écriture de données dans le périphérique/module de sortie. Généralement, cette valeur peut être nulle, parce que le module de sortie effectue le préchargement lui-même.\n"
+"Valeur par défaut : 0"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr "Ne pas effectuer de fondu enchaîné pour"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+msgid "successive tracks"
+msgstr "les pistes successives"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Cette option active la détection des pistes déjà enregistrées sans silence ou avec un fondu enchaîné, comme les pistes de certaines compilations ou de la plupart des disques enregistrés en public. Si de telles pistes sont détectées, le fondu enchaîné sera désactivé et seul l'outil de suppression des silences (s'il est activé) sera utilisé lors du changement de morceau.\n"
+"Comportement par défaut : option activée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "same file"
+msgstr "le même fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1409
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Cette option désactive le fondu enchaîné pour le même fichier. La situation ne peut se présenter que si la liste de lecture ne contient qu'un fichier et que l'option « Répéter » est activée\n"
+"Comportement par défaut : option désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1411
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr "Activer l'astuce contre la saturation du tampon HTTP"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1414
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Activez cette option si vous avez des problèmes lors de la lecture des flux audio Internet HTTP. Malheureusement, cette option rend le fondu enchaîné inefficace.\n"
+"Comportement par défaut : option désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1420
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Limiter l'utilisation du tampon OP (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1423
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, « XMMS-crossfade » limitera la quantité de données que le module de sortie utilise comme tampon. Ainsi, vous pouvez réduire la latence qui survient entre « ARRÊT/SUIVANT/PRÉCÉDENT » et le nouveau morceau réellement lu. \n"
+"Comportement par défaut : option désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+"Attention : une valeur trop basse augmente les risques de saturation du tampon.\n"
+"Valeur par défaut : 250"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1432
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr "Utiliser les informations « Quantaudio » relatives à la durée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+msgid "Keep output opened"
+msgstr "Maintenir la sortie audio ouverte"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1439
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Maintient le périphérique de sortie ouvert tout le temps, même si « XMMS » est arrêté. Cette option permet d'éviter les clics produits par les cartes son, lorsque le périphérique est ouvert ou fermé.\n"
+"Comportement par défaut : option désactivée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1441
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1462
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1466
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1487
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1492
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1497
+msgid "Presets"
+msgstr "Préréglages"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/interface-2.0.c:1518
+#: audacious-plugins/src/crystalizer/crystalizer.c:140
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr "Début de la lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr "Changement de morceau automatique"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Changement de morceau manuel"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr "Arrêt manuel"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:324
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Fin de la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr "Fonction « avancer/reculer »"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr "Réouverture du périphérique de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr "Vidange du périphérique de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr "Aucune (suppression des silences/transition désactivée)"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné simple"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:353
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné avancé"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:354
+msgid "Fadein"
+msgstr "Fondu d'entrée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Fondu de sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Fondu de sortie / Fondu d'entrée"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:1152
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "À propos du module « Crossfade »"
+
+#: audacious-plugins/src/crossfade/configure.c:1153
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Module « Crossfade » pour Audacious\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2009) : William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"... conçu en partie à partir de « XMMS-Crossfade »\n"
+"Droits d'utilisation (2000-2009) : Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"Conçu à partir du module de sortie « OSS » original\n"
+"Droits d'utilisation (1998-2000) :\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson et « 4Front Technologies »\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/crystalizer/crystalizer.c:101
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Configuration de « Crystalizer »"
+
+#: audacious-plugins/src/crystalizer/crystalizer.c:103
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Intensité de l'effet :"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Module « Écho »\n"
+"\n"
+"Écrit par Johan Levin (1999).\n"
+"\n"
+"« Surround echo » est écrit par Carl van Schaik (1999)"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "À propos du module « Écho »"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Configuration du module « Écho »"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Délai : (ms)"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Retour : (%)"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Volume : (%)"
+
+#: audacious-plugins/src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Écho d'ambiance"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "À propos du module « ESounD »"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Module « EsounD » pour Audacious\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Configuration du module de sortie « ESD »"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:114
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Hôte :"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Utiliser un hôte distant"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Utiliser le contrôle du volume du mélangeur OSS"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:171
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Tampon"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:184
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Taille du tampon (ms) :"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:198
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Pré-tampon (pourcents) :"
+
+#: audacious-plugins/src/esd/configure.c:209
+msgid "Buffering"
+msgstr "Tampon"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : impossible d'ouvrir le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...Veuillez vérifier que le fichier existe et que disposez des permissions de lecture requises.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,skipping this device\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : impossible de créer un canal 'io' pour le fichier de périphérique %s ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : impossible d'ouvrir \"/proc/bus/input/devices\" ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : impossible de créer un canal 'io' pour \"/proc/bus/input/devices\" ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : une erreur s'est produite lors de lecture de \"/proc/bus/input/devices\" ; la détection automatique des périphériques échouera...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : le périphérique %s n'a pas été trouvé dans \"/dev/input\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:488
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will be used.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : impossible de charger le fichier de configuration %s ; les paramètres par défaut seront utilisés...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s\" , skipping.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : information incomplète au sujet du périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:603
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Configuration du module « Event-Device » : impossible d'obtenir la valeur de 'is_active' dans le fichier de configuration pour le périphérique \"%s\" ; le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not be saved.\n"
+msgstr "Module « Event-Device » : impossible d'accéder au dossier local %s ; les paramètres ne seront pas enregistrés...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Configuration du module « Event-Device » : impossible d'obtenir, dans le fichier de configuration, le nom du fichier du périphérique \"%s\" ;le périphérique sera ignoré...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Configuration du module « Event-Device » : impossible d'obtenir la valeur physique du périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Configuration du module « Event-Device » : impossible d'obtenir la valeur \"is_custom\" pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", skipping it.\n"
+msgstr "Configuration du module « Event-Device » : valeur inattendue pour le périphérique \"%s\" ; opération ignorée.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Lecture -> Lire"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Lecture -> Arrêter"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Lecture -> Pause"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Lecture -> Précédent"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Lecture -> Suivant"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Lecture -> Éjecter"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Liste de lecture -> Répéter"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Liste de lecture -> Aléatoire"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Volume -> Augmenter de 5"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Volume -> Diminuer de 5"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Volume -> Augmenter de 10"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Volume -> Diminuer de 10"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Volume -> Couper"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Fenêtre -> Principale"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Fenêtre -> Liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Fenêtre -> Égaliseur"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Fenêtre -> Aller au titre..."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+msgid "Detected"
+msgstr "Détecté"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Non détécté"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:275
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'ouvrir la fenêtre des associations pour un périphérique qui n'a pas été détecté.\n"
+"Veuillez vous assurer que le périphérique a été correctement branché."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le périphérique sélectionné.\n"
+"Veuillez vérifier les permissions de lecture du fichier du périphérique."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "Ajouter un périphérique personnalisé"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"« EvDev-Plug » essaye de détecter et de mettre à jour automatiquement\n"
+"les informations concernant les périphériques disponibles sur le système.\n"
+"Toutefois, si la détection automatique ne fonctionne pas pour votre\n"
+"système ou si les périphériques ne sont pas installés dans un emplacement\n"
+"standard, vous pouvez ajouter un périphérique personnalisé, en spécifiant\n"
+"de manière précise le nom et le fichier du périphérique."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Nom du périphérique :"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Fichier du périphérique :"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr "(personnalisée)"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Veuillez spécifier à la fois le nom du périphérique et le nom du fichier.\n"
+"\n"
+"Le nom du fichier doit être déterminé par le chemin absolu."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la configuration du périphérique sélectionné ?\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le périphérique personnalisé sélectionné ?\n"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "Configuration du module « EvDev-Plug »"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:655
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Nom du périphérique"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Fichier du périphérique"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Adresse du périphérique"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Associations"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Appuyez sur une touche de votre périphérique pour l'associer.\n"
+"Si aucune touche n'a été pressée avant cinq secondes, cette\n"
+"fenêtre sera fermée et aucun changement ne sera effectué."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event (although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Cet événement a déjà été assigné.\n"
+"\n"
+"Il n'est pas possible d'associer des plusieurs actions au même événement (cepndant, il est possible d'attribuer la même action à plusieurs événements)."
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "Configuration des associations"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Nom : </b>"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Nom du fichier : </b>"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Adresse physique : </b>"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "À propos du module « EvDev-Plug »"
+
+#: audacious-plugins/src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cette extension permet de contrôler le lecteur à distance,\n"
+"par l'intermédiaire des événements des périphériques.\n"
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
+"\n"
+"Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/ffaudio/ffaudio-core.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+"« FFaudio » est un module de décodage audio multi-format pour Audacious,\n"
+"conçu à partir de l'ensemble des bibliothèques multimédia du projet\n"
+"« FFmpeg » (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Droits d'utilisation (2000-2009) : Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"Version de la bibliothèque « libafvormat » de « FFmpeg » : %d.%d.%d\n"
+"Version de la bibliothèque « libafvormat » de « FFmpeg » : %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Formats supportés : %s\n"
+"\n"
+"Module pour Audacious écrit par :\n"
+"\n"
+"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
+"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+
+#: audacious-plugins/src/ffaudio/ffaudio-core.c:676
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "À propos du module « FFaudio »"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:707
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Configuration de l'encodeur « MP3 »"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:734
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Qualité de l'algorithme :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:756
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"meilleure / la plus lente : 0\n"
+"pire / la plus rapide : 9\n"
+"recommandée : 2\n"
+"par défaut : 5"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:764
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage de sortie :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:775
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:916
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:797
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:809
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Débit binaire / Taux de compression :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:835
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit binaire (kbps)"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:876
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Taux de compression :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:906
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Mode audio :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:921
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Stéréo jointe"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:931
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:964
+msgid "Misc:"
+msgstr "Options diverses :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:975
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Forcer le respect strict des normes ISO"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:986
+msgid "Error protection"
+msgstr "Protection contre les erreurs"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:998
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Ajoute à chaque trame une somme de contrôle sur 16 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1003
+#: audacious-plugins/src/filewriter/vorbis.c:245
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1015
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Activer VBR/ABR"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1027
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1038
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Débit binaire variable"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1050
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Débit binaire moyen"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1064
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Options VBR :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1080
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit binaire minimal (kbps) :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1116
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit binaire maximal (kbps) :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1148
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Forcer de manière stricte le débit binaire minimal"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1150
+msgid "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
+msgstr "Cette option est destinée aux lecteurs qui ne supportent pas les fichiers « mp3 » dont le débit binaire est bas (le lecteur DVD/mp3 « Apex AD600-A », notamment)."
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1163
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Options ABR :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1173
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Débit binaire moyen (kbps) :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1210
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "Niveau de qualité VBR :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1225
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"Le plus élevé : 0\n"
+"Le plus bas : 9\n"
+"Défaut : 4"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1233
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Ne pas écrire l'en-tête VBR « Xing »"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1247
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1259
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Paramètres des trames :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1271
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Marquer comme soumises aux droits d'utilisation"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1282
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Marquer comme originales"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1294
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Paramètres ID3 :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1305
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Forcer l'ajout de la version 2 des métadonnées"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1315
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Ajouter uniquement la version 1 des métadonnées"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1322
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Ajouter uniquement la version 2 des métadonnées"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/mp3.c:1343
+msgid "Tags"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:170
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "À propos du module « FileWriter »"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:171
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Module « FileWriter »\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:448
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Configuration du module « File Writer »"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:460
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Format du fichier de sortie :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:493
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Enregistrer dans le répertoire d'origine"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:498
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Enregistrer dans un répertoire personnel"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:510
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Dossier de destination :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:514
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Choix d'un répertoire"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:534
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Déterminer le nom du fichier à partir :"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:537
+msgid "original file tags"
+msgstr "des métadonnées du fichier d'origine"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid "original filename"
+msgstr "du nom du fichier d'origine"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:553
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped before adding the new file extension to the end."
+msgstr "Si cette option est activée, l'extension du nom du fichier source ne sera pas supprimée avant l'ajout de la nouvelle extension."
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/filewriter.c:571
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Ajouter le numéro de la piste au début du nom du fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/vorbis.c:238
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Confogiration de l'encodeur « Vorbis »"
+
+#: audacious-plugins/src/filewriter/vorbis.c:258
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :"
+
+#: audacious-plugins/src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Module audio « Flac » "
+
+#: audacious-plugins/src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Code original :\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: audacious-plugins/src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "À propos du module « FLAC »"
+
+#: audacious-plugins/src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "À propos du module « Gnome Shortcut »"
+
+#: audacious-plugins/src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Module « Gnome Shortcut »\n"
+"\n"
+"Ce module permet de contrôler le lecteur avec les raccourcis de « Gnome ».\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2007-2008) :\n"
+"Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/gntui/gntui.c:271
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious2"
+
+#: audacious-plugins/src/gntui/gntui.c:272
+#: audacious-plugins/src/gntui/fileselector.c:75
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ajouter des fichiers"
+
+#: audacious-plugins/src/gntui/gntui.c:273
+#: audacious-plugins/src/gntui/fileselector.c:75
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ouvrir des fichiers"
+
+#: audacious-plugins/src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr "Interface gnt"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr "Interface GTK semblable à « Foobar »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Gestionnaire de listes de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:89
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrées"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renommer"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:40
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:41
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Arrêter après le titre en cours de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:43
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:44
+msgid "Repeat"
+msgstr "Mode « répétition »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:46
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:47
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mode « lecture aléatoire »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:49
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:50
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Ne pas avancer dans la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:65
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:66
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:71
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:68
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:69
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:71
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:72
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:77
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:78
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Type de visualisation"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:79
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Mode « analyseur »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:80
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Mode « oscilloscope »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:81
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Mode « spectrogramme »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:82
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "Mode « VU en fenêtre réduite »"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:83
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Retombée de l'analyseur"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:84
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Retombée des pics"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:91
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:92
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nouvelle liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:94
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:95
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Liste suivante"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:97
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:98
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Liste précédente"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:100
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:101
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Supprimer la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:103
+msgid "Load List"
+msgstr "Charger une liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:104
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Importe une liste de lecture dans la liste active."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:106
+msgid "Save List"
+msgstr "Enregistrer la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:107
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Enregistre la liste de lecture active."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Enregistrer comme liste par défaut"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "Enregistre la liste de lecture active dans l'emplacement par défaut."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:113
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualiser la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:114
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Actualise les métadonnées associées à une entrée de la liste."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:117
+msgid "List Manager"
+msgstr "Gestionnaire de listes"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:118
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Ouvre le gestionnaire de listes de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:124
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:128
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Ajouter un flux Internet..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:129
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Ajoute un flux distant à la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:132
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Ajouter des fichiers..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:133
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Ajoute des fichiers à la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:138
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Chercher et sélectionner"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:139
+msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
+msgstr "Effectue une recherche dans la liste de lecture et sélectionne des entrées en fonction de critères définis."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:142
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:143
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Inverse les entrées sélectionnées et les entrées non sélectionnées."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:146
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:147
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Sélectionne toutes les entrées de la liste."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:150
+msgid "Select None"
+msgstr "Ne rien sélectionner"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:151
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Annule la sélection de toutes les entrées de la liste."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:156
+msgid "Remove All"
+msgstr "Effacer toutes les entrées"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:157
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Efface toutes les entrées de la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:160
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Vider la file d'attente"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:161
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Vide la file d'attente associée à la liste de lecture active."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:164
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Effacer les fichiers inexistants"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:165
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Efface de la liste de lecture les fichiers qui ne sont plus disponibles."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:168
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Effacer les éléments redondants"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:170
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:232
+msgid "By Title"
+msgstr "Par titre"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:171
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "Efface les entrées redondantes, en fonction de leur titre."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:174
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:244
+msgid "By Filename"
+msgstr "Par nom de fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:175
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "Efface les entrées redondantes, en fonction de leur nom de fichier."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:178
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:248
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Par chemin et nom de fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:179
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr "Efface les entrées redondantes, en fonction de leur chemin complet."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:182
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Ne garder que la sélection"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:183
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Efface les entrées non sélectionnées de la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:186
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Effacer la sélection"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:187
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Efface les entrées sélectionnées de la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:192
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Mélanger la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:193
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Mélange les entrées de la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:196
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Inverser la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:197
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Inverse l'ordre de la liste de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:200
+msgid "Sort List"
+msgstr "Trier la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:203
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:233
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Trie la liste, en fonction du titre des entrées."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:206
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:236
+msgid "By Album"
+msgstr "Par album"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:207
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:237
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "Trie la liste, en fonction du nom de l'album."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:210
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:240
+msgid "By Artist"
+msgstr "Par artiste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:211
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:241
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Trie la liste, en fonction de l'artiste."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:215
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:245
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Trie la liste, en fonction du nom de fichier des entrées."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:219
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:249
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Trie la liste, en fonction du chemin complet des entrées."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:222
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:252
+msgid "By Date"
+msgstr "Par date"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:223
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:253
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Trie la liste, en fonction de la date de modification des entrées."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:226
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:256
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Par numéro de piste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:227
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:257
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Trie la liste, en fonction du numéro des pistes."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:230
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Trier la sélection"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:266
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:269
+msgid "Components"
+msgstr "Composants"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:271
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:274
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Afficher les détails"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:272
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:275
+msgid "View track details"
+msgstr "Affiche les informations relatives au morceau."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:277
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:278
+msgid "About Audacious"
+msgstr "À propos d'Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:280
+msgid "Play File"
+msgstr "Lire un fichier..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:281
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Charge et lit un fichier."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:283
+msgid "Play Location"
+msgstr "Lire un emplacement..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:284
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Lit les média de l'emplacement sélectionné."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:286
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Affiche le menu propre à certains modules."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:288
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:289
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Ouvre la fenêtre des préférences."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:291
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:292
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Ferme Audacious."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:294
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:295
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Marquer une boucle A-B"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:297
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:298
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Effacer la boucle A-B"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:300
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:301
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Aller au début de la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:303
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:304
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:78
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Aller au fichier..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:307
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:192
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Aller au temps..."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:309
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "Mettre dans la file d'attente"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/ui_manager.c:310
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Active/désactive l'entrée dans la file d'attente de la liste."
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:177
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr "Impossible d'accéder au temps spécifié, si aucune piste n'est en cours de lecture.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:209
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr " minutes : secondes"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:219
+msgid "Track length:"
+msgstr "Durée du morceau :"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:532
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Enregistrer comme liste statique"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:538
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Utiliser une arborescence relative"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:563
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de la liste de lecture \"%s\": %s"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:578
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s existe déjà. Faut-il continuer ?"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Impossible d'enregistrer la liste.</big></b>\n"
+"\n"
+"Le type du fichier suivant est inconnu : '%s'.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:630
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enregistrer la liste"
+
+#: audacious-plugins/src/gtkui/actions.c:704
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Charger une liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Piste précédente"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pause / Reprise"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Avancer de 5 secondes"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Reculer de 5 secondes"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Rendre le volume nul"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Réduire le volume"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Afficher / Cacher les fenêtres du lecteur"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Activer l'affichage à l'écran (« OSD »)"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(néant)"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Il n'est pas recommandé d'associer les boutons\n"
+"de la souris principale sans touche de séquence\n"
+"(« Ctrl », « Maj », « Shift », etc.)\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous quand même poursuivre ?"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Association des boutons de la souris"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Configuration du module « Global Hotkey »"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+" \n"
+" Appuyez sur une combinaison de touches, à l'intérieur d'un champ textuel.\n"
+" Vous pouvez aussi créer des associations avec les boutons de la souris.\n"
+" "
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Raccourcis clavier :"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Action : </b>"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Touche associée :</b>"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "À propos du module « Global Hotkey »"
+
+#: audacious-plugins/src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Module « Global Hotkey »\n"
+"\n"
+"Permet de contrôler le lecteur à l'aide de combinaisons de touches\n"
+"ou des fonctions multimédia du clavier.\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2007-2008) : Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ont contribué :\n"
+"\n"
+"Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com> (Droits d'utilisation 2006-2007)\n"
+"Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi> (Droits d'utilisation 2000-2002)\n"
+"Bryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:223
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "À propos du module « Icecast »"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:224
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Module « Icecast »\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:292
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au nom de l'hôte : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:298
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au protocole : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:304
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au port : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:310
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au mot de passe : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:316
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au montage : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au flux %s : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:322
+msgid "public"
+msgstr "public"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:322
+msgid "private"
+msgstr "privé"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:328
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au nom du flux : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:334
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr "Erreur relative au genre du flux : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:340
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "Erreur relative à l'adresse de flux : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:346
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr "Erreur relative à la description du flux : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:352
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:358
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr "Erreur relative à l'utilisateur : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:364
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion au server : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:505
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:702
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:607
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Configuration du module « Icecast »"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:618
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Format du flux de sortie :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:642
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresse du serveur :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:648
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP du serveur"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:653
+msgid "Server port number"
+msgstr "Port du serveur"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Point de montage :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:672
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr "Point de montage du flux."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:681
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:687
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+"Nom d'utilisateur de la source « Icecast » relative au flux (il dépend des paramètres du serveur).\n"
+"La valeur par défaut est \"source\"."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:691
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:696
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la source « Icecast »."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:717
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Délai de fin de connexion (secondes) :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:721
+msgid "Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data available"
+msgstr "Délai avant que le module ne ferme la connexion au serveur, si aucune donnée audio n'est disponible."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:734
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Taille du tampon (bytes) :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:738
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+"Taille du tampon interne.\n"
+"Essayez d'augmenter cette valeur, si vous constatez des coupures audio lors de la lecture sur le système client."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:749
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr "Vider le tampon si"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:753
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr "Détermine quand vider le tampon interne, afin d'éviter sa saturation."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:761
+msgid "percents are filled"
+msgstr "pourcents sont remplis"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:769
+msgid "Stream is public"
+msgstr "Le flux est public"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:770
+msgid "Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows about"
+msgstr "Si cette option est cochée, le serveur affichera le flux dans tous les répertoires en ligne disponibles."
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:779
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Nom du flux :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:791
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "Adresse du flux :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:797
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr "L'adresse d'un site relatif à ce flux"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream genre:"
+msgstr "Genre du flux :"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg \"pop rock rap\""
+msgstr "Le(s) genre(s) du flux. Il s'agit habituellement d'une liste de mots-clefs (\"pop rock rap\", par exemple)"
+
+#: audacious-plugins/src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Description du flux :"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "À propos du module « JACK » 0.17"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"Pilote « Jack » pour XMMS 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Rétroportage pour Audacious effectué par :\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Connexion à tous les ports « Jack » disponibles"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Connexion aux ports de sortie uniquement"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Aucune connexion"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Configuration du module « Jack »"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Mode de connexion :"
+
+#: audacious-plugins/src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Activer le mode de débogage"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:882
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Cette extension « LADSPA » ne dispose pas de contrôles utilisateur"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:923
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1010
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1010
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1087
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Extensions installées"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1095
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Extensions utilisées"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1110
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1113
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: audacious-plugins/src/ladspa/ladspa.c:1124
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "Liste des extensions « LADSPA »"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: impossible d'initialiser le support « LIRC »\n"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: impossible de lire le fichier de configuration de « LIRC »\n"
+"%s: veuillez consulter la documentation de « LIRC »\n"
+"%s: relative à la création d'un fichier de configuration correct\n"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: tentative de reconnexion...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: commande inconnue \"%s\"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: déconnecté de « LIRC »\n"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: le système va essayer de se reconnecter toutes les %d secondes...\n"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "À propos du module « LIRC »"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Module « LIRC » "
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"« LIRC » est un module simple qui permet de contrôler\n"
+"Audacious en utilisant le démon de contrôle distant « LIRC ».\n"
+"\n"
+"Le module a été adapté pour Audacious par\n"
+"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>,\n"
+"à partir du module « LIRC » pour XMMS écrit par :\n"
+"\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"\n"
+"Vous pouvez obtenir des informations sur « LIRC » à cette adresse :\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Paramètres du module « LIRC » "
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Se reconnecter au serveur « LIRC »"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Délai (secondes) avant la reconnexion :"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconnexion"
+
+#: audacious-plugins/src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/plugin.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Module audio « MPEG » pour Audacious\n"
+"\n"
+"Compilé avec « libMAD » -version : %d.%d.%d%s-\n"
+"\n"
+"\n"
+"Écrit par :\n"
+"\n"
+"William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+"Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Des parties du code proviennent de « XMMS-MAD » (Sam Clegg)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Support de « ReplayGain » : Samuel Krempp"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/plugin.c:565
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "À propos du module audio « MPEG »"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Activer le calcul rapide de la durée"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Analyser les en-têtes « XING »"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "Utiliser « SJIS » pour écrire les métadonnées ID3 (à éviter)"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Options des métadonnées"
+
+#: audacious-plugins/src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuration du module audio « MPEG »"
+
+#: audacious-plugins/src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "À propos du module « Métronome »"
+
+#: audacious-plugins/src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"« Métronome » est un générateur de pulsations écrit par\n"
+"Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>.\n"
+"\n"
+"Pour l'utiliser, ajouter une adresse du type :\n"
+"tact://Battements*Numérateur/Dénominateur\n"
+"\n"
+"Exemples :\n"
+"\n"
+"'tact://77' produira 77 battements par minute\n"
+"'tact://60*3/4' produira 60 battements par minute (mesure à 3/4)"
+
+#: audacious-plugins/src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Métronome : %d bpm"
+
+#: audacious-plugins/src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Métronome : %d bpm %d/%d"
+
+#: audacious-plugins/src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Transférer la sélection"
+
+#: audacious-plugins/src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Transfert en cours..."
+
+#: audacious-plugins/src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "Support MTP"
+
+#: audacious-plugins/src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Déconnecter le périphérique"
+
+#: audacious-plugins/src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Module de sortie « Null » "
+
+#: audacious-plugins/src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" \n"
+"\n"
+"Écrit par Christian Birchinger <joker@netswarm.net>,\n"
+"à partir du module pour XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: audacious-plugins/src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "À propos du module de sortie « Null »"
+
+#: audacious-plugins/src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Préférences du module de sortie « Null »"
+
+#: audacious-plugins/src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Utiliser en temps réel"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "À propos du pilote « OSS »"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Pilote « OSS » pour Audacious\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Défaut (%s)"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:201
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:191
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote « OSS »"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:217
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:207
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Périphérique audio :"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:239
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:280
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:229
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Utiliser un autre périphérique :"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:302
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:343
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:293
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Paramètres du mélangeur :"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Contrôle du volume via le canal « maître » au lieu du canal « PCM »"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS/configure.c:355
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:305
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mélangeur audio"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "À propos du pilote « OSSv4 »"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pilote « OSSv4 » pour Audacious\n"
+"\n"
+"Conçu à partir du module de sortie « OSSv3 »\n"
+"Rétroporté pour le système « VMIX » du pilote « OSSv4 » par\n"
+"Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+"Note : En cas de problème relatif à ce module d'extension (modifications et\n"
+"suggestions y compris), veuillez vous adresser au mainteneur, PAS auxdéveloppeurs d'Audacious\n"
+"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Conserver le volume de « VMIX », d'une session à l'autre"
+
+#: audacious-plugins/src/pulse_audio/pulse_audio.c:720
+msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+msgstr "À propos du module de sortie « PulseAudio » pour Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/pulse_audio/pulse_audio.c:721
+msgid ""
+"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Module de sortie « PulseAudio » pour Audacious\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/resample/plugin.c:141
+msgid "Sample Rate Converter Preferences"
+msgstr "Préférence du module « Sample Rate Converter »"
+
+#: audacious-plugins/src/resample/plugin.c:153
+msgid "Rate mappings:"
+msgstr "Correspondances des fréquences :"
+
+#: audacious-plugins/src/resample/plugin.c:176
+msgid "All others:"
+msgstr "Toutes les autres :"
+
+#: audacious-plugins/src/resample/plugin.c:188
+msgid "Method:"
+msgstr "Méthode :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_glade.c:90
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'image : %s"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_fileinfo.c:149
+msgid "General info"
+msgstr "Général"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_fileinfo.c:162
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Module #%i : "
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_config.c:319
+msgid " Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos du module « %s »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Configuration du module « Audacious-SID »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Résolution :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Son panoramique"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Sortie :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Facteur :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Les facteurs élevés nécessitent plus de ressources du processeur"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Suréchantillonnage :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Forcer la vitesse"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:449
+msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file itself."
+msgstr "Activée, cette option « force » le moteur de l'émulation à utiliser la vitesse/fréquence de l'horloge sélectionnée. Dans le cas contraire, la vitesse est déterminée par le fichier lui-même."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:455
+msgid "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr "'PAL' est le standard télévisuel européen ; il utilise une fréquence de rafraîchissement vertical de 50 hz. La plupart des compositions « SID » ont été réalisées pour les ordinateurs « PAL »."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:463
+msgid "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain other countries."
+msgstr "'NTSC' est le standard télévisuel qui utilise un taux de rafraîchissement vertical de 60 Hz (et d'autres caractéristiques qui diffèrent du standard « PAL »). Il est principalement utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Vitesse d'horloge :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Forcer le modèle"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:488
+msgid "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr "Activée, cette option « force » le moteur de l'émulation à utiliser le modèle de puce « SID » sélectionné. Dans le cas contraire, le modèle « SID » adéquat est déterminé à partir du fichier (s'il est du type « PSIDv2NG »). Si l'information concernant le modèle n'est pas disponible, c'est le réglage choisi via cette option qui sera utilisé."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:494
+msgid "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", which enables playing of digital samples."
+msgstr "'MOS/CSG 6581 est la toute première version majeure de la puce « SID ». Elle diffère du modèle '8580' de plusieurs manières : elle dispose d'un filtre plus complet (qui, à cause d'une erreur de conception, n'est jamais le même, d'un modèle de puce « SID » à l'autre) et présente le « problème d'ajustement du volume » qui permet la lecture des échantillons digitaux."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "Modèle « SID » :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (synchronisation de la trame)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:526
+msgid "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most cases, though."
+msgstr "Utilise la bibliothèque « libSIDPlay 1.x ». L'émulation est plus rapide, mais moins précise (toutefois, elle offre une bonne restitution, dans la plupart des cas)."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (synchronisation du cycle)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:534
+msgid "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact emulation."
+msgstr "Utilise la bibliothèque « libSIDPlay 2.x ». L'émulation nécessite un processeur puissant, mais est plus précise."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Choix de la bibliothèque d'émulation :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "C64 réel (SIDPlay 2 uniquement)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Pagination"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "ROM transparente"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "Environnement « PlaySID »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Gestion de la mémoire :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Émulation #1"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Mode « optimisation » (plus rapide, mais imprécis)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:615
+msgid "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr "Ce réglage peut être utilisé pour activer le « mode d'optimisation » de la bibliothèque « libSIDPlay2 ». Ce mode réduit l'émulation de « synchronisation du cycle » à quelque chose équivalant à « synchronisation de la trame »."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "Émulation « reSID »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:621
+msgid "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available as software-only emulation."
+msgstr "« reSID » est le simulateur logiciel de puces « SID » créé par Dag Lem par ingénierie inverse. Il constitue probablement l'émulation logicielle la plus proche des véritables puces « SID »."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:629
+msgid "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see http://www.hardsid.com/"
+msgstr "'HardSID' est une carte EISA/PCI destinée aux systèmes compatibles PC, dans laquelle peut être insérée une véritable puce « SID ». La carte « HardSID » peut être contrôlée par un logiciel, mais, combinée à l'émulation d'un système C64 fournie par la bibliothèque « libSIDPlay2 », elle permet d'obtenir un rendu sonore « presque » similaire à celui d'un véritable C64. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site suivant : http://www.hardsid.com/"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "Options de « SIDPlay 2 » :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Rapide (méthode du « plus proche voisin »)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:654
+msgid "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest neighbouring sample."
+msgstr "La plus rapide, mais aussi la pire méthode de restitution sonore : les échantillons sont choisis selon la méthode du « plus proche voisin »."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Interpolation linéaire"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:662
+msgid "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality with less sampling noise."
+msgstr "Utilise l'interpolation linéaire entre les échantillons. Le flux audio est alors de plus grande qualité et est moins affecté par le bruit. "
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie ('FIR')"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Options d'échantillonnage de « reSID » :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Émulation #2"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Émuler les filtres"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:701
+msgid "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr "Cette option active l'émulation des filtres « SID ». Le filtre constitue l'élément' essentiel de la qualité du son « SID », mais une émulation précise peut utiliser beaucoup de ressources du processeur. Cependant, si l'émulation est désactivée, alors qu'un module audio a été composé avec les fonctions d'un filtre, le son ne sera pas restitué de manière authentique."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay 1"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:841
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Courbe du filtre :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay 2"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Lire au moins pendant la durée indiquée"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:901
+msgid "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding silence to the end if necessary."
+msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu au moins pendant la durée indiquée. Si cela s'avère nécessaire, un silence sera ajouté à la fin du morceau."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:908
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:962
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Durée de lecture minimale :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Lire au maximum pendant la durée indiquée"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:949
+msgid "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum playtime)."
+msgstr "Si cette option est activée, le module audio sera lu jusqu'à ce que soit atteinte la durée indiquée (la durée de lecture maximale, en d'autres termes)."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Uniquement si la durée du module audio est inconnue"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:955
+msgid "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not known."
+msgstr "Si cette option est activée, la durée de lecture maximale ne sera appliquée que si la durée du module audio ne peut pas être déterminée."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Durée de lecture maximale :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Utiliser une base de données compatible avec « XSIDPLAY »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. (Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr "Cette option active l'utilisation d'une base de données compatible avec « XSIDPLAY », relative à la durée des modules audio. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter la documentation de « Audacious-SID »."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Base de données relative à la durée des modules audio :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Durée"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Remplacer les titres génériques"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid "By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly below."
+msgstr "Si vous cochez cette option, vous pourrez indiquer un format de titre personnalisé pour les fichiers « SID ». Les métadonnées propres au module d'extension « SID » sont brièvement expliquées ci-dessous."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Format du titre des modules audio « SID »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>Champs des métadonnées propres à « SID » :</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Format de fichier spécifique\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 ou 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Fréquence ou vitesse : « PAL » / « NTSC » / etc.\n"
+"\n"
+"<u>Autres champs « spéciaux » :</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Format du titre :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Ajouter les sous-modules à la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid "If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, only the default sub-tune will be added."
+msgstr "Si cette option est activée, les sous-modules de chaque fichier seront ajoutés à la liste de lecture. Dans le cas contraire, seul le sous-module par défaut sera ajouté."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Uniquement les morceaux dont la durée minimale est la suivante :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr "Ajoute uniquement les sous-modules dont la durée est au moins égale au temps spécifié."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Gestion des sous-modules :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Utiliser une base de données « STIL »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are correctly set), Audacious-SID will use and display additional information from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr "Si cette option est activée (et que la base de données ainsi que les paramètres « HVSC » ci-dessous sont correctement configurés), « Audacious-SID » utilisera et affichera des informations supplémentaires, à partir de la base de données « STIL », lorsque des modules audio « SID » de la collection « HVSC » seront lus."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Fichier « STIL » :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr "Emplacement et nom du fichier de la base de données « STIL » (le fichier \"STIL.txt\" est habituellement situé dans le sous-répertoire \"DOCUMENTS\" du dossier \"HVSC\")."
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le fichier de la base de données « STIL »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "Emplacement de « HVSC » :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for example /media/C64Music/"
+msgstr "Emplacement du dossier de base de « High Voltage SID Collection » (HVSC) (\"/media/C64Music/\", par exemple)"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Permet de parcourir l'arborescence pour sélectionner le dossier \"HVSC\""
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "Base de données « STIL » (SID Tune Information List) :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Annule tous les changements"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Valide et applique les changements"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Infomations sur le fichier « Audacious-SID »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1649
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Nom du morceau :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositeur :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Droits :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Informations sur le module :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Informations sur les sous-modules :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Choix de la base de données « HVSC »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Choix de la base de données « STIL »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Emplacement de « HVSC »"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Fichier de filtres « SIDPlay2 » à importer :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Fichier de filtres « SIDPlay2 » à exporter :"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:2093
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Confirmer l'action choisie"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: audacious-plugins/src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "Aucun"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:330
+msgid "_Player:"
+msgstr "F_enêtre principale"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:330
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Police de la fenêtre principale du lecteur"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:331
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "_Liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:331
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Police de la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Polices</b>"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Utiliser les polices matricielles (si elles sont disponibles)"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings."
+msgstr "Cette option permet d'utiliser les polices matricielles ('bitmap'), si elles sont disponibles. Ces polices ne gèrent pas la norme « Unicode » (caractères accentués)."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:338
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Divers</b>"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Afficher les barres de séparation dans la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtres"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr "Cette option affiche les ornements propres au gestionnaire de fenêtres du système."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Utiliser le défilement de texte bidirectionnel"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:344
+msgid "If selected, the file information text in the main window will scroll back and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr "Si cette option est cochée, le texte d'information relatif au morceau écouté défilera dans la fenêtre principale, vers la gauche et vers la droite. Sinon, le texte défilera dans une seule direction."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Ne pas appliquer aux menus le style « GTK » du thème sélectionné"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "Changer de thème de manière aléatoire, lors de la lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:348
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Permettre le chargement des thèmes incomplets"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:349
+msgid "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your favourite skin doesn't work"
+msgstr "Si cette option est cochée, Audacious ne refusera pas de charger les thèmes corrompus. N'utilisez cette option que si votre thème préféré ne fonctionne pas autrement."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:415
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Ajustement des couleurs"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:421
+msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this."
+msgstr "Audacious permet de modifier la balance des couleurs de l'interface, à l'aide des curseurs ci-dessous."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:431
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:438
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:445
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/skins_cfg.c:586
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Thème</b>"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:53
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:54
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Activer le défilement du titre"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:59
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:60
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pics"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:71
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:72
+msgid "Show Player"
+msgstr "Montrer le lecteur"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:74
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:75
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Montrer la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:77
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:78
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Montrer l'égaliseur"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:80
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:81
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Toujours au premier plan"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:83
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:84
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "Afficher sur tous les bureaux"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:86
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:87
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Enrouler le lecteur"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:89
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:90
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Enrouler la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:92
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:93
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Enrouler l'égaliseur"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:95
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:96
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Taille double"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:98
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:99
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Déplacement facile"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analyseur"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Scope"
+msgstr "Oscilloscope"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:109
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Spectrogramme"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:110
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:114
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:131
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:137
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:115
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:132
+msgid "Fire"
+msgstr "Feu"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:116
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lignes verticales"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:120
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:121
+msgid "Bars"
+msgstr "Barres"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Points"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:126
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Lignes"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:127
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Vagues"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:133
+msgid "Ice"
+msgstr "Glace"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:138
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lissé"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:142
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Slowest"
+msgstr "Très lente"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:143
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Slow"
+msgstr "Lente"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:144
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:145
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:153
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:146
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:154
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:158
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Temps écoulé"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:159
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Temps restant"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:214
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "Importer une liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:217
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Exporter la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:220
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Enregistrer toutes les listes"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:221
+msgid "Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically when Audacious quits."
+msgstr "Enregistre toutes les listes de lecture qui sont ouvertes. Veuillez noter que cette opération est effectuée automatiquement à la fermeture d'Audacious."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:381
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Services des modules"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:434
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:455
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:470
+msgid "Preset"
+msgstr "Préréglage général"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:435
+msgid "Load preset"
+msgstr "Charge un préréglage général."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:437
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:458
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:473
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Préréglage spécifique"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:438
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Charge un préréglage spécifique."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Charge le préréglage par défaut dans l'égaliseur."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:443
+msgid "Zero"
+msgstr "Remise à zéro"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Réinitialise les niveaux de l'égaliseur."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:446
+msgid "From file"
+msgstr "À partir d'un fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Charge un préréglage à partir d'un fichier."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:449
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "À partir d'un fichier « EQF » de « WinAMP »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Charge un préréglage à partir d'un fichier « EQF » de « WinAMP »."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:452
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Préréglages de « WinAMP »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:453
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importe les préréglages de « WinAMP »."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:456
+msgid "Save preset"
+msgstr "Enregistre comme préréglage général."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Enregistre comme préréglage spécifique."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Enregistre comme préréglage par défaut."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:464
+msgid "To file"
+msgstr "Dans un fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Enregistre le préréglage dans un fichier."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:467
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Dans un fichier « EQF » pour « WinAMP »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Enregistre le préréglage dans un fichier « EQF » pour « WinAMP »."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Efface un préréglage."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_manager.c:474
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Efface un préréglage spécifique."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:365
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:367
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:2181
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:568
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:595
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:595
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:979
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - avertissement concernant l'affichage"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:982
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Montrer la fenêtre principale"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:983
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:989
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious a démarré, mais toutes les fenêtres de l'interface sont cachées.\n"
+"\n"
+"Peut-être voulez-vous voir à nouveau la fenêtre principale, afin de pouvoir contrôler Audacious.\n"
+"Dans le cas contraire, vous devrez utiliser les commandes distantes, par l'intermédiaire de « audtool » ou des extensions activées (le module « statusicon », par exemple).\n"
+" "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:995
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Toujours ignorer : la fonction « montrer/cacher » est contrôlée à distance."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1040
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious - défaillance du moteur « GTK »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the features used by modern skins. The incompatible features have been disabled for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>Utilisation d'un moteur « GTK » défaillant</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious a détecté un moteur « GTK » défaillant.\n"
+"\n"
+"Le moteur de rendu de votre système (<i>%s</i>) est incompatible avec certaines fonctions propres aux thèmes modernes d'Audacious. Les caractéristiques concernées ont donc été désactivées pour cette session.\n"
+"\n"
+"Pour disposer de ces options particulières, vous devrez utilisez un autre moteur de rendu « GTK ».\n"
+" "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1059
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "Ne plus afficher cet avertissement"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1267
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Position : %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1297
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volume : %d%%"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1325
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Balance : %d%% gauche"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1329
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Balance : centre"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1333
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Balance : %d%% droite"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1628
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Menu des options"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "Annuler « Toujours au premier plan »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1634
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "Activer « Toujours au premier plan »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1637
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Informations sur le fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1641
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Annuler « Agrandissement de l'interface »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1643
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Activer « Agrandissement de l'interface »"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:1646
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Menu des effets visuels"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:2374
+msgid "Stopping after song."
+msgstr "Arrêter après le titre en cours de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_main.c:2376
+msgid "Not stopping after song."
+msgstr "Ne pas arrêter après le titre en cours de lecture."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:367
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Chercher des entrées dans la liste active"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:375
+msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
+msgstr ""
+"Le choix des entrées de la liste de lecture s'effectue au moyen des champs ci-dessous.\n"
+"\n"
+"La syntaxe utilisée est celle des expressions rationnelles et est sensible à la casse.\n"
+"\n"
+"Si vous ne savez pas comment fonctionnent les expressions rationnelles, vous pouvez simplement indiquer une expression littérale de ce que vous cherchez."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:383
+msgid "Title: "
+msgstr "Titre : "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:390
+msgid "Album: "
+msgstr "Titre de l'album : "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Artist: "
+msgstr "Nom de l'artiste : "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:404
+msgid "Filename: "
+msgstr "Nom du fichier : "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:412
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Effacer la sélection précédente avant d'effectuer la recherche"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:415
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Mettre automatiquement dans la file d'attente les entrées trouvées"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:418
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Créer une nouvelle liste comportant les entrées trouvées"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:1178
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Éditeur de la liste de lecture d'Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s (%d of %d)"
+msgstr "%s (%d sur %d)"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:1644
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the playlist was exported will be lost."
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir fermer %s ? Si tel est le cas, tout changement apporté depuis l'exportation de la liste sera perdu."
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_playlist.c:1656
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Ne plus afficher ce mesage"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "PREAMP"
+msgstr "Amplification "
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "60HZ"
+msgstr "60HZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:435
+msgid "170HZ"
+msgstr "170HZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "310HZ"
+msgstr "310HZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "600HZ"
+msgstr "600HZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:436
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1KHZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3KHZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6KHZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:437
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12KHZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:438
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14KHZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:438
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16KHZ"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/util.c:833
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s) : %s\n"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinselector.c:179
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Thème « Winamp 2.x » archivé"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_skinselector.c:184
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Thème « Winamp 2.x » non archivé"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/plugin.c:183
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "À propos de l'interface à thème"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/plugin.c:184
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Droits d'utilisation : Tomasz Moń <desowin@gmail.com> (2008)\n"
+"\n"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/plugin.c:202
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr "Interface à thème"
+
+#: audacious-plugins/src/skins/ui_equalizer.c:449
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Égaliseur d'Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/sndfile/plugin.c:531
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "À propos du module « sndfile »"
+
+#: audacious-plugins/src/sndfile/plugin.c:532
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Adapté pour Audacious par Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"à partir du module « xmms_sndfile » de Erik de Castro Lopo\n"
+"(Droits d'utilisation 2000, 2002)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ceci est une traduction non officielle de la « GNU General Public License »\n"
+"en français. Elle n'a pas été publiée par la « Free Software Foundation »,\n"
+"et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui\n"
+"utilisent la « GNU GPL » -- seul le texte anglais original de la « GNU GPL »\n"
+"en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les\n"
+"francophones à mieux comprendre la « GNU GPL ».\n"
+"\n"
+"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
+"modifier selon les termes de la « Licence Publique Générale GNU » (GNU GPL),\n"
+"telle que publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de\n"
+"la Licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une possible VALEUR MARCHANDE\n"
+"ou de l'ADÉQUATION Á UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la « Licence Publique\n"
+"Générale GNU » (GNU GPL) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « Licence Publique Générale GNU »\n"
+"(GNU GPL) avec ce programme. Dans le cas contraire, vous pouvez consulter\n"
+"la Licence sur la page <http://www.gnu.org/licenses/> ou écrire à la\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA."
+
+#: audacious-plugins/src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:173
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "À propos de « SndStretch »"
+
+#: audacious-plugins/src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:334
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Correction du volume"
+
+#: audacious-plugins/src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:335
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Chevauchement léger"
+
+#: audacious-plugins/src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:389
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: audacious-plugins/src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:390
+msgid "Pitch"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: audacious-plugins/src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:411
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "Configuration de « SndStretch »"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Commande à exécuter lorsqu'un nouveau morceau commence :"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:396
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:400
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:404
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Commande à exécuter lorsque la lecture d'un morceau se termine :"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr "Commande à exécuter lorsque la fin de la liste de lecture est atteinte :"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:407
+msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr "Commande à exécuter lorsque le titre d'un morceau change (le titre d'un flux distant, par exemple) :"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser les chaînes de la liste ci-dessous.\n"
+"\n"
+"Elles seront remplacées avant l'appel de la commande à exécuter (toutes ne sont pas utiles pour la fonction « fin de liste ») :\n"
+"\n"
+"%F: Fréquence (en Hertz)\n"
+"%c: Nombre de voies\n"
+"%f: Nom du fichier (chemin complet)\n"
+"%l: Durée (en millisecondes)\n"
+"%n ou %s: Titre du morceau\n"
+"%r: Taux d'encodage (en « bits » par seconde)\n"
+"%t: Position dans la liste de lecture (%02d)\n"
+"%p: Statut de la lecture (1 ou 0)"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:435
+msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Les arguments à lancer dans la console doivent être entourés de guillemets.\n"
+"Une utilisation différente constitue un risque en matière de sécurité.</span>"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: audacious-plugins/src/song_change/song_change.c:482
+msgid "Song Change"
+msgstr "Song Change"
+
+#: audacious-plugins/src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Analyseur Spectral"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:500
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "À propos du module « Status Icon »"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:502
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Écrit par Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Ce module affiche une icône de statut dans l'espace\n"
+"de notification du gestionnaire de fenêtres.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:574
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Préférences de « Status Icon »"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Menu disponible via le clic droit :"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Menu standard d'Audacious"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Menu de lecture compact #1"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:600
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Menu de lecture compact #2"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:623
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Effet du défilement de la souris :"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:628
+msgid "Change volume"
+msgstr "Changement du volume"
+
+#: audacious-plugins/src/statusicon/si_ui.c:633
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Changement du titre en cours de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/stereo_plugin/stereo.c:36
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Module « Extra Stereo »\n"
+"\n"
+"Écrit par Johan Levin (1999)."
+
+#: audacious-plugins/src/stereo_plugin/stereo.c:62
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "À propos de « Extra Stereo »"
+
+#: audacious-plugins/src/stereo_plugin/stereo.c:103
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Configuration de « Extra Stereo »"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/streambrowser.c:333
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "À propos du module « Stream Browser »"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/streambrowser.c:335
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Droits d'utilisation (2008) : Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> et l'Équipe d'Audacious.\n"
+"\n"
+"Ce module est un simple explorateur de flux qui propose les répertoires de flux en ligne\n"
+"les plus connus.\n"
+"\n"
+"Remerciements cordiaux aux développeurs de « Streamtuner » <http://www.nongnu.org/streamtuner>,\n"
+"et, bien entendu, à toute la communauté d'Audacious.\n"
+"\n"
+"Je remercie également Tony Vroon de m'avoir conseillé et soutenu, à nouveau.\n"
+"\n"
+"Ce module était un projet de « Google Summer Of Code 2008 »."
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/streambrowser.c:365
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/streambrowser.c:375
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "Explorateur de flux"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+msgid "Search:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Ajouter le favori"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr "Explorateur de flux"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom du flux"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr "En cours de diffusion"
+
+#: audacious-plugins/src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Supprimer le favori"
+
+#: audacious-plugins/src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "À propos du pilote « Sun »"
+
+#: audacious-plugins/src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"Pilote « Sun BSD » pour XMMS\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation :\n"
+"(c) 2001, CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"\n"
+"Responsable de la maintenance :\n"
+"<vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: audacious-plugins/src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Périphérique de contrôle audio :"
+
+#: audacious-plugins/src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Périphérique de contrôle du volume :"
+
+#: audacious-plugins/src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS utilise le mélangeur audio de manière exclusive."
+
+#: audacious-plugins/src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Configuration du pilote « Sun »"
+
+#: audacious-plugins/src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "À propos de « Tone Generator »"
+
+#: audacious-plugins/src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Générateur de sons sinusoïdaux écrit par Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"\n"
+"Modifié par Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Pour utiliser ce module, il suffit d'ajouter une adresse du type :\n"
+"tone://fréquence1;fréquence2;fréquence3;...\n"
+"\n"
+"Par exemple, \"tone://2000;2005\" émettra un son de 2000 Hz et un son de 2005 Hz."
+
+#: audacious-plugins/src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Générateur de sons : "
+
+#: audacious-plugins/src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Remplacer les titres génériques"
+
+#: audacious-plugins/src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format du titre :"
+
+#: audacious-plugins/src/vorbis/configure.c:34
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Métadonnées « Ogg Vorbis »"
+
+#: audacious-plugins/src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Configuration du module audio « Ogg Vorbis »"
+
+#: audacious-plugins/src/vorbis/vorbis.c:583
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "À propos du module audio « Ogg Vorbis »"
+
+#: audacious-plugins/src/vorbis/vorbis.c:589
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Module « Ogg Vorbis » de « Xiph.org Foundation »\n"
+"\n"
+"\n"
+"Code original :\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"\n"
+"Contributions :\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter « Xiph.org Foundation » à cette adresse :\n"
+"http://www.xiph.org/\n"
+
+#: audacious-plugins/src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "À propos du lecteur « Vortex »"
+
+#: audacious-plugins/src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Lecteur de fichiers au format « Vortex » de\n"
+"Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"\n"
+"Source originale : « in_vtx.dll » de\n"
+"Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"La musique au format « vtx » peut être trouvée à l'adresse suivante :\n"
+"\n"
+"http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"(et sur les autres sites de musique AY/YM).\n"
+"\n"
+"Adaptation pour Audacious :\n"
+"Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Métadonnées « Ape2 »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiste :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Album :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Piste :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Supprimer les métadonnées"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Informations « Wavpack » :"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "version %d"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "Débit bianire moyen : %6.1f kbps"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage : %d Hz"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "Bits par échantillon : %d"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "Voies : %d"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "Durée : %d:%.2d"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "Taille du fichier : %d Bytes"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Pic sonore « piste » : ?"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Pic sonore « album » : ?"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Gain « piste » : ?"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Gain « album » : ?"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Informations sur le fichier : %s"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Activer l'affichage dynamique du débit binaire"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Réglages des modules généraux"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "Utiliser le gain/pic sonore « piste »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "Utiliser le gain/pic sonore « album »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Activer la prévention de la saturation"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Activer « ReplayGain »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Traitement « ReplayGain »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Paramètres de « ReplayGain »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Module"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Configuration du module « Wavpack »"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/wavpack.c:407
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Module de décodage « Wavpack » %s"
+
+#: audacious-plugins/src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Droits d'utilisation (2006) : William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Une partie du code provient de Miles Egan\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter le site « Wavpack » à l'adresse suivante :\n"
+"http://www.wavpack.com/\n"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:170
+msgid "About "
+msgstr "À propos du module "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:174
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Droits d'utilisation : Simon Peter <dn.tlp@gmx.net> (2002, 2003)\n"
+"\n"
+"Ce module est distribué sous les termes et les conditions de la licence GNU LGPL.\n"
+"Consultez la page suivante pour les détails : http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
+"\n"
+"Cette extension utilise la bibliothèque « AdPlug ».\n"
+"Droits d'utilisation : Simon Peter, et al.\n"
+"\n"
+"Version de la bibliothèque « AdPlug » liée : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:255
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "Configuration du module « AdPlug »"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:302
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Qualité du son"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:309
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:314
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:322
+msgid "Channels"
+msgstr "Sortie"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:333
+msgid "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr "Activer le mode stéréo n'est pas recommandé, à moins que vous ne le vouliez vraiment. Cette option n'ajoutera pas d'effet stéréo au son produit (OPL2 n'utilise que le mode mono), mais nécessitera beaucoup plus de puissance CPU !"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:341
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fréquence"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:381
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Détecter la fin du morceau"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:385
+msgid "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it all over again and again."
+msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera la fin du morceau, interrompra la lecture, puis passera au titre suivant dans la liste de lecture. Dans le cas contraire, Audacious ne se préoccupera pas de la fin des morceaux : le titre sera lu en boucle."
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:396
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:403
+msgid "Format selection"
+msgstr "Choix des formats"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:406
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:406
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:446
+msgid "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play these files."
+msgstr "Les types de fichiers sélectionnés seront reconnus et gérés par ce module. Les autres seront ignorés, de manière à pouvoir être supportés par d'autres extensions."
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:532
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "Informations sur le fichier"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "File Type: "
+msgstr "Format : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:561
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Sous-modules : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:562
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instruments : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:567
+msgid "Orders: "
+msgstr "Partitions : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:568
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Séquences : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:572
+msgid "Song"
+msgstr "Morceau"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:598
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Nom de l'instrument"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:640
+msgid "Song message"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:662
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Sélection du sous-module"
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Order: "
+msgstr "Partition : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Séquence : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:731
+msgid "Row: "
+msgstr "Ligne : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:732
+msgid "Speed: "
+msgstr "Vitesse : "
+
+#: audacious-plugins/src/adplug/adplug-xmms.cc:733
+msgid "Timer: "
+msgstr "Fréquence : "
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Module d'entrée « Modplug » pour Audacious, version "
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Le moteur sonore de « Modplug » a été écrit par Olivier Lapicque.\n"
+"L'interface XMMS pour « Modplug » a été conçue par Kenton Varda.\n"
+"\n"
+"Droits d'utilisation (2000) : Olivier Lapicque et Kenton Varda.\n"
+"\n"
+"Mises à jour et maintenance : Konstanty Bialkowski.\n"
+"Rétroportage pour BMP : Theofilos Intzoglou."
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "À propos de « Modplug »"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:137
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Configuration du module « ModPlug »"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:174
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:181
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bits"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:212
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (sous-mélange)"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:241
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Méthode « au plus proche » (la plus rapide)"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:248
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Interpolation linéaire (rapide)"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:255
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Interpolation par segments ('spline') (bonne qualité)"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:262
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "Filtre à réponse impulsionnelle finie ('8-tap FIR') (qualité optimale)"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:286
+msgid "96 kHz"
+msgstr "96 kHz"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:293
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:300
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:307
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:315
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:378
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:506
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:386
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:514
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:394
+msgid "Reverb"
+msgstr "Réverbération"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:440
+msgid "Amount"
+msgstr "Intensité"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:448
+msgid "Range"
+msgstr "Portée"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:456
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Amplification des basses"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:522
+msgid "Surround"
+msgstr "Son d'ambiance"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:561
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Note : une valeur de préamplification excessive\n"
+"peut produire des coupures et des distorsions\n"
+"(des clics et des bruits secs assez agaçants) !"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:567
+msgid "Preamp"
+msgstr "Préamplification"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:572
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:601
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Utiliser le nom du fichier comme titre du morceau"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:606
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Informations rapides sur la liste de lecture"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:617
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Réduction du bruit"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:623
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Lire les modules musicaux Amiga"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:646
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Ne pas répéter"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:658
+msgid "Loop"
+msgstr "Répéter"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:671
+msgid "time(s)"
+msgstr "fois"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:677
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Répéter en boucle"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:684
+msgid "Looping"
+msgstr "Répétition"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:859
+msgid "MOD Info"
+msgstr "Informations sur le module"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:878
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Nom du fichier :\n"
+"Titre :\n"
+"Type :\n"
+"Durée :\n"
+"Vitesse :\n"
+"Tempo :\n"
+"Échantillons :\n"
+"Instruments :\n"
+"Séquences :\n"
+"Voies :"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:883
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:913
+msgid "Samples"
+msgstr "Échantillons"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:938
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instruments"
+
+#: audacious-plugins/src/modplug/gui/interface.cxx:959
+msgid "Message"
+msgstr "Commentaires"
+
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..84944b7
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,7573 @@
+# audacious-plugins ja.po.
+# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bmp package.
+# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, 2000-2003. (XMMS)
+# -----------------------------------------------------
+# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004. (bmp)
+# -----------------------------------------------------
+# dai <d+po@vdr.jp>, 2005-2007.
+# Thanks to:
+# KAZUKI SHIMURA <kazuki@ma.ccnw.ne.jp>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 13:10+0900\n"
+"Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+" をデコードに使用.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "MP4 AAC プレイヤプラグインについて"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "プラグインについて"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"このプラグインは GNU LGPL の条項と条件のもとに配布されている.\n"
+"詳細は http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html を見よ.\n"
+"\n"
+"このプラグインは, copyright (C) Simon Peter およびその他によるAdPlug ライブラ"
+"リを用いている.\n"
+"リンクしている AdPlug ライブラリのヴァージョン: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: 設定"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "音質"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr " 8ビット"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16ビット"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "チャンネル数"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "モノラル"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "ステレオ"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"必要でないならば, ステレオ設定は推奨しません. OPL2 は単にモノラルなので, サウ"
+"ンドにステレオエフェクトはかかりませんが, より CPU パワーを消費します!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "周波数"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "演奏"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "曲の終わりを検出する"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"有効ならば, XMMS は曲の終わりを検出し, 曲を停止してプレイリストを進みます. 無"
+"効ならば, XMMS は曲の終わりを通知せずに, 曲全体を何度も繰り返します. "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "フォーマット選択"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "拡張子"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"選択されたファイルタイプが認識され, このプラグインによって再生されます. 選択"
+"されていないタイプは, このプラグインからは無視され, 他のプラグインによって再"
+"生されます. "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: ファイル情報"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "タイトル: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "作者: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "ファイルタイプ: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "サブソング: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "楽器: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr "順序: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "パターン: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr "曲"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "楽器名"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "曲メッセージ"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "サブソング選択"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr "順序: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "パターン: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr "列: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "早さ: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr "タイマー: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS アラームについて"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS アラーム"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"特定の時間に演奏を開始するのに\n"
+"用いられる XMMS プラグイン.\n"
+"\n"
+"問題がありましたらすべて以下へ送ってください:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "アラーム"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "目覚ましです."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "プレイリストの選択"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "ごめんなさい"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"安全のために, \"静かになる\"時間は少なくとも 65 秒あり, 10 秒以上なければなら"
+"ないフェーディング時間より長くなければなりません. これは基本的にコードのバグ"
+"であり, 真の修正方法が見つかるまでこのメッセージは表示されるでしょう :)\n"
+"\n"
+"フェーディング設定は保存されません\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "わかりました"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "アラーム設定"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "時"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "時"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "分"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "静かになるまで:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "アラーム(デフォルト):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "アラームを鳴らす曜日の選択"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "火"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "水"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "木"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "金"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "土"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "日"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "月"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "フェーディング"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "現在の値"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "現在の出力音量にリセット"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "開始"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "最終"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "追加コマンド"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "有効"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "プレイリスト (オプショナル)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "参照..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "リマインダ"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "リマインダを使う"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "オプションの意味"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"時間\n"
+" アラーム: \n"
+" アラームを鳴らす時間です.\n"
+"\n"
+" 静かになるまで: \n"
+" 指定の時間が経過したらアラームを停止します.\n"
+" (目覚しダイアログが閉じられていなければ)\n"
+"\n"
+"\n"
+"曜日\n"
+" 曜日:\n"
+" アラームを有効にする曜日を選択します.\n"
+"\n"
+" 時間:\n"
+" 各曜日のアラームの時間を選択します.\n"
+" あるいはトグルボタンでデフォルトの時間を\n"
+" 使うか選択します.\n"
+"\n"
+"\n"
+"音量\n"
+" フェーディング: \n"
+" 指定の時間をかけて, 指定の音量まで\n"
+" 徐々に音量を上げていきます.\n"
+"\n"
+" 開始: \n"
+" この音量からフェーディングを開始します.\n"
+"\n"
+" 最終: \n"
+" この音量でフェーディングを終えます.\n"
+" もしフェーディング時間が 0 ならば,\n"
+" この音量で演奏が開始されます.\n"
+"\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+" 追加コマンド:\n"
+" アラームの時間に指定のコマンドを実行します.\n"
+"\n"
+" プレイリスト: \n"
+" 曲を演奏するためのプレイリストを読み込みます\n"
+" (.m3u 拡張子でなければなりません). \n"
+" プレイリストが指定されなければ, \n"
+" 現在のリストの曲が用いられます.\n"
+" mp3 か ogg ストリームの URL も指定できますが,\n"
+" URL からのプレイリスト読み込みは\n"
+" 現在の xmms ではサポートされていません.\n"
+"\n"
+" リマインダ:\n"
+" アラームを停止する際にリマインダを表示します.\n"
+" これを利用するにはボックス内にリマインダを書き\n"
+" トグルボタンを有効にします.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "今日のリマインダは.."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "ありがとう"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "ミキサデバイス:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "ミキサデバイス:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "ミキサデバイス:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA バックエンド"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"このバックエンドは MIDI イベントをユーザが選択した ALSA シーケンサポートのグ"
+"ループに送ります. ALSA シーケンサインターフェイスは非常に用途が広く, emu10k1 "
+"のようなハードウェアシンセサイザーだけでなく, ソフトウェアシンセや外部デバイ"
+"スなどへのポートも提供できます.\n"
+"このバックエンドはオーディオを生成せず, MIDI イベントは ALSA ポートの背後のデ"
+"バイス/プログラムから直接取り扱われます. 例えば, ハードウェアシンセに送られ"
+"た MIDI イベントは直接演奏されるでしょう.\n"
+"バックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "ダミーバックエンド"
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"このバックエンドはオーディオを全く生成しません. これは全ての MIDI イベントを"
+"標準出力, 標準エラー出力, ファイルにロギングできるので, 解析やテスト目的にと"
+"ても有用です.\n"
+"バックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth バックエンド "
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"このバックエンドは MIDI イベントを, SoundFont2 仕様に基づくリアルタイムソフト"
+"ウェアシンセサイザーである FluidSynth (www.fluidsynth.org) に送ることでオー"
+"ディオを生成します.\n"
+"生成されたオーディオはプレイヤのエフェクトプラグインを通して操作でき, 選択さ"
+"れた出力プラグインによって処理されます.\n"
+"バックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ALSA バックエンド設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "クライアント名"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "ポート名"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "ALSA 出力ポート"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "サウンドカード: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "ミキサコントロール:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "ミキサ設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* ALSA 出力ポートを選択してください *\n"
+"MIDI イベントはここで選択されたポートに送られます. 例えば, あなたのオーディオ"
+"カードがハードウェアシンセを提供し, それで MIDI を演奏したいならば, ウェーブ"
+"テーブルシンセサイザーポートを選ぶとよいでしょう."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* ALSA ミキサカードを選択してください *\n"
+"ALSA バックエンドは ALSA を直接通して出力しますので, プレイヤのエフェクトや出"
+"力プラグインは使用しません. 再生中, プレイヤのボリュームスライダはここで選択"
+"したミキサコントロールを操作します. ウェーブテーブルシンセサイザーポートを"
+"使っているならば, ここでシンセコントロールを選ぶとよいでしょう."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* ALSA ミキサコントロールを選択してください *\n"
+"ALSA バックエンドは ALSA を直接通して出力しますので, プレイヤのエフェクトや出"
+"力プラグインは使用しません. 再生中, プレイヤのボリュームスライダはここで選択"
+"したミキサコントロールを操作します. ウェーブテーブルシンセサイザーポートを"
+"使っているならば, ここでシンセコントロールを選ぶとよいでしょう."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "ALSA バックエンドが読み込まれていないか有効ではありません"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"バックエンド</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - バックエンド情報"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "AMIDI-PLUG 設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "バックエンド選択"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "有効なバックエンド"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "演奏設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "トランスポーズ: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "ドラムシフト: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "プレイリストの MIDI ファイルの長さを前もって計算する"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "MIDI ファイルからコメントを抽出する (可能ならば)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "MIDI ファイルから歌詞を抽出する (可能ならば)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* バックエンドを選択してください *\n"
+"AMIDI-Plug はモジュール形式のバックエンドと動作します. ここでバックエンドを選"
+"択してください. それによって, MIDI イベントは取り扱われ, 演奏されます.\n"
+"あなたのオーディオカードにハードウェアシンセサイザーがついていて, ALSA がそれ"
+"をサポートしているならば, ALSA バックエンドを使うとよいでしょう.これはソフト"
+"ウェアシンセや外部デバイスを含む, ALSA シーケンサへのインターフェイスを提供す"
+"るあらゆるものを用いることができます.\n"
+"ソフトウェアシンセサイザーを当てにしたい, およびオーディオをプレイヤのエフェ"
+"クトや出力プラグインに通したいならば, 有用な FluidSynth バックエンドを用いる"
+"とよいでしょう.\n"
+"それぞれのバックエンドの特定の情報を読むには情報ボタンを押してください."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* トランスポーズ機能 *\n"
+"このオプションは MIDI ファイルを, 全ての音(パーカッションのために予約された "
+"MIDI チャンネル 10 を除く)の半音を要求された数で変化させた異なるキーで, トラ"
+"ンスポーズして演奏できるようにします.他の楽器を加えて演奏させたいならば非常に"
+"有用です."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* ドラムシフト機能 *\n"
+"このオプションは, MIDI チャンネル 10 (標準のパーカッションチャンネル) の半音"
+"を要求された数で変化させるようにします. MIDI の演奏中に異なるドラムセットと"
+"パーカッションが用いられることにより, この値を用いて演奏することにより, パー"
+"カッションの音を高める (または弱める, または変える) ことができます."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* MIDI 長を前もって計算 *\n"
+"このオプションが有効ならば, AMIDI-Plug は MIDI ファイルの長さを, MIDI ファイ"
+"ルが演奏されようとしたときだけではなく, プレイヤが要求したときすぐに計算しま"
+"す. 例えば, MIDI ファイルがプレイリスト中に追加された直後に MIDI 長を計算しま"
+"す. (多くの MIDI ファイルが追加されているとき) プレイリストの読み込みを早くし"
+"たいならば, このオプションを無効にします.プレイリストを読み込んだ直後により多"
+"くの情報を表示させたいならば, 有効にします. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* MIDI ファイルからコメントを抽出 *\n"
+"MIDI ファイルはテキストコメント(作者, 著作権情報, 楽譜など)を含んでいることが"
+"あります. このオプションが有効ならば, AMIDI-Plug はコメントを抽出し, ファイル"
+"情報ダイアログ内に表示します (可能ならば)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* MIDI ファイルから歌詞を抽出 *\n"
+"MIDI ファイルは歌詞を含んでいることがあります. このオプションが有効ならば, "
+"AMIDI-Plug は歌詞を抽出し, ファイル情報ダイアログ内に表示します (可能ならば)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - ファイル選択"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - 設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "AMIDI-Plug メッセージ"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr "AMIDI-Plug 設定を変更する前にプレイヤを停止してください."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ダミーバックエンド設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "MIDI ロガー設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "何も記録しない"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "MIDI イベントを標準出力に記録する"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "MIDI イベントを標準エラー出力に記録する"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "MIDI イベントをファイルに記録する"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "ログファイル設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "すべてのログを単一のファイルに上書きする"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "すべてのログを単一のファイルに追記する"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "MIDI ファイルごとに異なるログファイルを使う"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "≫ ログディレクトリ:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "参照"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "≫ ログファイル:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "演奏速度"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "通常速度で演奏"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "できるだけ速く演奏"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "ダミーバックエンドが読み込まれていないか有効ではありません"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">ダミー\n"
+"バックエンド</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - サウンドフォント ファイルの選択"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "FLUIDSYNTH バックエンド設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "サウンドフォント設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "サイズ (バイト)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "プレイヤ起動時に SF を読み込む"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "MIDI ファイルの最初の演奏時に SF を読み込む"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "シンセサイザ設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "ゲイン"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "デフォルトを使用"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "値:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "ポリフォニー"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "リバーブ"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "コーラス"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "サンプリングレート"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "カスタム "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "バッファ設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">def</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">ハンディ バッファチューナー</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">サイズ</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">マージン</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">増分</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* サウンドフォント ファイルの選択 *\n"
+"FluidSynth で MIDI を演奏するには, ここで少なくとも1つの有効なサウンドフォン"
+"ト ファイルを絶対パスで指定する必要があります. 読み込み順序は上(先)から下(後)"
+"になります."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* サウンドフォントをプレイヤ起動時に読み込む *\n"
+"システムの速さによりますが, FluidSynth でのサウンドフォントの読み込みには数分"
+"かかります. これはプレイヤの起動時か, 最初の MIDI ファイルが演奏される前に一"
+"度だけ行われます. MIDI ファイルを聴くことだけにプレイヤを使うのでなければ, 後"
+"者を選択するのがよいでしょう. (サウンドフォントは, それが変更さえるかバックエ"
+"ンドが取り外されるまで, 読み込まれたままです). "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* サウンドフォントを最初の MIDI ファイル演奏時に読み込む *\n"
+"システムの速さによりますが, FluidSynth でのサウンドフォントの読み込みには数分"
+"かかります. これはプレイヤの起動時か, 最初の MIDI ファイルが演奏される前に一"
+"度だけ行われます. MIDI ファイルを聴くことだけにプレイヤを使うのでなければ, 後"
+"者を選択するのがよいでしょう. (サウンドフォントは, それが変更さえるかバックエ"
+"ンドが取り外されるまで, 読み込まれたままです). "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* シンセサイザーゲイン *\n"
+"FluidSynth の文書より: ゲインはシンセサイザーの最後かマスタ出力に適用されま"
+"す. ランダムな MIDI ファイルが演奏されるときに, 出力の飽和を避けるため, デ"
+"フォルトでは低い値に設定されています. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* シンセサイザーポリフォニー *\n"
+"FluidSynth の文書より: ポリフォニーはどれだけの音声が並行に演奏されるかを定義"
+"します. 音声の数は, 同時に演奏される音の数と同じである必要はありません. 実際"
+"は, ある音が特定の MIDI チャンネルで鳴らされたとき, そのチャンネルのプリセッ"
+"トは, 例えば, 一つは左のオーディオチャンネルに, 一つは右のオーディオチャンネ"
+"ルに, いくつかの音声を生成します. 生成された音声の数は, 演奏された音の高さと"
+"キーに対応している楽器の数に依存します. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* シンセサイザーリバーブ *\n"
+"FluidSynth の文書より: \"はい\" に設定するとリバーブエフェクトモジュールが有"
+"効になります. リバーブモジュールが有効なときは, 多数のシグナルがサウンドフォ"
+"ントで定義された \"リバーブ センド\" ジェネレータに依存しているリバーブモ"
+"ジュールに送られることに注意してください. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* シンセサイザーコーラス *\n"
+"FluidSynth の文書より: \"はい\" に設定するとコーラスエフェクトモジュールが有"
+"効になります. コーラスモジュールが有効なときは, 多数のシグナルがサウンドフォ"
+"ントで定義された \"コーラス センド\" ジェネレータに依存しているコーラスモ"
+"ジュールに送られることに注意してください. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* シンセサイザーサンプリングレート *\n"
+"シンセサイザーで生成されたオーディオのサンプリングレートです. 22050Hz-"
+"96000Hz の間でカスタム値を指定することもできます.\n"
+"注意: デフォルトのバッファパラメータは 44100Hz に設定されています. サンプリン"
+"グレートを変更したら, よい音質を得るために, バッファパラメータのチューニング"
+"が必要になります. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* FluidSynth バックエンドバッファ *\n"
+"このボタンはバックエンドバッファをデフォルト値にリセットします."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* FluidSynth バックエンドバッファ *\n"
+"曲の演奏中に音飛びや遅延が発生し, システムが FluidSynth 自身を除いた CPU を多"
+"く消費するタスクを実施していないならば, バッファパラメータの調整を行ってくだ"
+"さい. 演奏が再び流れるようになるまで, \"ハンディバッファチューナー\" を右に進"
+"めてみてください. "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* FluidSynth バックエンドバッファ *\n"
+"バッファパラメータを手で修正する前に、\"ハンディ バッファチューナー\" でバッ"
+"ファ調整を行うのがよいでしょう. \n"
+"しかし, よいチューニングを行いたい, 何をやろうとしているか知りたいならば, "
+"バックエンドコード (b-fluidsynth.c) を読むことでそれぞれのパラメータがどのよ"
+"うに機能しているかを知ることができます. 簡単に言うと, あらゆる時間 "
+"(buffer_SIZE とサンプリングレートに比例) サンプリングを集める直前に, バッファ"
+"は次の式で調整されます:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"extramargin は number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT で計算される"
+"値です."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "FluidSynth バックエンドが読み込まれていないか有効ではありません"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"バックエンド</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "TIMIDITY バックエンド設定"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity バックエンドが読み込まれていないか有効ではありません"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"バックエンド</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI 情報 </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "形式:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "長さ (ミリ秒):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "トラック数:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "可変"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "時間軸:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI コメントと歌詞 </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* MIDI ファイル中に有効なコメントがありません *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* MIDI ファイル中に有効な歌詞がありません *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (不正な UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "AMIDI-Plug について"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"モジュラ MIDI ミュージックプレイヤ\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org > によって書かれた\n"
+"\n"
+"\n"
+"謝辞...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch と Jaroslav Kysela\n"
+"彼らのクールなプログラム aplaymidi と amixer;\n"
+"これらは ALSA API について学ぶために,\n"
+"alsa-lib 文書と並んで本当に有用でした\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"立派な midi キーボードロゴ\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"アルファテストに対する助力\n"
+"\n"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "角丸矩形"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "凹矩形"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "演奏開始"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "プレイリストのエントリが演奏されたら OSD が動作します."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "タイトル変更"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"演奏中にファイル名が同じであるのに曲のタイトルが変更されたら, OSD が動作しま"
+"す. これはインターネットストリームのタイトル変更を表示するのにとても役立ちま"
+"す."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "音量変更"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "音量が変更されたら OSD が動作します."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "演奏停止"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "演奏が停止されたら OSD が動作します."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "演奏再開"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "演奏が再開されたら OSD が動作します."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "位置"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "相対 X オフセット:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "相対 Y オフセット:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "最大 OSD 幅:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "マルチモニタ オプション"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "OSD を表示するモニタ:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "全てのモニタ"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "モニタ %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "タイミング (ミリ秒)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "表示:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "フェードイン:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "フェードアウト:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "フォント %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "影"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "aosd ではテキストの UTF-8 変換を無効にする"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "スキンファイル選択"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "描画形式"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "色 %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "カスタムスキン"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "スキンファイル:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "参照"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "トリガー有効"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Composite マネージャが検出されました"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Composite マネージャが検出されませんでした;\n"
+"動作させているかわからなければ, Composite マネージャを有効にしてください. そ"
+"うしなければ OSD は正常に動作しないでしょう."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "Composite マネージャは偽の透明化には必要ではありません"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明化"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "偽の透明化"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "真の透明化 (X Composite 拡張が必要)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Composite 拡張が読み込まれていません"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Composite 拡張が有効ではありません"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious OSD - 設定"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "アニメーション"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "装飾"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "トリガー"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "その他"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Audacious OSD について"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+" Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org > によって書かれた.\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display は Ghosd ライブラリを基礎として\n"
+"Evan Martin によって書かれた.\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "オーディオ圧縮 "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) による Audacious へのポート\n"
+"\n"
+"ボリュームを一定のレベルに透過的に上げ下げする\n"
+"シンプルなダイナミックレンジコンプレッサ"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "AudioCompress について"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"有効にすると, ピークに達した際に音量がただちにカットされます; そうでなけれ"
+"ば, 必要に応じて音量が下げられます(ただし若干のクリッピングがそれでも発生しま"
+"す)."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "オーディオの増幅に用いられる最大値"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "音量を徐々に上げていく際のなめらかさ"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"音量を徐々に上げていく際のターゲットのオーディオレベル. 値を低くすると, ピー"
+"クへの範囲がより動的になるが, 全体的に音が静かになります."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr "保存用のウィンドウの長さ"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "オーディオ圧縮 設定"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr " 音質オプション "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr " 積極的にクリッピングを予防する"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr " ターゲットとゲイン"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "ターゲットのオーディオレベル:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "最大ゲイン:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr "ゲインのなめらかさ:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " 履歴 "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr "保存する履歴の長さ. 高い数値は音量の変更の応答性を低くします."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "デフォルト値を読み込む"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr "オーディオ設定"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "適用"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "有効なバックエンド"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Current Headset"
+msgstr "現在の値"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "リフレッシュレート"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "接続"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "デバイスアドレス"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "CD を再スキャン"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+msgid "Play"
+msgstr "演奏"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "ブラースコープ: 色の選択"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "オプション:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "演奏"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr "CD を追加"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"libcdio 開発者 <http://www.gnu.org/software/libcdio/> と\n"
+"\tlibcddb 開発者 <http://libcddb.sourceforge.net/> に多大なる感謝.\n"
+"\n"
+"Tony Vroon による助言と指針に感謝.\n"
+"\n"
+"これは Google Summer of Code 2007 のプロジェクトでした."
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "CD オーディオプラグインの設定"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "ディジタルオーディオ抽出"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr "タイトル情報"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "読み込み速度の制限値: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "有効ならば cd-text を使う"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "有効ならば CDDB を使う"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "サーバ: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+msgid "Path: "
+msgstr "パス: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr "ポート番号: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "CDDBP の代わりに HTTP を使う"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr "デフォルトデバイスを上書きする: "
+
+#: src/console/configure.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "コンソールミュージックデコーダ"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "ベース:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "秒"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "トリバル:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "デフォルトの曲の長さ:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "リサンプリング"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "オーディオリサンプリングを有効にする"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "リサンプリングレート:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "SPC タグからの長さを無視する"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "リバーブを増やす"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"秒数で表現されるデフォルトの曲の長さは, 長さ情報を提供しない曲 (例えばループ"
+"するトラック) に用いられます."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+#, fuzzy
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "コンソールミュージックデコーダについて"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Game_Music_Emu 0.5.2 をベースにしたコンソールミュージックデコーダエンジンで"
+"す.\n"
+"サポートするフォーマット: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, "
+"VGZ\n"
+"Audacious の実装は William Pitcock <nenolod@nenolod.net> と\n"
+"Shay Green <hotpop.com@blargg> によります."
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "あらゆる変更を取り消す"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "ウィンドウ->プレイリスト"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "フェードイン:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout"
+msgstr "フェードアウト:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "フェードアウト:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Scrobbler プラグインについて"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"ファイルライタ・プラグイン\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
+"まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA. まで請求して下さい."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "ModPlug 設定"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "設定"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "プラグインについて"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Output plugin"
+msgstr "出力プラグインエラー\n"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "aRts 出力プラグインについて"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "サイズ (バイト)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "削除"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "長さ (ミリ秒):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "有効"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "音量: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "フェードイン:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+msgid "Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Simple XF"
+msgstr "サンプリングレート"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "音量: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "フェードアウト:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "カスタム "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "オフ"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "有効"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Additional silence"
+msgstr "追加コマンド"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "フェードアウト:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "フェードイン:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Crossfader"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "長さ (ミリ秒):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "装飾"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+msgid "Enable volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "音量コントロールデバイス:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "高度な設定"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr "読み込み"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr "プリセット"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Crystalizer の設定"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "エフェクトの強さ:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"エコー プラグイン\n"
+"1999年 Johan Levin による\n"
+"\n"
+"サラウンドエコーは 1999 年 Carl van Schaik による"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "エコー プラグインについて"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "エコー設定"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "遅延: (ミリ秒)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "フィードバック: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "音量: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "サラウンドエコー"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "ESounD プラグインについて"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious ESounD プラグイン\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.へ手紙を書いて下さい."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD 出力プラグインの設定"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "ホスト名:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "リモートホストを利用する"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "音量の調整は OSS ミキサを使用する"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート番号:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "サーバ"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "バッファリング:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "事前にバッファリングする割合 (%):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "バッファリング"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "演奏->開始"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "演奏->停止"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "演奏->一時停止"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "演奏->前の曲"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "演奏->次の曲"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "演奏->イジェクト"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "演奏->リピート"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "演奏->シャッフル"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "音量->5上げる"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "音量->5下げる"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "音量->10上げる"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "音量->10下げる"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "音量->ミュート"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "ウィンドウ->メイン"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "ウィンドウ->プレイリスト"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "ウィンドウ->イコライザー"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "ウィンドウ->ファイルへジャンプ"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: デバイスファイル %s を開けません, このデバイスをスキップ"
+"します; ファイルが存在することと読み込みパーミッションがあるか確認してくださ"
+"い\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: デバイスファイル %s の io_channel を作成できません,この"
+"デバイスをスキップします\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /proc/bus/input/devices を開けません, イベントデバイスの"
+"自動検出は動作しません.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /proc/bus/input/ デバイスの io_channel を開けません, イ"
+"ベントデバイスの自動検出は動作しません.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /proc/bus/input/ デバイスの読み込み中にエラーが発生しま"
+"した, イベントデバイスの自動検出は動作しません.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: デバイス %s が /dev/input に見つかりません, スキップしま"
+"す.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: コンフィグファイル %s が読み込めません, デフォルト設定が"
+"用いられます.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: デバイス \"%s\" のコンフィグファイルの情報が不完全です, "
+"スキップします.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の is_active 値が取得できません, "
+"スキップします.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ローカルディレクトリ %s にアクセスできません, 設定は保存"
+"されません.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" のファイル名が取得できません, ス"
+"キップします.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の phys 値が取得できません, スキッ"
+"プします.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の is_custom 値が取得できません, "
+"スキップします.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の予期せぬ値です, スキップしま"
+"す.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "曲の終わりを検出する"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Not Detected"
+msgstr "選択範囲のソート"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "情報"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"デバイスが検出されていないため, バインディングウィンドウが開けません.\n"
+"デバイスが正しく接続されていることを確認してください."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"選択されたデバイスが開けません.\n"
+"デバイスファイルの読み込みパーミッションを確認してください."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - カスタムデバイスの追加"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug は, システムで有効なイベントデバイスの情報を自動的に検出して更新し"
+"ようとします.\n"
+"しかし, システムで自動検出が動作しない, あるいはイベントデバイスが非標準な位"
+"置にある場合(現状 /dev/input/ のみを検索します), \n"
+"名前とデバイスファイルを明確に指定してカスタムデバイスとして追加してください."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "デバイス名:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "デバイスファイル:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+#, fuzzy
+msgid "(custom)"
+msgstr "カスタム "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"名前とファイル名の両方を指定してください.\n"
+"ファイル名は絶対パスで指定しなければなりません."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "選択したデバイスを現在の設定から削除しますか?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "選択したカスタムデバイスを削除しますか?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - 設定"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "アクティブ"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "デバイス名"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "デバイスファイル"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "デバイスアドレス"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "バインディング(_B)"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"バインドするデバイスのキーを押してください.\n"
+"5秒以内にキーが押されなければ, \n"
+"バインディングを変更せずにウィンドウを閉じます. "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"この入力イベントは既に割り当てられています.\n"
+"\n"
+"同じ入力イベントに複数のアクションを割り当てることはできません. (しかし, 複数"
+"のイベントに同じアクションを割り当てることは可能です)"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - バインディング設定"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>名前: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>ファイル名: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Phys.アドレス: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug について"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"イベントデバイスによってプレイヤを遠隔操作\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"Giacomo Lozito によって書かれた.\n"
+"\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "ファイルライタ・プラグインについて"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious ESounD プラグイン\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.へ手紙を書いて下さい."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "ファイルライタの設定"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr "出力ファイルフォーマット:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "元のディレクトリに保存する"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "指定のディレクトリに保存する"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "ファイル出力先ディレクトリ:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "ディレクトリの選択"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "ファイル名の取得元:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr "元のファイルのタグ"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr "元のファイル名"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "ファイル名から拡張子を取り除かない"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"これを有効にすると, 新しいファイル拡張子を末尾につけるより先に, 元のファイル"
+"名の拡張子は取り除かれません."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "ファイル名の先頭にトラック番号を付加する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3 設定"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "アルゴリズム品質:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"最高品質/最低速:0;\n"
+"最低品質/最高速:9;\n"
+"推奨:2;\n"
+"デフォルト:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "出力サンプリングレート:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "ビットレート / 圧縮率:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "ビットレート (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "圧縮率:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "オーディオ モード:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "ジョイントステレオ"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr "その他:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "厳格な ISO 遵守を強制する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr "エラー保護"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "すべてのフレームに 16 ビットチェックサムを付加する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "音質"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR を有効にする"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "可変ビットレート"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "平均ビットレート"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "VBR オプション:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "最小ビットレート (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "最大ビットレート (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "最小ビットレートを厳格に強制する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"低いビットレートの mp3 をサポートしないプレイヤ (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
+"のために使います"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "ABR オプション:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "平均ビットレート (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "VBR 品質レベル:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"最高:0;\n"
+"最低:9;\n"
+"デフォルト:4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Xing VBR ヘッダを書き込まない"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr "フレーム パラメータ:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "著作権物としてマーク"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr "オリジナルとしてマーク"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "ID3 パラメータ:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "ヴァージョン 2 タグの付加を強制する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "v1 タグのみ付加する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "v2 タグのみ付加する"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis エンコーダ設定"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "品質レベル (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC オーディオ プラグイン"
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"オリジナルコードは\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net> による\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Gnome ショートカットプラグインについて"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gnome ショートカットプラグイン\n"
+"Gnome ショートカットでプレイヤを操作しよう.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "ファイルの追加..."
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr "再生されるトラックがない時間へは移動できません.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "指定した時間へ移動"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "分:秒"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+msgid "Track length:"
+msgstr "トラックの合計時間:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "スタティックプレイリストとして保存"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "相対パスを使う"
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s は既に存在しています. 続行しますか?"
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>プレイリストを保存できません!</big></b>\n"
+"\n"
+"%s のファイルの種類が不明です.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "プレイリストの保存"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "プレイリストの読み込み"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "現在の曲の後に停止する"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+msgid "Repeat"
+msgstr "リピート"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr "シャッフル"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "次の曲に進まない"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "前の曲"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+msgid "Next"
+msgstr "次の曲"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+msgid "Visualization"
+msgstr "視覚化"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "視覚化モード"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "アナライザモード"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "スコープモード"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "声紋モード"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "WindowShade VU モード"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "アナライザ フォールオフ"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "ピーク フォールオフ"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+msgid "Playlist"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "New Playlist"
+msgstr "新しいプレイリスト"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "次のプレイリストを選択"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "前のプレイリストを選択"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "プレイリストの削除"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr "プレイリストの読み込み"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "選択したプレイリストにプレイリストファイルを読み込みます."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Save List"
+msgstr "プレイリストの保存"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "選択したプレイリストを保存します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr "デフォルトのプレイリストの保存"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "選択したプレイリストをデフォルト位置に保存します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr "プレイリストの更新"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "プレイリストのエントリに関連付けられたメタデータを更新します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr "プレイリストマネージャ"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "プレイリストマネージャを開きます."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "インターネットアドレスの追加..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "リモートトラックをプレイリストに追加します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr "ファイルの追加..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "ファイルをプレイリストに追加します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr "検索と選択"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr "プレイリストを検索し, 特定の判定基準に基いて選択します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択範囲の反転"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "エントリの選択と未選択を反転します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+msgid "Select All"
+msgstr "全て選択"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "プレイリストの全てのエントリを選択します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+msgid "Select None"
+msgstr "未選択にする"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "プレイリストの全てのエントリを未選択にします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+msgid "Remove All"
+msgstr "全て削除"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "全てのエントリをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "キューのクリア"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "プレイリストに関連付けられたキューをクリアします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "利用不可ファイルの削除"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "利用不可ファイルをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "重複エントリの削除"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "By Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "重複するタイトルのエントリをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+msgid "By Filename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "重複するファイル名のエントリをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "パス名とファイル名"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr "重複するパス名とファイル名のエントリをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "選択していないエントリの削除"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "選択していないエントリをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "選択したエントリの削除"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "選択したエントリをプレイリストから削除します."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr "プレイリストをランダムにする"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "プレイリストの順序をランダムにします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr "プレイリストを逆順にする"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "プレイリストの順序を逆順にします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+msgid "Sort List"
+msgstr "プレイリストのソート"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "タイトル順でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "アルバム名:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "タイトル順でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+msgid "By Artist"
+msgstr "アーティスト"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "アーティスト順でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "ファイル名順でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "ファイルのパス名でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+msgid "By Date"
+msgstr "日付"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "変更時間でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+msgid "By Track Number"
+msgstr "トラック番号"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "トラック番号順でプレイリストをソートします."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "選択範囲のソート"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "コメント:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+msgid "View Track Details"
+msgstr "トラックの詳細"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr "トラックの詳細"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Audacious について"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "Play File"
+msgstr "ファイルを演奏"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "ファイルを読み込んで演奏"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr "場所を演奏"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "選択した場所からメディアを演奏"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr "プラグインサービス"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "設定ウィンドウを開く"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Audacious を終了する"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr "A-B をセット"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "A-B をクリア"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "最初の曲へ移動"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr "指定したファイルへ移動"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "キューを切り替える"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "プレイリストのキューに入っているエントリの有効/無効を切り替えます."
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "プレイリストマネージャ"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "前のトラック"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "一時停止/再開"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "次のトラック"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5秒進める"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5秒戻す"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "無音"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "音量を上げる"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "音量を下げる"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "プレイヤウィンドウを切り替える"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "On-Screen-Display を表示する"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"修飾キーなしでプライマリマウスボタンに割り当てるのはお勧めしません.\n"
+"\n"
+"続けますか?"
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "マウスボタン割り当て"
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "グローバルホットキープラグイン設定"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"テキストフィールド内でキーコンビネーションを押してください.\n"
+"マウスボタンを組み合わせることもできます."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "ホットキー:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>動作:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>キーバインド:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "グローバルホットキープラグインについて"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"グローバルホットキープラグイン\n"
+"グローバルキーコンビネーションかマルチメディアキーでプレイヤをコントロール.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"貢献者:\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "エコー プラグインについて"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious ESounD プラグイン\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.へ手紙を書いて下さい."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "LIRC サーバに再接続"
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "演奏曲の変更"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "MP3 設定"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "出力ファイルフォーマット:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "デバイスアドレス"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Mount point:"
+msgstr "フォント %i:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "接続モード"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "ストリームヴァージョン %d"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "有効なすべての jack ポートに接続する"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "出力ポートにのみ接続する"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "ポートに接続しない"
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "jack プラグイン設定"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "接続モード"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "デバグ出力を有効にする"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "JACK 出力プラグイン 0.17 について"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS jack ドライバ 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"develia.org の Giacomo Lozito による\n"
+"Audacious ポート"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "LADSPA プラグインにユーザコントロールはありません"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "インストール済プラグイン"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr "動作中のプラグイン"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA プラグイン カタログ"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+"<b><big>last.fm ラジオプラグインを初期化できませんでした.</big></b>\n"
+"\n"
+"Scrobbler プラグインデータが正しく設定されているか確認してください."
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "LIRC Audacious プラグインについて"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "LIRC プラグイン"
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"LIRC リモートコントロールデーモンを用いて\n"
+"Audacious をコントロールするシンプルなプラグイン\n"
+"\n"
+"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による Audacious への適用\n"
+"元となった XMMS LIRC プラグインは\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by> による.\n"
+"LIRC の情報は以下で得られる.\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "LIRC プラグイン設定"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "LIRC サーバに再接続"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "再接続までのタイムアウト(秒): "
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "再接続"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "接続"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: LIRC サポートを初期化できませんでした\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: LIRC 設定ファイルを読み込めませんでした\n"
+"%s: 正しい設定ファイルの作り方を知るには\n"
+"%s: LIRC のドキュメントを読んでください\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: 再接続を試行中...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 不明なコマンド \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: LIRC から切断されました\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: %d 秒ごとに再接続を試みます...\n"
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "高速演奏長計算を有効にする"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "XING ヘッダをパースする"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "ID3 タグの書き込みに SJIS を使う (非推奨)"
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "メタデータ設定"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG オーディオ プラグインの設定"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG オーディオプラグイン\n"
+"\n"
+"libMAD ヴァージョン %d.%d.%d%s にてコンパイル\n"
+"\n"
+"作者:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"XMMS-MAD から派生したポート作成:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"リプレイゲインサポート:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG オーディオプラグインについて"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Metronom について"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de> によるタクトジェネレータ\n"
+"\n"
+"これを使用するには URL に次の形で追加します: tact://beats*num/den\n"
+"例: tact://77 - 毎分 77 拍を演奏\n"
+" tact://60*3/4 - 60 bpm を 3/4 拍子で演奏"
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "タクトジェネレータ: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "タクトジェネレータ: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug 設定"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16ビット"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr " 8ビット"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "モノラル (ダウンミックス)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "最短 (最速)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "線形 (高速)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "スプライン (良品質)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8 タップ Fir (非常に高品質)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "サンプリングレート"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "深さ"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "遅延"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr "リバーブ"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr "量"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr "範囲"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ベース増加"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr "サラウンド"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"注意: プリアンプの設定が高すぎると\n"
+"クリッピング(うるさいカチカチ音や\n"
+"ブツブツ音)の原因になります!"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr "プリアンプ"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "エフェクト"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "ファイル名を曲名として使う"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "高速なプレイリスト情報"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "ノイズリダクション"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Amiga MOD を演奏する"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "ループしない"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "ループ回数"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "回"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "永遠にループ"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "ループ"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD 情報"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"ファイル名:\n"
+"曲名:\n"
+"タイプ:\n"
+"長さ:\n"
+"速さ:\n"
+"テンポ:\n"
+"サンプリングレート:\n"
+"楽器:\n"
+"パターン:\n"
+"チャンネル:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "サンプリングレート"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "楽器"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Modplug 入力プラグイン for Audacious ver"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug サウンドエンジンは Olivier Lapicque によって書かれた.\n"
+"Modplug XMMS インタフェイスは Kenton Vard による.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"更新とメンテナンスは Konstanty Bialkowski による.\n"
+"BMP へのポートは Theofilos Intzoglou による."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Modplug について"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "選択されたトラックをアップロード"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "アップロード進行中..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "MTP デバイスハンドラ"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "デバイスを切断"
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "ヌル出力プラグイン "
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" Håvard Kvål <havardk@xmms.org> の XMMS プラグインをベースとした\n"
+" Christian Birchinger <joker@netswarm.net> によるポート"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "ヌル出力プラグインについて"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "ヌル出力設定"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "実時間で実行する"
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS ドライバの設定"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "オーディオデバイス:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "代替デバイスを使用する:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "ミキサの設定:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "セッション間の VMIX 音量を保存"
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "ミキサ"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "OSSv4 ドライバについて"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Audacious OSSv4 ドライバ\n"
+"\n"
+"OSSv3 出力プラグインをベースとして,\n"
+"OSSv4 の VMIX として Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro> がポート.\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
+"まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA. まで請求して下さい."
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "デフォルト (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "音量の調整は PCM ではなくマスタを使用する"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "OSS ドライバについて"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious OSS ドライバ\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA. へ手紙を書いて下さい."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>サービス</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Scrobbler エラー"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Scrobbler エラー"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Audacious AudioScrobbler プラグイン\n"
+"\n"
+"Audun Hove <audun@nlc.no> と Pipian <pipian@pipian.com> によってオリジナルは"
+"作成された\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Scrobbler プラグインについて"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"注意を必要とするエラーが発生しました.\n"
+"\n"
+"サーバエラーの内容:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Scrobbler エラー"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Audacious-SID 設定"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr " 8ビット"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16ビット"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解像度:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "オートパニング"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "チャンネル数:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "サンプリングレート:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "オーバーサンプリングを使う"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "ファクター:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "大きなファクターはより CPU パワーを必要とします"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "オーバーサンプリング:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"有効ならば, エミュレーションエンジンに選択されたクロック速度および周波数を使"
+"うことを\"強制\"します. そうでなければ, 速度は演奏するファイル自体から決定さ"
+"れます."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "速度を強制する"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL は 50Hz のリフレッシュレートを用いるヨーロッパの TV 規格です. ほとんどの "
+"SID-tunes は PAL コンピュータ向けに作られています."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC は 60Hz のリフレッシュレートを用い, PAL とは他にも異なる特徴を持つ TV 規"
+"格です. 主にアメリカ, 日本や他の国々で用いられています."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "クロック速度:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"有効ならば, エミュレーションエンジンに選択された SID チップモデルを使うことを"
+"\"強制\"します. 無効ならば, ファイルが PSIDv2NG タイプなら, 望ましい SID モデ"
+"ルが決定されますが, 利用できなければこの設定が用いられます."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "モデルを強制する"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 はかつて主流だった SID チップのヴァージョンです. より多くのフィ"
+"ルタを持っている 8580 とは違いはほとんどありませんが (設計の誤りのため, 両者"
+"の SID チップは同じではありません), デジタルサンプルの再生を有効にする \"音量"
+"調整バグ\" があります."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "SID モデル:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"高速ですがそれほど正確ではない libSIDPlay 1.x を用います. ですがほとんどの場"
+"合問題ありません."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (フレームベース)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"より正確なエミュレーションのために強力な CPU を必要とする libSIDPlay 2.x を用"
+"います."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (サイクルベース)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "エミュレーションライブラリの選択"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Real C64 (SIDPlay 2 専用)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "バンクスイッチング"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "透過 ROM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID 環境"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "メモリモード:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"libSIDPlay2 の \"最適化モード\" を有効にします. これはエミュレーションをサイ"
+"クル正確からフレーム正確に似た何かに格下げします. この結果, CPU 使用率は下が"
+"りますが, 正確さは悪くなります."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "最適化モード (高速, 不正確)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID は Dag Lem によって作成された, SID リバースエンジニアリングに基づくソフ"
+"トウェア SID チップシミュレータです. ソフトウェアのみでのエミュレーションで"
+"は, 本物の利用可能な SID におそらく最も近いものです."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "reSID エミュレーション"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"HardSID は PC 互換機用の EISA/PCI カードに搭載されている SID チップです. "
+"HardSID を操作するにはソフトウェアが用いられ, libSIDPlay1 を通して C64 の残り"
+"のソフトウェアエミュレーションと組み合わされます.HardSID は本物の C64 との類"
+"似点を \"ほぼ 100%\" 達成するために用いられます. より多くの情報は http://www."
+"hardsid.com/ を参照してください."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "SIDPlay 2 オプション:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"単純に最近傍のサンプルを用いるだけの, 最速ですが最悪のサンプリング方法です."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "高速 (最近傍)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"高い音質を低いサンプリングノイズで生成する, サンプル間の線形補間を用います."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "線形補間"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "リサンプリング (FIR)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "reSID サンプリングオプション:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"SID フィルタのエミュレートを有効にします. フィルタは SID の音源としての本質的"
+"な部分ですが, 正確にエミュレーションするにはとても多くの CPU パワーを必要とし"
+"ます. しかし, フィルタエミュレーションが無効だと, フィルタを使っている音色は"
+"まったく本物のようには聞こえません."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "フィルタをエミュレートする"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "値をリセット"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "フィルタ曲線:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"有効ならば, 必要に応じて末尾に無音部分を追加し, 音色は少なくとも指定された時"
+"間で演奏されます."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "少なくとも指定された時間で演奏"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "演奏時間:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "最小演奏時間:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"有効ならば, 音色は指定された持続時間 (最大演奏時間) に到達するまで演奏されま"
+"す."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "指定された時間いっぱいまで演奏"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"有効ならば, 曲や音色の長さが不明な場合のみ, 最大演奏時間が用いられます."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "曲の長さが不明な場合のみ"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "最大演奏時間:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"XSIDPLAY 互換の曲の長さデータベースを使用します. (より多くの情報は Audacious-"
+"SID の文書を参照してください)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "XSIDPLAY 互換データベースを使う"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "DB ファイル:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "データベースパスとファイル名"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "曲の長さデータベースファイルを参照"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "曲の長さデータベース:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "曲の長さ"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると,SID ファイルのカスタムタプルフォーマット文字列"
+"を指定できます.SID プラグインで指定するタプルタグはすぐ下に記述します."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "オリジナルのタプルフォーマット文字列を上書きする"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "SID ファイルのタプルフォーマット文字列"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>SID 特有のタプルフィールド:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- 特有のファイルフォーマット\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 か 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- タイミングか速さ: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>他の \"特別な\" フィールド:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "曲のタイトルの書式:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"有効にすると,各ファイルのサブチューンがプレイリストに追加されます.無効にす"
+"ると,デフォルトのサブチューンのみが追加されます."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "サブチューンをプレイリストに追加"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr "少なくとも指定された時間の持続時間を持ったサブチューンのみ追加します."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "指定された最小の長さのチューンのみ"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "サブチューンの取り扱い:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"有効ならば (かつ, 以下のデータベースと HVSC 設定が正しくなされていれば), "
+"Audacious-SID は HVSC SID が演奏された場合 STIL データベースから追加情報の使"
+"用・表示を行います."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "STIL データベースを使う"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "STIL ファイル:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"STIL データベースファイル (STIL.txt) のパスとファイル名を指定します.通常, "
+"HVSC のドキュメントのサブディレクトリです."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "STIL データベースファイルを参照"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "HVSC パス:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"High Voltage SID コレクション (HVSC) のベースディレクトリのパスを指定します. "
+"例: /media/C64Music/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "HVSC パスを参照"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "SID Tune 情報リスト (STIL) データベース:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "あらゆる変更を取り消す"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "変更を承認して更新する"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious-SID ファイル情報"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "曲名:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "作曲者:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "著作権:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "曲情報:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "持続時間:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "サブチューン情報:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "HVSC 曲の長さデータベースを選択"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "STIL データベースを選択"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "HVSC 位置のプレフィックスを選択"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "インポートする SIDPlay2 フィルタファイルを選択"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "エクスポートする SIDPlay2 フィルタファイルを選択"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "選択されたアクションの確認"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s について"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "一般情報"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "チューン #%i:"
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "スキン GUI について"
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr "プレイヤ(_P):"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "メインウィンドウで使用するフォントの選択"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "プレイリスト(_P):"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "プレイリストで使用するフォントの選択"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>フォント(_F)</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "可能ならばビットマップフォントを使用"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"可能ならばビットマップフォントを使用します. ビットマップフォントは Unicode 文"
+"字列をサポートしていません."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>その他(_M)</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "プレイリストの区切り線を表示する"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr "ウィンドウマネージャによるウィンドウ装飾を有効にします."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "双方向テキストスクロールを使う"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+"これを使うと,メインウィンドウのファイル情報テキストが前後にスクロールしま"
+"す.そうでなければ,テキストは一方向のみにスクロールします."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "インライン GTK テーマを無効にする"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "プレイリストの順序をランダムにします."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "不完全なスキンの読み込みを許可する"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+"これを使うと,audacious は壊れたスキンの読み込みを拒絶しません.お気に入りの"
+"スキンが動かないときだけ使用してください."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "色補正"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr "以下のスライダを用いてスキン UI の色合いの変更ができます."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>スキン(_S)</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Audacious イコライザ"
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "stereo"
+msgstr "ステレオ"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "mono"
+msgstr "モノラル"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - 可視警告"
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr "メインウィンドウを表示する"
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious はすべてのウィンドウが隠された状態で開始されました.\n"
+"再度プレイヤウィンドウを表示するか,そのまま Audacious を操作するためには,"
+"audtool を用いるか statusicon のようなプラグインを有効にすることで遠隔操作し"
+"てください."
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "常に無視し,表示する/隠す は遠隔操作する"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious - 壊れた GTK エンジンの使用警告"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>壊れた GTK エンジンが使われています</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious は GTK エンジンが使われていることを検出しました.\n"
+"\n"
+"テーマエンジン <i>%s</i> は最近のスキンで用いられている特徴と非互換です.非互"
+"換な特徴はこのセッションでは無効にされました.\n"
+"\n"
+"これらの特徴を用いるには, 他の GTK テーマエンジンを使うことを考慮してくださ"
+"い."
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "次回からこの警告を表示しない"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "音量: %d%%"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "バランス: %d%% 左"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr "バランス: 中央"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "バランス: %d%% 右"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+msgid "Options Menu"
+msgstr "オプションメニュー"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "「常に最前面に配置」無効"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "「常に最前面に配置」有効"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+msgid "File Info Box"
+msgstr "ファイル情報ボックス"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "「GUI スケーリング」無効"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "「GUI スケーリング」有効"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "視覚化メニュー"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>オーディオデバイスを開けませんでした.</big></b>\n"
+"\n"
+"以下をチェックして下さい:\n"
+"1. 現在選択している出力プラグインが正しいか.\n"
+"2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか.\n"
+"3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか.\n"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "曲名の自動スクロール"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+msgid "Peaks"
+msgstr "ピーク"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr "プレイヤを表示する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "プレイリストエディタを表示する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "イコライザを表示する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr "常に最前面に配置する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "全ワークスペースに配置する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "プレイヤを巻き上げる"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "プレイリストエディタを巻き上げる"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "イコライザを巻き上げる"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr "スケール"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "ダブルサイズ"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr "簡単移動"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr "アナライザ"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+msgid "Scope"
+msgstr "スコープ"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "声紋"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+msgid "Fire"
+msgstr "ファイア"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "垂直ライン"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+msgid "Lines"
+msgstr "ライン"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+msgid "Bars"
+msgstr "バー"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "ドット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr "ライン"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "ソリッド"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr "アイス"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr "スムーズ"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+msgid "Slowest"
+msgstr "最も遅い"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+msgid "Slow"
+msgstr "遅い"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Fast"
+msgstr "早い"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr "最も早い"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "経過時間を表示する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "残り時間を表示する"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "プレイリストの保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "プラグインサービス"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Preset"
+msgstr "プリセット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr "プリセットの読み込み"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "自動読み込みのプリセット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "自動読み込みのプリセット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "イコライザにデフォルトプリセットを読み込む"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Zero"
+msgstr "ゼロ"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "イコライザプリセットレベルをゼロにセット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "ファイルからプリセットを読み込み"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF ファイル"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF ファイルからプリセットを読み込み"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP プリセット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "WinAMP プリセット"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr "プリセットの保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "自動読み込みのプリセットの保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+msgid "Save default preset"
+msgstr "デフォルトプリセットの保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "To file"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "プリセットをファイルへ保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF ファイル"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "プリセットを WinAMP EQF ファイルへ保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Delete preset"
+msgstr "プリセットの削除"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "自動読み込みのプリセットの削除"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "有効になっているプレイリストのエントリを検索"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"1つ以上の項目を埋めることによって, プレイリストのエントリを選択します. 項目は"
+"正規表現が使え, 大文字と小文字を区別しません. 正規表現がどのように動作するか"
+"わからない場合は, 単純に検索しようとしているものの文字を入力します."
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+msgid "Album: "
+msgstr "アルバム名: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+msgid "Artist: "
+msgstr "アーティスト: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+msgid "Filename: "
+msgstr "ファイル名: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "検索前に以前の選択をクリア"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "マッチしたエントリのキューを自動的にトグル"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "マッチしたエントリで新しいプレイリストを作成"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Audacious プレイリストエディタ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr "プリアンプ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr "60HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr "170HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr "310HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr "600HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Archived Winamp 2.x スキン"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Unarchived Winamp 2.x スキン"
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "sndfile プラグインについて"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による xmms_sndfile プラグインの\n"
+"Audacious への適応:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+"\n"
+"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+"\n"
+"あなたは, 本プログラムと一緒に\n"
+"GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取っているはずです.\n"
+"そうでない場合は, the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA へ手紙を書いて下さい."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "SndStretch について"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr "音量補正"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "一部重ね合わせ"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "スピード"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr "ピッチ"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStretch - 設定"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Audacious が新しい曲を開始したときに実行するコマンド"
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "曲の終わりで実行するコマンド."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr "Audacious がプレイリストの最後に到達したときに実行するコマンド."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"例えばネットワークストリームのタイトルなど, 曲のタイトルが変わったときに実行"
+"するコマンド."
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"コマンドを呼び出す前に置換される以下のフォーマット文字列を利用できます(プレイ"
+"リストの最後のコマンドにはすべてが有効ではありせん).\n"
+"\n"
+"%%F: 周波数 (ヘルツ)\n"
+"%%c: チャンネル数\n"
+"%%f: ファイル名 (フルパス)\n"
+"%%l: 長さ (ミリ秒)\n"
+"%%n または %%s: 曲名\n"
+"%%r: レート (ビット毎秒)\n"
+"%%t: プレイリストの位置 (%%02d)\n"
+"%%p: 現在演奏中か (1 or 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>シェルに渡されるパラメータはクォートでくくられるべきです."
+"さもないとセキュリティ上の危険があります.</span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "曲メッセージ"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "スペクトラムアナライザ"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "ステータスアイコン プラグインについて"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Giacomo Lozito < james@develia.org > によって書かれた\n"
+"\n"
+"このプラグインは, ウィンドウマネージャの\n"
+"システムトレイエリアに置かれるステータスアイコンを提供します.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "右クリックメニュー"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious 標準メニュー"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "小型再生メニュー #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "小型再生メニュー #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "マウススクロールの動作"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr "音量の変更"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr "演奏曲の変更"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"エクストラステレオプラグイン\n"
+"\n"
+"1999. Johan Levin による"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "エクストラステレオプラグインについて"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "エクストラステレオの設定"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "年:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Stream browser"
+msgstr "参照"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "楽器名"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "新しいプレイリスト"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "タグの削除"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "OSS ドライバについて"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"libcdio 開発者 <http://www.gnu.org/software/libcdio/> と\n"
+"\tlibcddb 開発者 <http://libcddb.sourceforge.net/> に多大なる感謝.\n"
+"\n"
+"Tony Vroon による助言と指針に感謝.\n"
+"\n"
+"これは Google Summer of Code 2007 のプロジェクトでした."
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "参照"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Sun ドライバについて"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun ドライバ\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"メンテナ: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "オーディオコントロールデバイス:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "音量コントロールデバイス:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "ミキサを排他的に使う"
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Sun ドライバの設定"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "TiMidity の設定"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "サンプリング幅"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "TiMidity 設定ファイル"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "TiMidity プラグイン %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity プラグイン\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"Konstantin Korikov による"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "MIDI ファイルを読み込めません"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "トーンジェネレータについて"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org> によるサイントーンジェネーレータ\n"
+"Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com> による修正\n"
+"\n"
+"URLに tone://frequency1;frequency2;frequency3;... と追加して使用します\n"
+"例 tone://2000;2005 は 2000Hz トーンと 2005Hz トーンを演奏します"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "トーンジェネレータ: "
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "タイトルの書式:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Ogg Vorbis タグ:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg Vorbis オーディオプラグインの設定"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Ogg Vorbis オーディオ プラグインについて"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Xiph.org Foundation による Ogg Vorbis プラグイン\n"
+"\n"
+"オリジナルのコード:\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"貢献者:\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Xiph.org Foundation <http://www.xiph.org/> もご覧下さい.\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Vortex プレイヤについて"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru> による Vortex ファイルフォーマットプレイ"
+"ヤ\n"
+"Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru> の in_vtx.dll をオリジナルソースとする\n"
+"\n"
+"vtx フォーマットの音楽は http://vtx.microfor.ru/music.htm や\n"
+"他の AY/YM 音楽サイトで見つけられます.\n"
+"\n"
+"Audacious 実装は Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz> による"
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Ape2 タグ"
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "アーティスト:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "アルバム名:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "年:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "トラック番号:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "ジャンル:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "タグの削除"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Wavpack 情報:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "バージョン %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "平均ビットレート: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "サンプリングレート: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "ビット/サンプリング: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "チャンネル数: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "長さ: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "ファイルサイズ: %d Bytes"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "タイトルピーク: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "アルバムピーク: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "タイトルゲイン: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "アルバムゲイン: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "ファイル情報 - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "動的ビットレート表示を有効にする"
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "一般的なプラグイン設定:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "トラックのゲイン/ピークを使用する"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "アルバムのゲイン/ピークを使用する"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "クリッピング回避機能を有効にする"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "リプレイゲインを有効にする"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "リプレイゲインの種類"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "リプレイゲインの設定"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "リプレイゲイン"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Wavpack 設定"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Wavpack デコーダプラグイン %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"プラグインコードの一部は Miles Egan による\n"
+"Wavpack のサイト http://www.wavpack.com/ をご覧ください\n"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "不明なサウンドカード"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "デバイス"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "ミキサ:"
+
+#~ msgid "Can't open file\n"
+#~ msgstr "ファイルを開けません\n"
+
+#~ msgid "Not supported file format\n"
+#~ msgstr "サポートしていないファイルフォーマットです\n"
+
+#~ msgid "File is corrupted\n"
+#~ msgstr "ファイルが壊れています\n"
+
+#~ msgid "Can't read from file\n"
+#~ msgstr "ファイルから読み込めません\n"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available\n"
+#~ msgstr "利用可能メモリが不十分です\n"
+
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "出力プラグインエラー\n"
+
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "不明なエラー\n"
+
+#~ msgid "TTA Decoder Error"
+#~ msgstr "TTA デコーダエラー"
+
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "TTA 入力プラグイン"
+
+#~ msgid ""
+#~ " for BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " for BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "True Audio プラグインについて"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "デフォルトデバイスを上書きする: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "コマンド:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "ミキサカード:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "向き"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "トレイの向き"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/装飾の切り替え"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/閉じる"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "ブラースコープ"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "リプレイゲインの設定:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "リプレイゲインの種類:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Apple Lossless オーディオプラグインについて"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "(c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net> によるポート"
+
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "Monkey's オーディオプラグインについて"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "ffape デコーダ (Copyright (C) 2007 Benjamin Zores) を元とする.\n"
+#~ "ffape 自体は Dave Chapman による libdemac を元とする.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape は FFmpeg プロジェクト(http://ffmpeg.mplayerhq.hu/) の一部である."
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "ID3 の書式:"
+
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Audacious PulseAudio 出力プラグインについて"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious PulseAudio 出力プラグイン\n"
+#~ "\n"
+#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+#~ "の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
+#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+#~ "\n"
+#~ "本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
+#~ "まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+#~ "\n"
+#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+#~ "USA. まで請求して下さい."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "ALSA ドライバ設定"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "デバイス設定:"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "CD オーディオプラグイン NG について"
+
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "プレイリストのエントリ"
+
+#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
+#~ msgstr "プレイリストのエントリ順でソートします."
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+#~ msgstr "Musepack デコーダプラグイン 1.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin code by\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get latest version at http://musepack.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "プラグインコードは\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo による\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://musepack.net にて最新版が取得できます\n"
+
+#~ msgid "Nevermind"
+#~ msgstr "気にしない"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Musepack デコーダ設定"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "一般的な設定"
+
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "トラックゲインを使用する"
+
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "アルバムゲインを使用する"
+
+#~ msgid "Musepack Tag"
+#~ msgstr "Musepack タグ"
+
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "トラック:"
+
+#~ msgid "Musepack Info"
+#~ msgstr "Musepack 情報"
+
+#~ msgid "Streamversion %d"
+#~ msgstr "ストリームヴァージョン %d"
+
+#~ msgid "Encoder: %s"
+#~ msgstr "エンコーダ: %s"
+
+#~ msgid "Profile: %s"
+#~ msgstr "プロファイル: %s"
+
+#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+#~ msgstr "平均ビットレート: %6.1f kbps"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "サンプリングレート: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "チャンネル数: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "長さ: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "ファイルサイズ: %d Bytes"
+
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "トラックピーク: %5u"
+
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "トラックゲイン: %-+2.2f dB"
+
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "アルバムピーク: %5u"
+
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "アルバムゲイン: %-+5.2f dB"
+
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr " ID3 タグ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+#~ "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "This plugin based on source code "
+#~ msgstr ""
+#~ "BEEP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC "
+#~ "(mcmcc@mail.ru)) と \n"
+#~ "BMP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>) の\n"
+#~ "Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による Audacious への適用.\n"
+#~ "このプラグインは以下のソースコードを元とする: "
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " 閉じる "
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "リフレッシュレート"
+
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "サンプリングレートの不一致"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+#~ " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
+#~ "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+#~ "dynamically load and use to perform resampling.\n"
+#~ "Or you can restart the jack server\n"
+#~ "with a sample rate that matches the one that\n"
+#~ "xmms desires. -r is the option for the jack\n"
+#~ "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xmms が求めているサンプリングレートが jack サーバの\n"
+#~ "それと異なっています. Xmms 1.2.8 以降は xmms-jack が\n"
+#~ "動的に読み込みリサンプリングを行うといったリサンプリング\n"
+#~ "ルーチンを含んでいます.\n"
+#~ "あるいは jack サーバを xmms の求めるサンプリングレートで\n"
+#~ "再起動することもできます. -r が jack alsa ドライバの\n"
+#~ "オプションで, -r 44100 や -r 48000 のように使います.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+
+#~ msgid "Full (~50 fps)"
+#~ msgstr "1:1 (〜50 fps)"
+
+#~ msgid "Half (~25 fps)"
+#~ msgstr "1:2 (〜25 fps)"
+
+#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
+#~ msgstr "1:4 (〜13 fps)"
+
+#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
+#~ msgstr "1:8 (〜6 fps)"
+
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "オーディオ設定"
+
+#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+#~ msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "雑多な設定"
+
+#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
+#~ msgstr "VBR の平均ビットレートを表示する"
+
+#~ msgid "Using libfaad2-"
+#~ msgstr "libfaad2-"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "ALSA ドライバについて"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious ALSA ドライバ\n"
+#~ "\n"
+#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
+#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
+#~ "の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
+#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
+#~ "\n"
+#~ "本プログラムは有用とは思いますが,\n"
+#~ "頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
+#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
+#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
+#~ "\n"
+#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
+#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA. へ手紙を書いて下さい.\n"
+#~ "作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "サウンドカード:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "バッファ時間 (ミリ秒):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "休止時間 (ミリ秒):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Håvard Kvålen <havardk@xmms.org> による aRts 出力プラグイン\n"
+#~ "develia.org の Giacomo Lozito による Audacious ポート"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "aRts ドライバ設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>演奏できる CD が見つかりませんでした.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "CD が挿入されていないか, 挿入された CD はオーディオ CD ではありません.\n"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "デバグ情報を出力する"
+
+#~ msgid "auto-M/S mode"
+#~ msgstr "自動 M/S モード"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "ランダム(R_)"
+
+#~ msgid "Show track numbers in playlist"
+#~ msgstr "プレイリストにトラック番号を表示する"
+
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Audacious スキン GUI 設定"
+
+#~ msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
+#~ msgstr "Winamp EQF ファイル '%s' のインポートエラー"
+
+#~ msgid "Enter location to play:"
+#~ msgstr "演奏する位置の入力:"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..1ac8dbe
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,7562 @@
+# Copyright (C) 2009 Einars Sprugis <einars8@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package.
+#
+# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins2_22062009\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 01:21+0300\n"
+"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+"Dekodēšanai tiek izmantota libfaad2-%s bibliotēka.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM dekodētājs (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Autortiesības (c) 2005-2006 Audacious komanda"
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "Par MP4 AAC dekodētāja spraudni"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "Par"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Autortiesības (c) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Šis spraudnis ir izlaists zem GNU LGPL nosacījumiem.\n"
+"Detaļas skatīt http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
+"\n"
+"Šis spraudnis izmanto AdPlug bibliotēku, autortiesības (C) Simon Peter u.c.\n"
+"Saistītās AdPlug bibliotēkas versija: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Konfigurācija"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Skaņas kvalitāte"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Izšķirtspēja"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr "8bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanāli"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Ieslēgt stereo režīmu nav ieteicams, ja vien jums to nevajag. Tas "
+"nepievienos skaņai stereo efektu (OPL2 ir tikai mono), bet patērēs vairāk "
+"procesora resursu!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Atskaņošana"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Noteikt dziesmas beigas"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, XMMS noteiks dziesmas beigas, apturēs to un pavirzīsies uz "
+"priekšu repertuārā. Ja izslēgts, XMMS neievēros dziesmas beigas un atkārtos "
+"to."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "Formāti"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formāta izvēle"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "Formāts"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "Paplašinājums"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Šis spraudnis atpazīs un atskaņos izvēlētos faila tipus. Neizvēlētie tipi "
+"tiks ignorēti, lai atļautu tos atskaņot citiem spraudņiem."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Faila informācija"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "Nosaukums: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "Autors: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "Faila tips: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Apakšdziesmas: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instrumenti: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr "Kārtības: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Paraugi: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr "Dziesma"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Instrumenta nosaukums"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "Dziesmas ziņojums"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Apakšdziesmas izvēle"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr "Kārtība: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Paraugs: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr "Rinda: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "Ātrums: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr "Taimeris: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "Par XMMS Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"XMMS spraudnis, kas var tikt izmantots,\n"
+"lai sāktu atskaņošanu noteiktā laikā.\n"
+"\n"
+"Sūtiet visas sūdzības uz:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Modinātājs"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Šis ir jūsu mošanās zvans."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Izvēlieties repertuāru"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Atvainojiet"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Drošības dēļ \"kluss\" ilgumam jābūt vismaz par 65 sekundēm garākam nekā "
+"izdzišanas ilgumam, tam jābūt arī garākam par 10 sekundēm. Būtībā tas "
+"nozīmē, ka kodā ir kļūda un, līdz tiks atrasts risinājums, jums būs jāredz "
+"šis ziņojums :)\n"
+"\n"
+"Jūsu izdzišanas ilguma iestatījumi NAV saglabāti\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Nu, labi"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Modinātājs iestatījumi"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtes"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Kluss pēc:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Modināt (noklusējums):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Izvēlieties dienas, kurās ieslēgsies modinātājs"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturtdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Dienas"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Izdzišana"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Pašreizējais"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "Atstatīt uz pašreizējo izvades skaļumu"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Sākumā"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Beigās"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Papildu komanda"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "ieslēgt"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Repertuārs (neobligāts)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pārlūkot..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Atgādinājums"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Izmantot atgādinājumu"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Ko šīs opcijas nozīmē?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Laiks\n"
+" Modināt: \n"
+" Laiks, kad ieslēdzas modinātājs.\n"
+"\n"
+" Kluss pēc: \n"
+" Izslēgt modinātāju pēc šī laika sprīža.\n"
+" (ja netiek aizvērts pamošanās dialogs)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dienas\n"
+" Diena:\n"
+" Izvēlieties dienas, kad modinātājam jāieslēdzas.\n"
+"\n"
+" Laiks:\n"
+" Izvēlieties modināšanas laiku katrai dienai\n"
+" vai arī atzīmējiet 'Noklusētais', lai izmantotu\n"
+" noklusēto laiku.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Skaļums\n"
+" Izdzišana:\n"
+" Palielināt skaļumu līdz izvēlētajam līmenim\n"
+" šajā laika brīdī.\n"
+"\n"
+" Sākt: \n"
+" Sākt skaļuma palielināšanu no šī līmeņa.\n"
+"\n"
+" Beigt: \n"
+" Līmenis, pie kura pārtraukt skaļuma palielināšanu.\n"
+" Ja izdzišanas laiks ir 0, tad iestatīt skaļumu uz šo\n"
+" līmeni un sākt atskaņošanu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opcijas:\n"
+" Papildu komanda:\n"
+" Palaist šo komandu modinātāja palaišanas brīdī.\n"
+"\n"
+" Repertuārs: \n"
+" Ielādēt repertuāru, no kura tiks atskaņotas dziesmas\n"
+" (jābūt ar .m3u paplašinājumu). Ja tas netiek norādīts,\n"
+" tiks izmantotas dziesmas no pašreizējā repertuāra.\n"
+" Šeit var ievadīt arī mp3/ogg straumes URL, bet\n"
+" repertuāru ielādēšanu no URL xmms pašreiz\n"
+" neatbalsta.\n"
+"\n"
+" Atgādinājums:\n"
+" Modinātājam izslēdzoties, parāda atgādinājumu.\n"
+" Ievadiet atgādinājumu teksta laukā un ielieciet\n"
+" ķeksīti blakus esošajā rūtī, ja vēlieties, lai tas tiktu\n"
+" parādīts.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Jūsu atgādinājums šodienai ir.."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Paldies"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Noklusētā PCM ierīce (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Noklusētā PCM ierīce (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "ALSA bezstarplaiku spraudņa iestatījumi"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Miksera ierīce:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Miksera ierīce:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Miksera elements:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA aizmugure "
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Šī aizmugure sūta MIDI notikumus uz lietotāja izvēlētu ALSA sekvencera portu "
+"grupu. ALSA sekvencera saskarne ir ļoti daudzpusīga, tā var nodrošināt "
+"portus gan skaņas karšu aparatūras sintezatoriem (piem., emu10k1), gan arī "
+"programmatūras sintezatoriem, ārējām ierīcēm, u.c.\n"
+"Šī aizmugure neveido skaņu, MIDI notikumi tiek apstrādāti tieši no ierīcēm/ "
+"programmām aiz ALSA portiem; piemēram, MIDI notikumi, kas sūtīti uz "
+"aparatūras sintezatoru, tiks atskaņoti tieši.\n"
+"Aizmuguri uzrakstījis Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Imitētā aizmugure "
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Šī aizmugure nerada skaņu vispār. Tā galvenokārt ir noderīga analīzes un "
+"testēšanas mērķiem, jo tā var reģistrēt visus MIDI notikumus standarta "
+"izvadē, standarta kļūdu izvadē vai failā.\n"
+"Aizmuguri uzrakstījis Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth aizmugure "
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Šī aizmugure izveido skaņu, sūtot MIDI notikumus uz FluidSynth, reāllaika "
+"programmatūras sintezatoru, kas balstīts uz SoundFont2 specifikāciju (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Izveidotā skaņa var mainīta ar atskaņotāja efektu spraudņu palīdzību, un tā "
+"tiek apstrādāta ar izvēlēto izvades spraudni.\n"
+"Aizmuguri uzrakstījis Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ALSA AIZMUGURES KONFIGURĀCIJA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Klienta nosaukums"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Porta nosaukums"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "ALSA izvades porti"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Skaņas karte: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Miksera kontrole: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Miksera iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Izvēlieties ALSA izvades portus *\n"
+"MIDI notikumi tiks sūtīti uz šeit izvēlētajiem portiem. Piemēram, ja jūsu "
+"skaņas karte ir aprīkota ar sintezatoru aparatūras līmenī un jūs vēlaties ar "
+"to atskaņot MIDI, tad, jums vajadzētu šeit izvēlēties viļņtabulas "
+"sintezatora portus."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Izvēlieties ALSA mikseri *\n"
+"ALSA aizmugure padod izvadi tieši caur ALSA, tā neizmanto efektu un izvades "
+"spraudņus no atskaņotāja. Atskaņošanas laikā atskaņotāja skaļuma regulators "
+"manipulēs ar to miksera vadīklu, ko izvēlēsieties šeit. Ja izmantojat "
+"viļņtabulas sintezatora portus, jums vajadzētu šeit izvēlēties Synth vadīklu."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Izvēlieties ALSA miksera vadīklu *\n"
+"ALSA aizmugure padod izvadi tieši caur ALSA, tā neizmanto efektu un izvades "
+"spraudņus no atskaņotāja. Atskaņošanas laikā atskaņotāja skaļuma regulators "
+"manipulēs ar to miksera vadīklu, ko izvēlēsieties šeit. Ja izmantojat "
+"viļņtabulas sintezatora portus, jums vajadzētu šeit izvēlēties Synth vadīklu."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "ALSA aizmugure nav ielādēta vai arī nav pieejama"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"aizmugure</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - aizmugures informācija"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "AMIDI-PLUG Iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Aizmugures izvēle"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Pieejamās aizmugures"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Atskaņošanas iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Pārlikt: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Bungu pārbīde: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paplašinātie iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "aprēķināt garumus MIDI failiem repertuārā iepriekš"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "izvilkt komentārus no MIDI failiem (ja pieejami)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "izvilkt dziesmu vārdu tekstus no MIDI failiem (ja pieejami)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Aizmugures izvēle *\n"
+"AMIDI-Plug darbojas ar aizmugurēm, modulārā veidā. Šeit jums jāizvēlas "
+"aizmugure, t.i., veids, kādā MIDI notikumi tiks apstrādāti un atskaņoti.\n"
+"Ja jūsu skaņas kartei ir ALSA atbalstīts aparatūras sintezators, jūs "
+"vēlēsieties izmantot ALSA aizmuguri. Tā arī var tikt izmantota ar jebko, kas "
+"nodrošina saskarni ALSA sekvencerim, ieskaitot programmatūras sintezatorus "
+"vai ārējas ierīces.\n"
+"Ja vēlaties izmantot programmatūras sintezatoru un/vai vēlaties ievadīt "
+"skaņu atskaņotāja efektu un izvades spraudņos, jūs vēlēsieties izmantot labu "
+"FluidSynth aizmuguri.\n"
+"Nospiediet informācijas pogu, lai saņemtu specifisku informāciju par katru "
+"aizmuguri."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Pārlikšanas funkcija *\n"
+"Šī opcija ļauj jums atskaņot pārveidotu midi failu, pārbīdot par vēlamo "
+"skaitu pustoņu visas tā notis (izņemot notis 10. midi kanālā, kas rezervēts "
+"perkusijām). Tas ir īpaši noderīgi, ja vēlaties dziedāt vai spēlēt līdz ar "
+"citu instrumentu."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Bungu pārbīdes funkcija *\n"
+"Šī opcija ļauj jums pārbīdīt notis 10. midi kanālā (standarta perkusiju "
+"kanāls) par vēlamo skaitu pustoņu. Rezultātā midi atskaņošanas laikā tiks "
+"izmantotas atšķirīgas bungu un perkusiju skaņas. Tātad, ja vēlaties mainīt "
+"perkusiju skaņas, mēģiniet paeksperimentēt ar šo vērtību."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Aprēķināt MIDI garumus iepriekš *\n"
+"Ja šī opcija ir ieslēgta, AMIDI-Plug aprēķinās MIDI faila garumu, tiklīdz "
+"atskaņotājs to pieprasa, nevis faila atskaņošanas laikā. Piemēram, MIDI "
+"garums tiks aprēķināts uzreiz pēc to pievienošanas repertuāram. Izslēdziet "
+"šo opciju, ja vēlaties ātrāku repertuāra ielādi (pievienojot daudz MIDI "
+"failu), bet ieslēdziet, lai repertuārā tiktu attēlots vairāk informācijas "
+"uzreiz pēc failu ielādēšanas."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Izvilkt komentārus no MIDI failiem *\n"
+"Dažkārt MIDI faili satur teksta komentārus (autors, autortiesības, "
+"instrumentu notis, u.t.t.). Ja šī opcija ir ieslēgta, AMIDI-Plug izvilks un "
+"attēlos komentārus (ja pieejami) faila informācijas dialogā."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Izvilkt dziesmu vārdu tekstus no MIDI failiem *\n"
+"Dažkārt MIDI faili satur dziesmu vārdu tekstus. Ja šī opcija ir ieslēgta, "
+"AMIDI-Plug izvilks un attēlos dziesmu vārdu tekstus (ja pieejami) faila "
+"informācijas dialogā."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - izvēlieties failu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - konfigurācija"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "AMIDI-Plug ziņojums"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+"Lūdzu, apstādiniet atskaņotāju pirms AMIDI-Plug iestatījumu mainīšanas."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "IMITĒTĀS AIZMUGURES KONFIGURĀCIJA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "MIDI žurnalētāja iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Neko nežurnalēt"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "Žurnalēt MIDI notikumus standarta izvadē"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "Žurnalēt MIDI notikumus standarta kļūdu izvadē"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "Žurnalēt MIDI notikumus failā"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Žurnāla faila iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "Izmantot vienu failu, lai žurnalētu visu (pārrakstīt)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "Izmantot vienu failu, lai žurnalētu visu (pievienot)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Izmantot atsevišķu žurnālfailu katram MIDI failam"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Žurnāla mape:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "pārlūkot"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Žurnāla fails:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Atskaņošanas ātrums"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Atskaņot normālā ātrumā"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Atskaņot lielākajā iespējamā ātrumā"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "Imitētā aizmugure nav ielādēta vai arī nav pieejama"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Imitētā\n"
+"aizmugure</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - izvēlieties SoundFont failu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "FLUIDSYNTH AIZMUGURES KONFIGURĀCIJA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "SoundFont iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Izmērs (baitos)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Ielādēt SF palaižot atskaņotāju"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Ielādēt SF pie pirmās MIDI faila atskaņošanas"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Sintezatora iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "pastiprinājums"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "izmantot noklusēto"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "vērtība:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "polifonija"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "atbalss"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "jā"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "nē"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "koris"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "iztveršanas temps"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "pielāgots "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Bufera iestatījumi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">def</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">ērtais bufera regulētājs</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">izmērs</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">apmale</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">pieaugums</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Izvēlieties SoundFont failus *\n"
+"Lai atskaņotu MIDI failus ar FluidSynth, jums šeit jānorāda vismaz viens "
+"derīgs SoundFont fails (lietojiet absolūtos ceļus). Ielādēšanas kārtība ir "
+"no augšas (pirmais) uz apakšu (pēdējais)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Ielādēt SoundFont palaižot atskaņotāju *\n"
+"Atkarībā no jūsu sistēmas ātruma, SoundFont ielādēšana FluidSynth ilgs līdz "
+"pat dažām sekundēm. Šis ir vienreizējs uzdevums (SoundFont paliks ielādēts "
+"līdz tas tiks mainīts vai arī tiks izlādēta aizmugure), ko var izpildīt, "
+"palaižot programmu vai pirms pirmā MIDI faila atskaņošanas (pēdējā ir labāka "
+"izvēle, ja neizmantojat atskaņotāju tikai MIDI failu atskaņošanai)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Ielādēt SoundFont, pirmoreiz atskaņojot MIDI failu *\n"
+"Atkarībā no jūsu sistēmas ātruma, SoundFont ielādēšana FluidSynth ilgs līdz "
+"pat dažām sekundēm. Šis ir vienreizējs uzdevums (SoundFont paliks ielādēts "
+"līdz tas tiks mainīts vai arī tiks izlādēta aizmugure), ko var izpildīt, "
+"palaižot programmu vai pirms pirmā MIDI faila atskaņošanas (pēdējā ir labāka "
+"izvēle, ja neizmantojat atskaņotāju tikai MIDI failu atskaņošanai)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Sintezatora pastiprinājums *\n"
+"No FluidSynth dokumentācijas: pastiprinājums tiek attiecināts uz sintezatora "
+"gala izvadi. Pēc noklusējuma tam ir uzstādīta zema vērtība, lai izvairītos "
+"no izvades piesātinātības, kad tiek atskaņoti gadījuma MIDI faili."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Sintezatora polifonija *\n"
+"No FluidSynth dokumentācijas: polifonija nosaka, cik balsu var tikt "
+"atskaņots paralēli. Balsu skaitam nav noteikti jābūt vienādam ar vienlaikus "
+"atskaņoto nošu skaitu. Patiesi, kad nots tiek atskaņota noteiktā MIDI "
+"kanālā, šī kanāla uzstādījumi var izveidot vairākas balsis, piemēram, vienu "
+"kreisajam, bet otru labajam audio kanālam. Aktivizēto balsu skaits ir "
+"atkarīgs no instrumentu zonu skaita, kas iekrīt ātruma atbilstībā, un "
+"atskaņotās nots taustiņa."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Sintezatora atbalss *\n"
+"No FluidSynth dokumentācijas: kad uzstādīts uz \"jā\", tiek "
+"aktivizētsatbalss efektu modulis. Ievērojiet - tad, kad atbalss modulis ir "
+"aktīvs, uz atbalss moduli nosūtītais signālu daudzums ir atkarīgs no "
+"\"nosūtītā atbalss\" ģeneratora, kas definēts SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Sintezatora koris *\n"
+"No FluidSynth dokumentācijas: kad uzstādīts uz \"jā\", tiek aktivizētskora "
+"efektu modulis. Ievērojiet - tad, kad kora modulis ir aktīvs, uz kora moduli "
+"nosūtītais signālu daudzums ir atkarīgs no \"nosūtītais koris\" ģeneratora, "
+"kas definēts SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* Sintezatora iztveršanas temps *\n"
+"Sintezatora ģenerētais audio iztveršanas temps. Varat norādīt arī pielāgotu "
+"vērtību intervālā 22050Hz-96000Hz.\n"
+"Piezīme: noklusētie bufera parametri ir noregulēti 44100Hz tempam. Mainot "
+"iztveršanas tempu, iespējams, būs nepieciešama bufera parametru regulēšana, "
+"lai iegūtu labu skaņas kvalitāti."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* FluidSynth aizmugures buferis *\n"
+"Šī poga atstata aizmugures bufera parametrus uz noklusētajām vērtībām."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* FluidSynth aizmugures buferis *\n"
+"Ja pamanāt pārrāvumus vai palēninājumus dziesmu atskaņošanas laikā un jūsu "
+"sistēma neizpilda nekādus CPU-intensīvus uzdevumus (izņemot pašu "
+"FluidSynth), varat paregulēt bufera parametrus. Pamēģiniet pārvietot "
+"\"ērtais bufera regulētājs\" slīdni dažus soļus pa labi, līdz atskaņošana "
+"atkal noris vienmērīgi."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* FluidSynth aizmugures buferis *\n"
+"Pirms pāriet uz pašrocīgu bufera parametru regulēšanu, mēģiniet izdarīt "
+"vajadzīgos regulējumus ar \"ērto bufera regulētāju\".\n"
+"Tomēr, ja vēlaties veikt ļoti sīkus pieregulējumus un arī vēlaties zināt, ko "
+"darāt, varat izprast šo parametru darbību, lasot aizmugures kodu (b-"
+"fluidsynth.c). Īsi sakot, katrā laika periodā (proporcionāls bufera izmēram "
+"un iztveršanas tempam), tieši pirms iztvērumu nolases, bufera izmērs tiek "
+"izmainīts sekojoši:\n"
+"bufera izmērs + bufera rezerve + papildrezerve,\n"
+"kur papildrezerve ir vērtība, kas aprēķināta kā: atskaņojuma laiks "
+"sekundēs / rezerves palielinājums."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "FluidSynth aizmugure nav ielādēta vai arī nav pieejama"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"aizmugure</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "TIMIDITY AIZMUGURES KONFIGURĀCIJA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity aizmugure nav ielādēta vai arī nav pieejama"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"aizmugure</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI informācija </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Formāts:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Garums (ms):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Celiņu skaits:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "mainīgais"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Laika dalītājs:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI Komentāri un dziesmu vārdu teksti </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* komentāri šajā MIDI failā nav pieejami *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* dziesmu vārdu teksti šajā MIDI failā nav pieejami *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (nederīgs UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "AMIDI-Plug - par"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"modulārs MIDI mūzikas atskaņotājs\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"autors Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"īpašs paldies...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch un Jaroslav Kysela\n"
+"par viņu jaukajām programmām - aplaymidi un amixer; tās\n"
+"bija ļoti noderīgas, līdz ar alsa-lib dokumentāciju, lai\n"
+"iemācītos vairāk par ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"par jauko midi klaviatūras logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"par palīdzību alfa testēšanā\n"
+"\n"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Taisnstūris"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Noapaļots taisnstrūris"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Ieliekts taisnstrūris"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "Neviens"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Atskaņošanas sākums"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "Palaiž OSD, kad tiek atskaņots repertuāra ieraksts."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Nosaukuma maiņa"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"Palaiž OSD, kad, atskaņošanas laikā, dziesmas nosaukums mainās, bet faila "
+"nosaukums paliek nemainīgs. Tas galvenokārt ir noderīgi, lai attēlotu "
+"interneta straumju nosaukumu maiņu."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Skaļuma maiņa"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Palaiž OSD, kad tiek izmainīts skaļums."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Pauze ieslēgta"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Palaiž OSD, kad tiek nopauzēta atskaņošana."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Pauze izslēgta"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Palaiž OSD, kad tiek atjaunota atskaņošana pēc pauzes."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Relatīvā X nobīde:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Relatīvā Y nobīde:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Maksimālais OSD platums:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Daudzmonitoru opcijas"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Rādīt OSD izmantojot:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "visi monitori"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "%i. monitors"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Ilgums (ms)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Rādīt:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Parādīties:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Izgaist:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "%i. fonts:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ēna"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizācija"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Atslēgt teksta UTF-8 pārveidi (iekš aosd)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Izvēlieties apdares failu"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Renderēšanas stils"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "%i. krāsa:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Pielāgota apdare"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Apdares fails:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Pārlūkot"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Ieslēgt palaidēju"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Notikums"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Kompozitēšanas pārvaldnieks atrasts"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Kompozitēšanas pārvaldnieks nav atrasts;\n"
+"ja vien esat pārliecināts, ka jums tas ir palaists, lūdzu, aktivizējiet "
+"kompozitēšanas pārvaldnieku, citādi OSD nefunkcionēs pareizi"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "Viltus caurspīdībai kompozitēšanas pārvaldnieks nav nepieciešams"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdība"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Viltus caurspīdība"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Īsta caurspīdība (nepieciešams X Composite paplašin.)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Composite paplašinājums nav ielādēts"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Composite paplašinājums nav pieejams"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious OSD - konfigurācija"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Testēt"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animācija"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Noformējums"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Palaidējs"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Audacious OSD - par"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"autors Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Uz-ekrāna-rādīšana (OSD) ir balstīta uz Ghosd bibliotēku,\n"
+"autors Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioCompress "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Uz Audacious portēja Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Vienkāršs dinamiskā apgabala kompresors caurspīdīgai\n"
+"skaļuma līmeņa uzturēšanai vairāk vai mazāk vienā līmenī"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "Par AudioCompress"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Ja atzīmēts, skaņas līmenim sasniedzot maksimumu, skaļums tiks samazināts "
+"nekavējoties; pretējā gadījumā tas tiks darīts pakāpeniski (tomēr neliela "
+"apgriešana joprojām ir iespējama)."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "Maksimālais lielums, par kādu izdarīt audio pastiprinājumu"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "Nosaka, cik vienmērīgi skaļums palielināsies"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"Mērķa audio līmenis skaļuma palielināšanai. Pazeminot šo vērtību, tiks "
+"iegūts nedaudz vairāk dinamiskā apgabala maksimumiem, bet kopumā skaņa tiks "
+"padarīta klusāka."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr "Vēstures garums"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "AudioCompress iestatījumi"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr " Kvalitātes opcijas "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr " Agresīvi novērst apgriešanu"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr " Mērķis & pastiprinājums"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "Mērķa skaņas līmenis:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Maksimālais pastiprinājums:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr "Pastiprinājuma vienmērība:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " Vēsture "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Uzturētās vēstures garums. Lielāka vērtība padarīs skaļuma izmaiņas mazāk "
+"atsaucīgas."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "Ielādēt noklusētās vērtības"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr "Skaņas vērtības"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Pielietot"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Pārošanas pieprasījums priekš '%s'"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr "Autorizācijas pieprasījums priekš '%s'"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr "Izveidots saite ar %s"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr "Atcelta saite ar %s"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr "Ierīce tika izslēgta"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr "Ierīce tika padarīta neatklājama"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr "Ierīce tika padarīta savienojama"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr "Ierīce tika padarīta atklājama"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr "Ierīce tika padarīta ierobežoti atklājama"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr "Ierīce tika pārslēgta pārošanas režīmā"
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr "Bluetooth austiņu atbalsta spraudnis"
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+"Bluetooth austiņu atbalsts\n"
+"autortiesības (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"Šis bija GSoC 2008 projekts - liels paldies manam padomdevējam Tony Vroon un "
+"Audacious komandai\n"
+"\n"
+"Lai izmantotu AVRCP, kodolā jābūt ielādētam 'uinput' modulim\n"
+"Austiņu taustiņi tiks atpazīti kā parasti multivides taustiņi\n"
+"un var tikt konfigurēti, izmantojot Audacious globālo īsinājumtaustiņu "
+"spraudni\n"
+"vai citus jūsu logu pārvaldītāja rīkus\n"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr "Ražotājs"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Pieejamās austiņas"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Pašreizējās austiņas"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr "A_tsvaidzināt"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+msgid "_Close"
+msgstr "Ai_zvērt"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+msgid "Class"
+msgstr "Klase"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+msgid "Address:"
+msgstr "Adrese:"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr "Sasaiste pabeigta!"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr "Nav atrasta neviena ierīce!"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Skenē..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Pāro..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr "Pārskenēt"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur Scope: krāsu izvēle"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Iestatījumi:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+msgid "Play CD"
+msgstr "Atskaņot CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr "Pievienot CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "Par audio CD spraudni"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Autortiesības (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> un Audacious "
+"komanda.\n"
+"\n"
+"Liels paldies libcdio izstrādātājiem <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tun libcddb izstrādātājiem <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Paldies arī Tony Vroon par padomiem.\n"
+"Šis bija Google Summer of Code 2007 projekts.\n"
+"\n"
+"Autortiesības 2009 John Lindgren"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "CD Audio spraudņa konfigurācija"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Ciparu audio ekstrakcija"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr "Nosaukuma informācija"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Ierobežot nolases ātrumu līdz: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Izmantot cd-text, ja pieejams"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Izmantot CDDB, ja pieejams"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "Serveris: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+msgid "Path: "
+msgstr "Ceļš: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr "Ports: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "Lietot HTTP nevis CDDBP"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Aizstāt noklusēto ierīci: "
+
+#: src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Spēļu konsoles mūzikas dekodētājs"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Bass:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "sekundes"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Augstie toņi:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Noklusētais dziesmas garums:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Iztveršanas tempa pārveidošana"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Ieslēgt audio iztveršanas tempa pārveidošanu"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Iztveršanas temps:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ignorēt garums no SPC tagiem"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Palielināt atbalsi"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"noklusētais dziesmas garums, izteikts sekundēs, tiks izmantots dziesmām, "
+"kuras nenodrošina ar garuma informāciju (piem., celiņi, kas atkārtojas)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "Par spēļu konsoles mūzikas dekodētāju"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Konsoles mūzikas dekodētāja dzinējs, balstīts uz on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Atbalstītie formāti: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Ieviešana iekš Audacious: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr "Atskaņošanas sākums"
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr "Automātiska dziesmu maiņa"
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Pašrocīga dziesmu maiņa"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr "Pašrocīga apstādināšana"
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Repertuāra beigas"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr "Meklēšana"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr "Atkārtoti atvērt izvades ierīci"
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr "Iztukšot izvades ierīci"
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr "Neviens (bez starplaikiem/izslēgts)"
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Vienkārša sapludināšana"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Sapludināšana ar papildus iestat."
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+msgid "Fadein"
+msgstr "Ienākšana"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Izdzišana"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Izdzišana/Ienākšana"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Par sapludināšanas spraudni"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious sapludināšanas spraudnis\n"
+"\n"
+"Autortiesības © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...daļēji bāzēts uz XMMS-Crossfade:\n"
+"Autortiesības © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"bāzēts uz oriģinālo OSS izvades spraudni - Autortiesības (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson un 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+"Suite\n"
+"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Sapludināšanas konfigurācija"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurēt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Izvades spraudnis"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Apspiest izvadi"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Maksimālais bloka izmērs (baitos):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "Piespiest aizvērt/atkārtoti atvērt pie dziesmas maiņas"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr "Spraudņa savietojamības opcijas"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+"Izmainot izvades opcijas vai miksēšanas bufera izmēru, jums ir jāpārstartē "
+"atskaņošana, lai izmaiņas stātos spēkā."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr "Izvade"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Miksēšanas bufera izmērs (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+"Norādiet miksēšanas bufera izmēru. Miksēšanas bufera telpa ir vajadzīga "
+"pauzēm, izzušanai, nobīdēm (piem., divu dziesmu sākuma un beigu "
+"sapludināšanai) un sekojošo atstarpju aizvākšanai. Ienākšanas un sekojošo "
+"atstarpju aizvākšana tiek izpildītas uzreiz un nav atkarīgas no miksēšanas "
+"bufera telpas.\n"
+"Noklusējums: n/p - aprēķināts automātiski"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr "automātiski"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Automātiski aprēķināt optimālo bufera izmēru.\n"
+"Noklusējums: ieslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr "Uzstādīt parametrus priekš:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+"Izvēlieties dziesmas maiņas tipu, ko vēlaties konfigurēt:\n"
+"* Atskaņošanas sākums: kad tiek sākta atskaņošana, nospiežot 'Atskaņot'\n"
+"* Automātiskā dziesmu maiņa: kad tiek sasniegtas dziesmas beigas un notiek "
+"pāriešana pie nākamās dziesmas repertuārā\n"
+"* Pašrocīga dziesmu maiņa: kad pašrocīgi tiek izvēlēta cita dziesma, "
+"piemēram, nospiežot 'Nākamais'/'Iepriekšējais'\n"
+"* Pašrocīga apturēšana: kad tiek nospiesta 'Stop' poga\n"
+"* Repertuāra beigas: pēc pēdējās repertuāra dziesmas atskaņošanas\n"
+"* Meklēšana: kad tiek meklēts pašreizējajā dziesmā"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr "Sapludināšanas/Pārejas tips:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+"Izvēlieties pāreju, kas tiks izmantota augšā izvēlētajam dziesmu maiņas\n"
+"tipam:\n"
+"* Ienākšana: 'ienākt' atskaņošanas sākumā\n"
+"* Atkārtoti atvērt izvades ierīci: piespiest aizvēršanu/atvēršanu izvades "
+"spraudnī. Tas, visticamāk, atkal ieviesīs pārtraukumus un klikšķus, bet var "
+"būt noderīgs ar dažiem spraudņiem.\n"
+"* Iztukšot izvades ierīci: patur izvades spraudni atvērtu, bet iztukšo tā "
+"buferus. Rezultāts - gandrīz acumirklīga reakcija, kad tiek nospiests "
+"'Nākamais'/'Iepriekšējais'.\n"
+"* Neviens (bez starplaikiem/izslēgts): bezatstarpju režīms. Patur ierīci "
+"atvērtu, bet neizpilda jebkādu izdzišanu.\n"
+"* Vienkārša sapludināšana: izdara vienkāršu sapludināšanu starp iepriekšējo "
+"un nākamo dziesmu.\n"
+"* Sapludināšana ar papildus iestat.: ļauj jums konfigurēt sapludināšanu "
+"detalizētāk.\n"
+"* Izdzišana: izdziest pie 'Pašrocīga apstādināšana' vai 'Repertuāra beigas'."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+msgid "Reopen"
+msgstr "Atvērt atkārtoti"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Ilgums (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+"Norādiet ilgumu klusumam, ko ievietot starp celiņiem.\n"
+"Noklusējums: 2000"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Ieslēgt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Sākuma skaļums (%):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr "Uzstādīt ienākšanas ilgumu nākamajai dziesmai."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Uzstādiet sākuma skaļumu. XMMS-crossfade pakāpeniski palielinās skaļumu "
+"norādītajā laikā no šīs vērtības līdz 100%.\n"
+"Noklusējums: 0"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+msgid "Fade in"
+msgstr "Ienākt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr "Iztukšot"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+"Norādiet saplūšanas ilgumu.\n"
+"Noklusējums: atkarīgs no dziesmu maiņas tipa"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Sapludināšana"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Vienkāršs XF"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr "Uzstādīt izdzišanas ilgumu iepriekšējai dziesmai."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Beigu skaļums (%):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Uzstādiet beigu skaļumu. XMMS-crossfade pakāpeniski pazeminās skaļumu "
+"norādītajā laikā no 100% līdz šajai vērtībai.\n"
+"Noklusējums: 0"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+msgid "Fade out"
+msgstr "Izgaist"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Pielāgots (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr "Uzstādīt pielāgotu nobīdi."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+"Uzstādīt to, cik daudz vajadzētu pārklāties iepriekšējās dziesmas beigām un "
+"nākamās dziesmas sākumam.\n"
+"* Negatīvas vērtības norāda, ka nākamajai dziesmai vajadzētu sākties, pirms "
+"iepriekšējā ir sasniegusi beigas.\n"
+"* Vērtība '0' nozīmē, ka dziesmas tiks savienotas bez pārtraukumiem.\n"
+"* Pozitīvas vērtības norāda, ka starp dziesmām tiks ievietots klusums."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr "Nekas (0ms)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+"Neļaut pārklāties divām dziesmām. Nākamā dziesma sāksies uzreiz pēc "
+"iepriekšējās."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr "Noslēgt uz izdzišanas ilgumu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr "Pārklāšanās ilgums vienāds ar augšā norādīto izdzišanas ilgumu."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr "Noslēgt uz ienākšanas ilgumu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr "Pārklāšanās ilgums vienāds ar apakšā norādīto ienākšanas ilgumu."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+msgid "Offset"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+msgid " Enable"
+msgstr " Ieslēgt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr "Noslēgt uz izdzišanas ilgumu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr "Izmantot izdzišanas iestatījumus."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Paplašinātais XF"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr "Uzstādīt ienākšanas ilgumu sākot atskaņošanu."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr "Uzstādīt izdzišanas ilgumu pēdējai dziesmai."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Uzstādīt, cik ilgs klusuma periods būtu jāatskaņo pēc pēdējās dziesmas. Tādā "
+"veidā jūs varat izvairīties no klikšķiem, ko rada dažas skaņas kartes, kad "
+"tās tiek izslēgtas atskaņošanas laikā.\n"
+"Noklusējums: 500"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Papildu klusums"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Uzstādīt ilgumu izdzišanai pauzes laikā.\n"
+"Noklusējums: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Uzstādīt, cik ilgs klusuma periods būtu jāatskaņo pēc pauzes. Tādā veidā jūs "
+"varat izvairīties no klikšķiem, ko rada dažas skaņas kartes, kad tiek "
+"ieslēgta pauze.\n"
+"Noklusējums: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Uzstādīt ilgumu ienākšanai, izslēdzot pauzi.\n"
+"Noklusējums: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Izdzist (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr "Klusums (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Ienākšana (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr "Izdzist / Ienākt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Sapludinātājs"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Uzstādīt maksimālo ilgumu atstarpēm plūsmas sākumā.\n"
+"Noklusējums: 500"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Uzstādīt maksimālo skaļumu atstarpēm plūsmas sākumā. Visi iztvērumi zem šīs "
+"vērtības tiek uzskatīti par klusumu.\n"
+"Noklusējums: 512"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Maks. ilgums (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr "Maks. līmenis (16 bitu iztvērums):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr "Ievadošās atstarpes dzēsējs"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Uzstādīt maksimālo ilgumu atstarpēm plūsmas beigās.\n"
+"Noklusējums: 500"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Uzstādīt maksimālo skaļumu atstarpēm plūsmas beigās. Visi iztvērumi zem šīs "
+"vērtības tiek uzskatīti par klusumu.\n"
+"Noklusējums: 512"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr "Noslēgt uz ievadošo"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr "Izmantot augšā esošos iestatījumus."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr "Sekojošās atstarpes dzēsējs"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr "Izlaist uz nākamo nulles vērtību"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, XMMS-crossfade veltīs papildu uzmanību tam, lai izvairītos no "
+"klikšķiem 'iepriekš-izdzisinātos' (bez atstarpēm) celiņos. XMMS-crossfade "
+"nogriezīs beigas iepriekšējai dziesmai (sākumu nākošajai) tikai tad, ja "
+"iztvērumu vērtība būs nulle.\n"
+"Noklusējums: ieslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr "Atstarpes dzēsējs"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr "Rakstīt atkļūdošanas izvadi uz <stderr>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Novēro notiekošo iekš XMMS-crossfade. Ja domājat, ka esat atradis kļūdu XMMS-"
+"crossfade, lūdzu, ieslēdziet šo opciju un nosūtiet man izvadi.\n"
+"Ievērojiet, ka jums vajadzētu izslēgt atkļūdošanas izvadi, ja startējat XMMS "
+"no Netscape. Netscape jūs noslīcinās dialoglogos, kuri saturēs atkļūdošanas "
+"izvadi, kas savākta no <stderr>.\n"
+"Noklusējums: ieslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+msgid "Debug options"
+msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Ieslēgt skaļuma kontroli"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Ieslēdz/izslēdz XMMS skaļums un balansa vadību.\n"
+"Noklusējums: ieslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr "Apgrieztais balanss"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Apgriež balansa vadīklas labo un kreiso kanālu.\n"
+"Noklusējums: izslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr "Programmatūras mikseris"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Ieslēgt programmatūras mikseri. Noderīgs izvades spraudņiem bez miksera "
+"atbalsta.\n"
+"Noklusējums: izslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Skaļuma kontroles opcijas"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr "Dziesmu maiņas noildze (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Dziesmu maiņas noildze ir maksimālais laika ilgums, kādu XMMS-crossfade "
+"gaidīs nākamo dziesmu. Ja šī noildze tiek pārsniegta, izvades spraudnis/"
+"ierīce.\n"
+"Noklusējums: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr "Miksēšanas bufera priekšielāde (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Norāda XMMS-crossfade, cik daudz datu jāielādē buferī, pirms sākt rakstīt uz "
+"izvades spraudni/ierīci. Parasti šo vērtību var uzstādīt uz 0, jo izvades "
+"spraudnis pats izdara priekšielādi.\n"
+"Noklusējums: 0"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr "Nesapludināt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr "secīgi celiņi"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Šī opcija ieslēdz automātisku 'iepriekš-izdzisinātu' vai bezatstarpju celiņu "
+"noteikšanu, piemēram, kompilācijās vai vairākumā dzīvo albumu. Ja tiek "
+"atrasti šādi celiņi, sapludināšana tiks atslēgta un dziesmu maiņai izmantos "
+"tikai atstarpju dzēsējs (ja ieslēgts).\n"
+"Noklusējums: ieslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+msgid "same file"
+msgstr "tas pats fails"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Šī opcija atslēdz sapludināšanu iekš viena faila. Tas var notikt, ja jums "
+"repertuārā ir tikai viens fails un ir ieslēgts 'atkārtot' režīms.\n"
+"Noklusējums: izslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr "Ieslēgt HTTP bufera izsīkšanas apiešanu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Ieslēdziet šo, kad jums rodas problēmas, atskaņojot interneta HTTP audio "
+"plūsmas. Diemžēl tas arī padara neiespējamu sapludināšanu.\n"
+"Noklusējums: izslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Ierobežot OP bufera lietojumu (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Ar šo opciju ieslēgtu, XMMS-crossfade ierobežos izvades spraudņa buferēto "
+"datu daudzumu. Šādā veidā jūs varat samazināt aizturi starp "
+"'stop'/'nākamais'/'iepriekšējais' nospiešanu un brīdi, kad patiesībā tiek "
+"sākta jaunās dziesmas atskaņošana\n"
+"Noklusējums: izslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+"Ievērojiet, ka, uzstādot šo vērtību pārāk zemu, palielinās bufera izsīkšanas "
+"iespēja.\n"
+"Noklusējums: 250"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr "Izmantot Quantaudio laikskaites komentārus"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr "Paturēt izvadi atvērtu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Turēt izvades ierīci atvērtu visu laiku, pat tad, ja XMMS ir apturēts. Tādā "
+"veidā jūs varat izvairīties no klikšķiem, ko izraisa skaņas karte, kad "
+"ierīce tiek atvērta vai slēgta.\n"
+"Noklusējums: izslēgts"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Paplašinātās opcijas"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr "Ielādēt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr "Gatavie regulējumi"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Konfigurēt Crystalizer"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Efekta intensitāte:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Atbalss spraudnis\n"
+"Autors Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Ieskaujošās atbalss autors Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Par atbalss spraudni"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Konfigurēt atbalss"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Aizture: (ms)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Atbilde: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Skaļums: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Ieskaujošā atbalss"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "Par ESounD spraudnis"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious ESounD spraudnis\n"
+"\n"
+" Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD izvades spraudņa konfigurācija"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Dators:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Izmantot attālināto datoru"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Skaļuma regulators kontrolē OSS mikseri"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Buferizācija:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Bufera izmērs (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Pirms-buferēšana (%):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buferizācija"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Atskaņošana->Atskaņot"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Atskaņošana->Stop"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Atskaņošana->Pauze"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Atskaņošana->Iepriekšējā"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Atskaņošana->Nākamā"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Atskaņošana->Izņemt"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Repertuārs->Atkārtot"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Repertuārs->Sajaukt"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Skaļums->Uz_augšu_5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Skaļums->Uz_leju_5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Skaļums->Uz_augšu_10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Skaļums->Uz_leju_10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Skaļums->Apklusināt"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Logs->Galvenais"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Logs->Repertuārs"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Logs->Balansieris"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Logs->PārietUzFailu"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neizdevās atvērt ierīces failu %s , ierīce tika "
+"izlaista; pārbaudiet, vai fails eksistē un vai jums ir lasīšanas atļauja šim "
+"failam\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neizdevās izveidot io_channel ierīces failam %s , "
+"ierīce tika izlaista\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neizdevās atvērt /proc/bus/input/devices , automātiskā "
+"notikumu ierīču atrašana nedarbosies.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neizdevās atvērt io_channel /proc/bus/input/ ierīcēm , "
+"automātiskā notikumu ierīču atrašana nedarbosies.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: kļūda lasot /proc/bus/input/ ierīces , automātiskā "
+"notikumu ierīču atrašana nedarbosies.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ierīce %s nav atrasta iekš /dev/input , tā tiek\n"
+"izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neizdevās ielādēt konfigurācijas failu %s , tiks "
+"izmantoti noklusētie iestatījumi.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: nepilnīga informācija konfigurācijas failā ierīcei \"%s"
+"\", tā tiks izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurācija, neizdevās iegūt is_active vērtību "
+"ierīcei \"%s\", tā tiks izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: neizdevās piekļūt vietējai mapei %s , iestatījumi "
+"netiks saglabāti.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurācija, neizdevās iegūt filename vērtību ierīcei "
+"\"%s\", tā tiks izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurācija, neizdevās iegūt phys vērtību ierīcei \"%"
+"s \", tā tiks izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurācija, neizdevās iegūt is_custom vērtību "
+"ierīcei \"%s\", tā tiks izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurācija, negaidīta vērtība ierīcei \"%s \", tā "
+"tiks izlaista.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+msgid "Detected"
+msgstr "Atrasts"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Nav atrasts"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Nevar atvērt piesaistu logu ierīcei, kas nav atrasta.\n"
+"Pārliecinieties, ka ir pareizi pievienota."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Neizdevās atvērt izvēlēto ierīci.\n"
+"Lūdzu, pārbaudiet lasīšanas atļaujas ierīces failam."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - Pievienot pielāgotu ierīci"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug mēģina automātiski atrast un atjaunot informāciju par notikumu\n"
+"ierīcēm, kas pieejamas jūsu sistēmā.\n"
+"Tomēr, ja automātiskā atrašana jūsu sistēmā nedarbojas, vai arī notikumu\n"
+"ierīces ir nestandarta vietā (pašreiz tās tiek meklētas tikai iekš /dev/"
+"input/ ),\n"
+"jūs varat pievienot pielāgotu ierīci, norādot tās nosaukumu un ierīces failu."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Ierīces nosaukums:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Ierīces fails:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr "(pielāgots)"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Lūdzu, norādiet gan nosaukumu, gan faila nosaukumu.\n"
+"Faila nosaukumu jānorāda ar pilno ceļu."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "Vai vēlaties dzēst pašreizējo konfigurāciju izvēlētajai ierīcei?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlēto pielāgoto ierīci?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Konfigurācija"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Ierīces nosaukums"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Ierīces fails"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Ierīces adrese"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "Pie_saistes"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Nospiediet jūsu ierīces taustiņu, lai to piesaistītu;\n"
+"ja pēc piecu sekunžu laikā netiks nospiests neviens\n"
+"taustiņš, šis logs aizvērsies, neizmainot piesaistes."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Šis ievades notikums jau ir piesaistīts.\n"
+"\n"
+"Nav iespējams piesaistīt vairākas darbības vienam ievades notikumam (tomēr "
+"ir iespējams piesaistīt vienu darbību vairākiem notikumiem)."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Piesaistu konfigurācija"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Nosaukums: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Faila nosaukums: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Fiz. adrese: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug - par"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"atskaņotāja tālvadība ar notikumu ierīcēm\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"autors Giacomo Lozito\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+"Daudzformātu audio dekodēšanas Audacious spraudnis, kas balstīts uz\n"
+"FFmpeg multivides karkasu (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Autortiesības (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, u.c.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Atbalstītie formāti: %s\n"
+"\n"
+"Audacious spraudņa autori:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "Par FFaudio spraudni"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "Par FileWriter spraudni"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"FileWriter spraudnis\n"
+"\n"
+"Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Failu rakstītāja konfigurācija"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Izvades faila formāts:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Saglabāt oriģinālajā mapē"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Saglabāt pielāgotā mapē"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Izvades faila mape:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Izvēlieties mapi"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Iegūt faila nosaukumu no:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr "oriģinālajiem faila tagiem"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr "oriģinālā faila nosaukuma"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Neatmest faila paplašinājumu"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, paplašinājums no oriģinālā faila nosaukuma netiks atmests pirms "
+"jaunā faila paplašinājuma pievienošanas beigās."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Pievienot celiņa numuru pirms faila nosaukuma"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3 konfigurācija"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Algoritma kvalitāte:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"labākais/lēnākais:0;\n"
+"sliktākais/ātrākais:9;\n"
+"rekomendētais:2;\n"
+"noklusētais:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Izvades iztveršanas temps:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Bitātrums / Kompresijas attiecība:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitātrums (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Kompresijas attiecība:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Audio režīms:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Joint-Stereo"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr "Dažādi:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Uzspiest stingru ISO savietojamību"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr "Kļūdu aizsardzība"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Pievieno 16 bitu kontrolsummu katram kadram"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitāte"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Ieslēgt VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Mainīgs bitātrums"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Vidējais bitātrums"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "VBR opcijas:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Minimālais bitātrums (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Maksimālais bitātrums (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Stingri uzspiest minimālo bitātrumu"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Izmantošanai ar atskaņotājiem, kas neatbalsta zema bitātruma mp3 (Apex AD600-"
+"A DVD/mp3 atskaņotājs)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "ABR opcijas:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Vidējais bitātrums (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "VBR kvalitātes līmenis:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"augstākais:0;\n"
+"zemākais:9;\n"
+"noklusētais:4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Nerakstīt Xing VBR galveni"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Kadra parametri:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Atzīmēt kā autortiesības"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Atzīmēt kā oriģinālu"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "ID3 parametri:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Uzspiest 2. versijas tagu pievienošanu"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Pievienot tikai 1. versijas tagu"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Pievienot tikai 2. versijas tagu"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagi"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis kodētāja konfigurācija"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Kvalitātes līmenis (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC audio spraudnis"
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Oriģinālā koda autors\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "Par FLAC audio spraudni"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Par Gnome īsceļu spraudni"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gnome īsceļu spraudnis\n"
+"Ļauj jums kontrolēt atskaņotāju ar Gnome īsceļiem.\n"
+"\n"
+"Autortiesības (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr "Atvērt failus"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pievienot failus"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious2"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr "gnt saskarne"
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr "Nevar pāriet uz noteiktu laiku, ja nekas netiek atskaņots.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Pāriet uz laiku"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "minūtes:sekundes"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+msgid "Track length:"
+msgstr "Celiņa garums:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Saglabāt kā statisko repertuāru"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Izmantot relatīvo ceļu"
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Kļūda rakstot repertuāru \"%s\": %s"
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s jau pastāv. Turpināt?"
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Neizdevās saglabāt repertuāru.</big></b>\n"
+"\n"
+"Nezināms faila tips '%s'.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Saglabāt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Ielādēt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr "GTK Foobar līdzīga saskarne"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Apturēt pēc pašreizējās dziesmas"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Jaukt"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Nevirzīties uz priekšu repertuārā"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizēšana"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Vizualizēšanas režīms"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Analizatora režīms"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Loka režīms"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Balss vizualizēšanas režīms"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "Loga saritināšanas VU režīms"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Analizatora krišana"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Maksimumu krišana"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+msgid "Playlist"
+msgstr "Repertuārs"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Jauns repertuārs"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Iezīmēt nākamo repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Iezīmēt iepriekšējo repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Dzēst repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr "Ielādēt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Ielādē repertuāra failu izvēlētajā repertuārā."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Save List"
+msgstr "Saglabāt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Saglabā izvēlēto repertuāru."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Saglabāt noklusēto repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "Saglabā izvēlēto repertuāru noklusētajā vietā."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Atsvaidzināt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Atsvaidzina ar repertuāra ierakstu saistītos metadatus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr "Repertuāru pārvaldnieks"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Atver repertuāru pārvaldnieku."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr "Skatīt"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Pievienot interneta adresi..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Pievieno repertuāram attālinātu celiņu."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Pievienot failus..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Pievieno failus repertuāram."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Meklēt un iezīmēt"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Meklē un atlasa repertuāra ierakstus, balstoties uz norādītajiem kritērijiem."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Apgriezt iezīmēto"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Invertē iezīmētos un neiezīmētos ierakstus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+msgid "Select All"
+msgstr "Iezīmēt visus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Iezīmē visus repertuāra ierakstus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+msgid "Select None"
+msgstr "Notīrīt iezīmējumu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Noņem iezīmējumu no visiem ierakstiem."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+msgid "Remove All"
+msgstr "Izņemt visus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Izņem no repertuāra visus ierakstus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Notīrīt ierindošanu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Notīra ar šo repertuāru saistīto ierindošanu."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Izņemt nepieejamos failus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Izņem no repertuāra nepieejamos failus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Izņemt dublikātus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "By Title"
+msgstr "Pēc nosaukuma"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr "Izņem no repertuāra dublikātus pēc nosaukuma."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+msgid "By Filename"
+msgstr "Pēc faila nosaukuma"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr "Izņem no repertuāra dublikātus pēc faila nosaukuma."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Pēc ceļa + faila nosaukuma"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr "Izņem no repertuāra dublikātus pēc to pilna ceļa."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Izņemt neiezīmētos"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Izņem no repertuāra neiezīmētos ierakstus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Izņemt iezīmētos"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Izņem no repertuāra iezīmētos ierakstus."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Sajaukt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Sajauc repertuāra ierakstu atskaņošanas kārtību."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Apgriezt repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Apgriež repertuāru."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+msgid "Sort List"
+msgstr "Kārtot repertuāru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Kārto repertuāru pēc nosaukuma."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+msgid "By Album"
+msgstr "Pēc albuma"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "Kārto sarakstu pēc albuma."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+msgid "By Artist"
+msgstr "Pēc izpildītāja"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Kārto repertuāru pēc izpildītāja."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Kārto repertuāru pēc faila nosaukuma."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Kārto repertuāru pēc pilnā ceļa."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+msgid "By Date"
+msgstr "Pēc datuma"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Kārto repertuāru pēc izmaiņas datuma."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Pēc celiņa numura"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Kārto repertuāru pēc celiņa numura."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Kārtot iezīmētos"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Komentārs:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Skatīt celiņa detaļas"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr "Skatīt celiņa detaļas"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Par Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "Play File"
+msgstr "Atskaņot failu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Ielādēt un atskaņot failu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr "Atskaņot vietu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Atskaņot multitvides failu no izvēlētās vietas"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Spraudņu servisi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Atver iestatījumu logu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Aizver Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Uzstādīt A-B"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Notīrīt A-B"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Pāriet uz repertuāra sākumu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Pāriet uz failu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "Pārslēgt ierindošanau"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Ieslēdz/izslēdz repertuāra ieraksta ierindošanu."
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Repertuāru pārvaldnieks"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr "Ieraksti"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pā_rdēvēt"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Iepriekšējais celiņš"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Pauze/Atsākt"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Nākamais celiņš"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Uz priekšu par 5 sekundēm"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Atpakaļ par 5 sekundēm"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Apklusināt"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Palielināt skaļumu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Samazināt skaļumu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Pārslēgt atskaņotāja logus"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Parādīt uz-ekrāna-attēlu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(nekas)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Nav ieteicams piesaistīt primārās peles pogas bez modificētājtaustiņiem.\n"
+"\n"
+"Vai vēlaties turpināt?"
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Piesaista peles pogas"
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Globālo īsinājumtaustiņu spraudņa konfigurācija"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Nospiediet taustiņu kombināciju teksta laukā.\n"
+"Jūs varat piesaistīt arī peles pogas."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Darbība:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Taustiņa piesaiste:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Par globālo īsinājumtaustiņu spraudni"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Globālo īsinājumtaustiņu spraudnis\n"
+"Ļauj kontrolēt atskaņotāju ar globālo īsinājumtaustiņu kombinācijām vai\n"
+"multivides taustiņiem.\n"
+"\n"
+"Autortiesības (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Savu pienesumu devuši arī:\n"
+"Autortiesības (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Autortiesības (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Par Icecast spraudni"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Icecast spraudnis\n"
+"\n"
+"Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot datora nosaukumu: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot protokolu: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot portu: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot paroli: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot montējumu: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot plūsmu %s: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr "publisks"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr "privāts"
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot plūsmas nosaukumu: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot plūsmas žanru: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot plūsmas URL: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot plūsmas aprakstu: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr "Kļūda iestatot lietotāju: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "Kļūda savienojoties ar serveri: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+msgid "Change password"
+msgstr "Mainīt paroli"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Icecast konfigurācija"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Izvades plūsmas formāts:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+msgid "Server address:"
+msgstr "Servera adrese:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr "Servera nosaukums vai IP adrese"
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr "Servera porta numurs"
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Montēšanas punkts:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr "Plūsmas montēšanas punkts"
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+msgid "User name:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+"Icecast source lietotāja vārds straumei, atkarīgs no jūsu servera "
+"iestatījumiem.\n"
+"Noklusētā vērtība ir \"source\"."
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr "Icecast source lietotāja parole"
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Savienojuma noildze (sekundēs):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+"Laika periods pirms savienojuma ar serveri slēgšanas, kad vairs nav pieejami "
+"audio dati"
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Bufera izmērs (baitos):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+"Iekšējā bufera izmērs\n"
+"Mēģiniet palielināt šo, ja ir novērojami audio pārtrūkumi no klienta puses"
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr "Iztukšot buferi, ja "
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr "Nosaka, kad iztukšot buferi, lai novērstu tā pārplūdi"
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr "procenti ar aizpildīti"
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr "Plūsma ir publiska"
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+"Uzstādot šo, serverim tiek likts rādīt šo plūsmu visās tam zināmajās mapēs"
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Plūsmas nosaukums:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "Plūsmas URL:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr "Vietnes URL, kurā ir informācija par šo plūsmu"
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr "Plūsmas žanrs:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+"Plūsmas žanrs (vai žanri). Parasti atslēgvārdu saraksts, piem., \"pop rock "
+"rap\""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Plūsmas apraksts:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Pievienoties visiem pieejamajiem jack portiem"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Pievienot tikai izvades portus"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Nepievienoties portiem"
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "jack spraudņa konfigurācija"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Savienojuma režīms:"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas izvadi"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "Par JACK izvades spraudni 0.17"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS jack dzinis 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious porta autors\n"
+"Giacomo Lozito no develia.org"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Šim LADSPA spraudnim nav lietotāja vadīklu"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Instalētie spraudņi"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Spraudņi, kas pašreiz darbojas"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA spraudņu katalogs"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+"<b><big>Neizdevās inicializēt last.fm radio spraudni.</big></b>\n"
+"\n"
+"Pārbaudiet, vai jūsu Scrobbler spraudņa pieteikšanās dati ir ievadīti "
+"pareizi."
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Par LIRC Audacious spraudni"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "LIRC spraudnis "
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"vienkāršs spraudnis, kas ļauj jums kontrolēt\n"
+"Audacious, izmantojot LIRC attālinātās vadības dēmonu\n"
+"\n"
+"Piemērojis izmantošanai Audacious - Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"no XMMS LIRC spraudņa, kura autori ir:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"Varat iegūt informāciju par LIRC:\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "LIRC spraudņa iestatījumi"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Pieslēgties vēlreiz LIRC serverim"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Noildze pirms atkārtotas pieslēgšanās (sekundes): "
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Pieslēgties"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: neizdevās inicializēt LIRC atbalstu\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: neizdevās nolasīt LIRC konf. failu\n"
+"%s: lūdzu, lasiet LIRC dokumentācijā\n"
+"%s: kā izveidot pareizu konf. failu\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: mēģina pieslēgties vēlreiz...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nezināma komanda \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: atvienots no LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: tiks mēģināts pieslēgties vēlreiz katras %d sekundes...\n"
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Ieslēgt ātro atskaņošanas garuma aprēķinu"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Parsēt XING galvenes"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "Izmantot SJIS ID3 tagu rakstīšanai (nav ieteicams)"
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Metadatu iestatījumi"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG audio spraudņa konfigurācija"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG audio spraudnis\n"
+"\n"
+"Kompilēts pret libMAD versiju: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Autori:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Daļa koda aizgūta no XMMS-MAD, autors:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"Normalizēšanas atbalsta autors:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Par MPEG audio spraudni"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Par Metronom"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Takts ģenerators, autors Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Lai to izmantotu, ievadiet URL: tact://sitieni*skait./sauc.\n"
+"piem., tact://77 , lai atskaņotu 77 sitienus minūtē\n"
+"vai tact://60*3/4 , lai atskaņotu 60 sit./min. 3/4 taktīs"
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Takts ģenerators: %d sit./min."
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Takts ģenerators: %d sit./min. %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug konfigurācija"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (lejupmiksēšana)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Tuvākais (ātrākais)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Lineārais (ātri)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Spline (laba kvalitāte)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8-tap Fir (ļoti augsta kvalitāte)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Iztveršanas temps"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Dziļums"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Aizture"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr "Atbalss"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr "Daudzums"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr "Apgabals"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Basu uzsvēršana"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr "Ieskaušana"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Piezīme: pārāk augsta\n"
+"priekšpastiprinājuma iestatīšana\n"
+"var izraisīt apgriešanu\n"
+"(kaitinošus klikšķus un paukšķus)!"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr "Priekšpastiprinājums"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Lietot faila nosaukumu kā dziesmas nosaukumu"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Ātrais repertuāra info"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Trokšņu samazināšana"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Atskaņot Amiga MOD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Neciklot"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciklot"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "reize(s)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Ciklot bezgalīgi"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Ciklošanās"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD info"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Faila nosaukums:\n"
+"Nosaukums:\n"
+"Tips:\n"
+"Garums:\n"
+"Ātrums:\n"
+"Temps:\n"
+"Paraugi:\n"
+"Instrumenti:\n"
+"Struktūras:\n"
+"Kanāli:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Paraugi"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumenti"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Audacious Modplug ievades spraudnis ver"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug skaņas dzinējs, autors Olivier Lapicque.\n"
+"Modplug XMMS saskarnes autors Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque un Kenton Varda.\n"
+"Atjauninājumi un uzturēšana - Konstanty Bialkowski.\n"
+"BMP porta autors Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Par Modplug"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Neizdevās atrast pikseļkartes failu: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Augšupielādēt izvēlēto celiņu(s)"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Notiek augšupielāde..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "MTP ierīces apstrādātājs"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Atvienot ierīci"
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Nulles izvades spraudnis "
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" autors Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"bāzēts uz XMMS spraudni, kura autors ir Håvard Kvål\n"
+"<havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Par nulles izvadi"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Nulles izvades iestatījumi"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Izpildīt reālā laikā"
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS dziņa konfigurācija"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Audio ierīce:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Lietot citu ierīci:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Miksera iestatījumi:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Saglabāt VMIX skaļumu starp sesijām"
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikseris"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "Par OSSv4 dzini"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Audacious OSSv4 dzinis\n"
+"\n"
+"Bāzēts uz OSSv3 izvades spraudni,\n"
+"OSSv4 porta autors Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+"Piezīme: jebkādu problēmu, kas attiecas uz šo spraudni, gadījumā (tajā "
+"skaitā ielāpi un ieteikumi), lūdzu, sazinieties ar uzturētāju NEVIS citiem\n"
+"Audacious izstrādātājiem\n"
+"\n"
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Noklusētais (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Skaļuma regulators kontrolē Master nevis PCM"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "Par OSS dzini"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacious OSS dzinis\n"
+"\n"
+" Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Servisi</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Scrobbler URL:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Audacious AudioScrobbler spraudnis\n"
+"\n"
+"Oriģinālie izveidotāji: Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Par Scrobbler spraudni"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ir notikusi kļūda, kurai varētu būt vajadzīga jūsu uzmanība.\n"
+"\n"
+"Servera kļūdas saturs:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Scrobbler kļūda"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Audacious-SID konfigurācija"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Izšķirtspēja:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Autopanoramēšana"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanāli:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Iztveršanas temps:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Lietot virsiztveršanu (oversampling)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Reizinātājs:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Lieliem reizinātājiem vajadzīgs vairāk CPU jaudas"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Virsiztveršana:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgta, šī opcija \"uzspiež\" emulācijas dzinēju lietot izvēlēto takts "
+"ātrumu/frekvenci. Pretējā gadījumā ātrums tiek noteikts no paša atskaņotā "
+"faila."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Uzspiest ātrumu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL ir eiropiešu TV standarts, kas izmanto 50Hz vertikālās atjaunošanas "
+"frekvenci. Vairākums SID melodiju ir rakstītas PAL datoriem."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC ir TV standarts ar 60Hz vertikālās atjaunošanas frekvenci (un iezīmēm, "
+"kas atšķiras no PAL). Tas galvenokārt tiek izmantots ASV, Japānā un dažās "
+"citās valstīs."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Taktātrums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgta, šī opcija \"uzspiež\" emulācijas dzinēju izmantot izvēlēto SID "
+"mikroshēmas modeli. Pretējā gadījumā izmantojamais SID modelis tiek noteikts "
+"pēc faila (PSIDv2NG tips) vai, ja nav pieejams, tiek lietots šis iestatījums."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Uzspiest modeli"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 ir agrāka galvenā SID mikroshēmas versija. Dažos veidos tā "
+"atšķiras no 8580 - tajai ir pilnīgāks filtrs (kas, dizaina kļūdu dēļ, ir "
+"atšķirīgs starp divām tā paša modeļa mikroshēmām) un skaļuma regulācijas "
+"kļūda, kas ļauj ciparu iztvērumu atskaņošanu."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "SID modelis:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"Lietot libSIDPlay 1.x emulāciju, kas ir ātrāka, bet ne tik precīza. Tomēr "
+"lietojama vairākumā gadījumu."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (balstīta uz kadriem)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"Lietot libSIDPlay 2.x emulāciju, kurai vajadzīgs jaudīgs CPU precīzākas "
+"emulācijas dēļ."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (balstīta uz cikliem)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Emulācijas bibliotēkas izvēle:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Īsts C64 (tikai SIDPlay 2)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Banku pārslēgšana"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Caurspīdīga ROM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID vide"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Atmiņas režīms:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Šis iestatījums var tikt izmantots libSIDPlay2 \"optimizētā režīma\" "
+"ieslēgšanai, kas pazemina emulāciju no cikla precizitātes uz kaut ko līdzīgu "
+"kadra precizitātei. Rezultāts ir mazāks CPU izmantojums, bet sliktāka "
+"precizitāte."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Optimizētais režīms (ātrāks, neprecīzs)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID ir programmatūras SID mikroshēmas simulators, kas balstīts uz "
+"apgriezto inženieriju, tā izveidotājs ir Dag Lem. Tas, iespējams, ir "
+"tuvākais īstai SID mikroshēmai, kas pieejams kā programmatūras emulācija."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "reSID-emulācija"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"HardSID ir EISA/PCI karte PC savietojamiem datoriem, kas var tikt aprīkota "
+"ar īstu SID mikroshēmu. HardSID vadībai var tikt izmantota programmatūra, "
+"un, kombinācijā ar programmatūras emulāciju pārējam C64 caur libSIDPlay2, "
+"HardSID var izmantot, lai sasniegtu \"tuvu 100%\" līdzību ar īstu C64. Lai "
+"iegūtu vairāk informācijas, skatiet http://www.hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "SIDPlay 2 opcijas:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"Ātrākā un arī vissliktāk skanošā iztveršanas metode, tā vienkārši izvēlas "
+"tuvākstāvošo iztvērumu."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Ātri (tuvākais kaimiņš)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Izmanto lineāro interpolāciju starp iztvērumiem, iegūstot augstāku skaņas "
+"kvalitāti ar mazākiem iztveršanas trokšņiem."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Lineārā interpolācija"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Iztveršanas tempa pārveidošana (FIR)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "reSID iztveršanas opcijas:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Šī opcija ieslēdz SID filtra emulāciju. Filtrs ir būtiska SID skaņasspējas "
+"daļa, bet precīza tā emulācija var prasīt visai daudz CPU jaudas. Tomēr, ja "
+"filtra emulācija ir atslēgta, melodiju, kuras izmanto filtru, skaņa "
+"neizklausīsies autentiska."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Emulēt filtrus"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Atstatīt vērtības"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Lietot"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr "Importēt"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Filtra līkne:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, melodija tiek atskaņota vismaz norādīto laiku, beigās "
+"pievienojot klusumu, ja nepieciešams."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Atskaņot vismaz norādīto laiku"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Atskaņošanas ilgums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Minimālais atskaņošanas ilgums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, melodija tiek atskaņota, līdz ir sasniegts norādītais ilgums "
+"(maksimālais atskaņošanas laiks)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Atskaņot norādīto maksimālo laiku"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, maksimālais atskaņošanas ilgums tiek pielietots tikai, ja "
+"dziesmas/melodijas ilgums nav zināms."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Tikai, kad dziesmas ilgums nav zināms"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Maksimālais atskaņošanas ilgums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Šī opcija ļauj lietot ar XSIDPLAY saderīgu dziesmu ilgumu datubāzi. (Vairāk "
+"informācijas meklējiet Audacious-SID documentācijā)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Lietot ar XSIDPLAY saderīgu datubāzi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "DB-fails:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Datubāzes ceļš un faila nosaukums"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Norādīt dziesmu ilguma datubāzes failu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Dziesmu ilguma datubāze:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Dziesmas ilgums"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Ieslēdzot šo opciju, jūs varat norādīt pielāgotu Tuplez formatēšanas virkni "
+"SID failiem. SID spraudnim specifiski Tuplez tagi ir īsi aprakstīti lejā."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Aizstāt vispārīgo Tuplez formāta virkni"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Tuplez formāta virkne SID failiem"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>SID specifiski Tuplez lauki:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specifisks faila formāts\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 vai 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Hronometrāža vai ātrums: PAL/NTSC/utt.\n"
+"\n"
+"<u>Citi uzstādītie \"īpašie\" lauki:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Dziesmas nosaukuma formāts:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, katra faila apakšmelodijas tiks pievienotas repertuāram. Ja "
+"izslēgts, pievienota tiks tikai noklusētā apakšmelodija."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Pievienot apakšmelodijas repertuāram"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+"Pievienot tikai apakšmelodijas, kuru ilgums ir vismaz norādītajā garumā."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Pievienot tikai melodijas ar norādīto minimālo ilgumu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Apakšmelodiju apstrāde:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Ja šī opcija ir ieslēgta (un datubāze & HVSC iestatījumi lejā ir pareizi "
+"iestatīti), Audacious-SID izmantos un rādīs papildu informāciju no STIL "
+"datubāzes, kad tiks atskaņotas HVSC SID melodijas."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Izmantot STIL datubāzi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "STIL fails:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"STIL datu bāzes faila ceļš un nosaukums (STIL.txt), parasti atrodams HVSC "
+"DOCUMENTS apakšmapē."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Norādīt STIL datu bāzes failu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "HVSC ceļš:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr "Ceļš uz jūsu HVSC bāzes mapi, piemēram, /media/C64Music/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Norādīt HVSC ceļu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "STIL datubāze:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Atcelt jebkādas izmaiņas"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Pieņemt un atjaunināt izmaiņas"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious-SID faila info"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Dziesmas nosaukums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponists:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autortiesības:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Dziesmas informācija:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Ilgums:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Apakšmelodijas informācija:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Izvēlieties HVSC dziesmas ilgumu datubāzi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Izvēlieties STIL-datubāzi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Izvēlieties HVSC atrašanās vietas prefiksu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Izvēlieties SIDPlay2 filtru failu importēšanai"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Izvēlieties SIDPlay2 filtru failu eksportēšanai"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Apstipriniet izvēlēto darbību"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Par %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+msgid " Error"
+msgstr " Kļūda"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Vispārējā informācija"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Melodija #%i: "
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "Par apdarināto GLS"
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autortiesības (c) 2008, autors Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr "Apdarinātā saskarne"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr "A_tskaņotājs:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Izvēlieties galvenā atskaņotāja loga fontu:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Re_pertuārs:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Izvēlieties repertuāra fontu:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Fonti</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Lietot bitmap fontus, ja pieejami"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Lietot bitmap fontus, ja tie ir pieejami. Bitmap fonti neatbalsta unikoda "
+"virknes."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Dažādi</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Rādīt atdalītājus repertuārā"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Rādīt logu pārvaldnieka apdares"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+"Ieslēdziet šo, lai rādītu loga pārvaldnieka apdares atskaņotāja logiem."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Lietot divvirzienu teksta ritinātāju"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, faila informācijas teksts galvenajā logā ritināsies uz priekšu "
+"un atpakaļ. Ja izslēgts, teksta ritināšana notiks tikai vienā virzienā."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Atslēgt iekļauto GTK tēmu"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "Nejauša apdare atskaņojot"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Atļaut ielādēt nepilnīgas apdares"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+"Ja atzīmēts, Audacious atļaus nepilnīgu apdaru ielādi. Izmantojiet tikai "
+"gadījumā, ja jūsu iecienītā apdare nestrādā."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Krāsu regulēšana"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"Audacious atļauj jums mainīt lietotāja saskarnes apdaru krāsu balansu. Lai "
+"to darītu, lietojiet apakšā esošos slīdņus."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Apdare</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Audacious balansieris"
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - redzamības brīdinājums"
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Rādīt galveno atskaņotāja logu"
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorēt"
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious startējās, visiem logiem esot slēptā stāvoklī.\n"
+"Jūs, iespējams, vēlaties logus atkal padarīt redzamus, lai kontrolētu "
+"Audacious. Ja nē, jums nāksies to kontrolēt attālināti ar 'audtool' vai "
+"spraudņu (piemēram, sistēmjoslas ikonas spraudņa) palīdzību."
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Vienmēr ignorēt, rādīt/slēpt tiek kontrolēts attālināti"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious - salauzta GTK dzinēja izmantošanas brīdinājums"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>Tiek izmantots salauzts GTK dzinējs</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious atklāja, ka jūs izmantojat salauztu GTK dzinēju.\n"
+"\n"
+"Tēmu dzinējs, ko izmantojat, <i>%s</i>, nav savietojams ar dažām moderno "
+"spraudņu iespējām. Nesavietojamās iespējas šīs sesijas laikā ir atslēgtas.\n"
+"\n"
+"Lai izmantotu šīs iespējas, lūdzu, izmantojiet citu GTK tēmu dzinēju."
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "Vairs nerādīt šo brīdinājumu"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Pārlekt uz:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Skaļums: %d%%"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Balanss: %d%% pa kreisi"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Balanss: centrs"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Balanss: %d%% pa labi"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Iestatījumu izvēlne"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "Izslēgt 'Vienmēr virspusē'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "Ieslēgt 'Vienmēr virspusē'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Faila info lodziņš"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Atslēgt 'GLS mērogošana'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Ieslēgt 'GLS mērogošana'"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Vizualizēšanas izvēlne"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Neizdevās atvērt skaņas ierīci.</big></b>\n"
+"\n"
+"Lūdzu, pārbaudiet vai:\n"
+"1. Ir izvēlēts pareizs izvades spraudnis.\n"
+"2. Citas programmas nebloķē skaņas ierīci.\n"
+"3. Jūsu skaņas ierīce ir pareizi konfigurēta.\n"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Automātiski tīt dziesmas nosaukumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+msgid "Peaks"
+msgstr "Maksimumi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr "Rādīt atskaņotāju"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Rādīt repertuāra redaktoru"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Rādīt balansieri"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Vienmēr virspusē"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "Uzlikt uz visām darbvirsmām"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Saritināt atskaņotāju"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Saritināt repertuāra redaktoru"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Saritināt balansieri"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr "Mērogot"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Dubultizmērs"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Vienkāršā pārvietošana"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Analizators"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+msgid "Scope"
+msgstr "Loks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Balss vizualizēšana"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+msgid "Fire"
+msgstr "Uguns"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikālas līnijas"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+msgid "Lines"
+msgstr "Līnijas"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+msgid "Bars"
+msgstr "Joslas"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Punktēts loks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Līnijveida loks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Aizpildīts loks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr "Ledus"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+msgid "Slowest"
+msgstr "Lēnākais"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+msgid "Slow"
+msgstr "Lēni"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidēji"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Fast"
+msgstr "Ātri"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr "Ātrākais"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Pavadītais laiks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Atlikušais laiks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Saglabāt visus repertuārus"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+"Saglabā visus atvērtos repertuārus. Ievēro, ka tas tiek izdarīts "
+"automātiski, izejot no Audacious."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Spraudņu servisi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Preset"
+msgstr "Sākumuzstādījumi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr "Ielādēt sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Auto-ielādes sākumuzstādījums"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Ielādē auto-ielādes sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Ielādēt noklusēto sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Zero"
+msgstr "Nulle"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Uzstādīt balansiera sākumuzstādījumu līmeņus uz 0"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr "No faila"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Ielādēt sākumuzstādījumu no faila"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "No WinAMP EQF faila"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Ielādēt sākumuzstādījumu no WinAMP EQF faila"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP sākumuzstādījumi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importēt WinAMP sākumuzstādījumus"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr "Saglabāt sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Saglabāt auto-ielādes sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Saglabāt noklusēto sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "To file"
+msgstr "Uz failu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Saglabāt sākumuzstādījumu failā"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Uz WinAMP EQF failu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Saglabāt sākumuzstādījumu WinAMP EQF failā"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Dzēst sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Dzēst auto-ielādes sākumuzstādījumu"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Meklēt ierakstus aktīvajā repertuārā"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Iezīmējiet ierakstus repertuārā, aizpildot vienu vai vairākus laukus. Laukos "
+"jāizmanto regulāro izteiksmju sintakse, reģistrnejutīga. Ja neziniet, kā "
+"regulārās izteiksmes darbojas, vienkārši nosaukuma daļu tam, ko meklējat."
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+msgid "Album: "
+msgstr "Albums: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+msgid "Artist: "
+msgstr "Izpildītājs: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+msgid "Filename: "
+msgstr "Faila nosaukums: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Notīrīt iepriekšējo iezīmējumu pirms meklēšanas"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Automātiski pārslēgt ierindošanu atbilstošajiem ierakstiem"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Izveidot jaunu repertuāru no atbilstošajiem ierakstiem"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Audacious repertuāra redaktors"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr "PRIEKŠPASTIPRINĀT"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr "60HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr "170HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr "310HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr "600HZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16KHZ"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Arhivēta Winamp 2.x apdare"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Atarhivēta Winamp 2.x apdare"
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi (%s): %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Par sndfile spraudni"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Pielāgojis izmantošanai Audacious - Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"no xmms_sndfile spraudņa:\n"
+"autortiesības (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt saskaņā\n"
+"ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+"Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+"jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+"GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+"Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+"Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "Par SndStretch"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Skaļuma kor."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Īsa pārklāšanās"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr "Augstums"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStretch - konfigurācija"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad Audacious sāk atskaņot jaunu dziesmu."
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Komanda, ko palaist dziesmas beigās."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr "Komanda, ko palaist, kad Audacious sasniedz repertuāra beigas."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Komanda, ko palaist, kad nomainās dziesmas nosaukums (piem., tīkla plūsmas)."
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Varat izmantot sekojoša formāta virknes, kuras\n"
+"pirms komandas izsaukšanas tiks aizvietotas\n"
+"(ne visas ir derīgas repertuāra-beigas komandai).\n"
+"\n"
+"%F: Frekvence (hercos)\n"
+"%c: Kanālu skaits\n"
+"%f: faila nosaukums (pilns ceļš)\n"
+"%l: ilgums (milisekundēs)\n"
+"%n vai %s: Dziesmas nosaukums\n"
+"%r: Ātrums (bitos sekundē)\n"
+"%t: Repertuāra pozīcija (%02d)\n"
+"%p: Pašreiz atskaņo (1 vai 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Parametrus, kuri tiek padoti čaulai, vajadzētu ietvert "
+"pēdiņās. Pretējā gadījumā rodas risks drošībai.</span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandas"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+msgid "Song Change"
+msgstr "Dziesmas maiņa"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Spektra analizators"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Par statusa ikonas spraudni"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"autors Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Šis spraudnis nodrošina ar statusa ikonu, kas\n"
+"tiek novietota logu pārvaldnieka sistēmas ikonu joslā.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Statusa ikonas spraudnis - iestatījumi"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Labā klikšķa izvēlne"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious standarta izvēlne"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Neliela atskaņošanas izvēlne #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Neliela atskaņošanas izvēlne #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Peles rullīša darbība"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr "Mainīt skaļumu"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Mainīt atskaņojamo dziesmu"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Extra Stereo spraudnis\n"
+"\n"
+"Autors Johan Levin 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Par Extra Stereo spraudni"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Konfigurēt Extra Stereo"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+msgid "Search:"
+msgstr "Meklēt:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr "Plūsmu pārlūks"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+msgid "Stream name"
+msgstr "Plūsmas nosaukums"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr "Pašreiz atskaņo"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "Par plūsmu pārlūku"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Autortiesības (c) 2008, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> un Audacious "
+"komanda.\n"
+"\n"
+"Šis ir vienkāršs plūsmu pārlūks, kurā ir iekļautas populārākās plūsmu "
+"mapes.\n"
+"Liels paldies Streamtuner izstrādātājiem <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tun, protams, visai Audacious kopienai.\n"
+"\n"
+"Paldies arī Tony Vroon par padomiem, vēlreiz.\n"
+"\n"
+"Šis bija Google Summer of Code 2008 projekts."
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "Plūsmu pārlūks"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Par Sun dzini"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun dzinis\n"
+"\n"
+"Autortiesības (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Uzturētājs: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Audio vadības ierīce:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Skaļuma vadības ierīce:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS izmanto tikai mikseri."
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Sun dziņa konfigurācija"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "TiMidity konfigurācija"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Iztvēruma platums"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "TiMidity konfigurācijas fails"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "TiMidity spraudnis %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity spraudnis\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"autors Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "Neizdevās ielādēt MIDI failu"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Par toņa ģeneratoru"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Sinusa toņa ģenerators, autors Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modificējis Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Lai to izmantotu, ievadiet URL: tone://frekvence1;frekvence2;frekvence3;...\n"
+"piem., tone://2000;2005 , lai atskaņotu 2000Hz un 2005Hz toni"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Toņa ģenerators: "
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Aizstāt vispārīgos nosaukumus"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Nosaukuma formāts:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Ogg Vorbis tagi"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg Vorbis Audio spraudņa konfigurācija"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Par Ogg Vorbis Audio spraudni"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis spraudnis, izstrādāja Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Oriģinālā koda autors\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Pienesumi no\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Apciemojiet Xiph.org Foundation - http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Par Vortex atskaņotāju"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Vortex faila formāta atskaņotājs, autors Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Balstīts uz oriģinālā koda no in_vtx.dll, kura autors ir Roman Sherbakov "
+"<v_soft@microfor.ru>\n"
+"\n"
+"Mūzika vtx formātā ir atrodama http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"un citās AY/YM mūzikas vietnēs.\n"
+"\n"
+"Ieviešana iekš Audacious: Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Ape2 tags"
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izpildītājs:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Albums:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Gads:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Celiņa numurs:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žanrs:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Nodzēst tagu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Wavpack info:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "versija %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "vidējais bitātrums: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "iztveršanas temps: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "biti uz iztvērumu: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "kanāli: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "ilgums: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "faila izmērs: %d baiti"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Nosaukuma maksimums: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Albuma maksimums: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Nosaukuma normalizācija: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Albuma normalizācija: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Faila info - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Ieslēgt dinamisko bitātruma rādīšanu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Vispārīgie spraudņa iestatījumi"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "lietot celiņa normalizēšanu/maksimumu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "lietot albuma normalizēšanu/maksimumu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Ieslēgt apgriešanas novēršanu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Ieslēgt normalizēšanu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Normalizēšanas tips"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Normalizēšanas iestatījumi"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Normalizēšana"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Wavpack konfigurācija"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Wavpack dekodētāja spraudnis %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Autortiesības (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Daļas spraudņa koda autors Miles Egan\n"
+"Apciemojiet Wavpack vietni http://www.wavpack.com/\n"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Nezināma skaņas karte"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Noklusētā PCM ierīce (%s)"
+
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "ALSA izvades spraudņa iestatījumi"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Ierīce:"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Mikseris:"
+
+#~ msgid "Can't open file\n"
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu\n"
+
+#~ msgid "Not supported file format\n"
+#~ msgstr "Neatbalstīts faila formāts\n"
+
+#~ msgid "File is corrupted\n"
+#~ msgstr "Fails ir bojāts\n"
+
+#~ msgid "Can't read from file\n"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt no faila\n"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available\n"
+#~ msgstr "Nav pieejams pietiekams atmiņas daudzums\n"
+
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Izvades spraudnis kļūda\n"
+
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Nezināma kļūda\n"
+
+#~ msgid "TTA Decoder Error"
+#~ msgstr "TTA dekodētāja kļūda"
+
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "TTA ievades spraudnis "
+
+#~ msgid ""
+#~ " for BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "priekš BMP\n"
+#~ "Autortiesības (c) 2004 True Audio Software\n"
+
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "Par True Audio spraudni"
+
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Aizstāt noklusētās ierīces"
+
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Karte:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Miksera karte: "
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Novietojums"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "Teknes novietojums"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Pārslēgt dekorācijas"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Aizvērt"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Blur scope"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Normalizēšanas iestatījumi:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Normalizēšanas tips:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Par Apple Lossless Audio spraudni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autortiesības (c) 2006 Audacious komanda\n"
+#~ "Daļas (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "Par Monkey's Audio spraudni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autortiesības (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Balstīts uz ffape dekodētāju, autortiesības (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape balstīts uz libdemac, autors Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape ir daļa no FFmpeg projekta, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "ID3 formāts:"
+
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Par Audacious PulseAudio izvades spraudni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious PulseAudio izvades spraudnis\n"
+#~ "\n"
+#~ " Šī ir brīvā programmatūra. Jūs varat to izplatīt un/vai modificēt "
+#~ "saskaņā\n"
+#~ "ar GNU GPL licenses nosacījumiem, kurus publicējis Free Software\n"
+#~ "Foundation; lietojiet licenses 2. versiju, vai arī (pēc jūsu izvēles)\n"
+#~ "jebkuru vēlāku versiju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Šī programma tiek izplatīta cerot, ka tā būs noderīga, bet BEZ JEBKĀDAS\n"
+#~ "GARANTIJAS; pat PIEPRASĪJUMA vai NODERĪBAS ĪPAŠAM MĒRĶIM garantijas.\n"
+#~ "Sīkākai informācijai skatiet GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNU GPL licenses kopijai vajadzētu būt saņemtai kopā ar šo programmu.\n"
+#~ "Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street,\n"
+#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "OSS dziņa konfigurācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Miksera iestatījumi"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "Par CD Audio spraudni NG"
+
+#~ msgid "No audio CD found."
+#~ msgstr "Audio CD netika atrasts."
+
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "Pēc repertuāra ieraksta"
+
+#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
+#~ msgstr "Kārto repertuāru pēc ieraksta."
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+#~ msgstr "Musepack dekodētāja spraudnis 1.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin code by\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get latest version at http://musepack.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spraudņa koda autori\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iegūstiet jaunāko versiju: http://musepack.net\n"
+
+#~ msgid "Nevermind"
+#~ msgstr "Aizmirstiet"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Musepack dekodētāja konfigurācija"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
+
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "Lietot celiņa normalizēšanu"
+
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "Lietot albuma normalizēšanu"
+
+#~ msgid "Musepack Tag"
+#~ msgstr "Musepack birka"
+
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Celiņš:"
+
+#~ msgid "Musepack Info"
+#~ msgstr "Musepack info"
+
+#~ msgid "Streamversion %d"
+#~ msgstr "Plūsmas versija %d"
+
+#~ msgid "Encoder: %s"
+#~ msgstr "Kodētājs: %s"
+
+#~ msgid "Profile: %s"
+#~ msgstr "Profils: %s"
+
+#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+#~ msgstr "Vidējais bitātrums: %6.1f kbps"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Iztveršanas temps: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Kanāli: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Ilgums: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Faila izmērs: %d baiti"
+
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Celiņa maksimums: %5u"
+
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Celiņa normalizācija: %-+2.2f dB"
+
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Albuma maksimums: %5u"
+
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Albuma normalizācija: %-+5.2f dB"
+
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr "ID3 birka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+#~ "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "This plugin based on source code "
+#~ msgstr ""
+#~ "Piemērojis lietošanai Audacious: Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) no\n"
+#~ "BEEP-WMA spraudņa, autortiesības (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC "
+#~ "(mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "un BMP-WMA spraudņa, autortiesības (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "Šis spraudnis balstīts uz pirmkoda "
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Aizvērt "
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Atjaunošanas frekvence"
+
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Iztveršanas tempa nesakritība"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+#~ " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
+#~ "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+#~ "dynamically load and use to perform resampling.\n"
+#~ "Or you can restart the jack server\n"
+#~ "with a sample rate that matches the one that\n"
+#~ "xmms desires. -r is the option for the jack\n"
+#~ "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xmms jautā pēc iztveršanas tempa, kas atšķiras no\n"
+#~ " tā, ko piedāvā jack serveris. Xmms 1.2.8 vai jaunāks\n"
+#~ "satur iztveršanas pārveidošanas rutīnas, ko xmms-jack\n"
+#~ "dinamiski ielādēs un lietos iztveršanas pārveidošanai.\n"
+#~ "Vai arī jūs varat pārstartēt jack serveri ar iztveršanas\n"
+#~ "tempu, kas sakrīt ar to, ko vēlas xmms. -r ir opcija\n"
+#~ "jack alsa dzinim, tātad -r 44100 vai -r 48000 varētu\n"
+#~ "derēt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+
+#~ msgid "Full (~50 fps)"
+#~ msgstr "Pilns (~50 kadri/s)"
+
+#~ msgid "Half (~25 fps)"
+#~ msgstr "Puse (~25 kadri/s)"
+
+#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
+#~ msgstr "Ceturtdaļa (~13 kadri/s)"
+
+#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
+#~ msgstr "Astotdaļa (~6 kadri/s)"
+
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Audio iestatījumi"
+
+#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+#~ msgstr "Piespiest no jauna atvērt audio, kad mainījies audio tips"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Dažādi iestatījumi"
+
+#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
+#~ msgstr "Rādīt vidējo bitātrumu priekš VBR"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..e1bd8c9
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,7702 @@
+# Romanian translations for audacious-plugins package
+# Traducerea în limba română pentru pachetul audacious-plugins.
+# Copyright (C) 2007 Translator <translator@invalid>
+# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package.
+# Cristi <majeru@atheme.org>, 2007.
+# Cristi <majeru@atheme.org>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 20:44+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <audacious@atheme.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+"pentru decodarea \n"
+"FAAD2·AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM, \n"
+"decoder-ul este ·(C)·Nero·AG,·www.nero.com\n"
+"Copyright·(c)·2005-2006·Echipa de dezvoltare Audacious"
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "Despre "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright·(C)·2002,·2003·Simon·Peter·<dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Acest plugin este distribuit conform termenilor și condițiilor licenței GNU "
+"LGPL.\n"
+"Vedeți·http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html·tentru detalii.\n"
+"\n"
+"Plugin-ul folosește biblioteca AdPlug,·Copyright·(C)·Simon·Peter·și alții.\n"
+"Versiunea AdPlug pentru care a fost link-editat:·"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Calitatea sunetului"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr "8 biți"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16 biți"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Canale"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Nu este recomandată setarea forțată Stereo, decât dacă este neapărată "
+"nevoieAceastă setare nu va adăuga efecte stereo, deoarece OPL2 suportă doar "
+"MonoVa consuma însă mai multe resurse de calcul!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecvența"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Redare"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Detectează sfârșitul melodiei"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Dacă este activat, Audacious va detecta·sfârșitul melodiei, va opri redarea "
+"și va avansa la melodia următoare. Dacă este dezactivat, nu se va ști când s-"
+"a terminat melodia și va fi redată din nou, la infinit. "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensie"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Tipurile de fișiere selectate vor fi recunoscute și redate de acest plugin. "
+"Cele deselectate vor fi ignorate, dar pot fi redate de alte pluginuri."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "Titlu: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Sub-melodii: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Instrumente: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr "Ordine: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Șabloane: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr "Melodia"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "Mesajul melodiei"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Selecția sub-melodiei"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr "Ordine: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Șablon: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr "Linie: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "Viteză: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr "Cronometru: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS·Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"Acest plugin poate fi folosit pentru\n"
+"a orni redarea la un anumit timp.\n"
+"\n"
+"Trimiteți eventualele reclamații la:\n"
+"Adam·Feakin·<adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel·Stodden·<stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarmă"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Acesta este semnalul de deșteptare."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Ne pare rău"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertizare"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Din motive de siguranță, timpul de \"liniște\" trebuie să fie de minim 65 "
+"secunde.For·safety·reasons·the·\"quiet"
+"\"·time·must·be·at·least·65·seconds·longer·than·the·fading·time,"
+"·it·must·also·be·more·than·10·seconds."
+"··This·basically·means·that·there·is·a·bug·in·the·code·and·until·I·find·a·way·of·really·fixing·it·this·message·will·appear·:)\n"
+"\n"
+"Your·fading·settings·have·NOT·been·saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Opțiuni ale plugin-ului Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Oprește după:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarmă la (implicit):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Alegeți zilele în care să pornească alarma"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Ziua"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marți"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Zile"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Tranziție"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "resetează la volumul curent"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Start at"
+msgstr "Începe redarea playlist-ului curent"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Final"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Comandă adițională"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Răsfoiește"
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "Reminder"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Ce înseamnă opțiunile acestea?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Timp\n"
+" Alarmă la: \n"
+" Ora la care se va declanșa alarma.\n"
+"\n"
+" Oprește după: \n"
+" Oprește alarma după atât timp.\n"
+" (dacă dialogul de trezire nu este închis)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Zile\n"
+" Ziua:\n"
+" Selectați zilele în care să se activeze alarma.\n"
+"\n"
+" Timp:\n"
+" Alegeți timpul la care va porni alarma în fiecare zi.\n"
+" sau selectați valoarea implicită folosind butonul\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volum\n"
+" Tranziție: \n"
+" Va face volumul să crească lent până la valoarea \n"
+" maximă, iar aceasta este durata perioadei de\n"
+" tranziție.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Volum inițial: \n"
+" Începe tranziția de la această valoare inițială a \n"
+" volumului.\n"
+"\n"
+" Volum final: \n"
+" Volumul maxim la care se va ajunge în timpul \n"
+" tranziției.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opțiuni:\n"
+" Comandă adițională:\n"
+" Comandă ce va fi rulată la momentul declanșării \n"
+" alarmei.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Încarcă un playlist a cărui melodii vor fi redate\n"
+" la declanșarea alarmei. (cu extensie .m3u), sau \n"
+" un link spre un fișier sau stream audio.\n"
+" Dacă nu este dat nimic vor fi folosite melodiile\n"
+" existente în playlist.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Afișează un mesaj de reamintire când alarma se \n"
+" oprește. Editați mesajul și activați-l dacă doriți \n"
+" ca acesta să fie afișat.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Mesajul de reamintire pentru ziua de azi este..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Mulțumesc"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Dispozitiv mixer:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Dispozitiv mixer:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Dispozitiv mixer:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "Backend ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Backendul trimite evenimente MIDI la un grup de porturi ale secvențer-ului "
+"ALSA alese de utilizator. Interfața este foarte versatilă și poate oferi "
+"suport pentru sintetizatoare audio hardware (de exemplu emu10k1) dar și "
+"software, dispozitive externe, etc.\n"
+"Backend-ul în sine nu produce semnal audio, evenimentele MIDI sunt "
+"prelucrate direct din dispozitivele/programele din spatele porturilor ALSA; "
+"de exemplu, evenimentele MIDI trimise sintetizatorului hardware for fi "
+"redate direct.\n"
+"\n"
+"Backend-ul a fost scris de către Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Backend nul"
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Acest backend nu produce audio de nici un fel. Este util pentru analiză și "
+"testare, deoarece poate înregistra evenimentele MIDI și le poate trimite la "
+"ieșirea standard sau într-un fișier.\n"
+"Backend-ul a fost scris de către Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "Backend-ul FluidSynth"
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Port-ul:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Client name"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Port name"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+#, fuzzy
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Placa de sunet:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Controlul mixerului:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "Backend-ul ALSA nu este incarcat sau nu este disponibil"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Backend-ul\n"
+"ALSA</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - informatii backend"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+#, fuzzy
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Available backends"
+msgstr "_Preset-uri disponibile:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "extrage comentariile din fişierul MIDI (dacă sunt disponibile)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "extrage versuri din fişierul MIDI (dacă sunt disponibile)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - Alege fişierul"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - Configuraţie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "Mesaj AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+"Vă rugăm opriţi playerul înainte de a schimba configuraţia AMIDI-Plug."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+#, fuzzy
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul de loguri (%s)!\n"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+#, fuzzy
+msgid "» Log file:"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Continuă redarea la pornire"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Redare la viteză normală"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Redare la viteză maximă"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - Selectaţi fişierul SoundFont"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+#, fuzzy
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Încarcă SF la pornirea playerului"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Încarcă SF la prima redare a unui fişier MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+#, fuzzy
+msgid "use default"
+msgstr "Skin-ul implicit:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "valoare:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "polifonie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "reverb"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Nu avansa în Playlist"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+#, fuzzy
+msgid "sample rate"
+msgstr "Rata de Reîmprospătare"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+#, fuzzy
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+#, fuzzy
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+#, fuzzy
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+#, fuzzy
+msgid "custom "
+msgstr "Format specificat:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Format"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Mărimea track-ului"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Numărul de Track-uri"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "variabil"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Timp Scurs"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Comentarii şi versuri MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* nici un comentariu disponibil în acest fişier MIDI *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* versuri ne-disponibile în acest fişier MIDI *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+#, fuzzy
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (UTF-8 invalid)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi rotunjit"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Dreptunghi concav"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Deselectează tot"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Începe redarea playlist-ului curent"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Title Change"
+msgstr "Formatul titlului:"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Pause On"
+msgstr "La încărcare"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozitionare"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Folosește cale relativă"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Folosește cale relativă"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Arată fereastra principală"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "all monitors"
+msgstr "Selectează Tot"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "La afișare"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Pornește"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "<b>_Fonturi</b>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Alege fontul playlist-ului"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaţionalizare"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Ajustarea culorii"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Skin-ul implicit:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Eveniment"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Deschide Managerul de Playlist-uri"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenţă"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Transparenţă falsă"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Transparenţă reală (necesita Extensia X Composite)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Extensia composită nu a fost încărcată"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Extensia composită nu este disponibilă"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Developerii Audacious:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Poziţie"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaţie"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoraţii"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Declanşator"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+#, fuzzy
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "Despre Audacious"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+#, fuzzy
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "Preferințe Audacious"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+#, fuzzy
+msgid " Quality Options "
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " Istorie "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Load default values"
+msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Audio values"
+msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "_Preset-uri disponibile:"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Classical"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "Dreptunghi"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr ""
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Add CD"
+msgstr "Adauga CD..."
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Title information"
+msgstr "Informații despre Track"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Limitează viteza de citire la:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "Șablon: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Port: "
+msgstr "Port-ul:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#: src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Bass:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Inalte:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Pauză"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/console/configure.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Rata de Reîmprospătare"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Măreşte reverbul"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+
+#: src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Seeking"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "La încărcare"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Rata de Reîmprospătare"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "Pornește"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
+"\n"
+"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
+"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
+"orice versiune mai nouă.\n"
+"\n"
+"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
+"\n"
+"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
+"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
+"\n"
+"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurează"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Despre "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "Șterge Duplicatele"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Mărimea track-ului"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "Pornește"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+msgid "Simple XF"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "Pornește"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Format specificat:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "<b>Efecte</b>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Comandă adițională"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Pornește"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Mărimea track-ului"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "Decoraţii"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Folosește controlul de volum în software"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "Fisierul STIL:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Playlist Nou"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Încarcă"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Configurează"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Lista plugin-urilor de _Efecte"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+#, fuzzy
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Configurează Ecou"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/about.c:33
+#, fuzzy
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port-ul:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr ""
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Redă fișiere"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Oprește melodia curentă"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Continuă redarea la pornire"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Selectează Playlist-ul Următor"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Continuă redarea la pornire"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Restrânge player-ul"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Restrânge player-ul"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Arată fereastra principală"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Egalizator Audacious"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Fereastra de Preferințe"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "Detectează sfârșitul melodiei"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Format specificat:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informații despre Track"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Device name:"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Device file:"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+#, fuzzy
+msgid "(custom)"
+msgstr "Format specificat:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Device Name"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Device File"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Device Address"
+msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+#, fuzzy
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
+"\n"
+"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
+"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
+"orice versiune mai nouă.\n"
+"\n"
+"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
+"\n"
+"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
+"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
+"\n"
+"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+#, fuzzy
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Output file format:"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Salvează în directorul original"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Salvează în directorul specificat"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Alegeţi un director"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "După calea completă"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+#, fuzzy
+msgid "original file tags"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+#, fuzzy
+msgid "original filename"
+msgstr "După Fișier"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+#, fuzzy
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Calitatea sunetului"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+#, fuzzy
+msgid "(Hz)"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitrate-ul (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Error protection"
+msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Calitatea sunetului"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Bitrate variabil"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Bitrate mediu"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitrate minim (kbps)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitrate maxim (kbps)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Salvează ca și playlist static"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Salvează ca și playlist static"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Adaugă numai tag-ul v1"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Adaugă numai tag-ul v2"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag-uri"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Configuraţia Vorbis Encoder"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Nivelul de calitate (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+#, fuzzy
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+#, fuzzy
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+#, fuzzy
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Fereastra de Preferințe"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+#, fuzzy
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Track length:"
+msgstr "Informații despre Track"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Beat"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Primus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Internaţionalizare"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Load List"
+msgstr "Încarcă"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Save List"
+msgstr "Salvează"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Șterge Duplicatele"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sort List"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+#, fuzzy
+msgid "By Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#, fuzzy
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Numărul Trackului"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+#, fuzzy
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+#, fuzzy
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Încarcă SF la pornirea playerului"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Locaţie:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Calitatea sunetului"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Fereastra de Preferințe"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "La încărcare"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Informații despre Track"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Schimbă Coada"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "Deselectează tot"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+#, fuzzy
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
+"\n"
+"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
+"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
+"orice versiune mai nouă.\n"
+"\n"
+"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
+"\n"
+"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
+"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
+"\n"
+"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Pauză"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adaugă Adresa Internet..."
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Alege fontul playlist-ului"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Utilizator:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "<span size=\"small\">Titlu</span>"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Descriere:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Conectează la toate porturile jack"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Conectează numai la porturile de ieşire"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Reîncarcă Plugin-urile"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Reîncarcă Plugin-urile"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă Fișiere"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Șterge Duplicatele"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:63
+#, fuzzy
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+#, fuzzy
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Plugin de intrare: %s"
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+#, fuzzy
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Plugin de intrare: %s"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "Încarcă preset din fișier"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+#, fuzzy
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+#, fuzzy
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Despre Audacious"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+#, fuzzy
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "Adancimea cautarii"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "<b>Efecte</b>"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+#, fuzzy
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+#, fuzzy
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "- redă fișierele multimedia"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+#, fuzzy
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Nu curăța playlist-ul"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+#, fuzzy
+msgid "time(s)"
+msgstr "Timp Scurs"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+#, fuzzy
+msgid "MOD Info"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+#, fuzzy
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumente: "
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Mesajul melodiei"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+#, fuzzy
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Despre Audacious"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:63
+#, fuzzy
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/null/null.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Audio device:"
+msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+#, fuzzy
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Plugin de ieșire ALSA pentru Audacious\n"
+"\n"
+"Acest program este software liber; poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
+"în conformitte cu termenii și condițiile licenței GNU GPL, versiunea 2, sau\n"
+"orice versiune mai nouă.\n"
+"\n"
+"Citiți textul licenței pentru delatii suplimentare.\n"
+"\n"
+"O traducere (neoficială) în limba română poate fi găsită la adresa:\n"
+"http://www.joomla.ro/content/view/144/45/ \n"
+"\n"
+"Textul original în engleză se află la adresa:\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
+"\n"
+"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+#, fuzzy
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizator:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+#, fuzzy
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "Radio Last.fm"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+#, fuzzy
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Developerii Audacious:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezoluție"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canale"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+#, fuzzy
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+#, fuzzy
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Șterge selecția anterioară înainte de a căuta"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+#, fuzzy
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+#, fuzzy
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+#, fuzzy
+msgid "FM"
+msgstr "Radio Last.fm"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Pauză"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Formatul titlului:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Foloseste baza de date STIL"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Fisierul STIL:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "Calea fisierului"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Anuleaza toate schimbarile"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Developerii Audacious:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fișier:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Songname:"
+msgstr "Autoderularea Numelui Fișierului"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Informații despre Track"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Alege fontul playlist-ului"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Selecția formatelor"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Deselectează tot"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+#, fuzzy
+msgid "General info"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Pornește"
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Player:"
+msgstr "Pauză pentru"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "Numele Fișierului:"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Egalizator Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+#, fuzzy
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "File Info Box"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Egalizator Audacious"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Modul Analizatorului"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Format"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satire"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Latin"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Nu curăța playlist-ul"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Format"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Port-ul:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Încarcă preset din fișier"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Fisierul STIL:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Album: "
+msgstr "Album"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Artist: "
+msgstr "Artist"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Fișier:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+#, fuzzy
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "Despre Audacious"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză: "
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+#, fuzzy
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "Mesajul melodiei"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Modul Analizatorului"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+#, fuzzy
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Developerii Audacious:"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Continuă redarea la pornire"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Continuă redarea la pornire"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Change volume"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Pauză"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Anul"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Selectați Playlist-ul"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Șterge Duplicatele"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+msgid "Streambrowser"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/about.c:33
+#, fuzzy
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr ""
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+#, fuzzy
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+#, fuzzy
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "Plugin de intrare: %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "Încarcă și redă un fișier"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formatul titlului:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+#, fuzzy
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:17
+#, fuzzy
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Despre plugin-ul decodor MP4·AAC"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu: "
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "Album"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Year:"
+msgstr "Anul"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Track number:"
+msgstr "Numărul Trackului"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genul"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Șterge Duplicatele"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "versiunea %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "bitrate-ul mediu: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "Foloseste coperta per-fișier"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "Canale"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "Mărimea track-ului"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Formatul titlului:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Formatul titlului:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin de intrare: %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "AdPlug·::·Configurare"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Placă de sunet necunoscută"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Mixer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file\n"
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is corrupted\n"
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't read from file\n"
+#~ msgstr "Încarcă preset din fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory available\n"
+#~ msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TTA Decoder Error"
+#~ msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Anul"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Placă mixer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "Schimbă Coada"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "Închide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Scop din Puncte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Tipul Fișierului: "
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright·(c)·2006·Echipa Audacious\n"
+#~ "Porțiuni·(c)·2005-2006·David·Hammerton·<crazney·-at-·crazney.net>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Selecția formatelor"
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Configurarea plugin-ului ALSA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "Despre plugin-ul·Apple·Lossless·Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+#~ msgstr "Lista plugin-urilor _Generale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Informații despre Track"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Musepack Info"
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Canale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Mărimea track-ului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr "Închide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Opțiuni ale plugin-ului Alarm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Meniu de Opțiuni"
+
+#~ msgid "Using libfaad2-"
+#~ msgstr "Este utilizat libfaad2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "Despre plugin-ul·pentru Alarmă"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Placă de sunet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Sări la Timp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Sări la Timp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Nu a fost gasit nici un CD ce poate fi redat.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "auto-M/S mode"
+#~ msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Developerii Audacious:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "Închide dialogul după salt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Salvează Lista Implicită"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Activează proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Activează proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Activează proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Redare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Schimbă volumul cu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Mod de Vizualizare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "Numele Instrumentului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr "AdPlug·::·Informații despre fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
+#~ msgstr "minute:secunde"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Classic Rock"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dance"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disco"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Other"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternative"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vocal"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Instrumental"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Game"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Calitatea sunetului"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Noise"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "AlternRock"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditative"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Instrumental Pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Instrumental Rock"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Ethnic"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gothic"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Electronic"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Comedy"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cult"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Christian Rap"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Native American"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Cabaret"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelic"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Musical"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "National Folk"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebob"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Celtic"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gothic Rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressive Rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelic Rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symphonic Rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chorus"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Easy Listening"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Acoustic"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humour"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Speech"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Chanson"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Chamber Music"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symphony"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklore"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Ballad"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rhythmic Soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk Rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Drum Solo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A Cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Contemporary Christian"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Christian Rock"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Eroare în Audacious"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Eroare!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "Numărul Trackului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Informații despre Track"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Rata de Reîmprospătare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Mărimea track-ului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "Salt la: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tune #%i"
+#~ msgstr "Pornește"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Song-position patch"
+#~ msgstr "Pauză"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detect file by contents (slower)"
+#~ msgstr "Detecția formatului după extensie."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " / "
+#~ msgstr " / "
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "11025"
+#~ msgstr "11025"
+
+#~ msgid "22050"
+#~ msgstr "22050"
+
+#~ msgid "44100"
+#~ msgstr "44100"
+
+#~ msgid "48000"
+#~ msgstr "48000"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..59fddf1
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,8744 @@
+# Russian translation for Audacious-plugins.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>
+# This file is distributed under the same license as the Audacious-plugins package.
+#
+# За основу взят перевод Виталия Липатова для BMP.
+# Улучшения перевода приветствуются :)
+#
+# Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2007.
+# Sergey V. Mironov <serg0@ulx.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 09:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 13:18+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey V. Mironov <serg0@ulx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/asphyx/ahinea/audacious-plugins\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+"Использование кодека libfaad2-%s.\n"
+"Декодер FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 команда разработчиков Audacious"
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "О модуле MP4 AAC"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:695
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/tta/plugin.c:90
+#: src/tta/plugin.c:166 src/vorbis/vorbis.c:596 src/vtx/about.c:26
+#: src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "О "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Этот модуль распространяется на условиях GNU LGPL.\n"
+"Смотрите http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html для дополнительной "
+"информации.\n"
+"\n"
+"Этот модуль использует библиотеку AdPlug, Copyright (C) Simon Peter.\n"
+"Версия библиотеки AdPlug: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Настройка"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:273 src/audiocompress/audacious-glue.c:565
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:278 src/crossfade/interface-2.0.c:1508
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:122 src/echo_plugin/gui.c:143
+#: src/jack/configure.c:151 src/modplug/gui/interface.cxx:715
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1668 src/null/null.c:109
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Основной"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Качество звука"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr "8 бит"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16 бит"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Настройка режима стерео не рекомендуется, если вам это не требуется. "
+"Эта функция не добавит стереоэффектов к звучанию, но увеличит загрузку "
+"процессора!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Частота"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Определить конец дорожки"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Если включено, то Audacious определит окончание дорожки, "
+"остановит воспроизведение и выведет сообщение в списке воспроизведения. "
+"Если отключено, то Audacious не станет сообщать об окончании "
+"дорожки и воспроизведение продолжится по кругу."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "Форматы"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "Выбор формата"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "Расширение"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"С помощью этих модулей можно выбрать типы файлов для воспроизведения. "
+"Если модули не отмечены, то для воспроизведения этих файлов будут "
+"использоваться другие модули."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Информация о файле"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "Название: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "Тип файла: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Поддорожки: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Инструменты:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr "Порядки: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Ритмы: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr "Дорожка"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Название инструмента"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "Сообщение дорожки"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Выбор поддорожки"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr "Порядок: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Ритм: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr "Ряд: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "Скорость:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr "Таймер:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "О модуле Будильник"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "Будильник"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"Модуль XMMS, который можно использовать\n"
+"для воспроизведения дорожки в заданное время.\n"
+"\n"
+"Все замечания направляйте по адресу:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Ваш сигнал будильника."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:267 src/bluetooth/bluetooth.c:114
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1503 src/flacng/plugin.c:633
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310 src/hotkey/gui.c:670
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:703 src/modplug/gui/modplug.glade:1642
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:42 src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Выберите список воспроизведения"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Извините"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"По причинам безопасности режим \"тишина\" должен быть по крайней "
+"мере на 65 секунд дольше, чем время затухания, и больше 10 секунд. "
+"Это, в общем, означает, что в коде программы есть ошибка. "
+"До тех пор, пока она не будет найдена и устранена, вы будете видеть "
+"это сообщение :)\n"
+"\n"
+"Ваши настройки затухания НЕ были сохранены\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Отлично"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Параметры будильника"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "часов"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "ч."
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Отключить после:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Время сигнала (по умолчанию):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Выберите дни включения будильника"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четверг"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятница"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Суббота"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Воскресенье"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Понедельник"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Дни"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Затухание"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Сейчас"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "сбросить до текущей громкости"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Начальная"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Конечная"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Дополнительные команды"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "Запустить"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Напоминание"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Включить напоминание"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Что означают эти параметры?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Время\n"
+" Время сигнала (по умолчанию): \n"
+" Время начала сигнала будильника.\n"
+"\n"
+" Отключить после: \n"
+" Остановить будильник после указанного времени.\n"
+" (если диалоговое окно не закрыто)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Дни\n"
+" День:\n"
+" Выберите дни, когда будильник активирован.\n"
+"\n"
+" Время:\n"
+" Выберите время будильника на каждый день,\n"
+" или же установите флаг \"По умолчанию\"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Громкость\n"
+" Затухание:\n"
+" Затухание громкости от выбранного начального значения\n"
+" до конечного значения за этот промежуток времени.\n"
+"\n"
+" Начальная: \n"
+" Начальная громкость затухания.\n"
+"\n"
+" Конечная: \n"
+" Громкость, на которой останавливается затухание. Если\n"
+" время затухания равно 0, установите громкость и начните\n"
+" воспроизведение.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" Дополнительные команды:\n"
+" Запуск указанной команды в это время.\n"
+"\n"
+" Список воспроизведения:\n"
+" Загрузка списка воспроизведения для сигнала\n"
+" (используется расширение .m3u). Если список\n"
+" воспроизведения указан, то дорожки будут воспроизводиться\n"
+" из этого списка.\n"
+" Могут также быть использованы URL потоков mp3/ogg,\n"
+" но загрузка списков воспроизведения по URL в настоящее\n"
+" время не поддерживается Audacious.\n"
+"\n"
+" Напоминание:\n"
+" Отображение текста напоминания при выключении сигнала.\n"
+" Введите текст напоминания в поле и установите флажок\n"
+" \"Включить напоминание\".\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Напоминание на сегодняшний день..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Спасибо"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Устройство PCM по умолчанию"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Микшер по умолчанию"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "Параметры модуля вывода ALSA Gapless"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Устройство PCM:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Микшер:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Компонент микшера:"
+
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:110
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Неизвестная звуковая карта"
+
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:164
+#, c-format
+msgid "Default PCM device (%s)"
+msgstr "Устройство PCM по умолчанию (%s)"
+
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:228
+msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+msgstr "Параметры модуля вывода ALSA"
+
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:238
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
+
+#: src/alsa-ng/alsa-configure.c:252
+msgid "Mixer:"
+msgstr "Микшер:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "Модуль ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Этот модуль отправляет события MIDI на группу выбранных пользователем "
+"портов синтезатора ALSA. Интерфейс синтезатора ALSA очень разносторонний, "
+"он может предоставлять порты для аппаратных синтезаторов (например, "
+"emu10k1), для программных синтезаторов, для внешних устройств, и др.\n"
+"Этот модуль не производит звук, события MIDI от устройств/программ "
+"обрабатываются напрямую после портов ALSA; например, отправленные на "
+"аппаратный синтезатор события MIDI будут сразу воспроизведены.\n"
+"Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Фиктивный модуль"
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Этот внутренний модуль вообще не производит звук. Он удобен только для "
+"анализа и тестирования, он также может журналировать все события MIDI в "
+"стандартный вывод, стандартный вывод ошибок, или в файл.\n"
+"Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "Модуль FluidSynth"
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Этот внутренний модуль производит звук, отправляя события MIDI на "
+"FluidSynth, программный синтезатор реального времени, основанный на "
+"спецификациях SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n"
+"Полученный звук может быть изменён с помощью модулей эффектов "
+"и обработан выбранным модулем вывода.\n"
+"Этот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Название клиента"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Название порта"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Порты вывода ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Звуковая карта: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Выбор микшера: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Параметры микшера"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Выберите порты вывода ALSA *\n"
+"События MIDI будут направлены в порты, указанные здесь. Например, если у "
+"вашей звуковой карты есть аппаратный синтезатор, и вы хотите проигрывать "
+"MIDI с его помощью, то вам необходимо выбрать порты синтезатора."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Выберите микшерную карту ALSA *\n"
+"Внутренний модуль ALSA выводит звук напрямую через ALSA, он не использует "
+"модули эффектов и модули вывода проигрывателя. Во время воспроизведения "
+"регулятор громкости проигрывателя будет управлять микшером, выбранным вами "
+"здесь. Если вы используете порты синтезатора, то, вероятно, захотите "
+"выбрать регулятор Synth."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Выберите устройство микшера ALSA *\n"
+"Внутренний модуль ALSA выводит звук напрямую через ALSA, он не использует "
+"модули эффектов и вывода из проигрывателя. Во время воспроизведения "
+"регулятор громкости проигрывателя будет управлять микшером, который вы "
+"выберете здесь. Если вы используете порты синтезатора, то, вероятно, "
+"захотите "
+"выбрать регулятор Synth."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "Внутренний модуль ALSA не загружен или недоступен."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Модуль\n"
+"ALSA</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - информация о внутреннем модуле"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ AMIDI-PLUG"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Выбор внутреннего модуля"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Доступные внутренние модули"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Параметры воспроизведения"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Транспонирование: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Смещение ударных: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "Вычислять длительность MIDI-файлов в списке"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "Считывать комментарии из MIDI-файлов (если доступны)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "Считывать тексты из MIDI-файлов (если доступны)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Выбор внутреннего модуля *\n"
+"AMIDI-Plug работает в модульном режиме; здесь вам необходимо выбрать "
+"внутренний модуль, то есть, способ, с помощью которого события MIDI будут "
+"обрабатываться и проигрываться.\n"
+"Если ваша звуковая карта оснащена аппаратным синтезатором и ALSA его "
+"поддерживает, то лучше выбрать модуль ALSA. Его также можно использовать "
+"для всего, что поддерживает интерфейс синтезатора ALSA, включая "
+"программные синтезаторы или внешние устройства.\n"
+"Если вы хотите использовать программный синтезатор и/или пропускать "
+"звук через модули эффектов и вывода, то вам следует использовать хороший "
+"модуль FluidSynth."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Транспонирование *\n"
+"Этот параметр позволяет вам воспроизводить MIDI-файл, переложив его в "
+"другой ряд, смещая нужное число полутонов и их нот (за исключением тех, "
+"которые "
+"находятся в 10 канале, который зарезервирован для ударных). "
+"Это удобно, если вы хотите петь или играть вместе с другим инструментом."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Смещение ударных *\n"
+"Этот параметр позволяет вам сместить ноты на 10 канале (стандартный канал "
+"для ударных) на желаемое число полутонов. В результате во время "
+"воспроизведения будет использован другой ряд ударных, так что если вы "
+"хотите усилить (ослабить, или изменить) звуки ударных, попробуйте "
+"поэкспериментировать с этим значением."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Вычислять длительность MIDI *\n"
+"Если этот параметр включен, AMIDI-Plug будет вычислять длительность "
+"MIDI-файлов сразу же по запросу проигрывателя, вместо того, чтобы дожидаться "
+"окончания проигрывания файла. Например, длительность MIDI будет вычислена "
+"сразу при добавлении MIDI файла в список. Отключите этот параметр, если вы "
+"хотите "
+"ускорить загрузку списка воспроизведения (когда добавлено много MIDI "
+"файлов), или же включите его для показа большей информации в списке сразу "
+"после загрузки."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Считывать комментарии из MIDI-файлов *\n"
+"Некоторые MIDI файлы содержат текстовые комментарии (автор, авторское право, "
+"ноты, и др.). Если этот параметр включен, AMIDI-Plug будет считывать и "
+"показывать комментарии (если доступны) в информационном окне."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Считывать тексты из MIDI-файлов *\n"
+"Некоторые MIDI-файлы содержат тексты песен. Если этот параметр включен, "
+"AMIDI-Plug будет считывать и показывать тексты песен (если доступны) в "
+"информационном окне."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - выбор файла"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "Параметры модуля AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "Сообщение AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, остановите воспроизведение перед изменением параметров AMIDI-PLug"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ ФИКТИВНОГО МОДУЛЯ"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "Параметры журнала MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Не вести журнал"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "Записывать события MIDI в стандартный вывод"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "Записывать события MIDI в стандартный вывод ошибок"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "Записывать события MIDI в файл"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Параметры файла журнала"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "Использовать один файл для журнала (перезаписывать)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "Использовать один файл для журнала (добавлять)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Использовать отдельный файл для каждого MIDI-файла"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Каталог журнала:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "Обзор"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Файл журнала:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Скорость воспроизведения"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Нормальная скорость воспроизведения"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Максимальная скорость воспроизведения"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "Фиктивный модуль не загружен или недоступен"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Фиктивный\n"
+"модуль</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - выбор SoundFont файла"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ FLUIDSYNTH"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Параметры SoundFont"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Размер (байт)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Загружать SF при запуске проигрывателя"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Загружать SF при воспроизведении первого MIDI-файла"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Параметры синтезатора"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "усиление"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "значение:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "полифония"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "реверберация"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "хор"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "частота"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Гц"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Гц"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Гц"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "другая "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Гц"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Параметры буфера"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">определение</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">тонкая настройка буфера</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">размер</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">поле</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">увеличение</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Выбор файлов SoundFont *\n"
+"Для того, чтобы воспроизводить MIDI с помощью FluidSynth, нужно указать "
+"здесь по крайней мере один рабочий SoundFont файл (указав абсолютный "
+"путь к нему). Файлы загружаются сверху (с первого) вниз (до последнего)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Загружать SoundFont при запуске проигрывателя *\n"
+"В зависимости от скорости вашей системы, загрузка SoundFont в FluidSynth "
+"может занимать до нескольких секунд. Эта задача выполняется один раз "
+"(SoundFont остается загруженным, пока не изменится, или не будет выгружен) "
+"во время запуска проигрывателя, или перед воспроизведением MIDI файла "
+"(последнее лучше, если вы используете проигрыватель не только для "
+"прослушивания MIDI-файлов)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Загружать SoundFont при воспроизведении первого MIDI-файла *\n"
+"В зависимости от скорости вашей системы, загрузка SoundFont в FluidSynth "
+"может занимать до нескольких секунд. Эта задача выполняется один раз "
+"(SoundFont остается загруженным, пока не изменится, или не будет выгружен) "
+"во время запуска проигрывателя, или перед воспроизведением MIDI файла "
+"(последнее лучше, если вы используете проигрыватель не только для "
+"прослушивания MIDI-файлов)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Усиление синтезатора *\n"
+"Из документации FluidSynth: усиление применяется на последнем или на "
+"основном "
+"выводе синтезатора; по умолчанию установлено в низкое значение, чтобы "
+"избежать искажений при воспроизведении разных MIDI-файлов."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Полифония синтезатора *\n"
+"Из документации FluidSynth: полифония определят, сколько голосов могут "
+"играть одновременно; число голосов не обязательно соответствует "
+"количеству воспроизводимых одновременно нот; на самом деле, когда нота "
+"стоит на каком-то канале MIDI, синтезатор для этого канала может создать "
+"несколько голосов, например, один для левого аудио канала и один для правого."
+" "
+"Количество активированных голосов зависит от количества инструментальных "
+"зон, соотносимых со скоростью нажатия и ключом проигрываемой ноты."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Реверберация синтезатора *\n"
+"Из документации FluidSynth: когда установлено в \"да\", включается модуль "
+"реверберации; заметьте, что когда модуль реверберации включен, количество "
+"сигналов, отправляемых на него, зависит от параметра \"reverb send\" "
+"установленного в SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Хор синтезатора *\n"
+"Из документации FluidSynth: когда установлено в \"да\", включается модуль "
+"хора; заметьте, что когда модуль хора включен, количество сигналов, "
+"отправляемых на него, "
+"зависит от параметра \"chorus send\" установленного в SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* Частота синтезатора *\n"
+"Частота звука, который генерирует синтезатор. Можно также указать другое "
+"значение в интервале 22050-96000 Гц.\n"
+"ЗАМЕТКА: параметры буфера по умолчанию настроены на 44100 Гц; изменение "
+"частоты может потребовать настройки параметров буфера для получения "
+"качественного звука."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n"
+"Эта кнопка сбрасывает настройки буфера до значений по умолчанию."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n"
+"Если вы заметили пропуски или замедление воспроизведения дорожки в то время, "
+"когда ваша система не выполняет каких-либо ресурсоёмких задач (кроме "
+"самого FluidSynth), то, возможно, вам следует подкорректировать параметры "
+"буфера. Попробуйте подвинуть ползунок \"тонкая настройка буфера\" на "
+"несколько пунктов вправо до тех пор, пока воспроизведение не станет ровным."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* Буфер внутреннего модуля FluidSynth *\n"
+"Прежде чем вручную настраивать параметры буфера, попробуйте "
+"подкорректировать его с помощью ползунка \"тонкая настройка буфера\".Тем не "
+"менее, если вы хотите хорошо настроить что-то и знаете, что делаете, вы "
+"можете понять как работают эти параметры, посмотрев исходный код модуля (b-"
+"fluidsynth.c). Короче говоря, в каждый момент времени (пропорционально "
+"buffer_SIZE и частоте), прямо перед созданием очередной порции звука, у "
+"буфера меняется размер по следующему принципу:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin,\n"
+"где extramargin - число, высчитываемое как "
+"количество_секунд_воспроизведения / margin_INCREMENT."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "Внутренний модуль FluidSynth не загружен или недоступен"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Модуль\n"
+"FluidSynth</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ПАРАМЕТРЫ ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ TIMIDITY"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "Модуль TiMidity не загружен или недоступен"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Модуль\n"
+"TiMidity</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">Информация MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Длительность (мсек):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Количество дорожек:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "переменный"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Time Div:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Комментарии и тексты MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* в этом MIDI-файле нет комментариев *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* в этом MIDI-файле нет текстов *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "О модуле AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"модульный проигрыватель MIDI\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"написан Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"отдельные благодарности...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch и Jaroslav Kysela\n"
+"за их отличные программы aplaymidi и amixer; они\n"
+"действительно полезные, как и документация alsa-lib для того,\n"
+"чтобы узнать больше об интерфейсе библиотеки ALSA\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"за прекрасный логотип миди-клавиатуры\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"за большую помощь в альфа-тестировании\n"
+"\n"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Скруглённый прямоугольник"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Вогнутый прямоугольник"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Начало воспроизведения"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "Показать OSD в начале воспроизведения."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Изменение названия"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"Показать OSD, если в процессе воспроизведения меняется название, но имя "
+"файла остаётся прежним. Полезно для отображения названий при воспроизведении "
+"из сети."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Изменение громкости"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Показать OSD когда меняется громкость."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Пауза вкл."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Показать OSD, когда воспроизведение приостанавливается."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Пауза выкл."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Показать OSD, когда воспроизведение возобновляется."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Расположение"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Смещение по оси X:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Смещение по оси Y:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Максимальная ширина OSD:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Параметры для систем с несколькими мониторами"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Показать OSD:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "на всех мониторах"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "на мониторе %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Время (мс)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "отображения:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "появления:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "затухания:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Шрифт %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Поддержка местных языков"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Отключить преобразование текста в UTF-8"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Выберите файл стиля"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Стиль отображения"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Цвет %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Другой стиль"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Файл стиля:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Обзор"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Включить событие"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Событие"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Найден композитный менеджер"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Композитный менеджер не найден;\n"
+"Пожалуйста, запустите композитный менеджер; в противном случае\n"
+"OSD не будет работать корректно."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+"Для режима \"Имитированная прозрачность\" композитный менеджер не требуется."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Имитированная прозрачность"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Настоящая прозрачность (требуется расширение X Composite)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Расширение X Composite не загружено"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Расширение X Composite недоступно"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Параметры модуля Audacious OSD"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Проверить"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимация"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Стиль"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "События"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "О модуле Audacious OSD"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
+"создан Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display основан на библиотеке Ghosd,\n"
+"написанной Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioCompress "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios (http://trikuare.cx)\n"
+"Портирован Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) для Audacious\n"
+"\n"
+"Простой динамический компрессор для прозрачного\n"
+"удержания громкости на относительно постоянном уровне."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "О модуле AudioCompress"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Если включён, то срезает громкие звуковые пики немедленно. Иначе, модуль "
+"снижает громкость только во время звуковых пиков (хотя некоторые резкие "
+"звуки могут "
+"быть пропущены)."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "Уровень максимального усиления звука"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "Установить, насколько гладко должна нарастать громкость"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"Заданный уровень для наращивания звука. Снижение этого значения даст "
+"более динамичный спектр пиков, но сделает общий звуковой фон тише."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr "Сколько удерживать окно"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "Параметры модуля AudioCompress"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr "Параметры качества"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr "Усиленно предотвращать срезание"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr "Значения усиления звука"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "Заданный уровень звука:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Максимальное усиление:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr "Сглаживание усиления:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr "История"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Длительность ведения истории изменений сигнала. Большие значения приведут "
+"к замедлению изменения громкости."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "Параметры по умолчанию"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr "Параметры звука"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Парный запрос для '%s'"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr "Запрос на авторизацию для %s"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr "Установлено соединение с %s"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr "Соединение с %s прервано"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr "Устройство было выключено"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr "Невозможно обнаружить устройство"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr "Устройство доступно для подключения"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr "Устройство определяется"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr "Устройство определилось частично"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr "Устройство переведено в режим подключения"
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr "О модуле поддержки гарнитуры Bluetooth"
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+"Модуль поддержки гарнитуры Bluetooth\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"Это проект Google Summer of Code 2008. Благодарю моего наставника Tony "
+"Vroon и членов команды Audacious\n"
+" \n"
+"Для использования AVRCP нужно загрузить модуль ядра uinput\n"
+"Кнопки гарнитуры будут распознаны как обычные мультимедийные кнопки\n"
+"и могут быть настроены с помощью модуля Global Hotkey в Audacious или с "
+"помощью других программ,\n"
+"предоставляемых вашим оконным менеджером.\n"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr "Производитель"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Доступная гарнитура"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Текущая гарнитура"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+msgid "_Connect"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr "Соединение завершено!"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr "Устройства не обнаружены!"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Сканирование..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+msgid "Rescan"
+msgstr "Повторное сканирование"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:64
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Размытый осциллоскоп: выбор цвета"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+msgid "Play CD"
+msgstr "Воспроизвести CD-диск"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr "Добавить CD-диск"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "О модуле Audio CD"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> и команда разработчиков "
+"Audacious.\n"
+"\n"
+"Автор выражает благодарность разработчикам библиотеки libcdio <http://www."
+"gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tи разработчикам библиотеки libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Также спасибо тебе, Tony Vroon, за наставления.\n"
+"\n"
+"Этот модуль разработан в рамках проекта Google Summer of Code 2007.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Параметры модуля CD Audio"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Цифровое считывание аудио"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr "Данные о названии"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Ограничить скорость чтения до:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Использовать CD-Text, если возможно"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Использовать CDDB, если возможно"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+msgid "Path: "
+msgstr "Путь:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr "Использовать HTTP вместо CDDBP"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Изменить устройство по умолчанию:"
+
+#: src/console/configure.c:135
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Модуль поддержки звука игровой консоли"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Бас:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "секунд"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Высокие:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Длительность песни по умолчанию:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Преобразование частоты"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Включить преобразование"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Преобразование частоты:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Игнорировать длительность из тегов SPC"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Увеличить реверберацию"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"Длительность дорожки по умолчанию, заданная в секундах, используется для "
+"записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, бесконечные "
+"дорожки)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "О модуле Game Console Music Decoder"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Модуль поддержки звука игровых консолей основан на Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Поддерживаемые форматы: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, "
+"VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+"Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr "Начало воспроизведения"
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr "Автоматическая смена дорожки"
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Смена дорожки вручную"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr "Остановка воспроизведения"
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Конец списка воспроизведения"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+msgid "Seeking"
+msgstr "Перемещение"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:67
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr "Повторно открыть устройство вывода"
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr "Сбросить устройство вывода"
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr "Нет (непрерывный режим выключен)"
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Простое перекрёстное затухание"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Сложное перекрёстное затухание"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+msgid "Fadein"
+msgstr "Плавное увеличение громкости"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Плавное уменьшение громкости"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Уменьшение/увеличение громкости"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "О модуле Перекрёстное затухание"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Модуль \"Перекрёстное затухание\"\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...использует часть кода XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"используются оригинальные модули вывода звуковой системы OSS Copyright (C) "
+"1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Параметры перекрёстного затухания"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройка"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+msgid "About"
+msgstr "О"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Драйвер вывода звука"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "Приглушенный вывод"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Максимальный размер блока (байт):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "Принудительно открыть заново при смене дорожки"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr "Параметры совместимости драйвера"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+"При изменении параметров вывода или размера буфера микшера необходимо "
+"остановить "
+"и запустить воспроизведение заново, чтобы изменения вступили в силу."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Размер буфера микшера (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+"Укажите здесь размер буфера микшера. Буфер микшера необходим для пауз, "
+"плавного уменьшения громкости, переходов (например, для связывания конца и "
+"начала "
+"двух дорожек) и для удаления промежутков между дорожками. Плавное увеличение "
+"громкости и удаление "
+"главных промежутков делается \"на лету\" и не зависит от размера буфера "
+"микшера.\n"
+"По умолчанию: недоступно - подсчитывается автоматически"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+msgid "auto"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Автоматически рассчитывать оптимальный размер буфера.\n"
+"По умолчанию включено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr "Настроить параметры для:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+"Выберите тип смены дорожки, который требуется настроить:\n"
+"* Начало воспроизведения: когда воспроизведение запускается кнопкой "
+"\"ИГРАТЬ\"\n"
+"* Автоматическая смена дорожки: когда при достижении конца дорожки "
+"происходит переход к следующей в списке воспроизведения\n"
+"* Смена дорожки вручную: при выборе другой дорожки вручную, например, с "
+"помощью кнопок СЛЕДУЮЩАЯ ДОРОЖКА / ПРЕДЫДУЩАЯ ДОРОЖКА\n"
+"* Остановка воспроизведения: при нажатии на кнопку \"ОСТАНОВИТЬ\"\n"
+"* Конец списка воспроизведения: после последней проигранной дорожки в списке "
+"воспроизведения\n"
+"* Перемещение: При передвижении по текущей дорожке"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr "Тип перекрёстного затухания/перехода:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+"Выберите переход для выбранного выше типа смены дорожки:\n"
+"* Плавное увеличение громкости: плавное увеличение громкости в начале "
+"воспроизведения'\n"
+"* Повторно открыть устройство вывода: принудительно закрыть и открыть "
+"драйвер вывода. Это с большей определённостью добавит пауз и щелчков, но "
+"может помочь при использовании некоторых драйверов.\n"
+"* Сбросить устройство вывода: оставить драйвер вывода открытым, но "
+"сбросить его буферы. Это приведёт к более быстрой реакции на нажатие кнопок "
+"СЛЕДУЮЩАЯ ДОРОЖКА / ПРЕДЫДУЩАЯ ДОРОЖКА.\n"
+"* Нет (непрерывный режим выключен): режим без пауз. Устройство остаётся "
+"открытым, "
+"но плавного затухания нет.\n"
+"* Простое перекрёстное затухание: простое затухание между предыдущей и "
+"следующей дорожками.\n"
+"* Сложное перекрёстное затухание: имеется возможность настроить параметры "
+"перекрёстного затухания более детально.\n"
+"* Плавное уменьшение громкости: уменьшение громкости в режиме 'Остановка "
+"воспроизведения\" или \"Конец списка воспроизведения\"."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+msgid "Reopen"
+msgstr "Открыть повторно"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Длительность (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+"Укажите длительность тишины между дорожками.\n"
+"По умолчанию: 2000"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Начальная громкость (%):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+"Укажите продолжительность плавного увеличения громкости для следующей дорожки"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Укажите начальную громкость. Перекрёстное затухание начнётся с этой "
+"громкости до достижения 100% громкости за время, указанное выше.\n"
+"По умолчанию: 0"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+msgid "Fade in"
+msgstr "Плавное увеличение громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+"Укажите длительность перекрёстного затухания.\n"
+"По умолчанию: в зависимости от выбранного типа смены дорожки"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Перекрёстное затухание"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Простое затухание"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+"Установите продолжительность плавного уменьшения громкости предыдущей дорожки"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Конечная громкость (%):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Укажите конечную громкость. Перекрёстное затухание начнётся со 100% "
+"громкости до указанной громкости за время, указанное выше.\n"
+"По умолчанию: 0"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+msgid "Fade out"
+msgstr "Плавное уменьшение громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "Другой (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr "Установите другое смещение"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+"Установите, какая часть предыдущей дорожки и начало следующей дорожки должны "
+"перекрываться.\n"
+"* Отрицательные значения означают, что следующая дорожка должна начаться до "
+"того, как закончится предыдущая.\n"
+"* Значение, равное 0, означает, что дорожки воспроизводятся без промежутков."
+"\n"
+"* Положительные значения свидетельствуют об установлении тишины между "
+"дорожками."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr "Нет (0 мс)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+"Не перекрывать две дорожки. Следующая дорожка начнётся немедленно после "
+"окончания предыдущей."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr "Привязать к времени уменьшения громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+"Перекрытие делается по длительности уменьшения громкости, указанного выше."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr "Привязать к времени увеличения громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+"Перекрытие делается по длительности увеличения громкости, указанного ниже."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+msgid " Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr "Привязать к времени уменьшения громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr "Использовать те же настройки, что и для плавного уменьшения громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+"Установить продолжительность увеличения громкости в начале воспроизведения."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr "Установить продолжительность уменьшения громкости последней дорожки."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Установить, насколько увеличить тишину после окончания последней дорожки. "
+"Таким образом, можно избежать щелчков, которые издают некоторые звуковые "
+"карты при выключении воспроизведения.\n"
+"По умолчанию: 500"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Увеличение тишины"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Установить продолжительность плавного уменьшения громкости во время паузы.\n"
+"По умолчанию: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Установить, насколько увеличить тишину после паузы. Таким образом, можно "
+"избежать щелчков, которые издают некоторые звуковые карты при паузе.\n"
+"По умолчанию: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Установить длительность плавного увеличения громкости после возобновления "
+"воспроизведения.\n"
+"По умолчанию: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Уменьшение громкости (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr "Тишина (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Увеличение громкости (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr "Уменьшение / увеличение громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Затухание"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Установить максимальную длительность пауз в начале звукового потока.\n"
+"По умолчанию: 500"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Установить максимальную громкость пауз в начале звукового потока. Все "
+"сэмплы ниже этого значения рассматриваются как тишина.\n"
+"По умолчанию: 512"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Макс. длительность (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr "Макс. уровень (16-битные сэмплы):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr "Начальное удаление промежутков"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+"Установить максимальную длительность пауз в конце потока.\n"
+"По умолчанию: 500"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+"Установить максимальную громкость пауз в конце звукового потока. Все "
+"сэмплы ниже этого значения рассматриваются как тишина.\n"
+"По умолчанию: 512"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr "Привязать к начальному"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr "Использовать те же параметры, что и указанные выше."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr "Конечное удаление промежутков"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr "Сброс до следующего пересечения значений затухания в нулевой точке"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Если активно, то модуль перекрёстного затухания позаботится дополнительно о "
+"том, как избежать щелчков от дорожек, к которым уже применено затухание. В "
+"этом случае окончание предыдущей дорожки срезается (начало следующей "
+"дорожки) только в нулевой точке значений затухания.\n"
+"По умолчанию: включено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr "Уничтожитель пауз"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr "Записать отладочную информацию в стандартный вывод <stderr>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Проводить мониторинг действий модуля перекрёстного затухания. "
+"Если вам показалось, что вы обнаружили ошибку в этом модуле, пожалуйста, "
+"включите этот параметр и перешлите нам полученные данные.\n"
+"Помните, что необходимо выключить формирование отладочной информации, "
+"если модуль затухания запущен в браузере Netscape. Netscape забросает вас "
+"сообщениями, содержащими отладочную информацию, полученную из стандартного "
+"вывода <stderr>.\n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+msgid "Debug options"
+msgstr "Параметры отладки"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Включить регулятор громкости"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Включить или отключить программные регуляторы громкости и баланса Audacious."
+"\n"
+"По умолчанию: включено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr "Реверсивное изменение баланса"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Изменить левый и правый канал с помощью регулятора баланса.\n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr "Программный микшер"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Включить программный микшер. Полезно для модулей вывода без поддержки "
+"микшера.\n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Параметры управления громкостью"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr "Время ожидания смены дорожки (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+"Максимальное время, в течение которого модуль перекрёстного затухания будет "
+"ожидать следующую дорожку. При достижении этого значения модуль вывода и "
+"устройство будут закрыты.\n"
+"По умолчанию: 100"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr "Предзагрузка буфера микшера (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+"Сообщить модулю перекрёстного затухания, сколько данных должны быть "
+"переведены "
+"в буфер до начала записи в модуль вывода или устройство. Обычно это значение "
+"равно 0, "
+"так как модуль вывода имеет свою собственную систему предварительно загрузки."
+"\n"
+"По умолчанию: 0"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr "Не применять затухание"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr "последующих дорожек"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+"Этот параметр включает автоматическое определение дорожек с затуханием или "
+"непрерывных дорожек, например, дорожек в некоторых сборниках или в "
+"большинстве \"живых\" альбомов. Если определена такая дорожка, затухание "
+"будет отключено "
+"и только уничтожитель пауз (если включён) будет применяться для обработки "
+"этих дорожек.\n"
+"По умолчанию: включено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+msgid "same file"
+msgstr "тот же самый файл"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Этот параметр отключает затухание между единственным файлом. Такое может "
+"быть, если "
+"в списке воспроизведения имеется только один файл при включённом режиме "
+"\"Повтор\".\n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr "Включить буфер HTTP для избежания работы с недогрузкой"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если есть проблемы с воспроизведением HTTP "
+"аудиопотоков через интернет. "
+"К сожалению, это также нарушает затухание.\n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Ограничение размера буфера модуля вывода (мс):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Если включён этот параметр, модуль перекрёстного затухания будет "
+"ограничивать количество данных буфера модуля вывода. Таким образом можно "
+"сократить задержки между нажатием кнопок \"ОСТАНОВИТЬ\", \"СЛЕДУЮЩАЯ\", "
+"\"ПРЕДЫДУЩАЯ\" во время "
+"воспроизведения дорожек. \n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+"Помните, что слишком низкое значение этого параметра также увеличивает шанс "
+"недогрузки буфера.\n"
+"По умолчанию: 250"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr "Использовать комментарии Quantaudio"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr "Не закрывать вывод"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+"Оставить открытым устройство вывода всё время, даже если программа "
+"Audacious будет закрыта. Так можно избежать щелчков, вызванных звуковой "
+"картой при открытии или закрытии устройства\n"
+"По умолчанию: выключено"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr "Предустановки"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Параметры модуля Crystalizer"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Интенсивность эффекта:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Модуль Эхо\n"
+"Автор Johan Levin, 1999.\n"
+"\n"
+"Объёмное эхо добавил Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "О модуле Эхо"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Параметры модуля Эхо"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Задержка: (мс)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Обратная связь: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Громкость: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Объёмное эхо"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "О модуле ESounD"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Драйвер ESounD для Audacious\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Параметры модуля ESD"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Узел:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Использовать удалённый узел"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Громкость регулируется микшером OSS"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Буферизация:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Размер буфера (мс):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Предбуферизация (%):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Буферизация"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Воспроизведение->Играть"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Воспроизведение->Остановить"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Воспроизведение->Пауза"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Воспроизведение->Предыдущая"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Воспроизведение->Следующая"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Воспроизведение->Извлечь"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Список->Повтор"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Список->Случайно"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Громкость->Вверх_5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Громкость->Вниз_5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Громкость->Вверх_10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Громкость->Вниз_10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Громкость->Приглушить"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Окно->Главное"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Окно->Список воспроизведения"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Окно->Эквалайзер"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Окно->Перейти к файлу"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: невозможно открыть файл устройства %s , устройство "
+"пропущено; проверьте, что файл существует и что у вас есть права на его "
+"чтение\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: невозможно создать io_channel для устройства %s, "
+"устройство пропущено\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: невозможно открыть /proc/bus/input/devices, "
+"автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: невозможно открыть io_channel для /proc/bus/input/"
+"devices, автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: произошла ошибка при чтении /proc/bus/input/devices, "
+"автоматическое распознавание устройств событий не будет работать.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: устройство %s не найдено в /dev/input, пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: невозможно загрузить конфигурационный файл %s, будут "
+"использованы настройки по умолчанию.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: неполная информация в конфигурационном файле для "
+"устройства \"%s\" , пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_active для "
+"устройства \"%s\", пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: невозможно получить доступ к локальному каталогу %s , "
+"настройки не будут сохранены.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: настройка, невозможно получить имя файла для устройства "
+"\"%s\", пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: настройка, невозможно получить физическое значение для "
+"устройства \"%s\", пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: настройка, невозможно получить значение is_custom для "
+"устройства \"%s\", пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: настройка, непредусмотренное значение для устройства "
+"\"%s\", пропущено.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+msgid "Detected"
+msgstr "Определено"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+msgid "Custom"
+msgstr "Другое"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Не определено"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Невозможно открыть окно для неопознанного устройства.\n"
+"Убедитесь, что устройство подключено правильно."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Невозможно открыть выбранное устройство.\n"
+"Пожалуйста, проверьте права доступа к файлу устройства."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - Добавить другое устройство"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug пытается автоматически определить и обновить информацию\n"
+"о событиях устройств, присутствующих в системе.\n"
+"Однако, если автоматическое определение в вашей системе не работает\n"
+"или же устройства размещены не там, где обычно (сейчас просматривается\n"
+"только каталог /dev/input/), то вы можете добавить устройство вручную,\n"
+"указав название и файл устройства."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Имя устройства:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Файл устройства:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+msgid "(custom)"
+msgstr "(другое)"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Пожалуйста укажите название и имя файла.\n"
+"Имя файла должно иметь абсолютный путь."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr ""
+"Вы хотите удалить существующую конфигурацию для выбранного устройства?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Вы хотите удалить выбранное устройство?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "Параметры модуля EvDev-Plug"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Активное"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Название устройства"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Файл устройства"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Адрес устройства"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Привязки клавиш"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Нажмите клавишу на вашем устройстве, чтобы сделать\n"
+"привязку к ней. Если ни одна клавиша не будет нажата\n"
+"в течении 5 секунд, окно закроется без изменения привязок."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Это событие уже назначено.\n"
+"\n"
+"Невозможно назначить несколько действий на одно и тоже входное событие "
+"(так же, как нельзя назначить одно действие на несколько событий)."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Настройка привязок клавиш"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Название: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Имя файла: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Физ. адрес: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "О модуле EvDev-Plug"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Удалённое управление проигрывателем с помощью устройств событий\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
+"\n"
+"Модуль написал Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+"Многоформатный модуль декодирования звука для Audacious, основан\n"
+"на FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Поддерживаемые форматы: %s\n"
+"\n"
+"Модуль для Audacious написали:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "О модуле FFaudio"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "О модуле Запись в файл"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Модуль Запись в файл\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Параметры записи в файл"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Формат записываемого файла:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Сохранить в тот же каталог"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Сохранить в другой каталог"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Каталог для записываемых файлов:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Поиск каталога"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Создать название файла из:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr "имеющихся тегов файла"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr "имеющегося имени файла"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Не удалять расширение имени файла"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Если включено, то расширение имеющегося названия файла не будет удалено "
+"до добавления в конце нового расширения файла"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Вписать до названия файла номер дорожки"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Параметры MP3"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Качество алгоритма:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"наилучшее, но медленно: 0;\n"
+"наихудшее, но быстро: 9;\n"
+"рекомендованное: 2;\n"
+"по умолчанию: 5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Выходная частота:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Гц)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Битрейт/ Степень сжатия:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Битрейт (кб/с)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Степень сжатия:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Аудио режим:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Joint стерео"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr "Прочее:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "Полное соответствие ISO"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr "Защита от ошибок"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Добавить 16-битную контрольную сумму к каждому фрейму"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "Включить VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Переменный битрейт"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Средний битрейт"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Параметры VBR:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Минимальный битрейт (кб/с):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "Максимальный битрейт (кб/с):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "Строгое соблюдение минимального битрейта"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Для использования с проигрывателями, которые не поддерживают низкий битрейт "
+"mp3 (Apex AD600-A DVD/mp3 player)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Параметры ABR:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Средний битрейт (кб/с):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "Уровень качества VBR:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"наивысший: 0;\n"
+"самый низкий: 9;\n"
+"по умолчанию: 4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Не записывать заголовки Xing VBR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Параметры фрейма:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Пометить авторским правом (copyright)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Пометить как оригинальное"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Параметры ID3:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "Принудительное добавление 2-й версии тегов"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Только 1-я версия тегов"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Только 2-я версия тегов"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Настройка кодека Vorbis"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Уровень качества (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Модуль поддержки FLAC "
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Оригинальный код написал\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "О модуле поддержки FLAC"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "О модуле \"Горячие клавиши\" для Gnome"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Модуль \"Горячие клавиши\" для Gnome\n"
+"Управление проигрывателем при помощи \"горячих\n"
+"клавиш\", указанных в настройках Gnome.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr "Открыть файлы"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+msgid "Add Files"
+msgstr "Добавить файлы"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+msgid "Audacious2"
+msgstr "Audacious2"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr "интерфейс gnt"
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:785
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно перейти к указанному времени, если дорожка не проигрывается.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:311
+#: src/gtkui/ui_manager.c:312 src/skins/ui_main.c:800
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Перейти к указанному времени"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:821
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "минут:секунд"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:831
+msgid "Track length:"
+msgstr "Длина дорожки:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Сохранить как статический список воспроизведения"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr "Относительный путь"
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s"
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s уже существует. Продолжить?"
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Невозможно сохранить список воспроизведения.</big></b>\n"
+"\n"
+"Неизвестный тип файла для '%s'.\n"
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Загрузить список воспроизведения"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr "Похожий на GTK Foobar интерфейс"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:41 src/gtkui/ui_manager.c:42
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr "Остановить после текущей дорожки"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:44 src/gtkui/ui_manager.c:45
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+msgid "Peaks"
+msgstr "Пики"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:47 src/gtkui/ui_manager.c:48
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повтор"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:50 src/gtkui/ui_manager.c:51
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Случайно"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:53 src/gtkui/ui_manager.c:54
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr "Без движения по списку воспроизведения"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:70 src/gtkui/ui_manager.c:71 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:73 src/gtkui/ui_manager.c:74
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая дорожка"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:76 src/gtkui/ui_manager.c:77
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая дорожка"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:186
+msgid "Visualization"
+msgstr "Визуализация"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим визуализации"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Анализатор"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr "Осциллограмма"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:86 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr "Отпечаток голоса"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr "Режим WindowShade VU"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr "Падение анализатора"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr "Падение пиков"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:96 src/gtkui/ui_manager.c:97
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Новый список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:99 src/gtkui/ui_manager.c:100
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Выбрать следующий список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:102 src/gtkui/ui_manager.c:103
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Выбрать предыдущий список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:105 src/gtkui/ui_manager.c:106
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Удалить список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:108 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr "Загрузить список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr "Загрузка данных списка воспроизведения в выбранный список."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:111 src/skins/ui_manager.c:215
+msgid "Save List"
+msgstr "Сохранить список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Сохранить выбранный список воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Сохранить список по умолчанию"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:115
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr "Сохранить выбранный список воспроизведения в место по умолчанию."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Обновить список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:119 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr "Обновить метаданные и соотнести их с записями списка воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr "Менеджер списков"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:123 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr "Открыть менеджер списков."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr "Добавить адрес..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:134 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr "Добавить из сети в список воспроизведения звуковой поток."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:137 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr "Добавить файлы..."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr "Найти и выбрать"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Найти в списке воспроизведения и отметить записи, соответствующие заданному "
+"критерию."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:252
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выбор"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:148 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr "Снять выделение с отмеченных пунктов и пометить не отмеченные."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:256
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr "Выбрать все записи списка воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:155 src/skins/ui_manager.c:260
+msgid "Select None"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr "Снять выделение с ранее выделенных записей."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:266
+msgid "Remove All"
+msgstr "Удалить все"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:162 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr "Удалить все записи из списка воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Очистить очередь"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:166 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr "Очистить очередь, связанную с этим списком воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:169 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr "Удалить недоступные файлы"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr "Удалить недоступные файлы из списка воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:173 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Удалить дубликаты"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/gtkui/ui_manager.c:207
+#: src/gtkui/ui_manager.c:237 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+msgid "By Title"
+msgstr "По названию"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:176 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+"Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковым "
+"названием."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/gtkui/ui_manager.c:219
+#: src/gtkui/ui_manager.c:249 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+msgid "By Filename"
+msgstr "По имени файла"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+"Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковыми именами "
+"файлов."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/gtkui/ui_manager.c:223
+#: src/gtkui/ui_manager.c:253 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "По пути и имени файла"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+"Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи, имеющие одинаковый "
+"абсолютный путь."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr "Удалить не отмеченные"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:188 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr "Удалить из списка воспроизведения не отмеченные записи."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:191 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Удалить выбранные"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr "Удалить из списка воспроизведения выбранные записи."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr "Сортировать в случайном порядке"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:198 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr "Сортировать записи в списке воспроизведения в случайном порядке."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:201 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr "В обратном порядке"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:202 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr "Обратить порядок записей в списке воспроизведения на противоположный."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:205 src/skins/ui_manager.c:310
+msgid "Sort List"
+msgstr "Сортировать список"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:208 src/gtkui/ui_manager.c:238
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по названию."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+msgid "By Album"
+msgstr "По альбому"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:212 src/gtkui/ui_manager.c:242
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по альбому."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+msgid "By Artist"
+msgstr "По исполнителю"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:216 src/gtkui/ui_manager.c:246
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по исполнителю."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:220 src/gtkui/ui_manager.c:250
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по имени файла."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:224 src/gtkui/ui_manager.c:254
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по абсолютному пути к файлу."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:228 src/gtkui/ui_manager.c:258
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по дате изменения."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:231 src/gtkui/ui_manager.c:261
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+msgid "By Track Number"
+msgstr "По номеру дорожки"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/gtkui/ui_manager.c:262
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr "Сортировать список воспроизведения по номеру дорожки."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:235 src/skins/ui_manager.c:340
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Сортировать выбранные"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/skins/ui_manager.c:376
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:274 src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr "Службы модулей"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:276 src/gtkui/ui_manager.c:279
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Информация о дорожке"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr "Просмотреть информацию о дорожке."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:282 src/gtkui/ui_manager.c:283
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+msgid "About Audacious"
+msgstr "Об Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:285 src/skins/ui_manager.c:390
+msgid "Play File"
+msgstr "Воспроизвести файл"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:391
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Загрузить и воспроизвести файл"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr "Воспроизвести из адреса"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:394
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Воспроизвести аудиоданные из выбранного места."
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Службы модулей"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Открыть окно параметров"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выход"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:402
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "Закрыть Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:299 src/gtkui/ui_manager.c:300
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr "Установить A-B"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:302 src/gtkui/ui_manager.c:303
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Очистить A-B"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:305 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "Перейти к началу списка"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:308 src/gtkui/ui_manager.c:309 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Перейти к файлу"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:314 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr "Показать / скрыть очередь"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:315 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr "Включить или отключить очерёдность записей в списке воспроизведения."
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Менеджер списков"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr "Записи"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Переименовать"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предыдущая дорожка"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Пауза / Продолжить"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следующая дорожка"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "Перемотка вперёд на 5 сек."
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "Перемотка назад на 5 сек."
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+msgid "Mute"
+msgstr "Приглушить"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Показать / скрыть окна проигрывателя"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr "Отобразить экранное сообщение (OSD)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Не рекомендуется делать привязки к основным кнопкам мыши без "
+"клавиш-модификаторов.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr "Привязки к кнопкам мыши"
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Параметры модуля Глобальные \"горячие клавиши\""
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+"Нажмите комбинацию клавиш в текстовом поле.\n"
+"Можно также сделать привязки к кнопкам мыши."
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Горячие клавиши:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Действие:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr "<b>Привязка клавиш:</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "О модуле Глобальные \"горячие клавиши\""
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Модуль Глобальные \"горячие клавиши\"\n"
+"Управление проигрывателем при помощи сочетаний клавиш\n"
+"или специальных клавиш мультимедийных клавиатур.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"В разработке принимали участие:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "О модуле Icecast"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Модуль Icecast\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr "Ошибка в указании удалённого узла: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr "Ошибка в указании протокола: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr "Ошибка в указании порта: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr "Ошибка при введении пароля: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr "Ошибка параметров монтирования: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка в указании потока %s: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr "публичный"
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr "персональный"
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr "Ошибка в имени потока: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr "Ошибка в указании жанра потока: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr "Ошибка в URL потока: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr "Ошибка в описании потока: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr "Ошибка в имени пользователя: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr "Ошибка соединения с сервером: %s\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+msgid "Change password"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Параметры Icecast"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Формат вывода потока:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr "Имя (hostname) сервера или IP адрес"
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr "Номер порта сервера"
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Точка монтирования:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr "Точка монтирования для потока"
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+msgid "User name:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+"Icecast получает имя пользователя из потока; зависит от настройки вашего "
+"сервера.\n"
+"Значение по умолчанию \"source\""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr "Icecast получает пароль пользователя"
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Время соединения (секунд):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+"Лимит времени до того, как модуль закроет соединение с сервером, "
+"если аудиоданные больше недоступны."
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Размер буфера (байт):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+"Внутренний размер буфера\n"
+"Попробуйте увеличить это значение если есть пропуски звука на стороне "
+"клиента."
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr "Очистить буфер, если"
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+"Определить, когда очистить внутренний буфер, чтобы избежать его переполнения."
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr "процентов заполнено"
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr "Поток является публичным"
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+"Эта установка запрашивает у сервера список потоков во всех каталогах, о "
+"которых он знает."
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Название потока:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "URL потока:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr "URL сайта об этом потоке"
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr "Жанр потока:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+"Жанр (или жанры) потока. Обычно это список слов, например, "
+"\"pop rock rap\"."
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Описание потока:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Подсоединиться к доступным портам"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Подсоединиться только к портам вывода"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Не подсоединяться к портам"
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Параметры модуля Jack"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Режим соединения:"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Выводить отладочную информацию"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "О модуле вывода JACK 0.17"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS Jack Драйвер 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Портирован для Audacious:\n"
+"Giacomo Lozito с develia.org"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Этот модуль LADSPA не имеет пользовательских настроек"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Установленные модули"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Активные модули"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "Каталог модулей LADSPA"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+"<b><big>Невозможно инициализировать модуль last.fm радио.</big></b>\n"
+"\n"
+"Проверьте правильность имени пользователя и пароля в модуле Scrobbler."
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "О модуле LIRC"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Модуль LIRC "
+
+#: src/lirc/about.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"Простой модуль, позволяющий управлять Audacious\n"
+"с помощью инфракрасного пульта управления\n"
+"и системного сервиса LIRC\n"
+"\n"
+"Адаптировано для Audacious:\n"
+"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>,\n"
+"основано на модуле XMMS LIRC:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"Информацию о LIRC можно найти на:\n"
+"http://lirc.org"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Параметры модуля LIRC"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr "Повторно подключиться к серверу LIRC"
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr "Время до повторного соединения (секунд): "
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Повторное подключение"
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: невозможно инициализировать поддержку LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: невозможно прочитать конфигурационный файл LIRC\n"
+"%s: пожалуйста, обратитесь к документации LIRC\n"
+"%s: как создать рабочий конфигурационный файл\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr "%s: повторное соединение...\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: неизвестная команда \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: отключение от LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr "%s: пытаться подключиться повторно каждые %d секунд...\n"
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Включить быстрый подсчёт длительности звучания"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Обрабатывать заголовки XING"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "Использовать SJIS для записи тегов ID3 (не рекомендуется)"
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Настройка метаданных"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Параметры модуля поддержки MPEG"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Модуль Audacious MPEG Audio\n"
+"\n"
+"Собран с библиотекой libMAD версии: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Авторы:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Частично использован XMMS-MAD от:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"Поддержка ReplayGain:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "О модуле поддержки MPEG"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "О модуле Метроном"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Тактовый генератор (метроном) от Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>"
+"\n"
+"\n"
+"Для использования добавьте адрес, например: tact://такты[*числ/знам]\n"
+"Например, tact://77 для воспроизведения 77и тактов в минуту\n"
+"или tact://60*3/4 для воспроизведения 60и тактов в минуту\n"
+"в размере 3/4"
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Тактовый генератор: %d тактов/с"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Тактовый генератор: %d такт/мин %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Параметры модуля ModPlug"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 бит"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 бит"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Моно (микшировать 2 канала в 1)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "Кусочно-постоянное (быстрейшее)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Линейное (быстрое)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Сплайны (хорошее качество)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8-точечный КИХ (наилучшее качество)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 кГц"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 кГц"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 кГц"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 кГц"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Частота"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Глубина"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr "Реверберация"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr "Величина"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Усиление баса"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr "Объёмное звучание"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Важно: Установка слишком большого значения\n"
+"предусиления может вызвать отсечение сигнала,\n"
+"и, как следствие, щелчки и треск!"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr "Предусиление"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Использовать имя файла как название дорожки"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Быстрая информация списка воспроизведения"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Шумоподавление"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Играть Amiga MOD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Не по кругу"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "По кругу"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "время(с)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "По кругу беспрерывно"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Беспрерывно"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "Информация MOD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Имя файла:\n"
+"Название:\n"
+"Тип:\n"
+"Длина:\n"
+"Скорость:\n"
+"Темп:\n"
+"Сэмплы:\n"
+"Инструменты:\n"
+"Ритмичность:\n"
+"Каналы:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Сэмплы"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Модуль ввода Modplug для Audacious, версия "
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Звуковое ядро Modplug написал Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug написал Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Обновления и сопровождение Konstanty Bialkowski.\n"
+"Портировал в BMP Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "О модуле Modplug"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не удалось найти файл изображения: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr "Выгрузка выбранных дорожек"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr "Проводится выгрузка..."
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr "Оператор устройства MTP"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr "Отключить устройство"
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Модуль Нулевой вывод"
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+"Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"основан на модуле для XMMS, от Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "О модуле Нулевой вывод"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Параметры модуля Нулевой вывод"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Запустить в режиме реального времени"
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Параметры модуля OSS"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Звуковое устройство:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Использовать другое устройство:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Параметры микшера:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Сохранить громкость VMIX между сессиями"
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Микшер"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "О драйвере OSSv4 Driver"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Драйвер Audacious OSSv4\n"
+"\n"
+"Основан на модуле вывода OSSv3,\n"
+"Портирование на VMIX OSSv4 выполнил Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+"\n"
+"Примечание: По всем вопросам, связанным с этим модулем, (включая патчи и\n"
+"предложения) пожалуйста, обращайтесь к разработчику и НИ К КОМУ ДРУГОМУ из\n"
+"разработчиков Audacious\n"
+"\n"
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "По умолчанию (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Громкость регулируется через Master, а не через PCM"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "О модуле OSS"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Драйвер OSS для Audacious\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Службы</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Scrobbler URL:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Модуль AudioScrobbler для Audacious\n"
+"\n"
+"Первоначально был разработан Audun Hove <audun@nlc.no> и Pipian <"
+"pipian@pipian."
+"com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "О модуле Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка, которая может потребовать вашего внимания.\n"
+"\n"
+"Содержание ошибки сервера:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Ошибка Scrobbler"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Параметры Audacious-SID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 бит"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 бит"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разрешение:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Автоматическое панорамирование"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Каналы:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Частота:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Использовать повышение частоты"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Коэффициент:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Большие коэффициенты требуют больше ресурсов процессора."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Повышение частоты:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Если включено, то этот параметр заставляет использовать выбранную частоту. "
+"В другом случае скорость воспроизведения определяется из самого "
+"проигрываемого файла."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Принудительное ускорение"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL является европейским телевизионным стандартом, использующим 50-герцовую "
+"вертикальную развёртку. "
+"Большинство устройств SID было сделано для PAL-совместимых компьютеров."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Гц)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC является телевизионным стандартом с 60-герцовой вертикальной развёрткой "
+"(и другими функциями, отличающимися от системы PAL). Большей частью, он "
+"используется "
+"в Соединённых Штатах, Японии и некоторых других странах."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Гц)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Тактовая частота:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Если включено, этот параметр принудительно эмулирует выбранную модель "
+"микросхемы SID. "
+"В другом случае, предположительная модель SID определяется из файла (если "
+"тип PSIDv2NG type). "
+"Если же если это недоступно, то используется указанное значение."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Принудительно задать модель"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 - это самая старшая версия микросхемы SID. Она немного "
+"отличается от 8580, "
+"имеет более полные фильтры (которые, в связи с ошибкой "
+"проектирования, никогда не совпадают в разных микросхемах SID) и имеет "
+"\"ошибку настойки громкости\", которая включает воспроизведение цифровых "
+"сэмплов."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "Модель SID:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"Эмуляция с помощью libSIDPlay версии 1.x, быстрее, но не так точно. "
+"Хороший выбор в большинстве случаев."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (frame-based)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"Эмуляция с помощью libSIDPlay версии 2.x, которая требует более мощных "
+"CPU в связи в более точной эмуляцией."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Выбор библиотеки эмуляции:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Real C64 (только 2-я версия SIDPlay)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Переключение банков"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Прозрачное ПЗУ"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "Окружение PlaySID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Режим памяти:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Этот параметр может быть использован для включения \"режима оптимизации\" во "
+"2-й версии libSIDPlay, которая снижает эмуляцию от cycle-exact к чему-то "
+"наподобие frame-exact. "
+"Результатом является небольшая загрузка процессора с потерей точности."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Режим оптимизации (быстро, неточно)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID это программный симулятор микросхемы SID, полученный в ходе "
+"реверс-инжиниринга SID, создана Dag Lem. Вероятно, она ближе всех "
+"к настоящим SID по сравнению с другими программными эмуляторами."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "Эмуляция reSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"HardSID это EISA/PCI карта для PC-совместимых устройств, на которых можно "
+"разместить настоящие микросхемы SID. Программы могут быть использованы для "
+"контроля "
+"HardSID и, соединив её с программной эмуляцией оставшихся C64 через "
+"libSIDPlay2, HardSID, "
+"можно использовать для достижения \"100-процентной близости\" к настоящему "
+"C64. Дополнительную "
+"информацию смотрите на http://www.hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "Параметры SIDPlay 2:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"Быстрое и также наихудшее звучание сэмплов, простой поиск ближайшего "
+"соседнего сэмпла."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Быстро (ближайший сэмпл)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Использовать линейную интерполяцию между сэмплами, результатом "
+"чего является повышение качества звука с меньшими шумами."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Линейная интерполяция"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Преобразование частоты (КИХ)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Параметры reSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Этот параметр активирует эмуляцию фильтра SID. Фильтр является "
+"составной частью звуковых возможностей SID, но точная его эмуляция "
+"может потребовать значительных ресурсов процессора. Однако, если "
+"эмуляция фильтра отключена, то мелодии не будут иметь настоящее "
+"звучание, как было бы, если при их воспроизведении использовался фильтр."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Эмулировать фильтры"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Сбросить значения"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Кривая фильтра:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Если включено, то мелодии проигрываются, по меньшей мере, за "
+"указанное время, добавляя тишину в конце по мере необходимости."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Воспроизводить, как минимум, за указанное время"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Время воспроизведения:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "Минимальное время воспроизведения:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Если включено, то мелодия воспроизводится до достижения заданной "
+"длительности "
+"(максимальное время воспроизведения)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Воспроизводить указанное максимальное время"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Если включено, то воспроизведение осуществляется за максимальное время, "
+"если длительность дорожки не известна."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Только когда длительность неизвестна"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "Максимальное время воспроизведения:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Этот параметр активирует использование XSIDPLAY-совместимых баз данных "
+"длительности мелодий. (Для получения дополнительной информации "
+"обратитесь к документации Audacious-SID)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "Использовать XSIDPLAY-совместимые базы данных"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "DB-файл:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Путь и имя файла базы данных"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Перейти к файлу базы данных длительности мелодий"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "База данных длительности мелодий:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Длительность"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Включив этот параметр, можно указать другую строку форматирования Tuplez для "
+"SID-файлов. Специальные теги Tuplez модуля SID кратко описаны ниже."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Переопределить стандартную строку формата Tuplez"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "Формат строки Tuplez для SID-файлов"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+"<u>SID-специфичные поля Tuplez:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Указать формат файла\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 или 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Тайминги или скорость: PAL/NTSC/ и т.д.\n"
+"\n"
+"<u>Настройка других \"специальных\" полей:</u>\n"
+"\n"
+"<b>Номер поддорожки, идентификатор поддорожки</b>"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Формат названия:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Если включено, встроенные мелодии каждого файла будут добавлены "
+"в список воспроизведения. Если отключено, то будут добавлены только "
+"поддорожки по умолчанию."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Добавить поддорожки в список воспроизведения"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+"Добавить только те поддорожки, которые имеют "
+"продолжительность не меньше указанного времени."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Только дорожки с минимальной длительностью"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Обработка поддорожек:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Если включён этот параметр (и настройки базы данных и HVSC ниже указаны "
+"правильно), "
+"Audacious-SID станет использовать и отображать дополнительную информацию из "
+"базы данных STIL при воспроизведении HVSC SID-файлов."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "Использовать базу данных STIL"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Файл STIL:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"Путь и имя файла базы данных STIL (STIL.txt), обычно расположенных "
+"в подкаталоге DOCUMENTS HVSC."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Перейти к файлу базы данных STIL"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "Путь HVSC:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Путь к каталогу базы данных вашей High Voltage SID Collection (HVSC), "
+"например, /media/C64Music/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Перейти к HVSC"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "База данных SID Tune Information List (STIL):"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Отменить сделанные изменения"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Принять изменения и обновить"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious-SID: Информация о файле"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Название дорожки:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Композитор:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторское право:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Информация о дорожке:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Информация о поддорожке:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "Выберите базу данных длительности дорожек HVSC"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "Выберите базу данных STIL"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "Выберите префикс адреса HVSC"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "Выберите для загрузки файл фильтров SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Выберите для выгрузки файл фильтров SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Подтвердить выбранное действие"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О модуле %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+msgid " Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Общая информация"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Дорожка #%i: "
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr "О графическом интерфейсе, использующем стили"
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2008, Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr "Стили"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "_Player:"
+msgstr "_Проигрыватель:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Выберите шрифт основного окна проигрывателя:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "_Список воспроизведения:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Выберите шрифт списка воспроизведения:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>_Шрифты</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Использовать растровые шрифты, если они доступны. Растровые шрифты не "
+"поддерживают кодировку Юникод."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>_Разное</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr "Показать разделители в списке воспроизведения"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Использовать оформление оконного менеджера"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr "Применить к окнам проигрывателя оформление оконного менеджера."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Прокрутка названия в обоих направлениях"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+"Если включено, то текст названия в основном окне проигрывателя будет "
+"двигаться вперёд и назад. Если не включено, то текст будет двигаться только "
+"в одном направлении."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr "Отключить тему, основанную на библиотеке gtk."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr "Случайный стиль при воспроизведении"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr "Разрешить загрузку незавершённых стилей"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+"Если включено, то audacious не станет отвергать нерабочие стили. "
+"Используйте лишь тогда, когда ваш любимый стиль не работает."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Настройка цвета"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"Audacious может изменять цветовой баланс графического интерфейса стилей. "
+"Ползунки ниже позволят сделать это."
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>_Стиль</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:346
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:348 src/skins/ui_main.c:2190
+msgid "Audacious"
+msgstr "Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:546
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:564
+msgid "stereo"
+msgstr "стерео"
+
+#: src/skins/ui_main.c:564
+msgid "mono"
+msgstr "моно"
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr "Audacious - предупреждение о неразличимости"
+
+#: src/skins/ui_main.c:957
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Отобразить основное окно проигрывателя"
+
+#: src/skins/ui_main.c:958
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: src/skins/ui_main.c:964
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Все окна запущенной программы Audacious скрыты.\n"
+"Вам может потребоваться отобразить окна проигрывателя для управления "
+"Audacious; "
+"иначе вы должны управлять ей с помощью активных модулей "
+"(например, через значок в системном лотке)."
+
+#: src/skins/ui_main.c:970
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr "Всегда игнорировать, скрытие / отображения управляется удалённо"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1015
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr "Audacious - предупреждение о нерабочем движке GTK"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+"<big><b>Используется нерабочий движок GTK</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious определила, что используется нерабочий движок GTK.\n"
+"\n"
+"Движок тем, который вы используете, <i>%s</i>, несовместим с некоторыми "
+"возможностями, "
+"используемыми современными стилями. Не поддерживаемые возможности отключены "
+"в этой сессии.\n"
+"\n"
+"Для использования этих возможностей попробуйте использовать другой движок "
+"тем GTK."
+
+#: src/skins/ui_main.c:1034
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr "Больше не показывать это предупреждение"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1268
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "Поиск: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1298, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Громкость: %d%%"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1326
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr "Баланс: %d%% влево"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1330
+msgid "Balance: center"
+msgstr "Баланс: по центру"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1334
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr "Баланс: %d%% вправо"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1636
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Меню параметров"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1640
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr "Отключить \"Видимый всегда\""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1642
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr "Включить \"Видимый всегда\""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1645
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Информация о файле"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1649
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Отключить масштабирование"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1651
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Включить масштабирование"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1654
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr "Меню визуализации"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1699
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"<b><big>Невозможно воспроизвести звук.</big></b>\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, убедитесь, что:\n"
+"1. Вы выбрали правильный модуль вывода звука.\n"
+"2. Другие программы не блокируют звуковую карту.\n"
+"3. Ваша звуковая карта настроена правильно.\n"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr "Автоматическая прокрутка названия дорожки"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr "Отобразить проигрыватель"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr "Отобразить редактор списка воспроизведения"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Отобразить эквалайзер"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Видимый всегда"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr "Разместить на все рабочие столы"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr "Свернуть проигрыватель"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr "Свернуть список воспроизведения"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr "Свернуть эквалайзер"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабирование"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr "Двойной размер"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr "Простое перемещение"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+msgid "Scope"
+msgstr "Осциллограмма"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Отпечаток голоса"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+msgid "Fire"
+msgstr "Огонь"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертикальные линии"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+msgid "Bars"
+msgstr "Полоски"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Точечная осциллограмма"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr "Линейная осциллограмма"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr "Непрерывная осциллограмма"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr "Лёд"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr "Сглаженный"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+msgid "Slowest"
+msgstr "Очень медленно"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr "Средне"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr "Очень быстро"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr "Прошедшее время"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr "Оставшееся время"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Сохранить все списки воспроизведения"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+"Сохранить все открытые списки воспроизведения. Это делается автоматически "
+"при закрытии Audacious."
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Preset"
+msgstr "Предустановка"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr "Загрузить предустановку"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Автоматически загружаемая предустановка"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Загрузить автоматически загружаемую предустановку"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Загрузить в эквалайзер предустановку по умолчанию"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+msgid "Zero"
+msgstr "Нулевой уровень"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Сбросить установки эквалайзера в нулевой уровень"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr "Из файла"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Загрузить предустановку из файла"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "Из EQF файла WinAMP'a"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Загрузить предустановки из EQF файла WinAMP'a"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Предустановки WinAMP'a"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Импортировать предустановки WinAMP'a"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr "Сохранить предустановки"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Сохранить автозагружаемые предустановки"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сохранить предустановки по умолчанию"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+msgid "To file"
+msgstr "В файл"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сохранить предустановки в файл"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "В файл EQF WinAMP'a"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Сохранить предустановки в файл EQF WinAMP'a"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Удалить предустановку"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr "Поиск записей в активном списке воспроизведения"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Выберите записи в списке воспроизведения путём заполнения одного или "
+"нескольких полей. "
+"В полях используется написание регулярных выражений, не чувствительное к "
+"регистру. "
+"Если вы не знаете, как работают регулярные выражения, просто вставьте часть "
+"букв из слова, "
+"которые хотите найти."
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+msgid "Album: "
+msgstr "Альбом: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+msgid "Artist: "
+msgstr "Исполнитель: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+msgid "Filename: "
+msgstr "Имя файла: "
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr "Очистить предыдущий выбор до начала поиска"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr "Автоматически переключать поочерёдно на соответствующим записям"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr "Создать новый список воспроизведения с соответствующими записями"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Редактор списков воспроизведения Audacious"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr "ПРЕДУСИЛЕНИЕ"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr "60 Гц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr "170 Гц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr "310 Гц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr "600 Гц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1 кГц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3 кГц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6 кГц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12 кГц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14 кГц"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16 кГц"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Архивированная тема Winamp 2.x"
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr "Не архивированная тема Winamp 2.x"
+
+#: src/skins/util.c:784, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "О модуле sndfile"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Адаптировал для Audacious Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"из модуля xmms_sndfile\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Эта программа - свободное программное обеспечение; вы можете "
+"распространять и/или модифицировать его в соответствии с условиями\n"
+"Стандартной Общественной Лицензии GNU, изданной Фондом Свободного\n"
+"Программного Обеспечения; или же версией 2 Стандартной Общественной\n"
+"Лицензии Лицензии GNU или (по желанию) любой более поздней её версией.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна, но БЕЗ\n"
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; без подразумеваемой гарантии товарного\n"
+"состояния и ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЕЁ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
+"Обратитесь за подробностями к Лицензии GNU.\n"
+"\n"
+"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU\n"
+"вместе с этой программой; если же нет, то напишите об этом по адресу: Free "
+"Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, "
+"USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "О модуле SndStretch"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Коррекция громкости"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Короткое перекрытие"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr "Смена высоты тона"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "Параметры модуля SndStretch"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Команда, запускаемая Audacious в начале воспроизведения новой дорожки."
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Команда, запускаемая после окончания дорожки."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+"Команда, запускаемая Audacious при достижении конца списка воспроизведения."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Команда, запускаемая при изменении названия дорожки "
+"(например, при воспроизведении из сети)."
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Допускается использовать следующий формат строк, которые будут заменены\n"
+"после вызова команды (не все из них можно использовать для команд,\n"
+"выполняемых при достижении конца списка воспроизведения).\n"
+"\n"
+"%F: Частота (в герцах)\n"
+"%c: Число каналов\n"
+"%f: Имя файла (абсолютный путь)\n"
+"%l: Длина (в миллисекундах)\n"
+"%n или %s: Название дорожки\n"
+"%r: Битрейт (в битах в секунду)\n"
+"%t: Положение списка воспроизведения (%02d)\n"
+"%p: Воспроизведение сейчас (1 или 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в "
+"кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью.</span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+msgid "Song Change"
+msgstr "Смена дорожки"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Анализатор спектра"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "О модуле Статус"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Автор Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Этот модуль отображает значок программы\n"
+"в системном лотке.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Параметры модуля Статус"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Действие при щелчке правой кнопкой мыши"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Стандартное меню Audacious"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Уменьшенное меню #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Уменьшенное меню #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Действие при прокрутке колеса мыши"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr "Изменить громкость"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Сменить текущую дорожку"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Модуль Дополнительное стерео\n"
+"\n"
+"Johan Levin 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "О модуле Дополнительное стерео"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Параметры модуля Дополнительное стерео"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+msgid "Stream browser"
+msgstr "Потоковый браузер"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+msgid "Stream name"
+msgstr "Название потока"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+msgid "Now playing"
+msgstr "Воспроизводится"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "О модуле Потоковый браузер"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2008, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> и команда Audacious.\n"
+"\n"
+"Это простой потоковый браузер, который включает большинство самых "
+"популярных потоковых каталогов.\n"
+"Благодарности разработчикам Streamtuner <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"и, конечно, всему сообществу Audacious.\n"
+"\n"
+"Также благодарности Tony Vroon за наставления и оказанную мне помощь.\n"
+"\n"
+"Это проект Google Summer of Code 2008."
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "Потоковый браузер"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "О модуле Sun Driver"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun Драйвер\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Поддержка: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Устройство управления звуком:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Устройство управления громкостью:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "Микшер используется только XMMS."
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Параметры модуля Sun driver"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "Параметры модуля TiMidity"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Гц"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Гц"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Гц"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Разрядность сэмпла"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "Файл настроек TiMidity"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "О модуле TiMidity %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"Модуль TiMidity\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "О модуле Генератор сигналов"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Генератор синусоидальных сигналов, Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Изменения, Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Чтобы использовать его, добавьте в проигрыватель следующий адрес: "
+"tone://частота1;частота2;частота3;...\n"
+"Например, tone://2000;2005 для воспроизведения сигналов 2000 Гц и 2005 Гц"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Гц"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Генератор сигналов: "
+
+#: src/tta/plugin.c:68
+msgid "Can't open file\n"
+msgstr "Невозможно открыть файл\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:71
+msgid "Not supported file format\n"
+msgstr "Формат файла не поддерживается\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:74
+msgid "File is corrupted\n"
+msgstr "Файл повреждён\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:77
+msgid "Can't read from file\n"
+msgstr "Невозможно прочесть информацию из файла\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:80
+msgid "Insufficient memory available\n"
+msgstr "Недостаточно памяти\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:83
+msgid "Output plugin error\n"
+msgstr "Ошибка модуля вывода\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:86
+msgid "Unknown error\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:90
+msgid "TTA Decoder Error"
+msgstr "Ошибка декодера TTA"
+
+#: src/tta/plugin.c:160
+msgid "TTA input plugin "
+msgstr "Модуль поддержки TTA"
+
+#: src/tta/plugin.c:161
+msgid ""
+" for BMP\n"
+"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+msgstr ""
+"Написано для BMP\n"
+"Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+
+#: src/tta/plugin.c:165
+msgid "About True Audio Plugin"
+msgstr "О модуле True Audio"
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Не использовать стандартные названия"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат названия:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Теги Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Параметры модуля Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:577
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "О модуле Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:583
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Модуль Ogg Vorbis от Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Начальный код был написан\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Вклад внесли\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Посетите сайт Xiph.org Foundation по адресу http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "О проигрывателе Vortex"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Проигрыватель файлов Vortex от Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Основан на коде in_vtx.dll от Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Музыку в формате vtx можно найти по адресу http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"и других AY/YM музыкальных сайтах.\n"
+"\n"
+"Реализацию для Audacious выполнил Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Теги Ape2"
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Исполнитель:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Год:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Номер дорожки:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Жанр:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Удалить тег"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Информация Wavpack:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "версия: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "средний битрейт: %6.1f кбит/с"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "частота: %d Гц"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "бит на сэмпл: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "каналов: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "длительность: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "размер файла: %d байт"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Пики названия: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Пики альбома: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Усиление названия: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Усиление альбома: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Информация о файле %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Включить динамическое отображение битрейта"
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Основные параметры модуля"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "использовать усиление / пик дорожки"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "использовать усиление / пик альбома"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Включить ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Тип ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Параметры ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Модуль"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Параметры модуля Wavpack"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Модуль декодирования Wavpack %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Часть кода этого модуля написал Miles Egan\n"
+"Посетите сайт Wavpack по адресу http://www.wavpack.com/\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Переопределить устройство по-умолчанию:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Команда:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Карта микшера:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Положение"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "Положение системного лотка"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Переключить отображение обрамления"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Закрыть"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Размытый осциллоскоп"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Настройки ReplayGain:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Тип ReplayGain:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "О модуле Apple Lossless"
+
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "О модуле Monkey's Audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+#~ "Основан на декодере ffape, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
+#~ "ffape, в свою очередь, основан на libdemac от Dave Chapman\n"
+#~ "\n"
+#~ "ffape является частью проекта FFmpeg, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Формат ID3-тега:"
+
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "О модуле вывода PulseAudio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль вывода PulseAudio для Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
+#~ "распространять и/или модифицировать ее\n"
+#~ "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
+#~ "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
+#~ "версией 2 Лицензии или\n"
+#~ "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
+#~ "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
+#~ "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
+#~ "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n"
+#~ "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-"
+#~ "1307,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Настройка драйвера ALSA"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Настройки устройства"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "О модуле CD Audio NG"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Настройка декодера Musepack"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Общие параметры"
+
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "Использовать Gain/Peak дорожки"
+
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "Использовать Gain/Peak альбома"
+
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Дорожка:"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Частота: %d Гц"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Каналы: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Длительность: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Размер файла: %d Байт"
+
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Пик дорожки: %5u"
+
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Усиление дорожки: %-+2.2f dB"
+
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Пик альбома: %5u"
+
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Усиление альбома: %-+5.2f dB"
+
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr "Тег ID3:"
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Закрыть "
+
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Некорректная частота сэмплирования"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Настройки будильника"
+
+#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+#~ msgstr "Принудительно пере-открывать аудио-вывод при смене типа аудио"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Настройки микшера:"
+
+#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
+#~ msgstr "Отображать средний битрейт для VBR"
+
+#~ msgid "Using libfaad2-"
+#~ msgstr "Используется libfaad2-"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "О драйвере ALSA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Драйвер ALSA для Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ " Эта программа - бесплатное программное обеспечение; вы можете "
+#~ "распространять и/или модифицировать ее\n"
+#~ "в соответствии с условиями Лицензии GNU, опубликованную\n"
+#~ "Организацией Бесплатного Программного Обеспечения; вы можете пользоваться "
+#~ "версией 2 Лицензии или\n"
+#~ "(по вашему желанию) любой более поздней версией.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
+#~ "но БЕЗ ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без гарании подразумеваемой\n"
+#~ "РАБОТОСПОСОБНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ. Пожалуйста,\n"
+#~ "за подробностями обратитесь к Лицензии GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы должны были получить копию Лицензии GNU вместе с этой программой;\n"
+#~ "если же нет, то напишите об этом по адресу: Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Автор: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Звуковая карта:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Размер буфера (мс):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Размер периода (мс):"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "Настройка драйвера aRts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Ну найден пригодный к воспроизведению диск.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Диск не вставлен в привод, или вставленный диск не является Audio CD.\n"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Выводить отладочную информацию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Настройка Audacious OSD"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Размыть вывод при округлении до 16 бит"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Усиление по-умолачнию (дБ):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Включить ReplayGain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Включить предотвращение срезания"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Регулятор громкости:"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Включить усиление на 6dB + жёсткое ограничение"
+
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Воспроизведение:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr "<i>Клавиши для управления воспроизведением в Audacious.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "<b>Регулировка громкости:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Клавиши для управления громкостью.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Плеер:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Клавиши для управления плеером.</i>"
+
+#~ msgid "For this, the Audacious OSD plugin must be activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы эта функция стала доступной,\n"
+#~ "необходимо включить модуль Audacious OSD."
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Режим дорожки"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB жёсткое ограничение"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Предусиление (дБ):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "О модуле поддержки WAV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить MIDI файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Название: </b>"
+
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr " Информация MPEG "
+
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr " ID3-тег "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "(неизвестно)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %s"
+#~ msgstr "Проигрыватель WMA %s"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Гц"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Классический рок"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Кантри"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Дэнс"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Диско"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Фанк"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Гранж"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Хип-Хоп"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Джаз"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Метал"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Ретро"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другое"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Поп"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Рэп"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Регги"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Рок"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Техно"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Индустриальный"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Альтернативный"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ска"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Дэз метал"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Евро-Техно"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Окружающая среда"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Трип-Хоп"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Вокал"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Джаз+Фанк"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Слияние"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Транс"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Инструментальный"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Кислота"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "Хаус"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Игра"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Музыкальный клип"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Евангелие"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Шум"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "Альтернативный рок"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Душа"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Панк"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Космос"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Медитация"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Иструментальный поп"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Иструментальный рок"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Этнический"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Готический"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Темная волна"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Техноиндустриальный"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Электронный"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Народный поп"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Евродэнс"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Сон"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Южный рок"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Комедия"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Культ"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Черный рэп"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Христианский реп"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Поп/Фанк"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Джангл"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Народная американская"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Кабаре"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Новая волна"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Психоделия"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Рэйв"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Анонс"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Семейное"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Кислотный панк"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Кислотный джаз"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Полька"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Музыкальное"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Рок-н-рол"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Тяжелый рок"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Фольк"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Фольк/Рок"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Национальный фольк"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Быстрое слияние"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Бибоп"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Возрождение"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Кельтская"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Авангард"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Готический рок"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Прогрессивный рок"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Психоделический рок"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Симфонический рок"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Медленный рок"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Хор"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Easy Listening"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Акустическая"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Юмор"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Шансон"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Опера"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Камерная музыка"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Соната"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Симфония"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Прима"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Порн грув"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Медленный джэм"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Клуб"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Танго"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Самба"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Фольклор"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Баллада"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Сильная баллада"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Ритмичный соул"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Свободный стиль"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Дуэт"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Панк рок"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Ударное соло"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "А Капелла"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Танцевальный зал"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Гоа"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Драм-н-бас"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Клуб-хаус"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Хардкор"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Террор"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "Бритпоп"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Чёрный панк"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Польский панк"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Черный христианский рэп"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Тяжелый метал"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Чёрный метал"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Современная христианская"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Христианский рок"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Меренга"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Салса"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Трэш метал"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Аниме"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Электронный поп"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Произошла ошибка:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Ошибка!"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Не удалось изменить тег (открыть)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Не удалось изменить тег (закрыть)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Не удалось изменить тег"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr " Тег Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Версия:"
+
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "Номер ISRC:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
+
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Пик дорожки:"
+
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "Усиление альбома:"
+
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "Пик альбома:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr " Информация Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Битрэйт:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Длина:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Размер файла:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Н/Д"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d КБит/с (номинал)"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d байт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use the FileWriter plugin\n"
+#~ "when you're running in realtime mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование модуля записи на диск невозможно\n"
+#~ "во время работы в режиме реального времени."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override generic XMMS titles"
+#~ msgstr "Не использовать стандартные названия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sub-tune control."
+#~ msgstr "Регулятор громкости:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "переменный"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "22050"
+#~ msgstr "22000 Гц"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "44100"
+#~ msgstr "44100 Гц"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12000"
+#~ msgstr "11000 Гц"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "24000"
+#~ msgstr "22000 Гц"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "32000"
+#~ msgstr "22000 Гц"
+
+#~ msgid "Drive %d"
+#~ msgstr "Привод %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть устройство %s\n"
+#~ "Ошибка: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось прочитать \"Оглавление\"\n"
+#~ "Возможно нет диска в приводе?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device %s OK.\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Привод %s: ОК.\n"
+#~ "На диске %d дорожек"
+
+#~ msgid " (%d data tracks)"
+#~ msgstr " (%d дорожек с данными)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цифровое считывание аудио не тестировалось, так как на диске нет аудио-"
+#~ "дорожек\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тестирование цифрового считывания: OK\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тестирование цифрового считывания неудачно: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ msgstr "Ошибка: %s существует, но не является каталогом"
+
+#~ msgid "Directory %s OK."
+#~ msgstr "Каталог %s OK."
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Устройство:"
+
+#~ msgid "Dir_ectory:"
+#~ msgstr "_Каталог:"
+
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Аналоговый"
+
+#~ msgid "No mixer"
+#~ msgstr "Нет микшера"
+
+#~ msgid "CDROM drive"
+#~ msgstr "Привод CD-ROM"
+
+#~ msgid "OSS mixer"
+#~ msgstr "OSS-микшер"
+
+#~ msgid "Check drive..."
+#~ msgstr "Проверить привод"
+
+#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
+#~ msgstr "Настройка проигрывателя компакт дисков"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid "CDDB:"
+#~ msgstr "CDDB:"
+
+#~ msgid "Use CDDB"
+#~ msgstr "Использовать CDDB"
+
+#~ msgid "Get server list"
+#~ msgstr "Получить список серверов"
+
+#~ msgid "CDDB server:"
+#~ msgstr "Cервер CDDB:"
+
+#~ msgid "Name format:"
+#~ msgstr "Формат названия:"
+
+#~ msgid "CD Audio Plugin"
+#~ msgstr "Модуль поддержки аудио компакт-дисков"
+
+#~ msgid "CD Audio Track %02u"
+#~ msgstr "CD аудио-дорожка %02u"
+
+#~ msgid "Game console audio module decoder"
+#~ msgstr "Модуль поддержки Console Audio"
+
+#~ msgid "NSF/NSFE"
+#~ msgstr "NSF/NSFE"
+
+#~ msgid "Use optional NSFE playlist"
+#~ msgstr "Использовать список воспроизведения NSFE"
+
+#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
+#~ msgstr "Модуль записи на диск %s"
+
+#~ msgid "eSound Output Plugin"
+#~ msgstr "Модуль вывода звука eSound"
+
+#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
+#~ msgstr "Модуль Extra Stereo %s"
+
+#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
+#~ msgstr "BSD Sun Драйвер %s"
+
+#~ msgid "TiMidity Player %s"
+#~ msgstr "Проигрыватель TiMidity %s"
+
+#~ msgid "Tone Generator %s"
+#~ msgstr "Генератор сигналов %s"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Модуль поддержки Ogg Vorbis"
+
+#~ msgid "WAV Audio Plugin"
+#~ msgstr "Модуль поддержки WAV"
+
+#~ msgid "ALSA %s output plugin"
+#~ msgstr "Модуль вывода звука ALSA %s"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI проигрыватель)"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug - предупреждение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
+#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не выбран модуль секвенсера!\n"
+#~ "Пожалуйста настройте AMIDI-Plug перед воспроизведением."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "Арабская (IBM-864)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
+
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "Балтийская (Windows-1257)"
+
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
+
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "Центральная Европа (IBM-852)"
+
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "Центральная Европа (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "Центральная Европа (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "Китайская упрощенная (GB18030)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "Китайская упрощенная (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "Кириллица (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "Кириллица/Россия (CP-866)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "Английская (US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
+
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "Греческая (Windows-1253)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "Иврит (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Японская (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "Японская (Shift_JIS)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "Корейская (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "Восточная Европа (ISO-8859-3)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Тайская (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "Турецкая (IBM-857)"
+
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
+
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-7)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-8)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
+
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "Западная (IBM-850)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Западная (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Западная (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Западная (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "Арабская (MacArabic)"
+
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
+
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "Центральная Европа (MacCE)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Китайская упрощенная (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "Китайская упрощенная (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "Кириллица/Украина (MacUkrainian)"
+
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "Фарси (MacFarsi)"
+
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "Греческая (MacGreek)"
+
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
+
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
+
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "Иврит (MacHebrew)"
+
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
+
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
+
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "Корейская (JOHAB)"
+
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "Корейская (UHC)"
+
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "Румынская (MacRomanian)"
+
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "Вьетнамская (VPS)"
+
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "Западная (MacRoman)"
+
+#~ msgid "Tag Handling"
+#~ msgstr "Обработка тэгов"
+
+#~ msgid "Convert Character Set"
+#~ msgstr "Преобразование кодировки"
+
+#~ msgid "Convert character set from :"
+#~ msgstr "Преобразовать кодировку из :"
+
+#~ msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запретить обновление битрейта во время проигрывания (уменьшает загрузку "
+#~ "процессора)"
+
+#~ msgid "Album mode"
+#~ msgstr "Альбомный режим"
+
+#~ msgid "0 dB"
+#~ msgstr "0 dB"
+
+#~ msgid "Without ReplayGain"
+#~ msgstr "Выключить ReplayGain"
+
+#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
+#~ msgstr "Преобразовать 24 бит/с в 16 бит/с"
+
+#~ msgid "With ReplayGain"
+#~ msgstr "Включить ReplayGain"
+
+#~ msgid "Noise shaping"
+#~ msgstr "Подавление шума"
+
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "высокое"
+
+#~ msgid "Dither to"
+#~ msgstr "Преобразовать к"
+
+#~ msgid "16 bps"
+#~ msgstr "16 бит/с"
+
+#~ msgid "24 bps"
+#~ msgstr "24 бит/с"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
+#~ "contributions by\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "and\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious Team port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль Flac от Josh Coalson\n"
+#~ "в разработке участвовали:\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "и\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Посетите http://flac.sourceforge.net/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious Team port"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Blocksize: %d"
+#~ msgstr "Блок: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blocksize: variable\n"
+#~ " min/max: %d/%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Блок: переменный\n"
+#~ " мин/макс: %d/%d"
+
+#~ msgid "FLAC Info:"
+#~ msgstr "Информация FLAC:"
+
+#~ msgid "Filesize: %lld B"
+#~ msgstr "Размер файла: %lld Б"
+
+#~ msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB"
+#~ msgstr "ReplayGain Рекомендуемая громкость: %2.1f дБ"
+
+#~ msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "ReplayGain Пик дорожки: %1.8f"
+
+#~ msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "ReplaGain Пик альбома: %1.8f"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..5658da1
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,8382 @@
+# translation of audacious-plugins.po to Slovak
+# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package.
+# Copyright (C) 2007 Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>.
+# Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 02:18+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "O module Flac"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "O "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Modul je poskytovaný za podmienok licencie GNU LGPL.\n"
+"Pre podrobnosti navštívte http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\n"
+"\n"
+"Modul používa knižnicu AdPlug, copyright (C) Simon Peter a iný.\n"
+"Zostavené s AdPlug knižnicou verzie: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Zvukový klip"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "8bit"
+msgstr "8 bitov"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "16bit"
+msgstr "16 bitov"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Počet kanálov"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Prehrať"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Formát:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Format selection"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Formát:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Title: "
+msgstr "Názov:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "File Type: "
+msgstr "Veľkosť súboru:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Inštrumentálna"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Song"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Inštrumentálna"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Song message"
+msgstr "Zmena skladby %s"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+#, fuzzy
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+#, fuzzy
+msgid "Speed: "
+msgstr "Hovorené slovo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Timer: "
+msgstr "Čas. pomer:"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "Chorus"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Dátový tok:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Fading"
+msgstr "Rozsvietenie:"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "%"
+msgstr "%d"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Final"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prechádzať"
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "Štýl zobrazenia"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Use reminder"
+msgstr "užívateľom definované"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavenia:"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Tango"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "O module Stavová ikona"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Zariadenie mixéru:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Zariadenie mixéru:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Zariadenie mixéru:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Toto koncové zariadenie posiela MIDI udalosti skupine užívateľom vybraných "
+"portov ALSA sekvencéru. Rozhranie ALSA sekvencéra je vysoko prispôsobivé. "
+"Môže poskytovať porty pre hardvérové syntetizátory zvukovej karty (napr. "
+"emu10k1), alebo syntetizátorom softvérovým, vonkajším zariadeniam atď.\n"
+"Toto koncové zariadenie nevytvára zvuk, MIDI udalosti sú spracovávané priamo "
+"zariadením/programom, ktoré sa ukrýva za ALSA portom. Napríklad MIDI "
+"udalosti poslané hardvérovému syntetizatoru budú prehrané priamo ním.\n"
+"Ovládač koncového zariadenia napísal Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Toto koncové zariadenie nevytvára žiadny zvuk. Najviac je užitočné pri "
+"analýze a testovaní, pretože vie zaznamenať všetky MIDI udalosti na "
+"štandardný výstup, štandardný chybový výstup alebo do súboru.\n"
+"Ovládač koncového zariadenia napísal Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr ""
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Toto koncové zariadenie vytvára zvuk posielaním MIDI udalostí do FluidSynth "
+"(softvérový syntetizátor pracujúci v reálnom čase založený na špecifikácii "
+"SoundFont2 www.fluidsynth.org).\n"
+"Vyprodukovaný zvuk môže byť upravený efektovými modulmi prehrávača a "
+"následne je spracovaný zvoleným výstupným modulom.\n"
+"Ovládač koncového zariadenia napísal Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURÁCIA KONCOVÉHO ZARIADENIE PRE ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "Meno klienta"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Meno portu"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "Výstupné porty ALSA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Zvuková karta: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Ovládanie mixéru: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Nastavenia mixéru"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* Vyberte výstupné porty ALSA *\n"
+"MIDI udalosti budú zasielané tu vybraným portom. Napríklad, ak vaša zvuková "
+"karta poskytuje hardvérový syntetizátor a chcete ho použiť na prehrávanie, "
+"budete pravdepodobne potrebovať vybrať porty wavetable syntetizátora."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Vyberte kartu mixéru ALSA *\n"
+"Ovládač koncového zariadenia ALSA posiela výstup priamo cez ALSA. Nepoužíva "
+"moduly efektov a výstupu prehrávača. Počas prehrávania bude ovládanie "
+"hlasitosti používať mixér, ktorý tu vyberiete. Ak používate porty wavetable "
+"syntetizátora, budete pravdepodobne chcieť použiť \"Ovládanie syntézy\"."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* Vyberte ovládanie ALSA mixéru *\n"
+"Ovládač koncového zariadenia ALSA posiela výstup priamo cez ALSA. Nepoužíva "
+"moduly efektov a výstupu prehrávača. Počas prehrávania bude ovládanie "
+"hlasitosti používať mixér, ktorý tu vyberiete. Ak používate porty wavetable "
+"syntetizátora, budete pravdepodobne chcieť použiť \"Ovládanie syntézy\"."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+"Ovládač koncového zariadenia ALSA nie je načítaný, alebo nie je dostupný"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - podrobnosti o koncovom zariadení"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "NASTAVENIE AMIDI-PLUG"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Dostupné koncové zariadenia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Nastavenie prehrávania"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transponovať: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Posun bicích: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "dopredu vypočítať dĺžku MIDI súborov v zozname skladieb"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "extrahovať komentáre z MIDI súboru (ak existujú)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "extrahovať slová z MIDI súboru (ak existuje)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Výber koncového zariadenia *\n"
+"AMIDI-Plug pracuje s koncovými zariadeniami modulárnym spôsobom. Tu by ste "
+"si mali vybrať ovládač, to znamená, spôsob akým budú MIDI udalosti "
+"spracovávané a prehrávané.\n"
+"Ak na vašej zvukovej karte máte hardvérový syntetizátor, a ALSA ho "
+"podporuje, je rozumné použiť ovládač ALSA. Môže byť tiež použitý s "
+"čímkoľvek, čo poskytuje rozhranie k sekvencéru ALSA, vrátane softvérového "
+"syntatizátora a externých zariadení.\n"
+"Ak sa budete chcieť spoľahnúť na softvérový syntetizátor a/alebo budete "
+"chcieť zvuk spracovať efektovým a výstupným modulom prehrávača, dobrou "
+"voľbou bude ovládač FluidSynth.\n"
+"Podrobnosti o jednotlivých ovládačoch získate po stlačení tlačítka "
+"\"Podrobnosti\"."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Funkcia transpozície *\n"
+"Táto voľba umožňuje prehrať MIDI súbor transponovaný o zadaný počet poltónov "
+"(okrem stopy 10, ktorá je vyhradené pre bicie). Funkcia je užitočná, ak "
+"chcete spievať alebo hrať s iným nástrojom spolu so skladbou."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Funkcia posunu bicích *\n"
+"Táto funkcia umožňuje posun tónov na 10. MIDI kanáli (štandardný kanál pre "
+"bicie) o zadaný počet poltónov. Výsledkom je použitie inej sady bicích počas "
+"prehrávania. Takže ak chcete vylepšiť (stlmiť či inak upraviť) zvuk bicích, "
+"pohrajte sa s touto hodnotou."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* Dopredu vypočítať dĺžku MIDI skladby *\n"
+"Ak je táto voľba povolená, AMIDI-Plug vypočíta dĺžku MIDI súboru okamžite, "
+"ako o ňu prehrávač požiada. Inak bude dĺžka skladby vypočítaná až pri prvom "
+"prehraní. Vypnutím tejto voľby sa zrýchli načítanie zoznamu skladieb (hlavne "
+"ak obsahuje veľa MIDI súborov). Túto funkciu zapnite ak potrebujete vidieť "
+"dĺžku skladieb okamžite po načítaní zoznamu."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"* Načítať komentáre z MIDI súborov *\n"
+"Niektoré MIDI súbory obsahujú textové komentáre (autora, autorské práva, "
+"poznámky k nástrojom, atď.). Ak je táto voľba povolená, AMIDI-Plug tieto "
+"komentáre načíta (ak existujú) a zobrazí v okne s podrobnosťami o súbore."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"* Načítať slová z MIDI súborov *\n"
+"Niektoré MIDI súbory obsahujú text piesne. Ak je táto voľba povolená, AMIDI-"
+"Plug text načíta (ak existuje) a zobrazí ho v okne s podrobnosťami o súbore."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Podrobnosti o MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - vyberte súbor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - nastavenie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "Správa AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr "Pred zmenou nastavenia AMIDI-Plug zastavte prehrávač."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "NASTAVENIA FALOŠNÉHO KONCOVÉHO ZARIADENIA"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "Nastavenie protokolovania MIDI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Nič neprotokolovať"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "MIDI udalosti vypisovať na štandardný výstup"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "MIDI udalosti vypisovať na štandardný chybový výstup"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "MIDI udalosti zapisovať do súboru"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Nastavenia súboru s protokolom"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "Všetko zapisovať do jedného súboru (prepísať)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "Všetko zapisovať do jedného súboru (pridať na koniec)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Pre každý MIDI súbor použiť samostatný protokolovací súbor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Adresár s protokolmi:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "prechádzať"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Protokolovací súbor:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Rýchlosť prehrávania"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Prehrávať normálnou rýchlosťou"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Hrať tak rýchlo, ako je možné"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+"Ovládač falošného koncového zariadenia nie je načítaný, alebo nie je dostupný"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr "hranica"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - vyberte SoundFont súbor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "NASTAVENIE KONCOV0HO ZARIADENIA FLUIDSYNTH"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "Nastavenia SoundFont"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Veľkosť (v bajtoch)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Nahrať SoundFont pri spustení prehrávača"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "Nahrať SoundFont pri prehrávaní prvého MIDI súboru"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Nastavenia syntetizátora"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "zosilnenie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "použiť predvolené"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "hodnota:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "viac-hlas"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "dozvuk"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "zbor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "vzorkovacia frekvencia"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+#, fuzzy
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+#, fuzzy
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+#, fuzzy
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "vlastné "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Nastavenie vyrovnávacej pamäte"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">ladič vyrovnávacej pamäte</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">veľkosť</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "hranica"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "krok"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* Výber SoundFont súborov *\n"
+"Ak chcete prehrávať MIDI súbory pomocou FluidSynth, musíte zadať aspoň jeden "
+"SoundFont súbor (použite absolútne cesty). Poradie pri nahrávaní je zhora "
+"nadol."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Načítať SoundFont pri štarte prehrávača *\n"
+"V závislosti od rýchlosti vášho systému môže trvať načítanie súborov "
+"SoundFont do FluidSynth niekoľko sekúnd. Ide o jednorázovú úlohu (súbor "
+"ostane načítaný kým nebude nahradený iným, alebo kým nezakážete ovládač "
+"FluidSynth), ktorá môže byť vykonaná pri štarte prehrávača, alebo pred "
+"prehrávaním prvého MIDI súboru (druhá možnosť je výhodnejšia v prípade, ak "
+"prehrávač nepoužívate iba na prehrávanie MIDI súborov)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Načítať SoundFont pred prehrávaním prvého MIDI súboru *\n"
+"V závislosti od rýchlosti vášho systému môže trvať načítanie súborov "
+"SoundFont do FluidSynth niekoľko sekúnd. Ide o jednorázovú úlohu (súbor "
+"ostane načítaný kým nebude nahradený iným, alebo kým nezakážete ovládač "
+"FluidSynth), ktorá môže byť vykonaná pri štarte prehrávača, alebo pred "
+"prehrávaním prvého MIDI súboru (druhá možnosť je výhodnejšia v prípade, ak "
+"prehrávač nepoužívate iba na prehrávanie MIDI súborov)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Zosilnenie syntetizátora *\n"
+"Z dokumentácie FluidSynth: zosilnenie je použité na konečný alebo hlavný "
+"výstup syntetizátora. Aby sa zabránilo skresleniu pri prehrávaní rôznorodých "
+"MIDI súborov je štandardne nastavené na nízku hodnotu."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Viac-hlas syntetizátora *\n"
+"Z dokumentácie FluidSynth: viac-hlas určuje, koľko sa môže naraz hrať "
+"hlasov. Počet hlasov nie je nutne zhodný s počtom súčasne hraných nôt. Keď "
+"je nota vyslaná na určitom MIDI kanáli, nastavenie kanála môže spôsobiť "
+"vytvorenie viacerých hlasov (napr. jeden pre ľavý zvukový kanál a jeden pre "
+"pravý). Počet aktivovaných hlasov závisí na počte nástrojových zón, ktoré "
+"zodpovedajú rýchlosti a kľúču hraných nôt."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Dozvuk syntetizátora *\n"
+"Z dokumentácie FluidSynth: ak je nastavené na \"áno\" je modul efektu "
+"dozvuku aktivovaný. Veľkosť signálu zasielaného do tohoto modulu závisí na "
+"generátore \"posielania dozvuku\", ktorý je definovaný v SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Zbor syntetizátora *\n"
+"Z dokumentácie FluidSynth: ak je nastavené na \"áno\" je modul efektu zboru "
+"aktivovaný. Veľkosť signálu zasielaného do tohoto modulu závisí na "
+"generátore \"posielania zboru\", ktorý je definovaný v SoundFont."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* Vzorkovacia frekvencia syntetizátora *\n"
+"Vzorkovacia frekvencia zvuku generovaného syntetizátorom. Môžete zadať "
+"vlastnú hodnotu z intervalu 22050Hz-96000Hz.\n"
+"Poznámka: štandardné parametre pre vyrovnávaciu pamäť sú nastavené pre "
+"frekvenciu 44100Hz. Dosiahnutie dobrej kvality zvuku bude možno vyžadovať "
+"úpravu týchto parametrov."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* Vyrovnávacia pamäť koncového zariadenia FluidSynth *\n"
+"Toto tlačidlo obnoví štandardné hodnoty parametrov pre vyrovnávaciu pamäť "
+"koncového zariadenia FluidSynth."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* Vyrovnávacia pamäť koncového zariadenia FluidSynth *\n"
+"Ak zaznamenáte preskočenia alebo spomalenia počas prehrávania pesničky, a "
+"váš systém nevykonáva žiadnu úlohu náročnú na výkon procesoru (okrem "
+"FluidSynth samotného), budete pravdepodobne chcieť upraviť parametre "
+"vyrovnávacej pamäte. Vyskúšajte posunúť \"ladič vyrovnávacej pamäte\" "
+"niekoľko krokov vpravo až kým sa zvuk nestane opäť plynulým."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* Vyrovnávacia pamäť koncového zariadenia FluidSynth *\n"
+"Pred použitím ručného nastavenia parametrov vyrovnávacej pamäte je "
+"odporučené najskôr vyskúšať \"ladič vyrovnávacej pamäte\".\n"
+"Ak však chcete niečo doladiť a chcete vedieť, ako tieto parametre pracujú, "
+"prečítajte si zdrojové kódy tohoto koncového zariadenia (b-fluidsynth.c). "
+"Stručne povedané, po určitom čase (úmernom k buffer_SIZE a vzorkovacej "
+"frekvecii), tesne pred získaním vzoriek sa veľkosť vyrovnávacej pamäte zmení "
+"nasledovne:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"kde extramargin je vypočitané ako čas_prehrávania_v_sekundách / "
+"margin_INCREMENT."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+"Ovládač koncového zariadenia FluidSynth nie je načítaný, alebo nie je "
+"dostupný."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr "krok"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "NASTAVENIE KONCOVÉHO ZARIADENIA TIMIDITY"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+#, fuzzy
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr ""
+"Ovládač falošného koncového zariadenia nie je načítaný, alebo nie je dostupný"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">štd.</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Podrobnosti o MIDI </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Dĺžka (ms):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Počet stôp:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "premenlivé"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (váž.):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Čas. pomer:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> Komentáre a slová MIDI skladby </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* v MIDI súbore sa nenachádzajú žiadne komentáre *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* v MIDI súbore sa nenachádzajú žiadne texty skladby *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (neplatné UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "O module EvDev-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr "Správa AMIDI-Plug"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Zaoblený obdĺžnik"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "Konkávny obdĺžnik"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Začiatok prehrávania"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Zmena názvu"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"OSD sa zobrazí počas prehrávania ak sa zmení názov, ale meno súboru ostane "
+"nezmenené. Vhodné je to hlavne na zobrazenie zmien názvov pri prehrávaní "
+"internetových prúdov."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Zmena názvu"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "OSD sa zobrazí pri zahájení prehrávania položky zo zoznamu skladieb."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Relatívne odsadenie v smere osi X:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Relatívne odsadenie v smere osi Y:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Maximálna šírka OSD:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "Zobraziť OSD na:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "všetkých monitoroch"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "monitore %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Časovanie (ms)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobrazenie:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Rozsvietenie:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Zhasnutie:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "monitore %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Tieň"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Organizácia:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Vyberte súbor s motívom"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Štýl zobrazenia"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Farby"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Používateľský motív"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Súbor s motívom:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Prechádzať"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Povoliť spúšťač"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Udalosť"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transponovať: "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Vyskúšať"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Animácia"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Výzdoba"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Spúšťač"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disko"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "O module OSD pre Audacious"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"OSD pre Audacious"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=aosd\n"
+"Napísal Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display je založený na knižnici Ghosd,\n"
+"ktorú napísal Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioKopresor"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Pre Audacious upravil Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Jednoduchý zhusťovač dynamického rozsahu udržujúci\n"
+"hlasitosť na viac-menej rovnakej úrovni"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "O AudioKompresore"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+#, fuzzy
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "AudioKopresor"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Zosilnenie albumu:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr ""
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Audio values"
+msgstr "Zvukové zariadenie:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Dostupné koncové zariadenia"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+msgid "Current Headset"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Klasika"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa zariadenia"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "Obdĺžnik"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur Scope: Výber farby"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Nastavenia:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "Modul Flac Audio"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Digitálne"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Title information"
+msgstr "Formát názvu:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Server: "
+msgstr "Server"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "Port:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Port: "
+msgstr "Port:"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Dekodér konzolovej hudby"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Hĺbky:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Výšky:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Štandardná dĺžka skladby:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Prevzorkovanie"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Prevzorkovať na:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "Ignorovať dĺžku z SPC značiak"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr ""
+
+#: src/console/configure.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"* Štandardná dĺžka skladby *\n"
+"Štandardná dĺžka skladby, vyjadrená v sekundách, je použitá pri skladbách, "
+"ktoré neposkytujú informáciu o dĺžke (napr. skladby s opakovaním)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+#, fuzzy
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "O dekodéry konzolovej hudby"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Dekodér konzolovej hudby je založený na Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Podporované formáty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Pre Audiacious upravili: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+msgid "Manual songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Seeking"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "Rozsvietenie:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Zhasnutie:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Zhasnutie:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "O module Scrobbler"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul ESounD pre Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je voľne šíriteľný softvér. Môžete ho šíriť a modifikovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
+"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
+"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n"
+"hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "Nastavenia Flac"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastaviť ozvenu"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "O "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Výstupný modul OSS"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "O slepom výstupnom module"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Veľkosť (v bajtoch)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "O "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "Odstrániť značku"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Dĺžka (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoliť spúšťač"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "Rozsvietenie:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Salsa"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "Zhasnutie:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "vlastné "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "Povoliť spúšťač"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+msgid "Additional silence"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Zhasnutie:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Rozsvietenie:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Dĺžka (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "Výzdoba"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "Softvérové ovládanie hlasitosti"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "Súbor s motívom:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "New Age"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Nastaviť Extra stereo"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Sila efektu:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Modul Ozvena\n"
+"Napísal Johan Levin, 1999\n"
+"\n"
+"Priestorové echo napísal Carl van Shaik, 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "O module Ozvena"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Nastaviť ozvenu"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Oneskorenie (ms):"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Spätná väzba (%):"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Priestorová ozvena"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "O module ESounD"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul ESounD pre Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je voľne šíriteľný softvér. Môžete ho šíriť a modifikovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
+"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
+"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n"
+"hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Použiť vzdialený počítač"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Hlasitosť je ovládaná mixérom OSS"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Vyrovnávanie:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Dopredu načítať (v percentách):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Vyrovnávanie"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Prehrávanie->Prehrať"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Prehrávanie->Zastaviť"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Prehrávanie->Pozastaviť"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Prehrávanie->Predchádzajúca"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Prehrávanie->Ďalšia"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Prehrávanie->Vysunúť"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Zoznam skladieb->Opakovať"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Zoznam skladieb->Premiešať zoznam"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Hlasitosť->Zvýšiť o 5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Hlasitosť->Zvýšiť o 10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 10"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Hlasitosť->Stlmiť"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Okno->Hlavné"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Okno->Ekvalizér"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Okno->Presun na súbor"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: zariadenie %s sa nedá otvoriť, toto zariadenie sa "
+"vynechá; skontrolujte, či súbor zariadenia existuje a či máte právo ho "
+"čítať\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre zariadenie %s sa nedá "
+"vytvoriť, zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: súbor /proc/bus/input/devices sa nedá otvoriť, "
+"automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: vstupno-výstupný kanál pre /proc/bus/input/devices sa "
+"nedá otvoriť, automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: pri čítaní /proc/bus/input/devices nastala chyba, "
+"automatické detekcia udalostných zariadení nebude fungovať.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: zariadenie %s nebolo nájdené v /dev/input; zariadenie "
+"bude vynechané.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfiguračný súbor %s sa nedá načítať,budú použité "
+"štandardné nastavenia.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: v konfiguračnom súbore sú neúplné informácie pre "
+"zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurácia: nedá sa získať hodnota is_active pre "
+"zariadenie %s, zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: prístup k lokálnemu adresáru %s bol odoprený, "
+"nastavenia nebudú uložené.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu filename pre zariadenie %s sa "
+"nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu phys pre zariadenie %s sa "
+"nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurácia: hodnotu is_custom pre zariadenie %s sa "
+"nepodarilo získať, zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: konfigurácia: neočakávaná hodnota pre zariadenie %s, "
+"zariadenie bude vynechané\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "vlastné "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Okno s prepojeniami pre nedetekované zariadenie sa nedá otvoriť.\n"
+"Uistite sa, že zariadenie je správne pripojené."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Zvolené zariadenie sa nedá otvoriť.\n"
+"Skontrolujte prosím, práva na čítanie tohoto zariadenia."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - Pridať vlastné zariadenie"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug sa pokúsi automaticky zistiť udalostné zariadenia dostupné v "
+"systéme\n"
+"a aktualizovať o nich informácie.\n"
+"Ak autodetekcia na vašom systéme nepracuje správne, alebo máte udalostné\n"
+"zariadenia v neštandardnom adresári (v súčastnosti je prehľadávaný iba "
+"adresár\n"
+"/dev/input), môžete pridať vlastné zariadenia."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Meno zariadenia:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+#, fuzzy
+msgid "(custom)"
+msgstr "vlastné "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Prosím zadajte názov a meno súboru.\n"
+"Meno súboru musí byť uvedené s absolútnou cestou."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "Prajete si odstrániť existujúce nastavenia pre zvolené zariadenie?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Prajete si odstrániť zvolené zariadenie?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Nastavenia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Názov zariadenia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Súbor zariadenia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Adresa zariadenia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Prepojenia"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Na zariadení stlačte kláves, ktorí si želáte prepojiť.Ak nebude stlačený "
+"žiadny kláves bude toto okno\n"
+"automaticky o päť sekúnd zatvorené."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Táto vstupná udalosť už bola priradená.\n"
+"\n"
+"Nie je možné priradiť viac akcií rovnakej vstupnej udalosti (je ale možné "
+"priradiť jednu akciu viacerým vstupným udalostiam)."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Konfigurácia prepojení"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>Názov: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Meno súboru: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Fyzická adresa: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "O module EvDev-Plug"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"diaľkové ovládanie prehrávača pomocou udalostných zariadení\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=evdevplug\n"
+"\n"
+"napísal Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "Modul Flac Audio"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+#, fuzzy
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "O module Flac"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul ESounD pre Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je voľne šíriteľný softvér. Môžete ho šíriť a modifikovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
+"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
+"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n"
+"hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+#, fuzzy
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "Nastavenie Disk Writer"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Neodstraňovať príponu mena súboru"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+#, fuzzy
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "Nastavenia Flac"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "O "
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+#, fuzzy
+msgid "(Hz)"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr ""
+"Priemerný dátový tok: %.1f kb/s\n"
+"Kompresný pomer: %.1f%%"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Dátový tok:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Zvukové zariadenie:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Misc:"
+msgstr "Disko"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "Nastavenia:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "Dátový tok:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "Nastavenia:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "Formát ID3:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr ""
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Značka"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Nastavenie Disk Writer"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+#, fuzzy
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "Modul Flac Audio"
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+#, fuzzy
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "Modul Flac Audio"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+#, fuzzy
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "O module ESounD"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Pridať mechaniku"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Okno->Presun na súbor"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+#, fuzzy
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Track length:"
+msgstr "Zosilnenie skladby:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Beat"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "na:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Primus"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Organizácia:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Zoznam skladieb->Opakovať"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Save List"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Štandardné (%s)"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Vyberte súbor s motívom"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Vyberte súbor s motívom"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstrániť značku"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr "Odstrániť mechaniku"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sort List"
+msgstr "Umelec:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "Album:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+#, fuzzy
+msgid "By Artist"
+msgstr "Umelec:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#, fuzzy
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Číslo stopy:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Komentár:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+#, fuzzy
+msgid "View Track Details"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+#, fuzzy
+msgid "About Audacious"
+msgstr "O module LIRC pre Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Nahrať SoundFont pri spustení prehrávača"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+msgid "Play Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Okno->Presun na súbor"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Zoznam skladieb->Opakovať"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Meno súboru"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+msgid "Previous Track"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "hodnota:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Zosilnenie skladby:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hlasitosť->Znížiť o 5"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "žiadne"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+#, fuzzy
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "O module Scrobbler"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "O module Ozvena"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Modul ESounD pre Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je voľne šíriteľný softvér. Môžete ho šíriť a modifikovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
+"BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
+"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n"
+"hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+msgid "Change password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "Nastavenia Flac"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Adresár s výstupnými súbormi:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresa zariadenia"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Mount point:"
+msgstr "monitore %i"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Prístupové meno:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Stream name:"
+msgstr "Názvy stôp:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:101
+#, fuzzy
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Nastavenie výstupného modulu ESD"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/jack/configure.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Povoliť rozptýlenie"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "O výstupnom module JACK 0.17"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Pre Audacious upravil\n"
+"Giacomo Lozito z develia.org"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Meno:"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť značku"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr ""
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "O module LIRC pre Audacious"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "Modul LIRC"
+
+#: src/lirc/about.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jednoduchý modul, ktorý vám umožní ovládať\n"
+"Audacious pomocou diaľkového ovládania LIRC\n"
+"\n"
+"Pre Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"Originálny modul XMMS LIRC napísali:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Informácie o LIRC môžete získať na:\n"
+"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+#, fuzzy
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "Modul LIRC"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Umiestnenie:"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: LIRC podpora sa nedá inicializovať\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: konfiguračný súbor LIRC sa nedá prečítať,\n"
+"%s: prečítajte si, prosím, dokumentáciu k LIRC\n"
+"%s: ako správne vytvoriť konfiguračný súbor\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neznámy príkaz \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: odpojené od LIRC\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Povoliť rýchly výpočet dĺžky hrania"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "Spracovať XING hlavičky"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavenie modulu MPEG Audio"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+#, fuzzy
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Modul MPEG Audio"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+#, fuzzy
+msgid "About Metronom"
+msgstr "O "
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Generátor tónov:"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+#, fuzzy
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "Nastavenia Flac"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bitov"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bitov"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#, fuzzy
+msgid "48 kHz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+#, fuzzy
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+#, fuzzy
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+#, fuzzy
+msgid "11 kHz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "Duet"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Oneskorenie (ms):"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "dozvuk"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "O "
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Obdĺžnik"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+#, fuzzy
+msgid "Surround"
+msgstr "Priestorová ozvena"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Predzosilnenie:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+#, fuzzy
+msgid "MOD Info"
+msgstr "Informácia o CD"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Salsa"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+#, fuzzy
+msgid "Instruments"
+msgstr "Inštrumentálna"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+#, fuzzy
+msgid "About Modplug"
+msgstr "O module Ozvena"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Slepý výstupný modul"
+
+#: src/null/null.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+" napísal Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+" založené na module pre XMMS, autorom ktorého je Håvard Kvål <havardk@xmms."
+"org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "O slepom výstupnom module"
+
+#: src/null/null.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Slepý výstupný modul"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Nastavenie ovládača OSS"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Zvukové zariadenie:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Použiť iné zariadenie:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixér"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+#, fuzzy
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "O module OSS"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"OSS ovládač programu Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a upravovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation;\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ\n"
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI,\n"
+"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Štandardné (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Hlasitosť je ovládaná kanálom Master a nie PCM"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "O module OSS"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"OSS ovládač programu Audacious\n"
+"\n"
+"Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a upravovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation;\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ\n"
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI,\n"
+"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Služby</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Prístupové meno:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Modul Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Modul Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "O module Scrobbler"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Modul Scrobbler"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+#, fuzzy
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 bitov"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+#, fuzzy
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bitov"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlíšenie"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Počet kanálov:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Prevzorkovanie"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Prevzorkovanie"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Rýchlosť prehrávania"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Force model"
+msgstr "Režim stopy"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+#, fuzzy
+msgid "SID model:"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Transponovať: "
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Prevzorkovanie"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+#, fuzzy
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "Prevzorkovať na:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Port"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Port"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Veľkosť súboru:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Prehrávať normálnou rýchlosťou"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "DB-file:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Songlength"
+msgstr "Štandardná dĺžka skladby:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Používať vlastný formát názvu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Formát názvu:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "STIL file:"
+msgstr "Súbor s motívom:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr ""
+"\n"
+"OSD pre Audacious"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorské práva:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Výzdoba"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Výber koncového zariadenia"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "áno"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+#, fuzzy
+msgid "General info"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Player:"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Spôsob prehrávania:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Služby</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>Hatena</b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Okno->Ekvalizér"
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Show main player window"
+msgstr "Zobraziť okno so sieťovým prenosom"
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Hlasitosť (%):"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Nastavenia:"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Informácie o súbore - %s"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Povoliť prevzorkovanie zvuku"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Žarty"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Okno->Ekvalizér"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+msgid "Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "na:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formát:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Satira"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Latinská"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bass"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+msgid "Dot Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "nízke"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "stredné"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Formát:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Port"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+msgid "From file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+msgid "Load preset from file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "použiť predvolené"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Súbor s motívom:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Album: "
+msgstr "Album:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Artist: "
+msgstr "Umelec:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+#, fuzzy
+msgid "600HZ"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr ""
+"Adresár %s sa nepodarilo otestovať\n"
+"Chyba: %s"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "Modul sndfile WAV"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Pre Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"z pôvodného modulu pre xmms_sndfile:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a upravovať\n"
+"podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation;\n"
+"a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek\n"
+"neskoršej verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ\n"
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI,\n"
+"alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+"nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+#, fuzzy
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "O module OSS"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Hovorené slovo"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+#, fuzzy
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná keď Audacious začne prehrávať novú skladbu."
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Príkaz:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Príkaz, ktorý sa vykoná na konci skladby."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr ""
+"Príkaz, ktorý sa vykoná, keď Audacious dosiahne koniec zoznamu skladieb."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Môžete použiť nasledujúce formátovacie reťazce,\n"
+"ktoré budú pri spustení príkazu nahradené (nie všetky\n"
+"sú užitočné pre príkaz spúšťaný na konci zoznamu skladieb).\n"
+"\n"
+"%%F: frekvencia (v hertzoch)\n"
+"%%c: počet kanálov\n"
+"%%f: meno súboru (celá cesta)\n"
+"%%l: dĺžka (v milisekundách)\n"
+"%%n alebo %%s: názov skladby\n"
+"%%r: dátový tok (v bitoch za sekundu)\n"
+"%%t: pozícia v zozname skladieb (%%02d)\n"
+"%%p: práve sa hrá (1 alebo 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Parametre predávané shellu by mali byť uzatvorené v "
+"úvodzoviek. Nerešpektovanie tejto rady predstavuje bezpečnostné riziko.</"
+"span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Príkazy"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "Zmena skladby %s"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "O module Stavová ikona"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"napísal Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Tento modul poskytuje stavovú ikonu umiestnenú\n"
+"v oznamovacej oblasti správcu okien.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "O module Stavová ikona"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr ""
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Modul Extra stereo\n"
+"\n"
+"Napísal Johan Levin, 1999"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "O module Extra stereo"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Nastaviť Extra stereo"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Hovorené slovo"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Stream browser"
+msgstr "prechádzať"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Inštrumentálna"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Okno->Zoznam skladieb"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrániť značku"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "O module OSS"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "prechádzať"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "O ovládači pre Sun"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"BSD ovládač pre Sun programu XMMS\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Správca: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Zariadenie na ovládanie zvuku:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS používa výlučný prístup k mixéru"
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Nastavenie ovládača pre Sun"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "Nastavenia TiMidity"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "10000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Šírka vzorky"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "Konfiguračný súbor TiMidity"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "Modul TiMidity %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"Modul TiMidity\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"napísal Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "O generátore tónov"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Generátor tónov napísal Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Upravil Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Na jeho použitie zadajte URL: tone://frekvencia1;frekvencia2;"
+"frekvencia3;...\n"
+"napr. na prehranie tónov o frekvencii 2000Hz a 2005Hz zadajte "
+"tone://2000;2005"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Generátor tónov:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Používať vlastný formát názvu"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formát názvu:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Značky Ogg Vorbis:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavenie modulu Ogg Vorbis"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Modul Ogg Vorbis od Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Pôvodný kód napísal\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Prispeli\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Navštívte stránky Xiph.org Foundation na http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr ""
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Názov:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umelec:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Číslo stopy:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žáner:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Odstrániť značku"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "Verzia:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "Bitov na vzorku: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "Počet kanálov: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr ""
+"\n"
+"Celková dĺžka: %d:%d\n"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "Veľkosť súboru: %ld B"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Názov:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Vrchol albumu:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Zmena názvu"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Zosilnenie albumu:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Informácie o súbore - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr ""
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Zapnúť zosilnenie pri prehrávaní"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "Typ zosilnenia:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+#, fuzzy
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul LIRC"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "Zosilnenie prehrávanie"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Nastavenia Flac"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Modul Ozvena %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Neznáma zvuková karta"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Štandardné PCM zariadenie (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "O module Stavová ikona"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Zariadenie:"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Mixér:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Slepý výstupný modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Neznáma zvuková karta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "Slepý výstupný modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Používať vlastný formát názvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Príkaz:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Karta s mixérom:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Prepnúť zobrazenie dekorácií"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Zatvoriť"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Blur scope"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "Nastavenia zosilnenia prehrávania:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "Typ zosilnenia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "O module Ogg Vorbis Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "Modul MPEG Audio"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "Formát ID3:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Základný zvukový výstupný modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul ESounD pre Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je voľne šíriteľný softvér. Môžete ho šíriť a modifikovať\n"
+#~ "podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation\n"
+#~ "a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
+#~ "ktorejkoľvek\n"
+#~ "neskoršej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale\n"
+#~ "BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky\n"
+#~ "PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti\n"
+#~ "hľadajte v GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kópiu GNU GPL ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+#~ "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "Nastavenie ovládača ALSA"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Nastavenia zariadenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "O module LIRC pre Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenie Disk Writer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu v skladbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "použiť zosilnenie podľa vrcholu na albume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Zosilnenie skladby:"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Vzorkovacia frekvencia: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Počet kanálov: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vzorkov: %llu\n"
+#~ "Dĺžka: %d:%.2d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Veľkosť súboru: %ld B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Vrchol skladby:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Zosilnenie stopy: %+2.2f dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Vrchol albumu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Zosilnenie albumu: %+2.2f dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr " ID3 značka "
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Zatvoriť "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Vzorkovacia frekvencia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia mixéru:"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "O ovládači ALSA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA ovládač pre Audacious\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je voľné programové vybavenie; môžete ho šíriť a upravovať\n"
+#~ "podľa ustanovení GNU GPL, vydávanej nadáciou Free Software Foundation;\n"
+#~ "a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
+#~ "ktorejkoľvek\n"
+#~ "neskoršej verzie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ\n"
+#~ "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI,\n"
+#~ "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kópiu GNU GPL by ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak\n"
+#~ "nestalo, požiadajte o ňu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Autor: Matthieu Sozeau "
+#~ "(mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Zvuková karta:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte (ms):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Perióda (ms):"
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "Nastavenia ovládača aRts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenia OSD pre Audacious"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "Pri zaokrúhľovaní výstupu na 16 bitov výstup rozptýliť"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Štandardné zosilnenie (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "Pri prehrávaní zapnúť zosilnenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr "Povoliť prevenciu orezania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "Povoliť 6dB zosilnenie a pevné obmedzenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "Prehrať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Volume Control:</b>"
+#~ msgstr "Zariadenie na ovládanie hlasitosti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Názov: </b>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Režim stopy"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB pevné obmedzenie"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Predzosilnenie (dB):"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "O podpore sndfile WAV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "MIDI súbor sa nepodarilo načítať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Názov: </b>"
+
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr " MPEG informácie "
+
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr " ID3 značka "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "(neznáme)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %s"
+#~ msgstr "Prehrávač WMA %s"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Klasický rok"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Tanečná hudba"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Oldies"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Iná"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Techno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Industrial"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternatívna hudba"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambient"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokálna"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fúzia"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Inštrumentálna"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Acid"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Hra"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Zvukový klip"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Ruch"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "Alternatívny rock"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditatívna"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Inštrumentálny pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Inštrumentálny rock"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Etnická hudba"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotická hudba"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Techno-Industrial"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronická"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Dream"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Južanský rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komédia"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Cult"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Kresťanský rap"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Indiánska hudba"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabaret"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "Nová vlna"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelická"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Upútavka"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Muzikál"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock'n'roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Národná ľudová"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebob"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltská"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgardná"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gotický rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progresívny rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelický rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Symfonický rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chorus"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Príjemné počúvanie"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustická"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Šansón"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Komorná hudba"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonáta"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Symfónia"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Booty Bass"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "Slow Jam"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklór"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Balada"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Rocková balada"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Rytmický soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Duet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk Rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Drum Solo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "A Cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dance Hall"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Drum & Bass"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terror"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Kresťanský Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Moderná kresťanská"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Kresťanský rock"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastala chyba:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Chyba!"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku (otvorenie)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku (uzatvorenie)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť značku"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr " Popis súboru Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Verzia:"
+
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "ISRC číslo:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr " Zosilnenie Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Vrchol skladby:"
+
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "Zosilnenie albumu:"
+
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "Vrchol albumu:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr " Informácie o súbore Ogg Vorbis "
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Dátový tok:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Dĺžka:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Veľkosť súboru:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "neznáme"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d kb/s (nominálny)"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d bajtov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use the FileWriter plugin\n"
+#~ "when you're running in realtime mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kým ste v režime reálneho času, nemôžete\n"
+#~ "modul Disk Writer použiť."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override generic XMMS titles"
+#~ msgstr "Používať vlastný formát názvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No sub-tune control."
+#~ msgstr "Ovládanie hlasitosti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "premenlivé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "22050"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "44100"
+#~ msgstr "44100 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12000"
+#~ msgstr "10000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "24000"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "32000"
+#~ msgstr "22000 Hz"
+
+#~ msgid "Drive %d"
+#~ msgstr "Mechanika %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open device %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie %s sa nepodarilo otvoriť\n"
+#~ "Chyba: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa načítať obsah disku\n"
+#~ "Možno nie je disk v mechanike\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device %s OK.\n"
+#~ "Disc has %d tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie %s je v poriadku.\n"
+#~ "Na disku je %d stôp"
+
+#~ msgid " (%d data tracks)"
+#~ msgstr " (%d dátových stôp)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk neobsahuje žiadne zvukové stopy, preto nebolo otestované digitálne "
+#~ "čítanie zvuku\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test digitálneho čítania zvuku: OK\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test digitálneho čítania zvuku zlyhal: %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+#~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale nie je to adresár"
+
+#~ msgid "Directory %s OK."
+#~ msgstr "Adresár %s je v poriadku."
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Zariadenie:"
+
+#~ msgid "Dir_ectory:"
+#~ msgstr "Adr_esár:"
+
+#~ msgid "Analog"
+#~ msgstr "Analógové"
+
+#~ msgid "No mixer"
+#~ msgstr "Nepoužívať mixér"
+
+#~ msgid "CDROM drive"
+#~ msgstr "Mechanika CD-Rom"
+
+#~ msgid "OSS mixer"
+#~ msgstr "OSS mixér"
+
+#~ msgid "Check drive..."
+#~ msgstr "Skontrolovať mechaniku..."
+
+#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenie prehrávača Audio CD"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Zariadenie"
+
+#~ msgid "CDDB:"
+#~ msgstr "CDDB:"
+
+#~ msgid "Use CDDB"
+#~ msgstr "Používať CDDB"
+
+#~ msgid "Get server list"
+#~ msgstr "Získať zoznam serverov"
+
+#~ msgid "CDDB server:"
+#~ msgstr "CDDB server:"
+
+#~ msgid "Name format:"
+#~ msgstr "Formát názvu:"
+
+#~ msgid "CD Audio Plugin"
+#~ msgstr "Modul Audio CD"
+
+#~ msgid "CD Audio Track %02u"
+#~ msgstr "Audio CD stopa %02u"
+
+#~ msgid "Game console audio module decoder"
+#~ msgstr "Dekodér zvukových modulov herných konzol"
+
+#~ msgid "NSF/NSFE"
+#~ msgstr "NSF/NSFE"
+
+#~ msgid "Use optional NSFE playlist"
+#~ msgstr "Použiť voliteľný NSFE zoznam skladieb"
+
+#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
+#~ msgstr "Výstupný modul Disk Writer %s"
+
+#~ msgid "eSound Output Plugin"
+#~ msgstr "Výstupný modul eSound"
+
+#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
+#~ msgstr "Modul Extra stereo %s"
+
+#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
+#~ msgstr "BSD ovládač pre Sun %s"
+
+#~ msgid "TiMidity Player %s"
+#~ msgstr "Prehrávač TiMidity %s"
+
+#~ msgid "Tone Generator %s"
+#~ msgstr "Generátor tónov %s"
+
+#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+#~ msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio"
+
+#~ msgid "WAV Audio Plugin"
+#~ msgstr "Modul WAV Audio"
+
+#~ msgid "ALSA %s output plugin"
+#~ msgstr "Výstupný modul ALSA %s"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug %s (Prehrávač MIDI)"
+
+#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
+#~ msgstr "AMIDI-Plug - upozornenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
+#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebolo vybrané žiadne sekvencérové koncové zariadenie.\n"
+#~ "Prosím, najskôr nastavte AMIDI-Plug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "EvDev-Plug "
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
+#~ msgstr "arabčina (IBM-864)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+#~ msgstr "arabčina (ISO-8859-6)"
+
+#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "arabčina (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "pobaltské jazyky (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "pobaltské jazyky (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
+#~ msgstr "pobaltské jazyky (Windows-1257)"
+
+#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+#~ msgstr "keltské jazyky (ISO-8859-14)"
+
+#~ msgid "Central European (IBM-852)"
+#~ msgstr "stredoeurópske jazyky (IBM-852)"
+
+#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+#~ msgstr "stredoeurópske jazyky (ISO-8859-2)"
+
+#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
+#~ msgstr "stredoeurópske jazyky (Windows-1250)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+#~ msgstr "zjednodušená čínština (GB18030)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+#~ msgstr "zjednodušená čínština (GB2312)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+#~ msgstr "tradičná čínština (Big5)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+#~ msgstr "tradičná čínština (Big5-HKSCS)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+#~ msgstr "cyrilika (IBM-855)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#~ msgstr "cyrilika (ISO-8859-5)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+#~ msgstr "cyrilika (ISO-IR-111)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+#~ msgstr "cyrilika (KOI8-R)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "cyrilika (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+#~ msgstr "ruská cyrilika (CP-866)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+#~ msgstr "ukrajinská cyrilika (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "English (US-ASCII)"
+#~ msgstr "angličtina (US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+#~ msgstr "gréčtina (ISO-8859-7)"
+
+#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
+#~ msgstr "gréčtina (Windows-1253)"
+
+#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
+#~ msgstr "hebrejčina (IBM-862)"
+
+#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "hebrejčina (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
+#~ msgstr "japončina (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#~ msgstr "japončina (ISO-2022-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+#~ msgstr "japončina (Shift_JIS)"
+
+#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
+#~ msgstr "kórejčina (EUC-KR)"
+
+#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "severské jazyky (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
+#~ msgstr "juhoeurópske jazyky (ISO-8859-3)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "thajčina (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
+#~ msgstr "turčina (IBM-857)"
+
+#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+#~ msgstr "turčina (ISO-8859-9)"
+
+#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
+#~ msgstr "turčina (Windows-1254)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-7)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-8)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-16BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-16LE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-32BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+#~ msgstr "unicode (UTF-32LE)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
+#~ msgstr "vietnamčina (VISCII)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+#~ msgstr "vietnamčina (Windows-1258)"
+
+#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+#~ msgstr "vizuálna hebrejčina (ISO-8859-8)"
+
+#~ msgid "Western (IBM-850)"
+#~ msgstr "západné jazyky (IBM-850)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "západné jazyky (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "západné jazyky (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "Western (Windows-1252)"
+#~ msgstr "západné jazyky (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+#~ msgstr "arabčina (IBM-864-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "arabčina (ISO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+#~ msgstr "arabčina (ISO-8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
+#~ msgstr "arabčina (MacArabic)"
+
+#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+#~ msgstr "arménčina (ARMSCII-8)"
+
+#~ msgid "Central European (MacCE)"
+#~ msgstr "stredoeurópske jazyky (MacCE)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+#~ msgstr "zjednodušená čínština (HZ)"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+#~ msgstr "tradičná čínština (EUC-TW)"
+
+#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
+#~ msgstr "chorvátčina (MacCroatian)"
+
+#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+#~ msgstr "cyrilika (MacCirillic)"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+#~ msgstr "ukrajinská cyrilika (MacUkrainian)"
+
+#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
+#~ msgstr "perzština (MacFarsi)"
+
+#~ msgid "Greek (MacGreek)"
+#~ msgstr "gréčtina (MacGreek)"
+
+#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+#~ msgstr "gujarčina (MacGujarati)"
+
+#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+#~ msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "hebrejčina (ISO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+#~ msgstr "hebrejčina (ISO-8859-8-I)"
+
+#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+#~ msgstr "hebrejčina (MacHebrew)"
+
+#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+#~ msgstr "hindčina (MacDevanagari)"
+
+#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+#~ msgstr "islandčina (MacIcelandic)"
+
+#~ msgid "Korean (JOHAB)"
+#~ msgstr "kórejčina (JOHAB)"
+
+#~ msgid "Korean (UHC)"
+#~ msgstr "kórejčina (UHC)"
+
+#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
+#~ msgstr "rumunčina (MacRomanian)"
+
+#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
+#~ msgstr "turečtina (MacTurkish)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
+#~ msgstr "vietnamčina (TCVN)"
+
+#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
+#~ msgstr "vietnamčina (VPS)"
+
+#~ msgid "Western (MacRoman)"
+#~ msgstr "západné jazyky (MacRoman)"
+
+#~ msgid "Tag Handling"
+#~ msgstr "Správa značiek"
+
+#~ msgid "Convert Character Set"
+#~ msgstr "Zmeniť znakovú sadu"
+
+#~ msgid "Convert character set from :"
+#~ msgstr "Zmeniť znakovú sadu z:"
+
+#~ msgid "Disable bitrate update during playback (saves cpu usage)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Počas prehrávania neobnovovať informácie o dátovom toku (znižuje "
+#~ "zaťaženie procesoru)"
+
+#~ msgid "Album mode"
+#~ msgstr "Režim albumu"
+
+#~ msgid "0 dB"
+#~ msgstr "0 dB"
+
+#~ msgid "Without ReplayGain"
+#~ msgstr "Bez zosilnenia prehrávania"
+
+#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
+#~ msgstr "Rozptýlením previesť 24 bitov na 16"
+
+#~ msgid "With ReplayGain"
+#~ msgstr "So zosilneným prehrávaním"
+
+#~ msgid "Noise shaping"
+#~ msgstr "Tvarovanie šumu"
+
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "vysoké"
+
+#~ msgid "Dither to"
+#~ msgstr "Rozptýlenie na"
+
+#~ msgid "16 bps"
+#~ msgstr "16 bitov"
+
+#~ msgid "24 bps"
+#~ msgstr "24 bitov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
+#~ "contributions by\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "and\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious Team port"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modul Flac napísal Josh Coalson\n"
+#~ "prispeli\n"
+#~ "......\n"
+#~ "......\n"
+#~ "a\n"
+#~ "Daisuke Shimamura\n"
+#~ "Navštívte http://flac.sourceforge.net/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Audacious Team port"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Blocksize: %d"
+#~ msgstr "Veľkosť bloku: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blocksize: variable\n"
+#~ " min/max: %d/%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veľkosť bloku: premenlivá\n"
+#~ " min/max: %d/%d"
+
+#~ msgid "FLAC Info:"
+#~ msgstr "Podrobnosti o FLAC"
+
+#~ msgid "Filesize: %lld B"
+#~ msgstr "Veľkosť súboru: %lld B"
+
+#~ msgid "ReplayGain Reference Loudness: %2.1f dB"
+#~ msgstr "Referenčné zosilnenie: %2.1f dB"
+
+#~ msgid "ReplayGain Track Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "Špička zosilnenia stopy: %1.8f"
+
+#~ msgid "ReplayGain Album Peak: %1.8f"
+#~ msgstr "Špička zosilnenia albumu: %1.8f"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..39a9327
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,8350 @@
+# translation of audacious-plugins.po to Turkish
+# translation of plug.po to
+# translation of tr.po to
+# translation of audacious-plugins
+# Copyright (C) 2007
+# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>
+# Hakan DARAMA <hakandarama@gmail.com>
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the audacious-plugins package.
+#
+# Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2007.
+# Murat Senel <muratasenel@gmail.com>, 2007.
+# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: audacious-plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 20:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-22 23:09+0200\n"
+"Last-Translator: Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/aac/libmp4.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr ""
+" kullanılıyor.\n"
+"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM çözücüsü (c) Nero AG, www.nero.com\n"
+"Telif Hakkı (c) 2005-2006 Audacious ekibi"
+
+#: src/aac/libmp4.c:264
+#, fuzzy
+msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
+msgstr "MP4 AAC oynatıcı eklentisi hakkında"
+
+#: src/aac/libmp4.c:265 src/adplug/adplug-xmms.cc:179
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:262 src/adplug/adplug-xmms.cc:523
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:110
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:560 src/cdaudio-ng/configure.c:273
+#: src/console/plugin.c:37 src/crossfade/configure.c:1175
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:113 src/echo_plugin/gui.c:24
+#: src/echo_plugin/gui.c:135 src/esd/about.c:48 src/ffaudio/ffaudio-core.c:694
+#: src/filewriter/filewriter.c:187 src/icecast/icecast.c:241
+#: src/jack/configure.c:144 src/jack/jack.c:424 src/kanashi/plugin.c:237
+#: src/madplug/plugin.c:580 src/metronom/metronom.c:92
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52 src/null/null.c:65 src/null/null.c:108
+#: src/OSS4/OSS4.c:58 src/OSS/OSS.c:54 src/paranormal-ng/plugin.c:282
+#: src/paranormal/plugin.c:290 src/scrobbler/gtkstuff.c:22
+#: src/sndfile/plugin.c:502 src/statusicon/si_ui.c:468
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:52 src/stereo_plugin/stereo.c:115
+#: src/sun/about.c:37 src/sun/configure.c:557 src/timidity/interface.c:223
+#: src/timidity/plugin.c:114 src/tonegen/tonegen.c:56 src/vorbis/vorbis.c:601
+#: src/vtx/about.c:26 src/vtx/info.c:38 src/wavpack/wavpack.c:408
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:168
+msgid "About "
+msgstr "Hakkında"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:172
+msgid ""
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
+"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
+"\n"
+"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
+"al.\n"
+"Linked AdPlug library version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Telif Hakkı (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
+"\n"
+"Bu eklenti, GNU LGPL şartları altında yayınlanmaktadır.\n"
+"Daha fazla bilgi için http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html adresine "
+"bakınız.\n"
+"\n"
+"Bu eklenti tüm hakları (C) Simon Peter, et al'a ait olan AdPlug "
+"kütüphanesini kullanmaktadır.\n"
+"AdPlug kitaplık sürümü: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:253
+msgid "AdPlug :: Configuration"
+msgstr "AdPlug :: Yapılandırması"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:272 src/alarm/interface.c:1398
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:565 src/cdaudio-ng/configure.c:278
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1508 src/crystalizer/crystalizer.c:122
+#: src/echo_plugin/gui.c:143 src/jack/configure.c:151
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:715 src/modplug/gui/modplug.glade:1668
+#: src/null/null.c:109 src/stereo_plugin/stereo.c:124 src/sun/configure.c:565
+#: src/timidity/interface.c:231 src/wavpack/ui.c:204
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:288 src/console/configure.c:152
+#: src/madplug/configure.c:79 src/modplug/gui/interface.cxx:629
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:888 src/modplug/gui/modplug.glade:1404
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1804
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Sound quality"
+msgstr "Ses kalitesi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 src/modplug/gui/interface.cxx:188
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:113
+msgid "Resolution"
+msgstr "Çözünürlük"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:307
+msgid "8bit"
+msgstr "8bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:312
+msgid "16bit"
+msgstr "16bit"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:320 src/modplug/gui/interface.cxx:219
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:199 src/timidity/interface.c:149
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:322 src/filewriter/mp3.c:951
+#: src/sid/xmms-sid.glade:157 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/timidity/interface.c:166
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:327 src/filewriter/mp3.c:946
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:205 src/modplug/gui/modplug.glade:159
+#: src/sid/xmms-sid.glade:176 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/timidity/interface.c:174
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:331
+msgid ""
+"Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
+"stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU power!"
+msgstr ""
+"Eğer, ihtyacınız yoksa, stereoyu seçmeyin. Çünkü, sese stereo etkisi "
+"eklenmeyecektir. OPL2 sadece mono kullanır fakat daha fazla CPU gücü harcar!"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:339
+msgid "Frequency"
+msgstr "Sıklık"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:375 src/adplug/adplug-xmms.cc:579
+#: src/console/configure.c:154 src/gtkui/ui_manager.c:57
+#: src/skins/ui_manager.c:166
+msgid "Playback"
+msgstr "Çal"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:379
+msgid "Detect songend"
+msgstr "Şarkı sonunu tespit et"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:383
+msgid ""
+"If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
+"playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop it "
+"all over again and again."
+msgstr ""
+"Eğer etkinleştirilirse, Audacious şarkının sonunu tespit edecek, şarkıyı "
+"durduracak ve parça listesinde ilerleyecek. Bu özellik etkin değilse, "
+"Audacious şarkı sonunu tespit edemeyecek ve şarkıyı tekrar tekrar çalmaya "
+"devam edecek."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:394
+msgid "Formats"
+msgstr "Biçimler"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:401
+msgid "Format selection"
+msgstr "Biçim seçimi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Format"
+msgstr "Biçim"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:404
+msgid "Extension"
+msgstr "Dosya uzantısı"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:444
+msgid ""
+"Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
+"Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
+"these files."
+msgstr ""
+"Seçili dosya türleri, bu eklenti tarafından tanınacak ve çalınacak. "
+"Seçilmemiş türler, diğer eklentilerin bu dosyaları çalması için, dikkate "
+"alınmayacak."
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:530
+msgid "AdPlug :: File Info"
+msgstr "AdPlug :: Dosya Bilgisi"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:552 src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:448
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:556 src/skins/ui_playlist.c:365
+msgid "Title: "
+msgstr "Başlık: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:557
+msgid "Author: "
+msgstr "Yazar: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:558
+msgid "File Type: "
+msgstr "Dosya Türü: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:559
+msgid "Subsongs: "
+msgstr "Alt şarkılar: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:560
+msgid "Instruments: "
+msgstr "Enstrumanlar: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:565
+msgid "Orders: "
+msgstr "Sıralar: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:566
+msgid "Patterns: "
+msgstr "Örnekler: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:570
+msgid "Song"
+msgstr "Şarkı"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:596
+msgid "Instrument name"
+msgstr "Enstruman adı"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:638
+msgid "Song message"
+msgstr "Şarkı mesajı"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:660
+msgid "Subsong selection"
+msgstr "Arkayüz bölümü"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:724
+msgid "Order: "
+msgstr "Sıra: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:725
+msgid "Pattern: "
+msgstr "Örnek: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:727
+msgid "Row: "
+msgstr "Satır: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:728
+msgid "Speed: "
+msgstr "Hız: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:729
+msgid "Timer: "
+msgstr "Sayaç: "
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:730 src/console/configure.c:232
+#: src/sid/xmms-sid.glade:332 src/sid/xs_interface.c:354
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/alarm/interface.c:34
+msgid "About XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS Alarm Hakkında"
+
+#: src/alarm/interface.c:47
+msgid "XMMS Alarm"
+msgstr "XMMS Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:56
+msgid ""
+"An XMMS plugin which can be used\n"
+"to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Send all complaints to:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+msgstr ""
+"Audacious'un belli bir zamanda çalmaya başlaması\n"
+"için bir XMMS eklentisi.\n"
+"\n"
+"Şikayetleriniz için:\n"
+"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
+"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
+"\n"
+"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+
+#: src/alarm/interface.c:71 src/bluetooth/scan_gui.c:149
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:350 src/crossfade/interface-2.0.c:1945
+#: src/lirc/about.c:115 src/modplug/gui/interface.cxx:972
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:2030 src/sid/xmms-sid.glade:3837
+#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: src/alarm/interface.c:101
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: src/alarm/interface.c:109
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "Bu sizin uyandırma çağrınız."
+
+#: src/alarm/interface.c:124 src/alarm/interface.c:1389
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:114 src/crossfade/interface-2.0.c:1503
+#: src/flacng/plugin.c:633 src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:310
+#: src/hotkey/gui.c:670 src/modplug/gui/interface.cxx:703
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1642 src/scrobbler/gtkstuff.c:42
+#: src/sid/xs_config.c:319 src/skins/plugin.c:182
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/alarm/interface.c:152
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/alarm/interface.c:196
+msgid "Sorry"
+msgstr "Üzgünüm"
+
+#: src/alarm/interface.c:204
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: src/alarm/interface.c:213
+msgid ""
+"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
+"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
+"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
+"fixing it this message will appear :)\n"
+"\n"
+"Your fading settings have NOT been saved\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Adam"
+msgstr ""
+"Güvenlik nedenlerinden dolayı, \"sessiz\" zaman en az 10 saniye ve yavaş "
+"geçiş zamanından da en az 65 saniye daha uzun olmalıdır."
+
+#: src/alarm/interface.c:229
+msgid "Oh Well"
+msgstr "Oh Peki"
+
+#: src/alarm/interface.c:388
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Alarm Ayarları"
+
+#: src/alarm/interface.c:404 src/alarm/interface.c:576
+#: src/alarm/interface.c:948
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: src/alarm/interface.c:445
+msgid "hours"
+msgstr "saat"
+
+#: src/alarm/interface.c:506
+msgid "h"
+msgstr "s"
+
+#: src/alarm/interface.c:536
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
+#: src/alarm/interface.c:554
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Sonra çık:"
+
+#: src/alarm/interface.c:564
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Alarmı çal (öntanımlı):"
+
+#: src/alarm/interface.c:584
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Alarmın çalacağı günleri seçiniz"
+
+#: src/alarm/interface.c:612 src/alarm/interface.c:660
+#: src/alarm/interface.c:708 src/alarm/interface.c:756
+#: src/alarm/interface.c:804 src/alarm/interface.c:852
+#: src/alarm/interface.c:900 src/OSS/configure.c:169
+#: src/skins/ui_manager.c:438 src/skins/ui_manager.c:459
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: src/alarm/interface.c:938
+msgid "Day"
+msgstr "Gün"
+
+#: src/alarm/interface.c:958
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
+#: src/alarm/interface.c:969
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
+#: src/alarm/interface.c:980
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
+#: src/alarm/interface.c:991
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: src/alarm/interface.c:1002
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: src/alarm/interface.c:1013
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: src/alarm/interface.c:1023
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: src/alarm/interface.c:1034
+msgid "Days"
+msgstr "Günler"
+
+#: src/alarm/interface.c:1050
+msgid "Fading"
+msgstr "Yavaş geçiş"
+
+#: src/alarm/interface.c:1087 src/sid/xmms-sid.glade:2007
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2178 src/sid/xmms-sid.glade:2746
+#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
+#: src/sid/xs_interface.c:1155
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: src/alarm/interface.c:1095 src/alarm/interface.c:1211
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:550 src/modplug/gui/modplug.glade:1133
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: src/alarm/interface.c:1121
+msgid "Current"
+msgstr "Güncel"
+
+#: src/alarm/interface.c:1128
+msgid "reset to current output volume"
+msgstr "güncel çıktı sesine dön"
+
+#: src/alarm/interface.c:1130
+msgid "Start at"
+msgstr "Başlat"
+
+#: src/alarm/interface.c:1158 src/alarm/interface.c:1202
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:1174
+msgid "Final"
+msgstr "Sonlandır"
+
+#: src/alarm/interface.c:1227
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Ek Komutlar"
+
+#: src/alarm/interface.c:1253
+msgid "enable"
+msgstr "etkinleştir"
+
+#: src/alarm/interface.c:1261
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Parça listesi (seçmeli)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1287
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gözat..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1295 src/alarm/interface.c:1460
+msgid "Reminder"
+msgstr "Hatırlatıcı"
+
+#: src/alarm/interface.c:1312
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Hatırlatıcıyı kullan"
+
+#: src/alarm/interface.c:1328 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:376
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: src/alarm/interface.c:1336
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Bu seçenekler ne anlama geliyor?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1364
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zaman\n"
+" Alarmı çal: \n"
+" Alarmın çalma zamanı.\n"
+"\n"
+" Sonra çık: \n"
+" Belirtilen süreden sonra alarmı kapat.\n"
+" (eğer uyandırma penceresi kapatılmamışsa)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Günler\n"
+" Gün:\n"
+" Alarmın etkin olacağı günleri seçin.\n"
+"\n"
+" Zaman:\n"
+" Her bir gün için alarm zamanını seçin,\n"
+" veya önanımlı zamanı kullanmak için\n"
+" değiştirme düğmesini seçin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ses\n"
+" Yavaş geçiş: \n"
+" Belirtilen sürede sesi istenen ses seviyesine\n"
+" çıkarır.\n"
+"\n"
+" Başlat: \n"
+" Bu ses seviyesinden sesi yükseltmeye başlar.\n"
+"\n"
+" Sonlandır: \n"
+" Yükseltmenin durdurulacağu ses düzeyi. Eğer\n"
+" yavaş geçiş süresi 0 ise, sesi bu düzeye ayarlar\n"
+" ve çalmaya başlar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+" El Lomutlar:\n"
+" Alarm zamanında bu komutu çalıştırır.\n"
+"\n"
+" Parça listesi: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1366 src/crossfade/interface-2.0.c:1918
+#: src/gtkui/ui_manager.c:267 src/skins/ui_manager.c:377
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/alarm/interface.c:1468
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Bugün için hatırlatıcınız.."
+
+#: src/alarm/interface.c:1493
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Teşekkürler"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Default PCM device"
+msgstr "Varsayılan PCM aygıtı (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Default mixer device"
+msgstr "Varsayılan PCM aygıtı (%s)"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:433
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
+msgstr "Durum Simgesi Eklentisi - Tercihler"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:440
+#, fuzzy
+msgid "PCM device:"
+msgstr "Karıştırıcı aygıt:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:442 src/OSS/configure.c:260
+#: src/sun/configure.c:218
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Karıştırıcı aygıt:"
+
+#: src/alsa-gapless/config.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Mixer element:"
+msgstr "Karıştırıcı aygıt:"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
+msgid "ALSA Backend "
+msgstr "ALSA Arkayüzü"
+
+#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
+msgid ""
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
+"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
+"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
+"synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
+"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
+"hardware synth will be directly played.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Bu eklenti istenilen ALSA portunu kullanarak MIDI leri sıralamaya yarar.ALSA "
+"sıralama arayüzü istikrarlı çalışır ve ses kartlarının sağladığı(bkz. "
+"emu10k1) donanımsal ve yazılımsal sentezleyicileri kullanabilir.\n"
+"Bu eklenti MIDI dosyalarını işlemez, MIDI eklentilerini direkt olarakALSA "
+"sürücülerinden veya programlardan almak için kullanılır.Örneğin hazırda "
+"bulunan bir MIDI sesini donanımsal olarak elde etmekiçin kullanılır.\n"
+"Arkayüzü yazan, Giacomo Lozito"
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:35
+msgid "Dummy Backend "
+msgstr "Boş Arkayüz "
+
+#: src/amidi-plug/backend-dummy/b-dummy.c:37
+msgid ""
+"This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for analysis "
+"and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard output, "
+"standard error or file.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Bu eklenti sesi işlemez, yapılan işlemleri analiz ve test etmek için "
+"kullanılır.MIDI'lere ait olayları standart çıkışa verir yada hata olarak "
+"yazar.\n"
+"Arkayüzü yazan, Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:35
+msgid "FluidSynth Backend "
+msgstr "FluidSynth Arkayüzü "
+
+#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:37
+msgid ""
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
+"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
+"fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
+"by chosen ouput plugin.\n"
+"Backend written by Giacomo Lozito."
+msgstr ""
+"Bu arkayüz, MIDI olaylarını, SoundFont2 tabanlı gerçek zamanlı yazılım "
+"sentezleyicisi FluidSynth'e (www.fluidsynth.org) yollayarak sesi üretir. \n"
+"Üretilen ses, oyanıtıcı efekt eklentileri ile düzenlenebilir ve seçili çıktı "
+"eklentisi tarafından işlem yapılır.\n"
+"Arkayüzü yazan, Giacomo Lozito."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:221
+msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ALSA BACKEND AYARLARI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:328
+msgid "Client name"
+msgstr "İstemci adı"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:330
+msgid "Port name"
+msgstr "Port adı"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:341
+msgid "ALSA output ports"
+msgstr "ALSA çıkış portları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:394
+msgid "Soundcard: "
+msgstr "Ses kartı: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:396
+msgid "Mixer control: "
+msgstr "Karıştırıcı kontrolü: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:408
+msgid "Mixer settings"
+msgstr "Karıştırıcı ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:421
+msgid ""
+"* Select ALSA output ports *\n"
+"MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
+"audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
+"you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
+msgstr ""
+"* ALSA çıkış portlarını seçin *\n"
+"Midi olayları burada seçtiğiniz portlara gönderilecekler. Örneğin, eğer ses "
+"kartınız donanımsal bir ses işleme sunuyorsa ve siz bununla midi çalmak "
+"istiyorsanız, wavetable sentezleyici portlarını seçmeniz gerekecektir."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:426
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer card *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider will "
+"manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* ALSA karıştırıcı kartı seç *\n"
+"ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan gelen "
+"çıkış eklentilerini kullanmaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini "
+"işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer wavetable "
+"sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan Sentez seçimini "
+"yapabilirsiniz."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:433
+msgid ""
+"* Select ALSA mixer control *\n"
+"The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
+"ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
+"will manipulate the mixer control you select here. If you're using wavetable "
+"synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth control here."
+msgstr ""
+"* ALSA karıştırıcı kartı seç *\n"
+"ALSA çıkış eklentileri direkt ALSA kullanarak çalışır, oynatıcılardan gelen "
+"çıkış eklentilerini kullanmaz. Yürütme yaparken, oynatıcı ses seviyesini "
+"işleyen karıştırıcı kontrolünü buradan seçebilirsiniz. Eğer wavetable "
+"sentezleme portlarını kullanıyorsanız, buradan Sentez seçimini "
+"yapabilirsiniz."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444
+msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
+msgstr "ALSA Arkayüzü yüklü değil veya erişilemiyor."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:463
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
+"arkayüzü</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:56
+msgid "AMIDI-Plug - backend information"
+msgstr "AMIDI-Plug - arkayüz bilgisi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:194
+msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
+msgstr "AMIDI-PLUG AYARLARI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221
+msgid "Backend selection"
+msgstr "Arkayüz seçimi"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:225
+msgid "Available backends"
+msgstr "Kullanılabilir arkayüzler"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:255
+msgid "Playback settings"
+msgstr "Oynatma ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:260
+msgid "Transpose: "
+msgstr "Transpose: "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:269
+msgid "Drum shift: "
+msgstr "Davul tonlaması:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:287
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:291
+msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
+msgstr "parça listesindeki MIDI dosyalarının uzunluklarının ön hesaplaması"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:296
+msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
+msgstr "MIDI dosyalarından yorumları aktar (eğer varsa)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:301
+msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
+msgstr "MIDI dosyalarından şarkı sözlerini aktar (eğer varsa)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:320
+msgid ""
+"* Backend selection *\n"
+"AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should select "
+"your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled and "
+"played.\n"
+"If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports it, "
+"you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with anything that "
+"provides an interface to the ALSA sequencer, including software synths or "
+"external devices.\n"
+"If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio into "
+"effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
+"FluidSynth backend.\n"
+"Press the info button to read specific information about each backend."
+msgstr ""
+"* Backend Seçimi *\n"
+"AMIDI-Plug 'ın çalışması için bir ses sunucusuna ihtiyacınız vardır ve ses "
+"sunucunuzu seçtikten sonra MIDI olaylarını ele alabilir ve çalabilirsiniz.\n"
+"Eğer ses kartınızda donanımsal ses işleme özelliği var ise ve ALSA bunu "
+"destekliyorsa ALSA ses sunucusunu kullanmak isteyebilirsiniz. ALSA ses "
+"sunucusu desteklediği tüm donanımsal ve yazılımsal araçları, onun "
+"arayüzünden kullanabilirsiniz.\n"
+"Eğer yazılımsal ses işleme kullanmak ve/veya efektinize ses enjekte etmek ve "
+"oynatıcınızın çıkış eklentisini eklemek isterseniz, FluidSynth sunucusunu "
+"kullanabilirsiniz. \n"
+"Daha detaylı bilgi için her bir sunucunun dökümanlarına göz atın."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:331
+msgid ""
+"* Transpose function *\n"
+"This option allows you to play the midi file transposed in a different key, "
+"by shifting of the desired number of semitones all its notes (excepting "
+"those on midi channel 10, reserved for percussions). Expecially useful if "
+"you wish to sing or play along with another instrument."
+msgstr ""
+"* Transpose fonksiyonu *\n"
+"Bu özellik midi dosyasının başka bir tonda çalınmasını sağlar.Bu ayarda her "
+"bir numara bir yarım tonu temsil eder. Tüm notalar belirlenen tona aktarılır."
+"(10. kanal vurmalı çalgılara ayrılmıştır.)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:337
+msgid ""
+"* Drumshift function *\n"
+"This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
+"percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
+"different drumset and percussions being used during midi playback, so if you "
+"wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play with "
+"this value."
+msgstr ""
+"* Davul tonlama fonksiyonu *\n"
+"Bu özellik 10. kanal üzerindeki notaları (vurmalı çalgılar kanalı) yarımşar "
+"ses olarak ayarlamanızı sağlar. Bu özelliği kullanarak farklı davul "
+"setleriyle farklı sesler elde edip çaldırabilirsiniz."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344
+msgid ""
+"* Pre-calculate MIDI length *\n"
+"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
+"soon as the player requests it, instead of doing that only when the MIDI "
+"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
+"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
+"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
+"display more information in the playlist straight after loading."
+msgstr ""
+"* MIDI uzunluğunun ön hesaplaması *\n"
+"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, AMIDI-Plug parça listesinde olan MIDI lerin "
+"uzunluklarını hesaplayacakdır aksi takdirde sadece çalma/oynatma esnasında "
+"hesaplama yapılır. Eğer çalma listesinin daha hızlı yüklenmesini "
+"istiyorsanızbu özelliği devre dışı bırakın."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:353
+msgid ""
+"* Extract comments from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument notes, "
+"etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and display "
+"comments (if available) in the file information dialog."
+msgstr ""
+"*MIDI dosyalarından yorumları çıkar*\n"
+"Bazı MIDI dosyaları metin biçeminde yorumlar içerir (yazar, telif hakkı, "
+"çalgı notları, vs.). Bu seçenek açılırsa, AMIDI-Plug (varsa) yorumları "
+"çıkarır ve dosya bilgisi ekranında gösterir."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:358
+msgid ""
+"* Extract lyrics from MIDI files *\n"
+"Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-Plug "
+"will extract and display song lyrics (if available) in the file information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"*MIDI dosyalarından şarkı sözlerini çıkar*\n"
+"Bazı MIDI dosyaları şarkı sözleri içerir. Bu seçenek açılırsa, AMIDI-Plug "
+"(varsa) şarkı sözlerini çıkarır ve dosya bilgisi ekranında gösterir."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:375
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Eklentisi</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
+msgid "AMIDI-Plug - select file"
+msgstr "AMIDI-Plug - dosya seç"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:123
+msgid "AMIDI-Plug - configuration"
+msgstr "AMIDI-Plug - Yapılandırması"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:242
+msgid "AMIDI-Plug message"
+msgstr "AMIDI-Plug mesajı"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure.c:243
+msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
+msgstr "Lütfen AMIDI-Plug ayarlarını değiştirmeden önce oynatıcıyı durdurun."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:137
+msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "ÖRNEK ARKAYÜZ AYARI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:173
+msgid "MIDI logger settings"
+msgstr "MIDI günlüğü ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:181
+msgid "Do not log anything"
+msgstr "Hiçbirşeyin günlüğünü tutma"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:185
+msgid "Log MIDI events to standard output"
+msgstr "MIDI olaylarını standart çıktıya günlükle"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:189
+msgid "Log MIDI events to standard error"
+msgstr "MIDI olaylarını standart hataya günlükle"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:193
+msgid "Log MIDI events to file"
+msgstr "MIDI olaylarını dosyaya günlükle"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:202
+msgid "Logfile settings"
+msgstr "Günlük dosyası ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:209
+msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
+msgstr "Her zaman tek günlük dosyası kullan (tekrar yaz)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:213
+msgid "Use a single file to log everything (append)"
+msgstr "Her zaman tek günlük dosyası kullan (üzerine ekle)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:217
+msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
+msgstr "Her MIDI dosyası için ayrı günlük dosyası kullan"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:223
+msgid "» Log dir:"
+msgstr "» Günlük dosyasının yeri:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:229
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:241
+msgid "browse"
+msgstr "gözat"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:235
+msgid "» Log file:"
+msgstr "» Günlük dosyası:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:267
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Çalma hızı"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:272
+msgid "Play at normal speed"
+msgstr "Normal hızda çal"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:275
+msgid "Play as fast as possible"
+msgstr "Mümkün olduğu kadar hızlı çal"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:329
+msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
+msgstr "Boş Arkayü yüklü değil veya erişilemiyor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-dummy.c:348
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">Dummy\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">Boş\n"
+"arkayüz</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:83
+msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
+msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont dosyası seç"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:362
+msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "FLUIDSYNTH ARKAYÜZ AYARLARI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416
+msgid "SoundFont settings"
+msgstr "SoundFont ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:452
+msgid "Size (bytes)"
+msgstr "Boyut (bayt)"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:501
+msgid "Load SF on player start"
+msgstr "Çalıcı başladığında SF'yi yükle"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:505
+msgid "Load SF on first midifile play"
+msgstr "İlk midi dosyasını çaldığında SF'yu yükle"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:520
+msgid "Synthesizer settings"
+msgstr "Sentezleyici ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:529
+msgid "gain"
+msgstr "kazanç"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:535
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:563
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:591
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:622
+msgid "use default"
+msgstr "öntanımlıyı kullan"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:538
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:566
+msgid "value:"
+msgstr "değer:"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:557
+msgid "poliphony"
+msgstr "çokseslilik"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:585
+msgid "reverb"
+msgstr "derinlik"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:594
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:625
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:596
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:627
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:616
+msgid "chorus"
+msgstr "koro"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:647
+msgid "sample rate"
+msgstr "örnekleme oranı"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:653
+msgid "22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:656
+msgid "44100 Hz "
+msgstr "44100 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:659
+msgid "96000 Hz "
+msgstr "96000 Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662
+msgid "custom "
+msgstr "custom "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:671
+msgid "Hz "
+msgstr "Hz "
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:705
+msgid "Buffer settings"
+msgstr "Tampon ayarları"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:714
+msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">def</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:723
+msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">kullanışlı arabellek ayarlayıcı</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:737
+msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">boyut</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:751
+msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">aralık</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:765
+msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">artış miktarı</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:807
+msgid ""
+"* Select SoundFont files *\n"
+"In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
+"valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
+"the top (first) to the bottom (last)."
+msgstr ""
+"* SoundFont dosyası seç *\n"
+"FluidSynth ile MIDI çalmak için geçerli SoundFont dosyasını seçmelisiniz."
+"(tam yolu kullanın). Yükleme seçeneklerini yukarıdan, aşağıya doğru "
+"görebilirsiniz."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:812
+msgid ""
+"* Load SoundFont on player start *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"* Oynatıcı başlangıcında SoundFont yükle *\n"
+"FluidSynth içerisinde SoundFont yükleme süresi sisteminizin hızına göre "
+"birkaç saniye sürecektir. Bu işlem bir kereliğine oynatıcı açılışında ya da "
+"ilk MIDI dosyası oynatılmadan önce yapılabilir. SoundFont bilgisi "
+"değiştirilene ya da uygulama hafızadan çıkarılana kadar kullanılabilir "
+"kalacaktır. Oynatıcınızı sadece MIDI dosyaları için kullanmıyorsanız "
+"SoundFont yüklemesini MIDI oynatılmadan önce yapılmasını tavsiye ederiz."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:820
+msgid ""
+"* Load SoundFont on first midifile play *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+msgstr ""
+"*İlk MIDI dosyasını çaldığında SF'u yükle *\n"
+"Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will require "
+"up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will stay loaded "
+"until it is changed or the backend is unloaded) that can be done at player "
+"start, or before the first MIDI file is played (the latter is a better "
+"choice if you don't use your player to listen MIDI files only)."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:828
+msgid ""
+"* Synthesizer gain *\n"
+"From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output of "
+"the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the saturation "
+"of the output when random MIDI files are played."
+msgstr ""
+"* Sentezleyici kazancı *\n"
+"FluidSynth belgelerinden: kazanç sentezleyicinin final ya da ana çıkışına "
+"uygulanır; rastgele MIDI dosyaları oynatıldığında çıktı doygunluğu "
+"oluşmaması için öntanımlı olarak düşük bir değere ayarlanır."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:833
+msgid ""
+"* Synthesizer polyphony *\n"
+"From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played in "
+"parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the number "
+"of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a specific "
+"MIDI channel, the preset on that channel may create several voices, for "
+"example, one for the left audio channel and one for the right audio "
+"channels; the number of voices activated depends on the number of instrument "
+"zones that fall in the correspond to the velocity and key of the played note."
+msgstr ""
+"* Sentezleyici polifoni *\n"
+"FluidSynth belgelerinden: polifoni aynı anda paralel olarak kaç sesin "
+"oynatılabileceğini belirler; seslerin adedinin aynı anda çalınan nota "
+"adedine eşit olması gerekmemektedir; belirli bir MIDI kanalında bir nota "
+"basıldığında kanal ayarlarına göre birden fazla ses çalınabilir, örneğin sol "
+"kanal için bir ses ve sağ kanal için başka bir ses; kullanılan ses adedi "
+"çalınan notanın hızı ve anahtarına bağlı olarak enstrüman bölgelerinin "
+"sayısına bağlıdır."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:843
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:849
+msgid ""
+"* Synthesizer reverb *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
+"activated; note that when the reverb module is active, the amount of signal "
+"sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Sentezleyici reverb *\n"
+"FluidSynth belgelerinden: \"evet\" olarak ayarlandığında reverb efekt modülü "
+"çalışır; reverb modülü çalışırken reverb modülüne yollanan sinyal miktarı "
+"Soundfont içerisinde tanımlanan \"reverb send\" üreticisi tarafından "
+"belirlenir."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:855
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:861
+msgid ""
+"* Synthesizer chorus *\n"
+"From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
+"activated; note that when the chorus module is active, the amount of signal "
+"sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator defined "
+"in the SoundFont."
+msgstr ""
+"* Senteleyici koro *\n"
+"FluidSynth belgelerinden: \"evet\" olarak ayarlandığında koro modülü "
+"çalışır; koro modülü çalışırken koro modülüne yollanan sinyal miktarı "
+"Soundfont içerisinde tanımlanan \"chorus send\" üreticisi tarafından "
+"belirlenir."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:867
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:873
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:879
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:885
+msgid ""
+"* Synthesizer samplerate *\n"
+"The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
+"specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz.\n"
+"NOTE: the default buffer parameters are tuned for 44100Hz; changing the "
+"sample rate may require buffer params tuning to obtain good sound quality."
+msgstr ""
+"* Sentezleyici örnekleme oranı *\n"
+"Sentezleyici tarafından üretilen sesin örnekleme oranı. Ayrıca isterseniz "
+"22050Hz-96000Hz aralığından özel bir değer de atayabilirsiniz.\n"
+"NOT: öntanımlı tampon parametreleri 44100Hz için hazırlanmıştır; ses "
+"kalitesinikaybetmemek için örnekleme oranı değişince tampon parametrelerini "
+"değiştirmeniz gerekebilir"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:891
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"This button resets the backend buffer parameters to default values."
+msgstr ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"Bu düğme tampon belleğin parametrelerini öntanımlı değerlere ayarlar."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:894
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"If you notice skips or slowness during song playback and your system is not "
+"performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may want "
+"to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner\" some "
+"steps to the right until playback is fluid again."
+msgstr ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"Şarkı çalarken atlama ya da yavaşlama fark ediyorsanız ve sisteminizde "
+"FluidSynth dışında işlemciye yük bindiren bir uygulama çalışmıyorsa tampon "
+"bellek parametrelerini değiştirmeyi deneyebilirsiniz. \"handy buffer tuner\" "
+"ayarını çalma tekrar akıcı olana kadar sağ tarafa doğru kaydırmayı deneyiniz."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:900
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:911
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:922
+msgid ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner\" "
+"before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
+"However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
+"doing, you can understand how these parameters work by reading the backend "
+"code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time (proportional to "
+"buffer_SIZE and sample rate), right before gathering samples, the buffer is "
+"resized as follows:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
+"margin_INCREMENT ."
+msgstr ""
+"* FluidSynth backend buffer *\n"
+"Elle tampon bellek parametrelerini ayarlamadan önce \"faydalı tampon bellek "
+"ayarlayıcısı\" ile ince ayarlar yapmak iyi bir fikir olabilir.\n"
+"Yine de, kendiniz ince ayar yapmak istiyorsanız ve ne yaptığınızı iyice "
+"anlamak istiyorsanız hangi parametrelerin ne yaptığını backend kodunu (b-"
+"fluidsynth.c) okuyarak öğrenebilirsiniz. Kısaca her zaman biriminde "
+"(buffer_SIZE ve örnekleme oranı ile orantılı olarak), örneklemeleri almadan "
+"hemen önce, tampon bellek şöyle boyutlanır:\n"
+"buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
+"extramargin değeri şöyle hesaplanır: saniye_cinsinden_oynatma_süresi / "
+"margin_INCREMENT."
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:937
+msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
+msgstr "FluidSynth Arkayüzü yüklü değil veya erişilemiyor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:956
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
+"arkayüzü</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
+msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
+msgstr "TIMIDITY ARKAYÜZÜ AYARLARI"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
+msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
+msgstr "TiMidity Arkayüzü yüklü değil veya erişilemiyor"
+
+#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
+msgid ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"backend</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
+"arkayüzü</span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/bluetooth/gui.c:271
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3659 src/sid/xs_interface.c:1769
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI Bilgisi </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
+msgid "Format:"
+msgstr "Biçim:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
+msgid "Length (msec):"
+msgstr "Uzunluk (ms):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
+msgid "Num of Tracks:"
+msgstr "Parça Sayısı:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
+msgid "variable"
+msgstr "değişken"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
+msgid "BPM:"
+msgstr "BPM:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
+msgid "BPM (wavg):"
+msgstr "BPM (wavg):"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
+msgid "Time Div:"
+msgstr "Zamanı Böl:"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
+msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI Yorumları ve Sözleri </span>"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
+msgid "* no comments available in this MIDI file *"
+msgstr "* bu midi dosyasında yorum bulunamadı *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
+msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
+msgstr "* bu midi dosyasında şarkı sözü bulunamadı *"
+
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
+msgid " (invalid UTF-8)"
+msgstr " (geçersiz UTF-8)"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
+msgid "AMIDI-Plug - about"
+msgstr "AMIDI-Plug - hakkında"
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
+msgid ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
+
+#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
+msgid ""
+"\n"
+"modular MIDI music player\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"special thanks to...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
+"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
+"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
+"to learn more about the ALSA API\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"for the nice midi keyboard logo\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"for the good help with alpha testing\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"modüler MIDI müzik oynatıcı\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
+"\n"
+"yazarı Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"\n"
+"teşekkürler...\n"
+"\n"
+"Clemens Ladisch ve Jaroslav Kysela\n"
+"programları aplaymidi ve amixer için; alsa-lib\n"
+"belgeleri ve bu programlar ALSA API'sini\n"
+"öğrenmemde çok faydalı oldular\n"
+"\n"
+"Alfredo Spadafina\n"
+"midi klavye logosu için\n"
+"\n"
+"Tony Vroon\n"
+"alfa testinde yardımlarından dolayı\n"
+"\n"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:75
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:79
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Dairesel Dikdörtgen"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:83
+msgid "Concave Rectangle"
+msgstr "İçbükey Dikdörtgen"
+
+#: src/aosd/aosd_style.c:87 src/crossfade/configure.c:356
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:594 src/crossfade/interface-2.0.c:1047
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:73
+msgid "Playback Start"
+msgstr "Çalmayı Başlat"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
+msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
+msgstr "Parça listesindeki girdi oynatıldığında OSD'yi başlatır."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+msgid "Title Change"
+msgstr "Başlık Değiştirme"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
+msgid ""
+"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
+"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
+"streams."
+msgstr ""
+"Şarkı başladığında görünen şarkı başlığı değişir, fakat dosya adı aynı kalır "
+"ise OSD'yi tetikler. Bu yetenek özellikle İnternet üzerinden dinlenen "
+"yayınlarda başlık değişikliği olduğunda bu ayar faydalı oluyor."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:85
+msgid "Volume Change"
+msgstr "Ses Değiştirme"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
+msgid "Triggers OSD when volume is changed."
+msgstr "Ses değiştiğinde OSD'yi başlatır."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+msgid "Pause On"
+msgstr "Bekletme Açık"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
+msgid "Triggers OSD when playback is paused."
+msgstr "Çalma bekletildiğinde OSD'yi başlatır."
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+msgid "Pause Off"
+msgstr "Bekletme Kapalı"
+
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
+msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
+msgstr "Çalmaya yeniden başladığında OSD'yi başlatır."
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:168
+msgid "Placement"
+msgstr "Yerleştirme"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:202
+msgid "Relative X offset:"
+msgstr "Değişken X değeri:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:211
+msgid "Relative Y offset:"
+msgstr "Değişken Y değeri:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:220
+msgid "Max OSD width:"
+msgstr "Maksimum OSD genişliği:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:233
+msgid "Multi-Monitor options"
+msgstr "Çoklu Ekran seçenekleri"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+msgid "Display OSD using:"
+msgstr "OSD kullanımını göster:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:239
+msgid "all monitors"
+msgstr "tüm ekranlar"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:242
+#, c-format
+msgid "monitor %i"
+msgstr "ekran %i"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:295
+msgid "Timing (ms)"
+msgstr "Zamanlama (ms)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:300
+msgid "Display:"
+msgstr "Görüntü:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:305
+msgid "Fade in:"
+msgstr "Gecikme:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:310
+msgid "Fade out:"
+msgstr "Kaybolma:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:391
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı Tipleri"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:399
+#, c-format
+msgid "Font %i:"
+msgstr "Yazı tipi %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:416
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:451
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Uluslararasılaştırma"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:457
+msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
+msgstr "Metnin UTF-8 dönüşümünü iptal et (aosd)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:475
+msgid "Select Skin File"
+msgstr "Deri Dosyasını Seçin"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:586
+msgid "Render Style"
+msgstr "Tarama Biçemi"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:602
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:615
+#, c-format
+msgid "Color %i:"
+msgstr "Renkler %i:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:635
+msgid "Custom Skin"
+msgstr "Özel Deri"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:641
+msgid "Skin file:"
+msgstr "Deri dosyası:"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:644 src/sid/xmms-sid.glade:2373
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2968 src/sid/xmms-sid.glade:3136
+#: src/sid/xs_interface.c:1044 src/sid/xs_interface.c:1236
+#: src/sid/xs_interface.c:1292
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:746
+msgid "Enable trigger"
+msgstr "Tetikleyiciyi etkinleştir"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
+msgid "Event"
+msgstr "Olay"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+msgid "Composite manager detected"
+msgstr "Composite yöneticisi tespit edildi"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:808
+msgid ""
+"Composite manager not detected;\n"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite "
+"manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr ""
+"Composite yöneticisi tespit edilemedi;\n"
+"Çalışan bir Composite yöneticisinin olduğundan emin değilseniz lütfen "
+"OSD'nin düzgün çalışması için bir Composite yöneticisi çalıştırınız"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:816
+msgid "Composite manager not required for fake transparency"
+msgstr "Sahte şeffaflık için composite yöneticisi gerekli değil"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:854
+msgid "Transparency"
+msgstr "Şeffaflık"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:860
+msgid "Fake transparency"
+msgstr "Sahte şeffaflık"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:862
+msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
+msgstr "Gerçek Şeffaflık (X Composite Eklentisi gerekli)"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:904
+msgid "Composite extension not loaded"
+msgstr "Composite eklentisi yüklü değil"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:912
+msgid "Composite extension not available"
+msgstr "Composite eklentisi erişilebilir değil"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:934
+#, c-format
+msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1015
+msgid "Audacious OSD - configuration"
+msgstr "Audacious OSD - yapılandırması"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
+msgid "Animation"
+msgstr "Canlandırma"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1066
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekorasyon"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1071
+msgid "Trigger"
+msgstr "Başlat"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1076 src/cdaudio-ng/configure.c:189
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:689 src/modplug/gui/modplug.glade:1603
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3220 src/sid/xs_interface.c:1302
+msgid "Misc"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1113
+msgid "Audacious OSD - about"
+msgstr "Audacius OSD - hakkında"
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1143
+msgid ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
+
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1144
+msgid ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"On-Screen-Display is based on Ghosd library\n"
+"written by Evan Martin\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"Programı Hazırlayan Giacomo Lozito\n"
+"< james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Gösterge ekranı (OSD) Ghosd kütüphanesi kullanılarak yapılmıştır\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+"\n"
+"Ghosd kütüphanesini hazırlayan Evan Martin\n"
+"\n"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:103
+msgid "AudioCompress "
+msgstr "AudioCompress "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:104
+msgid ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
+"keeping the volume level more or less consistent"
+msgstr ""
+"\n"
+"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
+"Audacious'a uyarlayan Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
+"\n"
+"Temiz sıkıştırma için kullanabileceğiniz\n"
+"ses seviyesini normal değerlerde tutan bir işleyici"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:109
+msgid "About AudioCompress"
+msgstr "AudioCompress Hakkında"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:328
+msgid ""
+"If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
+"otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
+"clipping may still occur)."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde ses çok yüksek seviyeye çıkarsa anında kesilir; seçilmediğinde "
+"tepe noktasına çok az kala basamaklanarak azaltılır (ancak bu da cıırtıya "
+"sebep olabilir)."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:332
+msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
+msgstr "Sesi yükseltmek için en fazla miktar"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:334
+msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
+msgstr "Ses seviyesinin ne kadar akıcı artacağını belirler"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:336
+msgid ""
+"The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit more "
+"dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
+msgstr ""
+"Akıcı artma için hedef ses seviyesi. Değerini azaltmak tepe noktaları için "
+"biraz daha esneklik sağlar ancak genel olarak sesin daha düşük seviyede "
+"olmasına sebep olur."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:339
+msgid "How long of a window to maintain"
+msgstr "Bir pencerenin ne kadar saklanacağı"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:380
+msgid "AudioCompress preferences"
+msgstr "AudioCompress seçenekleri"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:397
+msgid " Quality Options "
+msgstr " Kalite Seçenekleri "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:402
+msgid " Aggressively prevent clipping"
+msgstr " Yoğun kırpmayı önle"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:414
+msgid " Target & gain"
+msgstr " Hedef & kazanç"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:425
+msgid "Target audio level:"
+msgstr "Hedef ses seviyesi:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:433
+msgid "Maximum gain:"
+msgstr "Azami kazanç:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:441
+msgid "Gain smooth:"
+msgstr "Kazanç yumuşaklığı:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:493
+msgid " History "
+msgstr " Geçmiş "
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:525
+msgid ""
+"How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
+"changes less responsive."
+msgstr ""
+"Geçmişin ne kadarının saklanacağı. Değeri yükseldikçe ses seviyesi "
+"değişikliklerinin tepki hızı azalır."
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:536
+msgid "Load default values"
+msgstr "Öntanımlı değerleri yükle"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:541
+msgid "Audio values"
+msgstr "Ses değerleri:"
+
+#: src/audiocompress/audacious-glue.c:570 src/crossfade/interface-2.0.c:1513
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:129 src/echo_plugin/gui.c:150
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:709 src/modplug/gui/modplug.glade:1655
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: src/bluetooth/agent.c:356 src/bluetooth/agent.c:397
+#, c-format
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:544
+#, c-format
+msgid "Authorization request for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:728
+#, c-format
+msgid "Created bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:756
+#, c-format
+msgid "Removed bonding with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:808
+msgid "Device has been switched off"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:811
+msgid "Device has been made non-discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:813
+msgid "Device has been made connectable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:815
+msgid "Device has been made discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:817
+msgid "Device has been made limited discoverable"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/agent.c:819
+msgid "Device has been switched into pairing mode"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:105
+msgid "Bluetooth headset support plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/bluetooth.c:106
+msgid ""
+"Bluetooth headset support\n"
+"Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
+"This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and the "
+"Audacious team\n"
+" \n"
+"In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the kernel\n"
+"The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
+"can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter tools \n"
+"provided by your window manager\n"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:148
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Available Headsets"
+msgstr "Kullanılabilir arkayüzler"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Current Headset"
+msgstr "Güncel"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:227
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/gui.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Connect"
+msgstr "Bağlantı modu:"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Klasik"
+
+#: src/bluetooth/gui.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Aygıt Adresi"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:69
+msgid "Bonding finish!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:76
+msgid "No devices found!"
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:119
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:122
+msgid "Pairing..."
+msgstr ""
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: src/bluetooth/scan_gui.c:142 src/gtkui/ui_manager.c:59
+#: src/gtkui/ui_manager.c:60 src/hotkey/gui.c:69 src/skins/ui_manager.c:168
+#: src/skins/ui_manager.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Oynatma süresi:"
+
+#: src/blur_scope/config.c:71
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Bulanık alan: Renk seçimi"
+
+#: src/blur_scope/config.c:81 src/jack/configure.c:109
+msgid "Options:"
+msgstr "Seçenekler:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Oynatma süresi:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
+msgid "Add CD"
+msgstr "CD Ekle"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:342
+#, fuzzy
+msgid "About Audio CD Plugin"
+msgstr "FLAC Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
+"\n"
+"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ve The Audacious "
+"Takımı.\n"
+"\n"
+"libcdio geliştiricilerine <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\t ve libcddb geliştiricilerine <http://libcddb.sourceforge.net/> "
+"teşekkürler.\n"
+"\n"
+"Ayrıca Tony Vroon'a beni yönlendirdiği ve danışmanım olduğu için "
+"teşekkürler.\n"
+"\n"
+"Bu bir Google Summer of Code 2007 projesidir."
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:166
+msgid "CD Audio Plugin Configuration"
+msgstr "CD Audio Eklentisi Yapılandırması"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:178
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Sayısal ses elde etme"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:183
+msgid "Title information"
+msgstr "Başlık bilgisi"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:202
+msgid "Limit read speed to: "
+msgstr "Okuma hızını sınırla: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:213
+msgid "Use cd-text if available"
+msgstr "Varsa CD Bilgisini kullan"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:220
+msgid "Use CDDB if available"
+msgstr "Varsa CDDB kullan"
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:226
+msgid "Server: "
+msgstr "Sunucu: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "Örnek: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:234
+msgid "Port: "
+msgstr "Port: "
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:247
+msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
+msgstr ""
+
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:259
+msgid "Override default device: "
+msgstr "Öntanımlı aygıtın üstüne yaz: "
+
+#: src/console/configure.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Game Console Music Decoder"
+msgstr "Konsol Müzik Çözücüsü"
+
+#: src/console/configure.c:169
+msgid "Bass:"
+msgstr "Bas:"
+
+#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
+#: src/console/configure.c:205
+msgid "secs"
+msgstr "saniye"
+
+#: src/console/configure.c:180
+msgid "Treble:"
+msgstr "Tiz:"
+
+#: src/console/configure.c:201
+msgid "Default song length:"
+msgstr "Varsayılan şarkı uzunluğu:"
+
+#: src/console/configure.c:207 src/modplug/gui/interface.cxx:269
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:338 src/sid/xmms-sid.glade:1243
+#: src/sid/xs_interface.c:666
+msgid "Resampling"
+msgstr "Yeniden örnekleme"
+
+#: src/console/configure.c:213
+msgid "Enable audio resampling"
+msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir"
+
+#: src/console/configure.c:228
+msgid "Resampling rate:"
+msgstr "Örnekleme oranı:"
+
+#: src/console/configure.c:243
+msgid "SPC"
+msgstr "SPC"
+
+#: src/console/configure.c:244
+msgid "Ignore length from SPC tags"
+msgstr "SPC etiketlerindeki uzunluğu gözardı et"
+
+#: src/console/configure.c:245
+msgid "Increase reverb"
+msgstr "Derinliği artır"
+
+#: src/console/configure.c:270
+msgid ""
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
+"provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr ""
+"Saniyelerle belirtilen varsayılan şarkı uzunluğu, uzunluk bilgisi bulunmayan "
+"parçalar için kullanılır (örneğin özyinelenen izler)."
+
+#: src/console/plugin.c:32
+#, fuzzy
+msgid "About the Game Console Music Decoder"
+msgstr "Konsol Müzik Çözücüsü Hakkında"
+
+#: src/console/plugin.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
+"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Game_Music_Emu 0.5.2 tabanlı konsol müzik çözücüsü.\n"
+"Desteklenen biçimler: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"Audacious için uyarlayan: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
+" Shay Green <gblargg@gmail.com>"
+
+#: src/crossfade/configure.c:315
+msgid "Start of playback"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:316
+msgid "Automatic songchange"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Manual songchange"
+msgstr "Değişiklikleri kabul etme"
+
+#: src/crossfade/configure.c:323
+msgid "Manual stop"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:324
+#, fuzzy
+msgid "End of playlist"
+msgstr "Çalma Listesi"
+
+#: src/crossfade/configure.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Seeking"
+msgstr "Swing"
+
+#: src/crossfade/configure.c:326 src/crossfade/configure.c:351
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:522 src/crossfade/interface-2.0.c:633
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:637 src/gtkui/ui_manager.c:62
+#: src/gtkui/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:171
+#: src/skins/ui_manager.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Bekletme Açık"
+
+#: src/crossfade/configure.c:348
+msgid "Reopen output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:349
+msgid "Flush output device"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:350
+msgid "None (gapless/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/configure.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Simple crossfade"
+msgstr "Örnekleme oranı:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Advanced crossfade"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: src/crossfade/configure.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Fadein"
+msgstr "Gecikme:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Kaybolma:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout/Fadein"
+msgstr "Kaybolma:"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "About Crossfade Plugin"
+msgstr "Scrobbler Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/crossfade/configure.c:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious Crossfade Plugin\n"
+"\n"
+"Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
+"\n"
+"...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
+"Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
+"\n"
+"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
+"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade Configuration"
+msgstr "ModPlug Yapılandırması"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:340 src/filewriter/filewriter.c:464
+#: src/icecast/icecast.c:645 src/ladspa/ladspa.c:1121
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:345
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Çıktı eklentisi hatası\n"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Throttle Output"
+msgstr "aRts Çıkışı Hakkında"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Max block size (bytes):"
+msgstr "Boyut (bayt)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Force close/reopen on songchange"
+msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:386
+msgid "Plugin compatibility options"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:390
+msgid ""
+"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
+"stop/restart playback for the settings to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:395
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Mixing buffer size (ms):"
+msgstr "Tampon boyutu (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:418
+msgid ""
+"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for "
+"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of "
+"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are "
+"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n"
+"Default: n/a - calculated automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:421
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:424
+msgid ""
+"Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:430
+msgid "Set parameters for:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:438
+msgid ""
+"Select the type of songchange you want to configure:\n"
+"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n"
+"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist "
+"advances to the next song\n"
+"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by "
+"pressing NEXT/PREV\n"
+"* Manual stop: When pressing the STOP button\n"
+"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n"
+"* Seeking: When seeking within the current song"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:452
+msgid "Crossfade/Transition type:"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:460
+msgid ""
+"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
+"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n"
+"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will "
+"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some "
+"plugins.\n"
+"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its "
+"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/"
+"PREV.\n"
+"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do "
+"any fading.\n"
+"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the "
+"next song.\n"
+"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n"
+"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Reopen"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:501 src/crossfade/interface-2.0.c:543
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:620 src/crossfade/interface-2.0.c:663
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:706 src/crossfade/interface-2.0.c:831
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:906 src/crossfade/interface-2.0.c:968
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Length (ms):"
+msgstr "Uzunluk (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:513 src/crossfade/interface-2.0.c:630
+msgid ""
+"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n"
+"Default: 2000"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:516 src/crossfade/interface-2.0.c:566
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:744 src/crossfade/interface-2.0.c:1194
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1262 src/modplug/gui/interface.cxx:349
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:411 src/modplug/gui/interface.cxx:477
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:539 src/modplug/gui/modplug.glade:560
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:739 src/modplug/gui/modplug.glade:930
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:1109
+msgid "Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:553 src/crossfade/interface-2.0.c:841
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Start volume (%):"
+msgstr "Ses: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:563 src/crossfade/interface-2.0.c:851
+msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:578 src/crossfade/interface-2.0.c:873
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
+"during the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:581 src/crossfade/interface-2.0.c:876
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:938 src/crossfade/interface-2.0.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "Gecikme:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:585
+msgid "Flush"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:673
+msgid ""
+"Specify the length of the crosssfade.\n"
+"Default: depends on songchange type"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Simple XF"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:716
+msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:725 src/crossfade/interface-2.0.c:987
+#, fuzzy
+msgid "End volume (%):"
+msgstr "Ses: (%)"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:735 src/crossfade/interface-2.0.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during "
+"the time specified above.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:748 src/crossfade/interface-2.0.c:1000
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "Kaybolma:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom (ms):"
+msgstr "custom "
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:772
+msgid "Set a custom offset."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:780
+msgid ""
+"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song "
+"should overlap.\n"
+"* Negative values indicate that the next song should start before the "
+"previous has reached the end.\n"
+"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n"
+"* Positive values will yield insert silence inbetween.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:783
+msgid "None (0 ms)"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:788
+msgid ""
+"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the "
+"previous has ended."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:792
+msgid "Lock to fadeout length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:797
+msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:801
+msgid "Lock to fadein length"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:806
+msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Efektler"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:854
+#, fuzzy
+msgid " Enable"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:860
+msgid "Lock to Fade-out"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:865
+msgid "Use the same settings as fade-out."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Advanced XF"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:926
+msgid "Set the duration for the fadein when starting playback."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:978
+msgid "Set the duration for the fadeout of the last song."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1031
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after the end of the last "
+"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being "
+"shut down during playback.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Additional silence"
+msgstr "Ek Komutlar"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1073
+msgid ""
+"Set the duration for the fadeout when pausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1082
+msgid ""
+"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, "
+"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1091
+msgid ""
+"Set the duration for the fadein when unpausing.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Fade out (ms):"
+msgstr "Kaybolma:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1110
+msgid "Silence (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Fade in (ms):"
+msgstr "Gecikme:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1124 src/crossfade/interface-2.0.c:1128
+msgid "Fade out / Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Crossfader"
+msgstr "Crossover"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1169
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
+"below this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1178 src/crossfade/interface-2.0.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Max. length (ms):"
+msgstr "Uzunluk (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1189 src/crossfade/interface-2.0.c:1232
+msgid "Max. level (16bit sample):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1200
+msgid "Leading gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1243
+msgid ""
+"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
+"Default: 500"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1252
+msgid ""
+"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
+"this value are considered as silent.\n"
+"Default: 512"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1255
+msgid "Lock to Leading"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1260
+msgid "Use the same settings as above."
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1268
+msgid "Trailing gap killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1281
+msgid "Skip to next zero crossing"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1284
+msgid ""
+"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with "
+"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the "
+"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of "
+"the sample values.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1286 src/crossfade/interface-2.0.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1290
+msgid "Gap Killer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1309
+msgid "Write debug output to <stderr>"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1312
+msgid ""
+"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in "
+"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n"
+"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within "
+"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
+"captured from <stderr>.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Debug options"
+msgstr "Dekorasyon"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Enable volume control"
+msgstr "<b>Ses Kontrolleri:</b>"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1330
+msgid ""
+"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1332
+msgid "Reverse balance"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1335
+msgid ""
+"Reverses left and right with the balance control.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1337
+msgid "Software Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1340
+msgid ""
+"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Volume control options"
+msgstr "Ses kontrolleri aygıtı:"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1359
+msgid "Songchange timeout (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1368
+msgid ""
+"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next "
+"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
+"Default: 100"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1375
+msgid "Mixing buffer preload (ms):"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1384
+msgid ""
+"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing "
+"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because "
+"the output plugin does preloading on its own.\n"
+"Default: 0"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1391
+msgid "Don't crossfade"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1396
+msgid "successive tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1399
+msgid ""
+"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, "
+"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks "
+"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if "
+"enabled) will be used for the songchange.\n"
+"Default: On"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "same file"
+msgstr "Profil: %s"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1404
+msgid ""
+"This option disables crossfading between the same file. This can happen if "
+"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1406
+msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1409 src/crossfade/interface-2.0.c:1429
+msgid ""
+"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. "
+"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
+msgstr "Tampon boyutu (ms):"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1418
+msgid ""
+"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being "
+"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
+"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1424
+msgid ""
+"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
+"underruns.\n"
+"Default: 250"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1427
+msgid "Use Quantaudio timing comments"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1431
+msgid "Keep output opened"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1434
+msgid ""
+"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
+"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened "
+"or closed\n"
+"Default: Off"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1457 src/sid/xmms-sid.glade:1774
+#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:430
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "New Age"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1482 src/skins/ui_manager.c:427
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1487 src/sid/xmms-sid.glade:1732
+#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:429 src/wavpack/ui.c:194
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: src/crossfade/interface-2.0.c:1492 src/skins/ui_equalizer.c:963
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Configure Crystalizer"
+msgstr "Ekstra Stereo Eklentisini Yapılandır"
+
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:92 src/stereo_plugin/stereo.c:94
+msgid "Effect intensity:"
+msgstr "Efekt yoğunluğu:"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:9
+msgid ""
+"Echo Plugin\n"
+"By Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
+msgstr ""
+"Yankı (Eko) Eklentisi\n"
+"Johan Levin 1999.\n"
+"\n"
+"Surround Eko - Carl van Schaik 1999"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:23
+msgid "About Echo Plugin"
+msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:74
+msgid "Configure Echo"
+msgstr "Yankı (Eko) Eklentisini Yapılandır"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:87
+msgid "Delay: (ms)"
+msgstr "Gecikme: (ms )"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:92
+msgid "Feedback: (%)"
+msgstr "Geribesleme: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:97
+msgid "Volume: (%)"
+msgstr "Ses: (%)"
+
+#: src/echo_plugin/gui.c:120
+msgid "Surround echo"
+msgstr "Çevresel Yankı"
+
+#: src/esd/about.c:33
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "ESounD Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/esd/about.c:34
+msgid ""
+"Audacious ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacius ESounD Eklentisi\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "ESD Çıkış Eklentisi yapılandırması"
+
+#: src/esd/configure.c:114 src/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Makine:"
+
+#: src/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Uzaktaki makineyi kullan"
+
+#: src/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Ses OSS karıştırıcısını kontrol ediyor"
+
+#: src/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/esd/configure.c:171 src/OSS4/configure.c:253 src/OSS/configure.c:304
+#: src/sun/configure.c:257
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Tamponlama:"
+
+#: src/esd/configure.c:184 src/OSS4/configure.c:266 src/OSS/configure.c:317
+#: src/sun/configure.c:270
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Tampon boyutu (ms):"
+
+#: src/esd/configure.c:198 src/OSS4/configure.c:280 src/OSS/configure.c:331
+#: src/sun/configure.c:288
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Ön tampon (yüzde):"
+
+#: src/esd/configure.c:209 src/OSS4/configure.c:291 src/OSS/configure.c:342
+#: src/sun/configure.c:302
+msgid "Buffering"
+msgstr "Tamponlanıyor"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:59
+msgid "Playback->Play"
+msgstr "Çal"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:60
+msgid "Playback->Stop"
+msgstr "Dur"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:61
+msgid "Playback->Pause"
+msgstr "Durakla"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:62
+msgid "Playback->Prev"
+msgstr "Geri Sar"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:63
+msgid "Playback->Next"
+msgstr "Playback->İleri"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:64
+msgid "Playback->Eject"
+msgstr "Playback->Çıkart"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:66
+msgid "Playlist->Repeat"
+msgstr "Tekrarla"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:67
+msgid "Playlist->Shuffle"
+msgstr "Rastgele"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:69
+msgid "Volume->Up_5"
+msgstr "Sesi 5 Birim Artır"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:70
+msgid "Volume->Down_5"
+msgstr "Sesi 5 Birim Azalt"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:71
+msgid "Volume->Up_10"
+msgstr "Sesi 10 Birim Artır"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:72
+msgid "Volume->Down_10"
+msgstr "Sesi 10 Birim Azalt"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:73
+msgid "Volume->Mute"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:75
+msgid "Window->Main"
+msgstr "Ana Ekran"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:76
+msgid "Window->Playlist"
+msgstr "Çalma Listesi"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:77
+msgid "Window->Equalizer"
+msgstr "Ekolayzır"
+
+#: src/evdev-plug/ed.c:78
+msgid "Window->JumpToFile"
+msgstr "Dosya Çal"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this device; "
+"check that the file exists and that you have read permission for it\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: %s diye belirtilen dosya açılamıyor.\n"
+"Cihaz durduruldu. Dosya yolunun, adının doğruluğunu\n"
+"ve erişim haklarınızı kontrol edin.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
+"skipping this device\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: %s aygıt dosyası okunurken giriş-çıkış hatası\n"
+"meydana geldi. Aygıt okuma işlemi durduruldu.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:341
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
+"detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /proc/bus/input/devices açılamıyor.\n"
+"Otomatik başlatma yapılamıyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:350
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /proc/bus/input/devices için girdi-çıktı hatası, "
+"otomatik tanımlama yapılamıyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:360
+msgid ""
+"event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
+"devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /proc/bus/input/devices okunurken hata oluştu, otomatik "
+"tanımlama çalışmayacak.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:423
+#, c-format
+msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: /dev/input içerisinde aygıt %s bulunamadı, es "
+"geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:488 src/evdev-plug/ed_internals.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings will "
+"be used.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ayar dosyası %s yüklenemiyor, öntanımlı ayarlar "
+"kullanılacak.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
+"\" , skipping.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ayar dosyasında \"%s\" aygıtı için yetersiz bilgi "
+"bulundu, es geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:603 src/evdev-plug/ed_internals.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ayarlar, \"%s\" aygıtının çalıştığı bilgisine "
+"ulaşılamadı, es geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will not "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: yerel dizin %s erişilemiyor, ayarlar kaydedilmeyecek.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugn: ayarlar, aygıt \"%s\" için filename değeri alınamıyor, "
+"es geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device \"%s"
+"\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ayarlar, aygıt \"%s\" için phys değeri alınamıyor, es "
+"geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for device "
+"\"%s\", skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ayarlar, aygıt \"%s\" için is_custom değeri alınamıyor, "
+"es geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_internals.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
+"skipping it.\n"
+msgstr ""
+"event-device-plugin: ayarlar, aygıt \"%s\" için beklenmeyen bir değer "
+"alındı, es geçiliyor.\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Detected"
+msgstr "Şarkı sonunu tespit et"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "custom "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Not Detected"
+msgstr "Biçim seçimi"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:275 src/evdev-plug/ed_ui.c:411
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:874
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:276
+msgid ""
+"Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
+"Ensure that the device has been correctly plugged in."
+msgstr ""
+"Tanınmamış bir aygıt için ilişkilendirme penceresi açılamıyor.\n"
+"Aygıtın düzgün bir şekilde sisteme takılı olduğundan emin olun."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:319
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:320
+msgid ""
+"Unable to open selected device.\n"
+"Please check read permissions on device file."
+msgstr ""
+"Seçili aygıt açılamıyor.\n"
+"Aygıt dosyasına okuma hakkınız olduğundan emin olun."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:341
+msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
+msgstr "EvDev-Plug - Özel aygıt ekle"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:353
+msgid ""
+"EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
+"event devices available on the system.\n"
+"However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
+"devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
+"/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly specifying\n"
+"name and device file."
+msgstr ""
+"EvDev-Plug otomatik olarak sisteminizde olay üreten aygıtları tanımaya\n"
+"ve hakkında bilgi toplamaya çalışır.\n"
+"Yine de otomatik tanıma başarısız olursa ya da sizin standart dışında bir "
+"yerde\n"
+"olay üreten bir aygıtınız varsa (öntanımlı olarak /dev/input/ altında "
+"aranırlar)\n"
+"elle aygıt adını ve aygıt dosyasını tanımlayarak özel bir aygıt tanımlamak\n"
+"isteyebilirsiniz."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:361
+msgid "Device name:"
+msgstr "Aygıt ismi:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:365
+msgid "Device file:"
+msgstr "Aygıt dosyası:"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:404
+#, fuzzy
+msgid "(custom)"
+msgstr "custom "
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:412
+msgid ""
+"Please specify both name and filename.\n"
+"Filename must be specified with absolute path."
+msgstr ""
+"Lütfen hem isim hem de dosya ismi belirleyiniz.\n"
+"Dosya ismi tam dizin bilgisi ile belirlenmelidir."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:447
+msgid "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
+msgstr "Seçilen aygıt için mevcut olan ayarları kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:466
+msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
+msgstr "Seçili olan özel aygıtı kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:612
+msgid "EvDev-Plug - Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Yapılandırması"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:651
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:655 src/sun/configure.c:486
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:664
+msgid "Device Name"
+msgstr "Aygıt İsmi"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:668
+msgid "Device File"
+msgstr "Aygıt Dosyası"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:672
+msgid "Device Address"
+msgstr "Aygıt Adresi"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:689
+msgid "_Bindings"
+msgstr "_Bağlantılar"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:838
+msgid ""
+"Press a key of your device to bind it;\n"
+"if no key is pressed in five seconds, this window\n"
+"will close without binding changes."
+msgstr ""
+"Bağlamak için aygıtınızda bir tuşa basınız;\n"
+"Beş saniye içerisinde herhangi bir tuşa basılmazsa\n"
+"bu pencere bağlama işlemi yapmadan kapanacaktır."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:875
+msgid ""
+"This input event has been already assigned.\n"
+"\n"
+"It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
+"(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
+msgstr ""
+"Bu girdi olayı önceden atanmış.\n"
+"\n"
+"Aynı girdi olayına birden fazla eylem atanamaz (ama aynı eylem birden fazla "
+"olaya atanabilir)."
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1323
+msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
+msgstr "EvDev-Plug - Bağlayıcı Yapılandırması"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1363
+msgid "<b>Name: </b>"
+msgstr "<b>İsim: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1372
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Dosya ismi: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1381
+msgid "<b>Phys.Address: </b>"
+msgstr "<b>Fiziksel Adres: </b>"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1460
+msgid "EvDev-Plug - about"
+msgstr "EvDev-Plug hakkında"
+
+#: src/evdev-plug/ed_ui.c:1491
+msgid ""
+"\n"
+"player remote control via event devices\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"olay aygıtları ile oynatıcı uzakten yöneticisi\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
+"\n"
+"Giacomo Lozito tarafından yazılmıştır\n"
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
+"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
+"\n"
+"FFmpeg libavformat %d.%d.%d, libavcodec %d.%d.%d\n"
+"\n"
+"Supported formats: %s\n"
+"\n"
+"Audacious plugin by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
+" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:693
+#, fuzzy
+msgid "About FFaudio Plugin"
+msgstr "FLAC Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:172
+msgid "About FileWriter-Plugin"
+msgstr "FileWriter Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FileWriter-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacius ESounD Eklentisi\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:434
+msgid "File Writer Configuration"
+msgstr "File Writer Ayarları"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:446
+msgid "Output file format:"
+msgstr "Çıktı dosya biçimi:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:479
+msgid "Save into original directory"
+msgstr "Orjinal dizine kaydet"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:484
+msgid "Save into custom directory"
+msgstr "Özel dizine kaydet"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:496
+msgid "Output file folder:"
+msgstr "Çıktı dosya klasörü:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:500
+msgid "Pick a folder"
+msgstr "Dizin seçimi"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:520
+msgid "Get filename from:"
+msgstr "Dosya adı kaynağı:"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:523
+msgid "original file tags"
+msgstr "orijinal dosya işaretleri"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:529
+msgid "original filename"
+msgstr "özgün dosya adı"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:539
+msgid "Don't strip file name extension"
+msgstr "Dosya ismi uzantılarını daraltma"
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:543
+msgid ""
+"If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
+"before adding the new file extension to the end."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde, yeni oluşturulan dosyaya yeni uzantı eklenirken eski dosyanın "
+"uzantısı dosya adından çıkarılmaz."
+
+#: src/filewriter/filewriter.c:557
+msgid "Prepend track number to filename"
+msgstr "Parça numarısını dosya adına ekle"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:727
+msgid "MP3 Configuration"
+msgstr "MP3 Yapılandırması"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:754
+msgid "Algorithm Quality:"
+msgstr "Algoritma Kalitesi:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:776
+msgid ""
+"best/slowest:0;\n"
+"worst/fastest:9;\n"
+"recommended:2;\n"
+"default:5;"
+msgstr ""
+"en iyi/en yavaş:0;\n"
+"en kötü/en hızlı:9;\n"
+"önerilen:2;\n"
+"öntanımlı:5;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:784
+msgid "Output Samplerate:"
+msgstr "Çıktı Örnekleme Oranı:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:795 src/filewriter/mp3.c:936
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:817
+msgid "(Hz)"
+msgstr "(Hz)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:829
+msgid "Bitrate / Compression ratio:"
+msgstr "Bit oranı / Sıkıştırma oranı:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:855
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bit oranı (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:896
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Sıkıştırma oranı:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:926
+msgid "Audio Mode:"
+msgstr "Ses Kipi:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:941
+msgid "Joint-Stereo"
+msgstr "Birleşik Stereo"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:984
+msgid "Misc:"
+msgstr "Çeşitli"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:995
+msgid "Enforce strict ISO complience"
+msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1006
+msgid "Error protection"
+msgstr "Hata koruması"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1018
+msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
+msgstr "Her çerçeveye 16 bit checksum ekler"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1023 src/filewriter/vorbis.c:285
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:320 src/modplug/gui/modplug.glade:507
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalite"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1035
+msgid "Enable VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR etkinleştir"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1047
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1058
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Değişken bit oranı"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Ortalama bit oranı"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1084
+msgid "VBR Options:"
+msgstr "VBR Seçenekleri:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1100
+msgid "Minimum bitrate (kbps):"
+msgstr "En düşük bit oranı (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1136
+msgid "Maximum bitrate (kbps):"
+msgstr "En yüksek bit oranı (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1168
+msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
+msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1170
+msgid ""
+"For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A DVD/"
+"mp3 player)"
+msgstr ""
+"Düşük bit oranlı mp3'leri desteklemeyen çalıcılarla kullanılması için (Apex "
+"AD600-A DVD/mp3 player)"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1183
+msgid "ABR Options:"
+msgstr "ABR Seçenekleri:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1193
+msgid "Average bitrate (kbps):"
+msgstr "Ortalama bit oranı (kbps):"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1230
+msgid "VBR quality level:"
+msgstr "VBR kalite seviyesi:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1245
+msgid ""
+"highest:0;\n"
+"lowest:9;\n"
+"default:4;"
+msgstr ""
+"yüksek:0;\n"
+"alçak:9;\n"
+"öntanımlı:4;"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1253
+msgid "Don't write Xing VBR header"
+msgstr "Xing VBR başlığını yazma"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1267
+msgid "VBR/ABR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1279
+msgid "Frame params:"
+msgstr "Çerçeve parametreleri:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1291
+msgid "Mark as copyright"
+msgstr "Telif hakkı olarak işaretle"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1302
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Orijinal olarak işaretle"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1314
+msgid "ID3 params:"
+msgstr "ID3 parametreleri:"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1325
+msgid "Force addition of version 2 tag"
+msgstr "sürüm 2 etkiketin eklenmesini zorla"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1335
+msgid "Only add v1 tag"
+msgstr "Sadece v1 etiketini ekle"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1342
+msgid "Only add v2 tag"
+msgstr "Sadece v2 etiketini ekle"
+
+#: src/filewriter/mp3.c:1363
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketler:"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:278
+msgid "Vorbis Encoder Configuration"
+msgstr "Vorbis Kodlayıcı Ayarları"
+
+#: src/filewriter/vorbis.c:298
+msgid "Quality level (0 - 10):"
+msgstr "Kalite seviyesi (0 - 10):"
+
+#: src/flacng/plugin.c:625
+msgid "FLAC Audio Plugin "
+msgstr "FLAC Ses Eklentisi "
+
+#: src/flacng/plugin.c:626
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Orijinal kod\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+
+#: src/flacng/plugin.c:631
+msgid "About FLAC Audio Plugin"
+msgstr "FLAC Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:305
+msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
+msgstr "Gnome Kısayol Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gnome Shortcut Plugin\n"
+"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gnome Kısayol Eklentisi\n"
+"Gnome kısayolları ile çalıcıyı kontrol etmenizi sağlar.\n"
+"\n"
+"Telif Hakkı (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:273
+msgid "Open Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gntui/fileselector.c:85 src/gntui/gntui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "Filtreler"
+
+#: src/gntui/gntui.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Audacious2"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gntui/gntui.c:312
+msgid "gnt interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:177 src/skins/ui_main.c:775
+msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:192 src/gtkui/ui_manager.c:306
+#: src/gtkui/ui_manager.c:307 src/skins/ui_main.c:790
+#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "Dosyaya Atla:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:209 src/skins/ui_main.c:811
+#, fuzzy
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "dakika"
+
+#: src/gtkui/actions.c:219 src/skins/ui_main.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Track length:"
+msgstr "Parça ses yüksekliği:"
+
+#: src/gtkui/actions.c:532 src/skins/ui_playlist.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Save as Static Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/actions.c:538 src/skins/ui_playlist.c:772
+msgid "Use Relative Path"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:563 src/skins/ui_playlist.c:606
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:578 src/skins/ui_playlist.c:628
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:589 src/skins/ui_playlist.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/actions.c:630 src/skins/ui_playlist.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/actions.c:704 src/skins/ui_playlist.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Hızlı Parça Listesi Bilgisi"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:51
+msgid "GTK Foobar-like Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:40 src/gtkui/ui_manager.c:41
+#: src/skins/ui_manager.c:54 src/skins/ui_manager.c:55
+msgid "Stop after Current Song"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:43 src/gtkui/ui_manager.c:44
+#: src/skins/ui_manager.c:60 src/skins/ui_manager.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Beat"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:46 src/gtkui/ui_manager.c:47
+#: src/skins/ui_manager.c:63 src/skins/ui_manager.c:64
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:49 src/gtkui/ui_manager.c:50
+#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67
+msgid "No Playlist Advance"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:65 src/gtkui/ui_manager.c:66 src/hotkey/gui.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:174 src/skins/ui_manager.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:68 src/gtkui/ui_manager.c:69
+#: src/skins/ui_manager.c:177 src/skins/ui_manager.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki Parça:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:71 src/gtkui/ui_manager.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Metin"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:77 src/skins/ui_manager.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Kurum:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:187
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:188
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:80 src/skins/ui_manager.c:189
+msgid "Scope Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:190
+msgid "Voiceprint Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:191
+msgid "WindowShade VU Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:83 src/skins/ui_manager.c:192
+msgid "Analyzer Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:193
+msgid "Peaks Falloff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:89 src/gtkui/ui_playlist_manager.c:310
+#: src/skins/ui_manager.c:198 src/skins/ui_playlist_manager.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:91 src/gtkui/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:201
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:94 src/gtkui/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:203 src/skins/ui_manager.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:97 src/gtkui/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:206 src/skins/ui_manager.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:100 src/gtkui/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:212
+msgid "Load List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:104 src/skins/ui_manager.c:213
+msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Save List"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:107 src/skins/ui_manager.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Saves the selected playlist."
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Save Default List"
+msgstr "Varsayılan (%s)"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:110
+msgid "Saves the selected playlist to the default location."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:223
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:114 src/skins/ui_manager.c:224
+msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:117 src/skins/ui_manager.c:227
+msgid "List Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:118 src/skins/ui_manager.c:228
+msgid "Opens the playlist manager."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:124 src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:128 src/skins/ui_manager.c:238
+msgid "Add Internet Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:129 src/skins/ui_manager.c:239
+msgid "Adds a remote track to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:132 src/skins/ui_manager.c:242
+msgid "Add Files..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:133 src/skins/ui_manager.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Adds files to the playlist."
+msgstr "Parça listesine alttınılar ekle"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:138 src/skins/ui_manager.c:248
+msgid "Search and Select"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:139 src/skins/ui_manager.c:249
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Biçim seçimi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:253
+msgid "Inverts the selected and unselected entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:146 src/skins/ui_manager.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:147 src/skins/ui_manager.c:257
+msgid "Selects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Deri Dosyasını Seçin"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:261
+msgid "Deselects all of the playlist entries."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:156 src/skins/ui_manager.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:157 src/skins/ui_manager.c:267
+msgid "Removes all entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:160 src/skins/ui_manager.c:270
+msgid "Clear Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:161 src/skins/ui_manager.c:271
+msgid "Clears the queue associated with this playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:164 src/skins/ui_manager.c:274
+msgid "Remove Unavailable Files"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:165 src/skins/ui_manager.c:275
+msgid "Removes unavailable files from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:168 src/skins/ui_manager.c:278
+msgid "Remove Duplicates"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:170 src/gtkui/ui_manager.c:202
+#: src/gtkui/ui_manager.c:232 src/skins/ui_manager.c:280
+#: src/skins/ui_manager.c:312 src/skins/ui_manager.c:342
+#, fuzzy
+msgid "By Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:171 src/skins/ui_manager.c:281
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:174 src/gtkui/ui_manager.c:214
+#: src/gtkui/ui_manager.c:244 src/skins/ui_manager.c:284
+#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#, fuzzy
+msgid "By Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:175 src/skins/ui_manager.c:285
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:178 src/gtkui/ui_manager.c:218
+#: src/gtkui/ui_manager.c:248 src/skins/ui_manager.c:288
+#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+#, fuzzy
+msgid "By Path + Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:179 src/skins/ui_manager.c:289
+msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:182 src/skins/ui_manager.c:292
+msgid "Remove Unselected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:293
+msgid "Remove unselected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:296
+msgid "Remove Selected"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:297
+msgid "Remove selected entries from the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:192 src/skins/ui_manager.c:302
+msgid "Randomize List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:193 src/skins/ui_manager.c:303
+msgid "Randomizes the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:196 src/skins/ui_manager.c:306
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:197 src/skins/ui_manager.c:307
+msgid "Reverses the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:200 src/skins/ui_manager.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sort List"
+msgstr "Sanatçı:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:203 src/gtkui/ui_manager.c:233
+#: src/skins/ui_manager.c:313 src/skins/ui_manager.c:343
+msgid "Sorts the list by title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:206 src/gtkui/ui_manager.c:236
+#: src/skins/ui_manager.c:316 src/skins/ui_manager.c:346
+#, fuzzy
+msgid "By Album"
+msgstr "Albüm:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:207 src/gtkui/ui_manager.c:237
+#: src/skins/ui_manager.c:317 src/skins/ui_manager.c:347
+msgid "Sorts the list by album."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:210 src/gtkui/ui_manager.c:240
+#: src/skins/ui_manager.c:320 src/skins/ui_manager.c:350
+#, fuzzy
+msgid "By Artist"
+msgstr "Sanatçı:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:211 src/gtkui/ui_manager.c:241
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+msgid "Sorts the list by artist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:215 src/gtkui/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+msgid "Sorts the list by filename."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:219 src/gtkui/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
+msgid "Sorts the list by full pathname."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:222 src/gtkui/ui_manager.c:252
+#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "Tarih:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:223 src/gtkui/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
+msgid "Sorts the list by modification time."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:226 src/gtkui/ui_manager.c:256
+#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#, fuzzy
+msgid "By Track Number"
+msgstr "Parça numarası:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:227 src/gtkui/ui_manager.c:257
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+msgid "Sorts the list by track number."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:230 src/skins/ui_manager.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Sort Selected"
+msgstr "Biçim seçimi"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:266 src/skins/ui_manager.c:376
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filtreler"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Yorum:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:271 src/gtkui/ui_manager.c:274
+#: src/skins/ui_manager.c:381 src/skins/ui_manager.c:384
+#, fuzzy
+msgid "View Track Details"
+msgstr "Parça Kazancı Kullan"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:272 src/gtkui/ui_manager.c:275
+#: src/skins/ui_manager.c:382 src/skins/ui_manager.c:385
+msgid "View track details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:277 src/gtkui/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:388
+#, fuzzy
+msgid "About Audacious"
+msgstr "LIRC Audacious Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:280 src/skins/ui_manager.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Play File"
+msgstr "Oynatma süresi:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:281 src/skins/ui_manager.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Load and play a file"
+msgstr "Çalıcı başladığında SF'yi yükle"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:283 src/skins/ui_manager.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Play Location"
+msgstr "Yer:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:284 src/skins/ui_manager.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Play media from the selected location"
+msgstr "Seçilen eylemi onayla"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:286 src/skins/ui_manager.c:396
+msgid "Plugin services"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:288 src/skins/ui_manager.c:398
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:399
+msgid "Open preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:401
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Kalite"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Quit Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:294 src/gtkui/ui_manager.c:295
+#: src/skins/ui_manager.c:404 src/skins/ui_manager.c:405
+msgid "Set A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:297 src/gtkui/ui_manager.c:298
+#: src/skins/ui_manager.c:407 src/skins/ui_manager.c:408
+msgid "Clear A-B"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:300 src/gtkui/ui_manager.c:301
+#: src/skins/ui_manager.c:410 src/skins/ui_manager.c:411
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:303 src/gtkui/ui_manager.c:304 src/hotkey/gui.c:78
+#: src/skins/ui_manager.c:413 src/skins/ui_manager.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Jump to File"
+msgstr "Dosyaya Atla:"
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:309 src/skins/ui_manager.c:419
+msgid "Queue Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_manager.c:310 src/skins/ui_manager.c:420
+msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:277 src/skins/ui_playlist_manager.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:315 src/skins/ui_playlist_manager.c:352
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkui/ui_playlist_manager.c:326 src/skins/ui_playlist_manager.c:367
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: src/hotkey/gui.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Önceki Parça:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Resume"
+msgstr "Beklet:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Next Track"
+msgstr "Sonraki Parça:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Forward 5 Seconds"
+msgstr "5 sn ileri:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Rewind 5 Seconds"
+msgstr "5 sn geri:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "Sessiz:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sesi yükselt:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sesi alçalt:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Player Windows"
+msgstr "Oynatıcı Pencereleri Arasında Geçiş:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:80
+msgid "Show On-Screen-Display"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:90
+msgid "(none)"
+msgstr "(hiçbiri)"
+
+#: src/hotkey/gui.c:227
+msgid ""
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
+"modificators.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:229
+msgid "Binding mouse buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:379
+msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
+msgstr "Genel Kısayol Eklentisi Ayarları"
+
+#: src/hotkey/gui.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press a key combination inside a text field.\n"
+"You can also bind mouse buttons."
+msgstr "Metin alanı içinde bir tuş kombinasyonu girin"
+
+#: src/hotkey/gui.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys:"
+msgstr "Makine:"
+
+#: src/hotkey/gui.c:419
+#, fuzzy
+msgid "<b>Action:</b>"
+msgstr "<b>Dosya ismi: </b>"
+
+#: src/hotkey/gui.c:427
+msgid "<b>Key Binding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkey/gui.c:659
+msgid "About Global Hotkey Plugin"
+msgstr "Genel Kısayol Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/hotkey/gui.c:660
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Global Hotkey Plugin\n"
+"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Contributers include:\n"
+"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Global Hotkey Eklentisi\n"
+"Oynatıcıyı global tuş kombinasyonları ya da multimedya tuşları ile yönetmeye "
+"yarar.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Katkı verenler:\n"
+"Copyright (C) 2006 - 2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
+"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
+"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
+"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
+"\n"
+
+#: src/icecast/icecast.c:226
+#, fuzzy
+msgid "About Icecast-Plugin"
+msgstr "Yankı (Eko) Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/icecast/icecast.c:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Icecast-Plugin\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacius ESounD Eklentisi\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/icecast/icecast.c:293
+#, c-format
+msgid "Error setting hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:299
+#, c-format
+msgid "Error setting protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:305
+#, c-format
+msgid "Error setting port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:311
+#, c-format
+msgid "Error setting password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:317
+#, c-format
+msgid "Error setting mount: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+#, c-format
+msgid "Error setting stream %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:323
+msgid "private"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:329
+#, c-format
+msgid "Error setting stream name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:335
+#, c-format
+msgid "Error setting stream genre: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:341
+#, c-format
+msgid "Error setting stream URL: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:347
+#, c-format
+msgid "Error setting stream description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:353 src/icecast/icecast.c:359
+#, c-format
+msgid "Error setting user: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:365
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:519 src/icecast/icecast.c:715
+#: src/scrobbler/configure.c:152 src/scrobbler/configure.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
+msgstr "Çalan şarkıyı değiştir"
+
+#: src/icecast/icecast.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Icecast Configuration"
+msgstr "MP3 Yapılandırması"
+
+#: src/icecast/icecast.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Output stream format:"
+msgstr "Çıktı dosya biçimi:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Aygıt Adresi"
+
+#: src/icecast/icecast.c:661
+msgid "Server hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:666
+msgid "Server port number"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Yazı tipi %i:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:685
+msgid "Mount point for the stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:694
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:700
+msgid ""
+"Icecast source user name for the stream; depends on your server settings.\n"
+"The default value is \"source\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:704 src/scrobbler/configure.c:203
+#: src/scrobbler/configure.c:265
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:709
+msgid "Icecast source user password"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Connection timeout (seconds):"
+msgstr "Bağlantı modu:"
+
+#: src/icecast/icecast.c:734
+msgid ""
+"Amount of time before plugin closes connection to server when no audio data "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size (bytes):"
+msgstr "Tampon boyutu (ms):"
+
+#: src/icecast/icecast.c:751
+msgid ""
+"Internal buffer size\n"
+"Try to increase this if you are experiencing audio skipping on client side"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:762
+msgid "Flush buffer if "
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:766
+msgid "Determines when to flush internal buffer to prevent its overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:774
+msgid "percents are filled"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:782
+msgid "Stream is public"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:783
+msgid ""
+"Setting this asks the server to list the stream in any directories it knows "
+"about"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:792
+msgid "Stream name:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:804
+msgid "Stream URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:810
+msgid "The URL of a site about this stream"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:817
+msgid "Stream genre:"
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:823
+msgid ""
+"The genre (or genres) of the stream. This is usually a keyword list, eg "
+"\"pop rock rap\""
+msgstr ""
+
+#: src/icecast/icecast.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Stream description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: src/jack/configure.c:69
+msgid "Connect to all available jack ports"
+msgstr "Uygun bütün jack portlarına bağlan"
+
+#: src/jack/configure.c:76
+msgid "Connect only the output ports"
+msgstr "Sadece çıkış portlarını bağla"
+
+#: src/jack/configure.c:83
+msgid "Connect to no ports"
+msgstr "Hiç bir porta bağlanma"
+
+#: src/jack/configure.c:101
+msgid "jack Plugin configuration"
+msgstr "Jack Eklentisi Eklentisi yapılandırması"
+
+#: src/jack/configure.c:119
+msgid "Connection mode:"
+msgstr "Bağlantı modu:"
+
+#: src/jack/configure.c:131
+msgid "Enable debug printing"
+msgstr "Hata ayıklama yazdırmasını etkinleştir"
+
+#: src/jack/jack.c:420
+msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
+msgstr "JACK Çıkış Eklentisi 0.17 Hakkında"
+
+#: src/jack/jack.c:421
+msgid ""
+"XMMS jack Driver 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious port by\n"
+"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr ""
+"XMMS jack Sürücüsü 0.17\n"
+"\n"
+"xmms-jack.sf.net\n"
+"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+"\n"
+"Audacious uyarlaması\n"
+"develia.org'tan Giacomo Lozito"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:888
+msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
+msgstr "Bu LADSPA eklentisi kullanıcı ayarı içermiyor"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:929 src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1016
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1092
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Yüklü eklentiler"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1100
+msgid "Running plugins"
+msgstr "Çalışan eklentiler"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1115
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1118
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: src/ladspa/ladspa.c:1129
+msgid "LADSPA Plugin Catalog"
+msgstr "LADSPA Eklenti Kataloğu"
+
+#: src/lastfm/lastfm.c:93
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
+msgstr ""
+"<b><big>Last.fm radyo eklentisi başlatılamadı.</big></b>\n"
+"\n"
+"Scrobbler's eklentisi giriş ayarlarının doğru olduğundan emin olun."
+
+#: src/lirc/about.c:63
+msgid "About LIRC Audacious Plugin"
+msgstr "LIRC Audacious Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/lirc/about.c:90
+msgid "LIRC Plugin "
+msgstr "LIRC Eklentisi"
+
+#: src/lirc/about.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"A simple plugin that lets you control\n"
+"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
+"\n"
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"You can get LIRC information at:\n"
+"http://lirc.org"
+msgstr ""
+"\n"
+"LIRC uzaktan kontrol sunucusunu kullanarak\n"
+"Audacious'u kontrol etmenizi sağlayan bir eklenti\n"
+"\n"
+"Audacious kullanımı için uyarlandı - Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"XMMS LIRC eklentisinden:\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"LIRC hakkında bilgi almak için:\n"
+"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
+
+#: src/lirc/interface.c:37
+#, fuzzy
+msgid "LIRC plugin settings"
+msgstr "LIRC Eklentisi"
+
+#: src/lirc/interface.c:61
+msgid "Reconnect to LIRC server"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:68
+msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:75
+msgid "Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/interface.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı modu:"
+
+#: src/lirc/lirc.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: could not init LIRC support\n"
+msgstr "%s: LIRC desteği başlatılamadı\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not read LIRC config file\n"
+"%s: please read the documentation of LIRC\n"
+"%s: how to create a proper config file\n"
+msgstr ""
+"%s: LIRC yapılandırma dosyası okunamadı\n"
+"%s: lütfen LIRC belgelerini okuyun\n"
+"%s: uygun yapılandırma dosyası nasıl oluşturulur\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: trying to reconnect...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/lirc/lirc.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen komut \"%s\"\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
+msgstr "%s: LIRC bağlantısı kesildi\n"
+
+#: src/lirc/lirc.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/madplug/configure.c:33
+msgid "Enable fast play-length calculation"
+msgstr "Hızlı parça uzunluğu hesaplamayı etkinleştir"
+
+#: src/madplug/configure.c:34
+msgid "Parse XING headers"
+msgstr "XING başlıklarını işle"
+
+#: src/madplug/configure.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
+msgstr "ID3 etiketini yazarken UTF-8 yerine SjIS kullan"
+
+#: src/madplug/configure.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Metadata Settings"
+msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
+
+#: src/madplug/configure.c:88
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "MPEG Ses Eklentisi Yapılandırması"
+
+#: src/madplug/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"Audacious MPEG Audio Plugin\n"
+"\n"
+"Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Written by:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain support by:\n"
+" Samuel Krempp"
+msgstr ""
+"Audacious MPEG Ses Eklentisi\n"
+"\n"
+"Derlendiği libMAD sürümü: %d.%d.%d%s\n"
+"\n"
+"Yazarler:\n"
+" William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
+" Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
+"\n"
+"XMMS-MAD'den alınan kısımlar:\n"
+" Sam Clegg\n"
+"\n"
+"ReplayGain desteği:\n"
+" Samuel Krempp"
+
+#: src/madplug/plugin.c:578
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/metronom/metronom.c:87
+msgid "About Metronom"
+msgstr "Metronom Hakkında"
+
+#: src/metronom/metronom.c:88
+msgid ""
+"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
+"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
+"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
+msgstr ""
+"Tact Üretici, Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Kullanmak için URL ekleyin: tact://beats*num/den\n"
+"örneğin tact://77 ile dakikada 77 vurgu ya da\n"
+"tact://60*3/4 ile 60 bpm yi 3/4 tact ile"
+
+#: src/metronom/metronom.c:147
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm"
+msgstr "Takt oluşturucu: %d bpm"
+
+#: src/metronom/metronom.c:149
+#, c-format
+msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr "Takt oluşturucu: %d bpm %d/%d"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:137 src/modplug/gui/modplug.glade:9
+msgid "ModPlug Configuration"
+msgstr "ModPlug Yapılandırması"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:174 src/modplug/gui/modplug.glade:73
+#: src/timidity/interface.c:141
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:181 src/modplug/gui/modplug.glade:92
+#: src/timidity/interface.c:133
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:212 src/modplug/gui/modplug.glade:178
+msgid "Mono (downmix)"
+msgstr "Mono (aşağıkarıştırma)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:241 src/modplug/gui/modplug.glade:258
+msgid "Nearest (fastest)"
+msgstr "En yakın (en hızlı)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:248 src/modplug/gui/modplug.glade:277
+msgid "Linear (fast)"
+msgstr "Doğrusal (hızlı)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:255 src/modplug/gui/modplug.glade:297
+msgid "Spline (good quality)"
+msgstr "Spline (iyi kalite)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:262 src/modplug/gui/modplug.glade:317
+msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
+msgstr "8-tap FIR (fazla iyi kalite)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:286 src/modplug/gui/modplug.glade:384
+#, fuzzy
+msgid "48 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:293 src/modplug/gui/modplug.glade:403
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:300 src/modplug/gui/modplug.glade:423
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:307 src/modplug/gui/modplug.glade:443
+msgid "11 kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:315 src/modplug/gui/modplug.glade:464
+#: src/timidity/interface.c:75
+msgid "Sampling Rate"
+msgstr "Örnekleme Oranı"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:378 src/modplug/gui/interface.cxx:506
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:627 src/modplug/gui/modplug.glade:997
+msgid "Depth"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:386 src/modplug/gui/interface.cxx:514
+#: src/modplug/gui/modplug.glade:655 src/modplug/gui/modplug.glade:1025
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:394 src/modplug/gui/modplug.glade:692
+msgid "Reverb"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:440 src/modplug/gui/modplug.glade:806
+msgid "Amount"
+msgstr "Miktar"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:448 src/modplug/gui/modplug.glade:834
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:456 src/modplug/gui/modplug.glade:871
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bass Güçlendirme"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:522 src/modplug/gui/modplug.glade:1062
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:561 src/modplug/gui/modplug.glade:1183
+msgid ""
+"Note: Setting the preamp\n"
+"too high may cause clipping\n"
+"(annoying clicks and pops)!"
+msgstr ""
+"Not: Preamp değerini\n"
+"yüksek ayarlamak sesde\n"
+"cızırtı ve patlamalara sebep olur!"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:567 src/modplug/gui/modplug.glade:1212
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamp"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:572 src/modplug/gui/modplug.glade:1255
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektler"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:601 src/modplug/gui/modplug.glade:1307
+msgid "Use Filename as Song Title"
+msgstr "Şarkı Adı için Dosya Adı kullan"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:606 src/modplug/gui/modplug.glade:1326
+msgid "Fast Playlist Info"
+msgstr "Hızlı Parça Listesi Bilgisi"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:617 src/modplug/gui/modplug.glade:1358
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr "Gürültü Azaltma"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:623 src/modplug/gui/modplug.glade:1377
+msgid "Play Amiga MOD"
+msgstr "Amiga MOD Oynat"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:646 src/modplug/gui/modplug.glade:1450
+msgid "Don't loop"
+msgstr "Tekrarlama yapma"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:658 src/modplug/gui/modplug.glade:1475
+msgid "Loop"
+msgstr "Tekrar"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:671 src/modplug/gui/modplug.glade:1513
+msgid "time(s)"
+msgstr "süre(ler)"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:677 src/modplug/gui/modplug.glade:1546
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Sonsuz kere tekrarla"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:684 src/modplug/gui/modplug.glade:1567
+msgid "Looping"
+msgstr "Tekrarlama"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:859 src/modplug/gui/modplug.glade:1688
+msgid "MOD Info"
+msgstr "MOD Bilgisi"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:878 src/modplug/gui/modplug.glade:1730
+msgid ""
+"Filename:\n"
+"Title:\n"
+"Type:\n"
+"Length:\n"
+"Speed:\n"
+"Tempo:\n"
+"Samples:\n"
+"Instruments:\n"
+"Patterns:\n"
+"Channels:"
+msgstr ""
+"Dosya adı:\n"
+"Başlık:\n"
+"Tip:\n"
+"Uzunluk:\n"
+"Hız:\n"
+"Tempo:\n"
+"Örnekler:\n"
+"Enstrümanlar:\n"
+"Paternler:\n"
+"Kanallar:"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:883 src/modplug/gui/modplug.glade:1764
+msgid ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+msgstr ""
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---\n"
+"---"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:913 src/modplug/gui/modplug.glade:1869
+msgid "Samples"
+msgstr "Örnekler"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:938 src/modplug/gui/modplug.glade:1934
+msgid "Instruments"
+msgstr "Enstrumanlar"
+
+#: src/modplug/gui/interface.cxx:959 src/modplug/gui/modplug.glade:1991
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:48
+msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
+msgstr "Modplug Girdi Eklentisi Audacious sürüm"
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:49
+msgid ""
+"\n"
+"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
+"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
+"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
+"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modplug ses motoru Olivier Lapicque tarafından yazılmıştır.\n"
+"Modplug için XMMS arayüzü Kenton Varda.\n"
+"(c)2000 Olivier Lapicque ve Kenton Varda.\n"
+"Güncelleme ve bakım Konstanty Bialkowski.\n"
+"BMP uyarlaması Theofilos Intzoglou."
+
+#: src/modplug/gui/main.cxx:52
+msgid "About Modplug"
+msgstr "Modplug Hakkında"
+
+#: src/modplug/gui/support.cxx:90 src/modplug/gui/support.cxx:114
+#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Resim dosyası bulunamadı: %s"
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:33
+msgid "Upload selected track(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:290
+msgid "Upload in progress..."
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:299
+msgid "MTP device handler"
+msgstr ""
+
+#: src/mtp_up/mtp.c:303
+msgid "Disconnect the device"
+msgstr ""
+
+#: src/null/null.c:59
+msgid "Null output plugin "
+msgstr "Null Çıkış eklentisi"
+
+#: src/null/null.c:60
+msgid ""
+" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr ""
+"Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
+"Esinlenilen XMMS eklentisi - Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+
+#: src/null/null.c:63
+msgid "About Null Output"
+msgstr "Null Çıkışı Hakkında"
+
+#: src/null/null.c:92
+msgid "Null output preferences"
+msgstr "Boşl çıktı eklentisi"
+
+#: src/null/null.c:101
+msgid "Run in real time"
+msgstr "Gerçekzamanlı çalış"
+
+#: src/OSS4/configure.c:191 src/OSS/configure.c:201
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "OSS Sürücüsü ayarları"
+
+#: src/OSS4/configure.c:207 src/OSS/configure.c:217 src/sun/configure.c:181
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Ses aygıtı:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:229 src/OSS/configure.c:239 src/OSS/configure.c:280
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Farklı aygıt kullan:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:251 src/OSS/configure.c:302 src/sun/configure.c:246
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: src/OSS4/configure.c:293 src/OSS/configure.c:343
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
+
+#: src/OSS4/configure.c:299
+msgid "Save VMIX volume between sessions"
+msgstr "Oturumlar arası VMIX ses seviyesini kaydet"
+
+#: src/OSS4/configure.c:305 src/OSS/configure.c:355 src/sun/configure.c:392
+msgid "Mixer"
+msgstr "Karıştırıcı"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:38
+msgid "About OSSv4 Driver"
+msgstr "OSSv4 Sürücüsü Hakkında"
+
+#: src/OSS4/OSS4.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audacious OSSv4 Driver\n"
+"\n"
+"Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
+"Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA.\n"
+"\n"
+"Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
+"suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
+"Audacious developers\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Audacius OSSv4 Sürücüsü\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/OSS/configure.c:151
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Varsayılan (%s)"
+
+#: src/OSS/configure.c:349
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Ses ayarı PCM değil, ana kanalı ayarlasın"
+
+#: src/OSS/OSS.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "OSS Sürücüsü Hakkında"
+
+#: src/OSS/OSS.c:40
+msgid ""
+"Audacious OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"Audacius OSS Sürücüsü\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/scrobbler/configure.c:175
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr "<b>Hizmetler</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:197 src/scrobbler/configure.c:259
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL:"
+msgstr "Scrobbler Hatası"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:243
+msgid "<b>Last.FM</b>"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:291
+msgid "<b>Gerpok</b>"
+msgstr "<b>Gerpok</b>"
+
+#: src/scrobbler/configure.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler"
+msgstr "Scrobbler Hatası"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:18
+msgid ""
+"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
+"\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
+"com>\n"
+msgstr ""
+"Audacious AudioScrobbler Eklentisi\n"
+"\n"
+"İlk geliştiricileri Audun Hove <audun@nlc.no> ve Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:20
+msgid "About Scrobbler Plugin"
+msgstr "Scrobbler Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"There has been an error that may require your attention.\n"
+"\n"
+"Contents of server error:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"İlgilenmeniz gerekebilecek bir hata oluştu.\n"
+"\n"
+"Sunucu hatası içeriği:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/scrobbler/gtkstuff.c:40
+msgid "Scrobbler Error"
+msgstr "Scrobbler Hatası"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:8 src/sid/xs_interface.c:234
+msgid "Audacious-SID configuration"
+msgstr "Audacious-SID - yapılandırması"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:71 src/sid/xs_interface.c:270
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-bit"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:90 src/sid/xs_interface.c:277
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-bit"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:111 src/sid/xs_interface.c:284
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:196 src/sid/xs_interface.c:315
+msgid "Autopanning"
+msgstr "Otomatik Pan"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:217 src/sid/xs_interface.c:322
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanallar:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:384 src/sid/xs_interface.c:366
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Örnekleme oranı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:430 src/sid/xs_interface.c:383
+msgid "Use oversampling"
+msgstr "Yeniden örnekleme kullan"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:456 src/sid/xs_interface.c:394
+msgid "Factor:"
+msgstr "Oran:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:500 src/sid/xs_interface.c:406
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "yüksek oran değerleri daha çok işlemci gücü gerektirir"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:534 src/sid/xs_interface.c:412
+msgid "Oversampling:"
+msgstr "Yeniden örnekleme:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:570 src/sid/xs_interface.c:417
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:620 src/sid/xs_interface.c:449
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Bu seçenek emülasyon motorunu seçilen saat hızı/frekansını kullanmaya "
+"\"zorlar\". Bu seçenek seçili değilse hız oynatılan dosya bilgilerinden "
+"ayarlanır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:622 src/sid/xs_interface.c:445
+msgid "Force speed"
+msgstr "Zorlanan hız"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:640 src/sid/xs_interface.c:455
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL 50Hz dikey tazeleme frekansına sahip Avrupa Televizyon Standardıdır. SID-"
+"tınılarının çoğu PAL bilgisayarlar için üretilmiştir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:642 src/sid/xs_interface.c:451
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:660 src/sid/xs_interface.c:463
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC 60Hz dikey tazeleme frekansına (ve PAL'den farklı daha pek çok "
+"özelliğe) sahip bir standarttır. En çok Amerika Birleşik Devletleri, Japonya "
+"ve belli başkı bazı ülkelerde kullanılmaktadır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:662 src/sid/xs_interface.c:459
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:683 src/sid/xs_interface.c:467
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Saat hızı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:728 src/sid/xs_interface.c:488
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde, emülasyon motoru seçili olan SID-chip modelini kullanmaya "
+"\"zorlanır\". Seçili değilse tercih edilen SID modeli dosyadan (PSIDv2NG "
+"tipinde ise) belirlenir, dosya mevcut değilse bu ayar kullanılır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:730 src/sid/xs_interface.c:484
+msgid "Force model"
+msgstr "Zorlama modeli"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:748 src/sid/xs_interface.c:494
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 SID entegrelerinin ilk ana ürünlerindendir. 8580'den bir kaç "
+"özelliği ile farklılık gösterir. Daha dolu bir filtre (tasarım hatası "
+"sebebiyle asla iki farklı SID entegresinde aynı olmaz) ve \"ses ayarlama "
+"hatası\" ile dijital örneklerin oynatılmasına olanak verir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:750 src/sid/xs_interface.c:490
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:769 src/sid/xs_interface.c:498
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:790 src/sid/xs_interface.c:505
+msgid "SID model:"
+msgstr "SID modeli:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:842 src/sid/xs_interface.c:526
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+"Daha az hassas fakat daha hızlı olan libSIDPlay 1.x emülasyonu kullan. Çoğu "
+"durum için yeterlidir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:844 src/sid/xs_interface.c:522
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPLAY 1 (çerçeve tabanlı)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:863 src/sid/xs_interface.c:534
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+"libSIDPlay 2.x emülasyonu kullan. Daha hassas çalıştığı için güçlü bir "
+"işlemci gerektirir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:865 src/sid/xs_interface.c:530
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (tur-tabanlı)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:887 src/sid/xs_interface.c:538
+msgid "Emulation library selection:"
+msgstr "Emülasyon kütüphanesi seçimi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:933 src/sid/xs_interface.c:555
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Real C64 (sadece SIDPlay 2 ile)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:952 src/sid/xs_interface.c:562
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Banka değişimi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:972 src/sid/xs_interface.c:569
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Saydam ROM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:992 src/sid/xs_interface.c:576
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID ortamı"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1013 src/sid/xs_interface.c:583
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Hafıza modu:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1049 src/sid/xs_interface.c:588
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1093 src/sid/xs_interface.c:615
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Bu ayar libSIDPlay2'nin \"optimizasyon modunun\" açılmasını sağlar. Basitçe "
+"bu ayar emülasyonun tam-tur yerine tam-çerçeve çalışmasını sağlar. Sonuçta "
+"daha az işlemci gücü kullanılır ama daha az hassasiyet elde edilir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1095 src/sid/xs_interface.c:611
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Optimizasyon modu (hassas değil ama hızlı)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1113 src/sid/xs_interface.c:621
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID Dag Lem tarafından SID entegresinin geri inceleme (reverse "
+"engineering) yöntemiyle üretilen simulatör yazılımıdır. Büyük ihtimalle "
+"yazılım emülatörü olarak gerçek SID'e en yakın araçtır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1115 src/sid/xs_interface.c:617
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "reSID-emülasyonu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1133 src/sid/xs_interface.c:629
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+"HardSID, gerçek bir SID entegresi ile donatılabilen, PC ve uyumlu "
+"bilgisayarlar için bir EISA/PCI karttır. HardSID yazılım ile yönetilebilir "
+"ve geri kalan C64 bileşenleri libSIDPlay2 yazılım emülasyonu ile emüle "
+"edildiğinde gerçek bir C64 \"neredeyse %100\" başarıyla taklit edilebilir."
+"Daha fazla bilgi için http://www.hardsid.com/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1135 src/sid/xs_interface.c:625
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1156 src/sid/xs_interface.c:633
+msgid "SIDPlay 2 options:"
+msgstr "SIDPlay 2 options:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1201 src/sid/xs_interface.c:654
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+"En hızlı ama en kötü ses örnekleme metodu, basitce en yakın örneği seçerek "
+"çalışır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1203 src/sid/xs_interface.c:650
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr "Hızlı (en yakın örnek)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1221 src/sid/xs_interface.c:662
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+"Az örnekleme gürültüsü ile yüksek ses kalitesi elde etmek için örnekler "
+"arası doğrusal ortalama kullanır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1223 src/sid/xs_interface.c:658
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr "Doğrusal ortalama"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1263 src/sid/xs_interface.c:673
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr "Yeniden örnekleme (FIR)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1284 src/sid/xs_interface.c:680
+msgid "reSID sampling options:"
+msgstr "reSID örnekleme seçenekleri:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1320 src/sid/xs_interface.c:685
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1350 src/sid/xs_interface.c:701
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+"Bu seçenek SID filtresi emülasyonunu açar. Bu filtre SID'in ses "
+"kapasitesinin vazgeçilmez bir bileşenidir; ama kaliteli emülasyon çok fazla "
+"işlemci gücü isteyebilir. Yine de, filtre emülasyonu kapatılırsa, duyulan "
+"sesler filtreyi çağırdıkları kadar otantik üretilmeyecektir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1352 src/sid/xs_interface.c:697
+msgid "Emulate filters"
+msgstr "Emülasyon filtreleri"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1409 src/sid/xs_interface.c:726
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1460 src/sid/xs_interface.c:743
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1511 src/sid/xs_interface.c:760
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1549 src/sid/xs_interface.c:771
+msgid "Reset values"
+msgstr "Değerleri sıfırla"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1578 src/sid/xs_interface.c:776
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1690 src/sid/xs_interface.c:817
+msgid "Export"
+msgstr "Dışa aktar"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1711 src/sid/xs_interface.c:825
+msgid "Use"
+msgstr "Kullan"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1753 src/sid/xs_interface.c:841
+#: src/skins/ui_manager.c:428
+msgid "Import"
+msgstr "İçe aktar"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1819 src/sid/xs_interface.c:863
+msgid "Filter curve:"
+msgstr "Filtre eğrisi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1855 src/sid/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1891 src/sid/xs_interface.c:874
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtreler"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1935 src/sid/xs_interface.c:901
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde tını belirlenen süre kadar oynatılır, gerekli olursa sonuna "
+"sessizlik eklenir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1937 src/sid/xs_interface.c:897
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "En az belirlenen süre kadar oynat"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:1962 src/sid/xmms-sid.glade:2133
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2702 src/sid/xs_interface.c:908
+#: src/sid/xs_interface.c:962 src/sid/xs_interface.c:1142
+msgid "Playtime:"
+msgstr "Oynatma süresi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2041 src/sid/xs_interface.c:928
+msgid "Minimum playtime:"
+msgstr "En az oynatma süresi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2086 src/sid/xs_interface.c:949
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde tını belirlenen süreye kadar oynatılır (maksimum oynatma "
+"süresi)."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2088 src/sid/xs_interface.c:945
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "En fazla belirlenen süre kadar oynat"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2107 src/sid/xs_interface.c:955
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde en fazla oynatma süresi sadece şarkının/tınının süresi "
+"bilinmiyorsa uygulanır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2109 src/sid/xs_interface.c:951
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Sadece şarkı süresi bilinmiyorsa"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2212 src/sid/xs_interface.c:982
+msgid "Maximum playtime:"
+msgstr "En fazla oynatma süresi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2257 src/sid/xs_interface.c:1003
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+"Bu seçenek XSIDPLAY uyumlu şarkı uzunluğu veritabanının kullanımını açar. "
+"(Daha fazla bilgi için Audacious-SID belgelerine başvurunuz)"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2259 src/sid/xs_interface.c:999
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "XSIDPLAY-uyumlu veritabanı kullan"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2284 src/sid/xs_interface.c:1010
+msgid "DB-file:"
+msgstr "DB-dosyası:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2309 src/sid/xs_interface.c:1020
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Veritabanı dizini ve dosya adı"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2329 src/sid/xs_interface.c:1027
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Şarkı uzunluğu veritabanı dosyasını seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2418 src/sid/xs_interface.c:1049
+msgid "Song length database:"
+msgstr "Şarkı uzunluğu veritabanı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2454 src/sid/xs_interface.c:1054
+msgid "Songlength"
+msgstr "Şarkı uzunluğu"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2492 src/sid/xs_interface.c:1076
+msgid ""
+"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
+"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
+"below."
+msgstr ""
+"Bu seçenekle SID dosyaları için kendi özel Tuplez metin biçiminizi "
+"belirleyebilirsiniz. SID eklentisine özel Tuplez etiketleri kısa bir şekilde "
+"aşağıda açıklanmıştır."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2494 src/sid/xs_interface.c:1072
+msgid "Override generic Tuplez format string"
+msgstr "Genel Tuplez biçimindeki metni kullanma"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2519 src/sid/xs_interface.c:1087
+msgid "Tuplez format string for SID-files"
+msgstr "SID dosyaları için Tuplez biçim metni"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2539 src/sid/xs_interface.c:1090
+msgid ""
+"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
+"\n"
+"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
+"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
+"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
+"\n"
+"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
+"\n"
+"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2581 src/sid/xs_interface.c:1098
+msgid "Song title format:"
+msgstr "Şarkı adı biçimi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2610 src/sid/xs_interface.c:1103
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2654 src/sid/xs_interface.c:1129
+msgid ""
+"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
+"only the default sub-tune will be added."
+msgstr ""
+"Seçildiğinde, her dosyanın alt tınısı parça listesine eklenecektir. Kapalı "
+"ise, sadece öntanımlı alt tını eklenecektir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2656 src/sid/xs_interface.c:1125
+msgid "Add sub-tunes to playlist"
+msgstr "Parça listesine alttınılar ekle"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2675 src/sid/xs_interface.c:1135
+msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
+msgstr "Sadece en az belirlenen süre uzunluğunda alttınıları ekle."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2677 src/sid/xs_interface.c:1131
+msgid "Only tunes with specified minimum duration"
+msgstr "Sadece belirlenen en az süreye sahip tınılar"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2780 src/sid/xs_interface.c:1162
+msgid "Sub-tune handling:"
+msgstr "Alttını yönetimi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2825 src/sid/xs_interface.c:1183
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
+"from STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+"Bu seçenek açıldığında (ve aşağıdaki veritabanı ve HVSC ayarları doğru "
+"ayarlandıysa), Audacious-SID HVSC SID dosyaları oynatılırken STIL "
+"veritabanından aldığını bilgileri kullanacak ve gösterecek."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2827 src/sid/xs_interface.c:1179
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "STIL veritabanını kullan"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2852 src/sid/xs_interface.c:1190
+msgid "STIL file:"
+msgstr "STIL dosyası:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2889 src/sid/xs_interface.c:1206
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+"STIL veritabanı dosyasının (STIL.txt) dizini ve dosya adı. Genellikle "
+"HVSC'nin DOCUMENTS dizininden bulunabilir."
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:2924 src/sid/xs_interface.c:1219
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "STIL veritabanı dosyasını seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3020 src/sid/xs_interface.c:1246
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "HVSC yolu:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3057 src/sid/xs_interface.c:1262
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Yüksek Voltaj SID Koleksiyonu (HVSC) aranacağı dizin, örnek olarak /media/"
+"C64Music/"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3092 src/sid/xs_interface.c:1275
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "HVSC dizinini seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3184 src/sid/xs_interface.c:1297
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
+msgstr "SID Tını Bilgisi Listesi (STIL) veritabanı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3257 src/sid/xs_interface.c:1321
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr "Değişiklikleri kabul etme"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3271 src/sid/xs_interface.c:1328
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Değişiklikleri kabul et ve güncelle"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3296 src/sid/xs_interface.c:1628
+msgid "Audacious-SID Fileinfo"
+msgstr "Audacious SID Dosya Bilgisi"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3338 src/sid/xs_interface.c:1649
+#: src/wavpack/ui.c:117
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3366 src/sid/xs_interface.c:1657
+msgid "Songname:"
+msgstr "Şarkı adı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3394 src/sid/xs_interface.c:1665
+msgid "Composer:"
+msgstr "Besteci:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3422 src/sid/xs_interface.c:1673
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Telif Hakkı:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3536 src/sid/xs_interface.c:1717
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Şarkı Bilgisi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3610 src/sid/xs_interface.c:1752
+msgid "Author:"
+msgstr "Yazar:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3708 src/sid/xs_interface.c:1786
+msgid "Duration:"
+msgstr "Süre:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3802 src/sid/xs_interface.c:1820
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Alt Tını Bilgisi:"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3856 src/sid/xs_interface.c:1881
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "HVSC şarkı uzunluğu veritabanını seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3898 src/sid/xs_interface.c:1922
+msgid "Select STIL-database"
+msgstr "STIL veritabanını seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3940 src/sid/xs_interface.c:1963
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr "HVSC konum bilgisini seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:3982 src/sid/xs_interface.c:2004
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
+msgstr "İçe aktarmak için SIDPlay2 filtre dosyasını seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4024 src/sid/xs_interface.c:2045
+msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
+msgstr "Dışa aktarmak için SIDPlay2 filtre dosyasını seç"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4065 src/sid/xmms-sid.glade:4147
+#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
+msgid "Confirm selected action"
+msgstr "Seçilen eylemi onayla"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4103 src/sid/xs_interface.c:2123
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: src/sid/xmms-sid.glade:4115 src/sid/xs_interface.c:2129
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: src/sid/xs_about.c:84
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s Hakkında"
+
+#: src/sid/xs_config.c:319
+#, fuzzy
+msgid " Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:232
+msgid "General info"
+msgstr "Genel bilgi"
+
+#: src/sid/xs_fileinfo.c:247
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Tını #%i: "
+
+#: src/skins/plugin.c:180
+msgid "About Skinned GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:181
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/plugin.c:199
+msgid "Skinned Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+#, fuzzy
+msgid "_Player:"
+msgstr "Oynatma süresi:"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:328
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "<b>Dosya ismi: </b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Use Bitmap fonts if available"
+msgstr "Varsa CDDB kullan"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:335
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Hizmetler</b>"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:337
+msgid "Show separators in playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:339
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:340
+msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:341
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:342
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:343
+msgid "Disable inline gtk theme"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
+msgid "Random skin on play"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:346
+msgid "Allow loading incomplete skins"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:347
+msgid ""
+"If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
+"favourite skin doesn't work"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:413
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:419
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:436
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:443
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/skins_cfg.c:584
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "<b>Dosya ismi: </b>"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Audacious Equalizer"
+msgstr "Ekolayzır"
+
+#: src/skins/ui_main.c:336
+#, c-format
+msgid "%s - Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:338 src/skins/ui_main.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "Audacious"
+msgstr "%s - Audacious"
+
+#: src/skins/ui_main.c:536
+#, fuzzy
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR/ABR"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/skins/ui_main.c:554
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/skins/ui_main.c:944
+msgid "Audacious - visibility warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:947
+msgid "Show main player window"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:948
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:954
+msgid ""
+"Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:960
+msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1005
+msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
+"\n"
+"Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
+"\n"
+"The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the "
+"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled "
+"for this session.\n"
+"\n"
+"To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1024
+msgid "Do not display this warning again"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1246
+#, c-format
+msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Ses: (%)"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1304
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1308
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1312
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% right"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Options Menu"
+msgstr "Seçenekler"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1618
+msgid "Disable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1620
+msgid "Enable 'Always On Top'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "File Info Box"
+msgstr "Dosya Bilgisi"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1627
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir"
+
+#: src/skins/ui_main.c:1632
+msgid "Visualization Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:1677
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:51 src/skins/ui_manager.c:52
+msgid "Autoscroll Songname"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:57 src/skins/ui_manager.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Peaks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70
+msgid "Show Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73
+msgid "Show Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Equalizer"
+msgstr "Ekolayzır"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82
+msgid "Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85
+msgid "Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88
+msgid "Roll up Playlist Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91
+msgid "Roll up Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:93 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:375
+msgid "Scale"
+msgstr "Yayılma"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+msgid "DoubleSize"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97
+msgid "Easy Move"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Spektrum Analizi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Durdur:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:107
+msgid "Voiceprint"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:108
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:112 src/skins/ui_manager.c:129
+#: src/skins/ui_manager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Biçim"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:113 src/skins/ui_manager.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Taşlama"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:114
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "dakika"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bars"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dot Scope"
+msgstr "Tekrarlama yapma"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:124
+msgid "Line Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:125
+msgid "Solid Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:131
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:136
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:140 src/skins/ui_manager.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Slowest"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:141 src/skins/ui_manager.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:142 src/skins/ui_manager.c:150
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:143 src/skins/ui_manager.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Biçim"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:144 src/skins/ui_manager.c:152
+msgid "Fastest"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:156
+msgid "Time Elapsed"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:157
+msgid "Time Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Save All Playlists"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+msgid ""
+"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
+"when Audacious quits."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:379
+msgid "Plugin Services"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:432 src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Port"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:433
+msgid "Load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:435 src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:471
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:436
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Öntanımlı değerleri yükle"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Zero"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "Profil: %s"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Dosya okunamıyor\n"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:447
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:448
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:450
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:451
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:454
+msgid "Save preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:457
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Öntanımlı değerleri yükle"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:462
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "STIL dosyası:"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:465
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:466
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_manager.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:472
+msgid "Delete auto-load preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:349
+msgid "Search entries in active playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:357
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Album: "
+msgstr "Albüm:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Artist: "
+msgstr "Sanatçı:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:394
+msgid "Clear previous selection before searching"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:397
+msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:400
+msgid "Create a new playlist with matching entries"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_playlist.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Hızlı Parça Listesi Bilgisi"
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "PREAMP"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "60HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:431
+msgid "170HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "310HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "600HZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:432
+msgid "1KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "3KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "6KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:433
+msgid "12KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "14KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinned_equalizer_slider.c:434
+msgid "16KHZ"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:178
+msgid "Archived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_skinselector.c:183
+msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/util.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
+msgstr "sidFilename ('%s') ayrılamadı\n"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:485
+#, fuzzy
+msgid "About sndfile plugin"
+msgstr "sndfile WAV eklentisi"
+
+#: src/sndfile/plugin.c:486
+msgid ""
+"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
+"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
+"(at your option) any later version. \n"
+" \n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
+"See the GNU General Public License for more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
+"License along with this program ; if not, write to \n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Audacius'a uyarlayan Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"Xmms_sndfile eklentisi yazarı:.\n"
+"Tüm Hakkı Saklıdır (C)2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+"altında\n"
+"değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+"Vakfı\n"
+"tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+"\n"
+"Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+"konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+"ve \n"
+"sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını inceleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+"elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+"yazın.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:158
+msgid "About SndStretch"
+msgstr "SndStretch Hakkında"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:318
+msgid "Volume corr."
+msgstr "Ses düzeltme"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:319
+msgid "Short Overlap"
+msgstr "Kısa Bindirme"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:373
+msgid "Speed"
+msgstr "Hız"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:374
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tizlik"
+
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:395
+msgid "SndStretch - Configuration"
+msgstr "SndStretch Ayarları"
+
+#: src/song_change/song_change.c:395
+msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
+msgstr "Audacious yeni bir şarkı başlattığında çalışacak komut."
+
+#: src/song_change/song_change.c:396 src/song_change/song_change.c:400
+#: src/song_change/song_change.c:404 src/song_change/song_change.c:408
+msgid "Command:"
+msgstr "Komut:"
+
+#: src/song_change/song_change.c:399
+msgid "Command to run toward the end of a song."
+msgstr "Bir şarkının sonuna doğru çalışacak komut."
+
+#: src/song_change/song_change.c:403
+msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
+msgstr "Audacious parça listesinin sonuna ulaştığında çalıştırılacak komut."
+
+#: src/song_change/song_change.c:407
+msgid ""
+"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgstr ""
+"Bir şarkı için başlık değiştiğinde çalıştırılacak komut (örneğin ağ yayını "
+"başlıkları)."
+
+#: src/song_change/song_change.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use the following format strings which\n"
+"will be substituted before calling the command\n"
+"(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
+"\n"
+"%F: Frequency (in hertz)\n"
+"%c: Number of channels\n"
+"%f: filename (full path)\n"
+"%l: length (in milliseconds)\n"
+"%n or %s: Song name\n"
+"%r: Rate (in bits per second)\n"
+"%t: Playlist position (%02d)\n"
+"%p: Currently playing (1 or 0)"
+msgstr ""
+"Komut vermeden önce değiştirilecek olan alttaki\n"
+" biçimi kullanabilirsiniz\n"
+"(parça listesi sonu komutu için hepsi kullanışlı değil).\n"
+"\n"
+"%%F: Frekans (hertz)\n"
+"%%c: Kanal sayısı\n"
+"%%f: dosya adı (tam yol)\n"
+"%%l: uzunluk (milisaniye)\n"
+"%%n veya %%s: Şarkı adı\n"
+"%%r: Oran (bit/sn)\n"
+"%%t: Çalma listesi durumu (%%02d)\n"
+"%%p: Şu an oynatılan (1 or 0)"
+
+#: src/song_change/song_change.c:435
+msgid ""
+"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
+"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Kabuğa yollanan parametreler tırnak içinde belirtilmeli. "
+"Aksi takdirde güvenlik sorunu yaratır. </span>"
+
+#: src/song_change/song_change.c:446
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#: src/song_change/song_change.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Song Change"
+msgstr "Şarkı mesajı"
+
+#: src/spectrum/spectrum.c:89
+msgid "Spectrum Analyzer"
+msgstr "Spektrum Analizi"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:462
+msgid "About Status Icon Plugin"
+msgstr "Durum Simgesi Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:464
+msgid ""
+"\n"
+"written by Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"This plugin provides a status icon, placed in\n"
+"the system tray area of the window manager.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Yazan Giacomo Lozito < james@develia.org >\n"
+"\n"
+"Bu eklenti durum simgesinin sistem araç cubuğunda görüntülenmesini sağlar.\n"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:536
+msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
+msgstr "Durum Simgesi Eklentisi - Tercihler"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:547
+msgid "Right-Click Menu"
+msgstr "Sağ-Tık Menüsü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:552
+msgid "Audacious standard menu"
+msgstr "Audacious standart menü"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:557
+msgid "Small playback menu #1"
+msgstr "Küçük oynatma menüsü #1"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:562
+msgid "Small playback menu #2"
+msgstr "Küçük oynatma menüsü #2"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:585
+msgid "Mouse Scroll Action"
+msgstr "Fare Tekerleği Eylemi"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:590
+msgid "Change volume"
+msgstr "Ses seviyesini değiştir"
+
+#: src/statusicon/si_ui.c:595
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Çalan şarkıyı değiştir"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:25
+msgid ""
+"Extra Stereo Plugin\n"
+"\n"
+"By Johan Levin 1999."
+msgstr ""
+"Ekstra Stereo Eklentisi\n"
+"\n"
+"Johan Levin 1999."
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:51
+msgid "About Extra Stereo Plugin"
+msgstr "Ekstra Stereo Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:92
+msgid "Configure Extra Stereo"
+msgstr "Ekstra Stereo Eklentisini Yapılandır"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Yıl:"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:81
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:370
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Stream browser"
+msgstr "gözat"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Enstruman adı"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Parça Listesini Seç"
+
+#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Etiketi kaldır"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:322
+#, fuzzy
+msgid "About Stream Browser"
+msgstr "OSS Sürücüsü Hakkında"
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
+"Team.\n"
+"\n"
+"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
+"directories.\n"
+"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
+"streamtuner>,\n"
+"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
+"\n"
+"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
+"\n"
+"This was a Google Summer of Code 2008 project."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ve The Audacious "
+"Takımı.\n"
+"\n"
+"libcdio geliştiricilerine <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
+"\t ve libcddb geliştiricilerine <http://libcddb.sourceforge.net/> "
+"teşekkürler.\n"
+"\n"
+"Ayrıca Tony Vroon'a beni yönlendirdiği ve danışmanım olduğu için "
+"teşekkürler.\n"
+"\n"
+"Bu bir Google Summer of Code 2007 projesidir."
+
+#: src/streambrowser/streambrowser.c:350 src/streambrowser/streambrowser.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Streambrowser"
+msgstr "gözat"
+
+#: src/sun/about.c:33
+msgid "About the Sun Driver"
+msgstr "Sun Sürücüsü Hakkında"
+
+#: src/sun/about.c:34
+msgid ""
+"XMMS BSD Sun Driver\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+msgstr ""
+"XMMS BSD Sun Sürücüsü\n"
+"\n"
+"Telif Hakkı (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
+"Sorumlu: <vedge at csoft.org>.\n"
+
+#: src/sun/configure.c:199
+msgid "Audio control device:"
+msgstr "Ses kontrol aygıtı:"
+
+#: src/sun/configure.c:348
+msgid "Volume controls device:"
+msgstr "Ses kontrolleri aygıtı:"
+
+#: src/sun/configure.c:361
+msgid "XMMS uses mixer exclusively."
+msgstr "XMMS, sadece karıştırıcıyı kullanıyor."
+
+#: src/sun/configure.c:536
+msgid "Sun driver configuration"
+msgstr "Sun sürücüsü yapılandırması"
+
+#: src/timidity/interface.c:55
+msgid "TiMidity Configuration"
+msgstr "TiMidity Yapılandırması"
+
+#: src/timidity/interface.c:92
+msgid "11000 Hz"
+msgstr "11000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:100
+msgid "22000 Hz"
+msgstr "22000 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:108
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
+
+#: src/timidity/interface.c:116
+msgid "Sample Width"
+msgstr "Örnekleme Genişliği"
+
+#: src/timidity/interface.c:182
+msgid "TiMidity Configuration File"
+msgstr "TiMidity Yapılandırma Dosyası"
+
+#: src/timidity/plugin.c:112
+#, c-format
+msgid "TiMidity Plugin %s"
+msgstr "TiMidity Eklentisi %s"
+
+#: src/timidity/plugin.c:113
+msgid ""
+"TiMidity Plugin\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"by Konstantin Korikov"
+msgstr ""
+"TiMidity Eklentisi\n"
+"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
+"Konstantin Korikov"
+
+#: src/timidity/plugin.c:343
+msgid "Couldn't load MIDI file"
+msgstr "MIDI dosyası yüklenemedi"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:50
+msgid "About Tone Generator"
+msgstr "Ton Oluşturucusu Hakkında"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:52
+msgid ""
+"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
+msgstr ""
+"Sinus tonu oluşturucusu - Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Düzenleyen - Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"ör: 2000Hz ton ve 2005Hz ton çalmak için tone://2000;2005"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %.1f Hz"
+msgstr "%s %.1f Hz"
+
+#: src/tonegen/tonegen.c:106
+msgid "Tone Generator: "
+msgstr "Ton Oluşturucu: "
+
+#: src/vorbis/configure.c:29
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Genel başlıkları geçersiz kıl"
+
+#: src/vorbis/configure.c:30
+msgid "Title format:"
+msgstr "Başlık biçimi:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tags"
+msgstr "Ogg Vorbis Etiketleri:"
+
+#: src/vorbis/configure.c:66
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "Ogg Vorbis Ses Eklentisi Yapılandırması"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:582
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "OGG Vorbis Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#: src/vorbis/vorbis.c:588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"Xiph.org Kurumu tarafından hazırlanan Ogg Vorbis Eklentisi\n"
+"\n"
+"Orjinal Kod\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Dağıtıma Hazırlayanlar\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Xiph.org Vakfını buradan ziyaret edebilirsiniz http://www.xiph.org/\n"
+
+#: src/vtx/about.c:17
+msgid "About Vortex Player"
+msgstr "Vortex Player Hakkında"
+
+#: src/vtx/about.c:19
+msgid ""
+"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
+"ru>\n"
+"\n"
+"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"and other AY/YM music sites.\n"
+"\n"
+"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr ""
+"Vortex dosya formatı oynatıcısı geliştiricisi Sashnov Alexander <sashnov@ngs."
+"ru>\n"
+"Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru> tarafından geliştirilen in_vtx.dll "
+"kaynak kodundan esinlenilmiştir\n"
+"\n"
+"VTX biçiminde müzik dosyalarına http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
+"ve diğer AY/YM müzik sitelerinden erişebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Audacious desteği Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+
+#: src/wavpack/ui.c:129
+msgid "Ape2 Tag"
+msgstr "Ape2 Etiketi"
+
+#: src/wavpack/ui.c:136
+msgid "Title:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:143
+msgid "Artist:"
+msgstr "Sanatçı:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:150
+msgid "Album:"
+msgstr "Albüm:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:157
+msgid "Comment:"
+msgstr "Yorum:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:164
+msgid "Year:"
+msgstr "Yıl:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:172
+msgid "Track number:"
+msgstr "Parça numarası:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:181
+msgid "Genre:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:199
+msgid "Remove Tag"
+msgstr "Etiketi kaldır"
+
+#: src/wavpack/ui.c:210
+msgid "Wavpack Info:"
+msgstr "Wavpack Bilgisi:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:296
+#, c-format
+msgid "version %d"
+msgstr "sürüm %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:297
+#, c-format
+msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
+msgstr "ortalama bitoranı: %6.1f kbps"
+
+#: src/wavpack/ui.c:298
+#, c-format
+msgid "samplerate: %d Hz"
+msgstr "örnekleme oranı: %d Hz"
+
+#: src/wavpack/ui.c:299
+#, c-format
+msgid "bits per sample: %d"
+msgstr "bit/örnekleme: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:300
+#, c-format
+msgid "channels: %d"
+msgstr "kanallar: %d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:301
+#, c-format
+msgid "length: %d:%.2d"
+msgstr "uzunluk: %d:%.2d"
+
+#: src/wavpack/ui.c:302
+#, c-format
+msgid "file size: %d Bytes"
+msgstr "dosya boyutu: %d Byte"
+
+#: src/wavpack/ui.c:309
+msgid "Title Peak: ?"
+msgstr "Başlık Doruğu: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:310
+msgid "Album Peak: ?"
+msgstr "Albüm Doruğu: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:311
+msgid "Title Gain: ?"
+msgstr "Başlık Kazancı: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:312
+msgid "Album Gain: ?"
+msgstr "Albüm Kazancı: ?"
+
+#: src/wavpack/ui.c:324
+#, c-format
+msgid "File Info - %s"
+msgstr "Dosya Bilgisi - %s"
+
+#: src/wavpack/ui.c:362
+msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
+msgstr "Dinamik Bitoranı Görüntülemeyi Etkinleştir"
+
+#: src/wavpack/ui.c:366
+#, fuzzy
+msgid "General Plugin Settings"
+msgstr "Genel Eklenti Ayarları:"
+
+#: src/wavpack/ui.c:375
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "Parçada Gain/Peak kullan"
+
+#: src/wavpack/ui.c:376
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "Albümde Gain/Peak kullan"
+
+#: src/wavpack/ui.c:380
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#: src/wavpack/ui.c:381
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain Etkinleştir"
+
+#: src/wavpack/ui.c:382
+msgid "ReplayGain Type"
+msgstr "ReplayGain Türü"
+
+#: src/wavpack/ui.c:389
+msgid "ReplayGain Settings"
+msgstr "ReplayGain Ayarları"
+
+#: src/wavpack/ui.c:396
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
+
+#: src/wavpack/ui.c:397
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: src/wavpack/ui.c:421
+msgid "Wavpack Configuration"
+msgstr "Wavpack Yapılandırması"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:404
+#, c-format
+msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
+msgstr "Wavpack Dekoder Eklentisi %s"
+
+#: src/wavpack/wavpack.c:405
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
+"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
+"\n"
+"Eklenti kodunun bir kısmı Miles Egan tarafından hazırlanmıştır\n"
+"Wavpack sitesine http://www.wavpack.com/ adresinden ulaşabilirsiniz\n"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
+
+#~ msgid "Default PCM device (%s)"
+#~ msgstr "Varsayılan PCM aygıtı (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
+#~ msgstr "Durum Simgesi Eklentisi - Tercihler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Aygıtlar"
+
+#~ msgid "Mixer:"
+#~ msgstr "Karıştırıcı:"
+
+#~ msgid "Can't open file\n"
+#~ msgstr "Dosya açılamıyor\n"
+
+#~ msgid "Not supported file format\n"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi\n"
+
+#~ msgid "File is corrupted\n"
+#~ msgstr "Dosya bozuk\n"
+
+#~ msgid "Can't read from file\n"
+#~ msgstr "Dosya okunamıyor\n"
+
+#~ msgid "Insufficient memory available\n"
+#~ msgstr "Hafıza yetersiz\n"
+
+#~ msgid "Output plugin error\n"
+#~ msgstr "Çıktı eklentisi hatası\n"
+
+#~ msgid "Unknown error\n"
+#~ msgstr "Bilinmeyen hata\n"
+
+#~ msgid "TTA Decoder Error"
+#~ msgstr "TTA Dekoder Hatası"
+
+#~ msgid "TTA input plugin "
+#~ msgstr "TTA girdi eklentisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " for BMP\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " BMP eklentisi\n"
+#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
+
+#~ msgid "About True Audio Plugin"
+#~ msgstr "True Audio Eklentisi Hakkında"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override default devices"
+#~ msgstr "Öntanımlı aygıtın üstüne yaz: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Card:"
+#~ msgstr "Komut:"
+
+#~ msgid "Mixer card:"
+#~ msgstr "Karıştırıcı kart:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Uyum"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray"
+#~ msgstr "Sistem ikonu canlandırması"
+
+#~ msgid "/Toggle Decorations"
+#~ msgstr "/Geçiş Dekorasyonları"
+
+#~ msgid "/-"
+#~ msgstr "/-"
+
+#~ msgid "/Close"
+#~ msgstr "/Kapat"
+
+#~ msgid "Blur scope"
+#~ msgstr "Bulanık Alan"
+
+#~ msgid "ReplayGain Settings:"
+#~ msgstr "ReplayGain Ayarları:"
+
+#~ msgid "ReplayGain Type:"
+#~ msgstr "ReplayGain Türü:"
+
+#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
+#~ msgstr "Apple Kayıpsız Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
+#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Telif Hakkı (c) 2006 Audacious ekibi\n"
+#~ "Hisse (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
+#~ msgstr "MPEG Ses Eklentisi Hakkında"
+
+#~ msgid "ID3 format:"
+#~ msgstr "ID3 biçimi:"
+
+#~ msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
+#~ msgstr "Audacious PulseAudio Çıktı Eklentisi Hakkında"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacius Pulseaudio Çıktı Eklentisi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu bir özgür yazılımdır. Sizde bu programı GNU/GPL Genel Kamu Lisansı "
+#~ "altında\n"
+#~ "değiştirebilir veya düzenleyebilirsiniz. Genel Kamu Lisansı Özgür Yazılım "
+#~ "Vakfı\n"
+#~ "tarafından hazırlanmaktadır.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu program kullanışlı olacağı umut edilerek tasarlanmış olup, çalışması\n"
+#~ "konusunda bir garanti verilmemektedir. Garanti içeriği, çalışma şartları "
+#~ "ve \n"
+#~ "sağlanan destek konusunda GNU/GPL Genel Kamu Lisansını "
+#~ "inceleyebilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu programla birlikte GNU/GPL Genel Kamu Lisansının da bir kopyasını\n"
+#~ "elde etmiş olursunuz. İstediğiniz bir değişiklik için aşağıdaki adrese "
+#~ "yazın.\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA."
+
+#~ msgid "ALSA Driver configuration"
+#~ msgstr "ALSA Sürücüsü ayarları"
+
+#~ msgid "Device settings"
+#~ msgstr "Karıştırıcı ayarları"
+
+#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
+#~ msgstr "CD Audio Eklentisi Hakkında"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Playlist Entry"
+#~ msgstr "Hızlı Parça Listesi Bilgisi"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
+#~ msgstr "Musepack Dekoder Eklentisi 1.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin code by\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get latest version at http://musepack.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eklenti kodu\n"
+#~ "Benoit Amiaux\n"
+#~ "Martin Spuler\n"
+#~ "Kuniklo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Son sürümüne http://musepack.net adresinden ulaşabilirsiniz\n"
+
+#~ msgid "Nevermind"
+#~ msgstr "Boşver"
+
+#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
+#~ msgstr "Musepack Çözücüsü Yapılandırması"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#~ msgid "Use Track Gain"
+#~ msgstr "Parça Kazancı Kullan"
+
+#~ msgid "Use Album Gain"
+#~ msgstr "Albüm Kazancı Kullan"
+
+#~ msgid "Musepack Tag"
+#~ msgstr "Musepack Etiketi"
+
+#~ msgid "Track:"
+#~ msgstr "Parça:"
+
+#~ msgid "Musepack Info"
+#~ msgstr "Musepack Bilgi"
+
+#~ msgid "Streamversion %d"
+#~ msgstr "Yayın sürümü %d"
+
+#~ msgid "Encoder: %s"
+#~ msgstr "Enkoder: %s"
+
+#~ msgid "Profile: %s"
+#~ msgstr "Profil: %s"
+
+#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
+#~ msgstr "Ortalama bitoranı: %6.1f kbps"
+
+#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
+#~ msgstr "Örnekleme oranı: %d Hz"
+
+#~ msgid "Channels: %d"
+#~ msgstr "Kanallar: %d"
+
+#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
+#~ msgstr "Uzunluk: %d:\\%.2d"
+
+#~ msgid "File size: %d Bytes"
+#~ msgstr "Dosya boyutu: %d Bayt"
+
+#~ msgid "Track Peak: %5u"
+#~ msgstr "Parça Zirvesi: %5u"
+
+#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
+#~ msgstr "Paça Kazancı: %-+2.2f dB"
+
+#~ msgid "Album Peak: %5u"
+#~ msgstr "Albüm Zirvesi: %5u"
+
+#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
+#~ msgstr "Albüm Kazancı: %-+5.2f dB"
+
+#~ msgid "ID3 Tag:"
+#~ msgstr "ID3 Etiketi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
+#~ "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
+#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
+#~ "This plugin based on source code "
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious için kullanılmak üzere Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) "
+#~ "tarafından\n"
+#~ "BEEP-WMA eklentisi Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC "
+#~ "(mcmcc@mail.ru)\n"
+#~ "ve BMP-WMA eklentisi Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
+#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>. baz alınarak hazırlanmıştır\n"
+#~ "Bu eklenti hazırlanırken kaynak kod baz alınmıştır"
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Kapat "
+
+#~ msgid "Sample rate mismatch"
+#~ msgstr "Örnekleme oranı uyumsuzluğu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
+#~ " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
+#~ "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
+#~ "dynamically load and use to perform resampling.\n"
+#~ "Or you can restart the jack server\n"
+#~ "with a sample rate that matches the one that\n"
+#~ "xmms desires. -r is the option for the jack\n"
+#~ "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xmms jack sunucusunun örnekleme oranından\n"
+#~ "farklı bir örnekleme oranı istiyor. Xmms 1.2.8 ve\n"
+#~ "daha yenilerinde xmms-jack'in dinamik olarak yükleyip\n"
+#~ "kullanabileceği tekrar örnekleme araçları bulunmaktadır.\n"
+#~ "Ya da isterseniz jack alsa sunucusunu -r parametresi\n"
+#~ "vererek tekrar başlatıp xmms'in kullanmak istediği değeri\n"
+#~ "belirleyebilirsiniz. Genelde -r 44100 ya da -r 48000 \n"
+#~ "parametreleri yeterli olacaktır\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Settings"
+#~ msgstr "Alarm Ayarları"
+
+#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
+#~ msgstr "Ses tipi değişince sesi tekrar yüklemeye zorla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+#~ msgstr "Karıştırıcı Ayarları:"
+
+#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
+#~ msgstr "VBR için ortalama bitoranını göster"
+
+#~ msgid "Using libfaad2-"
+#~ msgstr "Çözme işlemi için libfaad2-"
+
+#~ msgid "About ALSA Driver"
+#~ msgstr "ALSA Sürücüsü Hakkında"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Audacious ALSA Driver\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301,\n"
+#~ "USA.\n"
+#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#~ msgid "Soundcard:"
+#~ msgstr "Ses kartı:"
+
+#~ msgid "Buffer time (ms):"
+#~ msgstr "Tampon zamanı (ms):"
+
+#~ msgid "Period time (ms):"
+#~ msgstr "Periyot zamanı (ms):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+#~ "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "aRts çıkışı eklentisi - Håvard Kvålen<havardk@xmms.org>\n"
+#~ "develia.org'tan Giacomo Lozito tarafından Audacious'a uyarlanmıştır."
+
+#~ msgid "aRts Driver configuration"
+#~ msgstr "aRTS Ses Sürücüsü ayarları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Çalınabilir CD bulunamadı.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "CD yok veya CD ses CD'si deği.\n"
+
+#~ msgid "Print debug information"
+#~ msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır"
+
+#~ msgid "auto-M/S mode"
+#~ msgstr "otomatik-M/S kipi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
+#~ msgstr "Audacious OSD - yapılandırması"
+
+#~ msgid "Descriptions of <i>SID-specific</i> Tuplez fields go here. <b>:D</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>SID'e özel</i> Tuplez alanlarının tanımı buraya gelecek. <b>:D</b>"
+
+#~ msgid "Error initializing song-length database!\n"
+#~ msgstr "Şarkı-uzunluğu veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
+
+#~ msgid "Error initializing STIL database!\n"
+#~ msgstr "STIL veritabanını başlatırken hata oluştu!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+#~ msgstr "Ses verisi tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+#~ msgstr "Ses fazlaörnekleme tampon belleği için hafıza ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+#~ msgstr "SID-tınısı '%s' (alt-tını #%i) başlatılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+#~ msgstr "XMMS ses çıktısı açılamadı (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+
+#~ msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+#~ msgstr "FAzlaörnekleme oran-dönüşümü geçişinde başarısız oldu.\n"
+
+#~ msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+#~ msgstr "sid2FilterPresets yapısı için alan ayrılamadı!\n"
+
+#~ msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+#~ msgstr "Uyarı: Filtre eğrisi noktaları ayarlanamadı!\n"
+
+#~ msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+#~ msgstr "Yeni nod için yer ayrılamadı. Ölümcül hata.\n"
+
+#~ msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+#~ msgstr "kolon #%d için '=' bekleniyordu.\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+#~ msgstr "Nokta için hafıza ayrılamadı.\n"
+
+#~ msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB '%s' açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d MD5 doğrulaması başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz bilgi içeriyor!\n"
+
+#~ msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+#~ msgstr "SongLengthDB dosyası '%s' satır #%d geçersiz!\n"
+
+#~ msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' geçerli bir PSID ya da RSID dosyası değil\n"
+
+#~ msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+#~ msgstr "SID dosyası '%s' başlığı okunurken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' dosyası için geçici tampon bellek ayrılırken hata oluştu\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n"
+#~ msgstr "[sıDplay1] Donanım mimarisi kontrolü başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] Emülasyon motoru ayarlanamadı!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay1] SID Tını objesi başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, "
+#~ "report to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID tını yapısı işaretcisinin değeri NULL. Bunun olmaması "
+#~ "gerekiyordu, lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report "
+#~ "to XMMS-SID author.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[SIDPlay1] SID tını durum kontrolü başarısız. Bunun olmaması gerekiyordu, "
+#~ "lütfen durumu XMMS-SID yazarına iletiniz.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Emülasyon motoru başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid number of filter curve points (%d > %d)\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz sayıda filtre eğrisi noktası (%d > %d)\n"
+
+#~ msgid "reSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->create() başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->sampling(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+#~ msgstr "reSID->filter(NULL) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->create() failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->create() başarısız.\n"
+
+#~ msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+#~ msgstr "hardSID->filter(%d) başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder objesi başlatılamadı.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] Geçersiz clockSpeed=%d, PAL kullanılacak.\n"
+
+#~ msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+#~ msgstr "Geçersiz sid2OptLevel0%d, %d kullanılacak.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2]Emülator motoru ayarlama başarısız!\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] SIDTune objesi başlatma başarısız.\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() başarısız\n"
+
+#~ msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+#~ msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() başarısız\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+#~ msgstr "t_xs_tuneinfo ('%s') için hafıza ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+#~ msgstr "t_xs_subtuneinfo ('%s', %i) için hafıza ayrılamadı\n"
+
+#~ msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+#~ msgstr "SubTune işaretçisi yapısı için realloc başarısız.\n"
+
+#~ msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+#~ msgstr "SubTune yapısı için malloc başarısız!\n"
+
+#~ msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+#~ msgstr "STILDB '%s' açılamadı\n"
+
+#~ msgid "Dither output when rounding to 16-bit"
+#~ msgstr "16 bite çevirirken kararlaştır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base gain (dB):"
+#~ msgstr "Varsayılan artış miktarı (dB):"
+
+#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
+#~ msgstr "ReplayGain İşlemesini Etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable peak info clip prevention"
+#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive scaler clip prevention"
+#~ msgstr " Çatlama Korumasını Etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+#~ msgstr "6dB artırma (kompresör) + sınırlayıcı (limitır) Aktif"
+
+#~ msgid "<b>Playback:</b>"
+#~ msgstr "<b>Oynatma:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls Audacious playback.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Audacious'un çalma işlemlerini kontrol eden tuşları ayarlayın</i>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which controls music volume.</i>"
+#~ msgstr "<i>Müzik sesini kontrol eden tuşları ayarlayın</i>"
+
+#~ msgid "<b>Player:</b>"
+#~ msgstr "<b>Oynatıcı:</b>"
+
+#~ msgid "<i>Configure keys which control the player.</i>"
+#~ msgstr "<i>Oynatıcıyı kontrol eden tuşları ayarlayın.</i>"
+
+#~ msgid "Track mode"
+#~ msgstr "Çalma modu"
+
+#~ msgid "6dB hard limiting"
+#~ msgstr "6dB hard sınırlaması"
+
+#~ msgid "Preamp (dB):"
+#~ msgstr "Ön anfi (dB)"
+
+#~ msgid "About sndfile WAV support"
+#~ msgstr "sndfile WAV desteği hakkında"
+
+#~ msgid "Play/Pause:"
+#~ msgstr "Çal/Beklet:"
+
+#~ msgid "Couldn't open file!"
+#~ msgstr "DIDI açılamadı!emedi"
+
+#~ msgid "Couldn't write tag!"
+#~ msgstr "Etiket yazılamadı!"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>İsim:</b>"
+
+#~ msgid " MPEG Info "
+#~ msgstr " MPEG Bilgisi "
+
+#~ msgid " ID3 Tag "
+#~ msgstr "ID3 Etiketi"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmeyen"
+
+#~ msgid "Layer %s"
+#~ msgstr "Katman %s"
+
+#~ msgid "VBR (avg. %d kbps)"
+#~ msgstr "VBR (ortalama %d kbps)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "%d frames"
+#~ msgstr "%d çerçeve"
+
+#~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
+#~ msgstr "%d:%02d (%d saniye)"
+
+#~ msgid "RG_album=%4s (x%4.2f)"
+#~ msgstr "RG_album=%4s (x%4.2f)"
+
+#~ msgid "RG_track=%4s (x%4.2f)"
+#~ msgstr "RG_track=%4s (x%4.2f)"
+
+#~ msgid "Peak album=%4s (%+5.3fdBFS)"
+#~ msgstr "Peak album=%4s (%+5.3fdBFS)"
+
+#~ msgid "Peak track=%4s (%+5.3fdBFS)"
+#~ msgstr "Peak track=%4s (%+5.3fdBFS)"
+
+#~ msgid "mp3gain undo=%4s (%+5.3fdB)"
+#~ msgstr "mp3gain undo=%4s (%+5.3fdB)"
+
+#~ msgid "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)"
+#~ msgstr "mp3gain minmax=%4s (max-min=%+6.3fdB)"
+
+#~ msgid "Classic Rock"
+#~ msgstr "Klasik Rock"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Country"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "Dans"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "Disko"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Funk"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "Grunge"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "Hip-Hop"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "Jazz"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Metal"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "Eskiler"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Diğer"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "Pop"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "Rap"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "Reggae"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "Rock"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "Tekno"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "Endüstriyel"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "Alternatif"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "Ska"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "Death Metal"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "Soundtrack"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "Euro-Techno"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "Ambiyans"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "Trip-Hop"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "Vokal"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "Jazz+Funk"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "Fusion"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "Trance"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "Enstrümantal"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "Asit"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "House"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Oyun"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "Ses Klibi"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "Gospel"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "Gürültü"
+
+#~ msgid "AlternRock"
+#~ msgstr "Alternatif Rock"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "Soul"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Punk"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Uzay"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "Meditasyon"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "Enstrümantal Pop"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "Enstrümantal Rock"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "Etnik"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotik"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "Darkwave"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "Tekno-Endüstriyel"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "Elektronik"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "Pop-Folk"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "Eurodance"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "Rüya"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "Southern Rock"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "Komedi"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "Kült"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "Top 40"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "Christian Rap"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "Pop/Funk"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "Jungle"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "Amerikan Folk"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "Kabare"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "New Wave"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "Psychedelic"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "Rave"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "Trailer"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "Tribal"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "Acid Punk"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "Acid Jazz"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "Polka"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "Müzikal"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "Rock & Roll"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "Hard Rock"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "Folk"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "Folk/Rock"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "Ulusal Folk"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "Fast-Fusion"
+
+#~ msgid "Bebob"
+#~ msgstr "Bebob"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "Revival"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Kelt"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "Bluegrass"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "Avantgarde"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "Gothic Rock"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "Progressive Rock"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "Psychedelic Rock"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "Senfonik Rock"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "Slow Rock"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "Big Band"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "Chorus"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "Rahatlatıcı Tür"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "Akustik"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "Humour"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "Konuşma"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "Türkü"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "Oda Müziği"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "Sonata"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "Senfoni"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "Yoğun Bas"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "Primus"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "Porn Groove"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "Club"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "Folklor"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "Ballad"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "Power Ballad"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "Ritmik Soul"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "Freestyle"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "Düet"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "Punk Rock"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "Davul Solo"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "Cappella"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "Euro-House"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "Dans Salonu"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "Goa"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "Davul & Bas"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "Club-House"
+
+#~ msgid "Hardcore"
+#~ msgstr "Hardcore"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "Terör"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "Indie"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "BritPop"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "Negerpunk"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "Polsk Punk"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "Heavy Metal"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "Black Metal"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "Contemporary Christian"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "Christian Rock"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "Merengue"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "Salsa"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "Thrash Metal"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "Anime"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "JPop"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "Synthpop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir hata oluştu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hata!"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
+#~ msgstr "Etiket düzenlenemedi (aç)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
+#~ msgstr "Etiket düzenlenemedi (kapat)"
+
+#~ msgid "Failed to modify tag"
+#~ msgstr "Etiket düzenlenemedi"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
+#~ msgstr " Ogg Vorbis Etiketi "
+
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Sürüm:"
+
+#~ msgid "ISRC number:"
+#~ msgstr "ISRC numarası:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+#~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
+
+#~ msgid "Track peak:"
+#~ msgstr "Parça doruğu:"
+
+#~ msgid "Album gain:"
+#~ msgstr "Albüm ses yüksekliği:"
+
+#~ msgid "Album peak:"
+#~ msgstr "Albüm doruğu:"
+
+#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
+#~ msgstr " Ogg Vorbis Bilgisi "
+
+#~ msgid "Bit rate:"
+#~ msgstr "Bit oranı:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Uzunluk:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "Dosya boyutu:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+
+#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
+#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d:%.2d"
+#~ msgstr "%d:%.2d"
+
+#~ msgid "%d Bytes"
+#~ msgstr "%d Byte"
diff --git a/po/update-potfiles.sh b/po/update-potfiles.sh
new file mode 100755
index 0000000..ace2d5c
--- /dev/null
+++ b/po/update-potfiles.sh
@@ -0,0 +1,5 @@
+#!/bin/bash
+rm POTFILES*
+echo "# Please don't update this file manually - use ./update-potfiles.sh instead!" > POTFILES.in
+cd ..
+find src/ \( -name "*.c" -o -name "*.cxx" -o -name "*.cc" -o -name "*.glade" \) -exec grep -lE "translatable|_\(" \{\} \; | sort | uniq >> po/POTFILES.in