diff options
-rwxr-xr-x | configure | 18 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/id_ID.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1062 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 709 | ||||
-rw-r--r-- | src/albumart-qt/albumart.cc | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/coreaudio/audiodevice.mm | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/glspectrum/gl-spectrum.cc | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/mpris2/mpris2-player.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/qtui/playlist-qt.cc | 70 | ||||
-rw-r--r-- | src/qtui/playlist-qt.h | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/statusicon-qt/statusicon.cc | 27 | ||||
-rw-r--r-- | src/wavpack/wavpack.cc | 16 |
25 files changed, 1619 insertions, 1066 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.10. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.10.1. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='audacious-plugins' PACKAGE_TARNAME='audacious-plugins' -PACKAGE_VERSION='3.10' -PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.10' +PACKAGE_VERSION='3.10.1' +PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.10.1' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -1538,7 +1538,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures audacious-plugins 3.10 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures audacious-plugins 3.10.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1605,7 +1605,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.10:";; + short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.10.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1869,7 +1869,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -audacious-plugins configure 3.10 +audacious-plugins configure 3.10.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2357,7 +2357,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by audacious-plugins $as_me 3.10, which was +It was created by audacious-plugins $as_me 3.10.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -14934,7 +14934,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.10, which was +This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.10.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -15000,7 +15000,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -audacious-plugins config.status 3.10 +audacious-plugins config.status 3.10.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index edc19b3..9a0f5df 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -5,7 +5,7 @@ dnl *** dnl Initialize dnl ========== AC_PREREQ([2.59]) -AC_INIT([audacious-plugins], [3.10]) +AC_INIT([audacious-plugins], [3.10.1]) AC_COPYRIGHT([Copyright (C) 2001-2018 Audacious developers and others]) AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], "$PACKAGE_NAME", [Name of package]) @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014 -# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017 +# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2018 # Myselus, 2016-2017 # Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2012 # Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2012 @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/bg/)\n" "Language: bg\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "<b>Изход</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16 битов изход (ако не е отметнато, изходът е 8 битов)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "Дублиране на моно изход в два канала" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "<b>Разни</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Повторете песента в безкраен цикъл" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Не може да прочете началото/края на LSN з #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно създаване на CDDB връзка." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Неуспешна заявка към CDDB сървър: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно четене на CDDB информацията: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Елементи на меню тип Audio CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "_Пусни CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "_Добави CD" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -1166,31 +1166,31 @@ msgstr "Изтриване на файлове" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Няма избрани файлове." #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли искате да преместите %s в кошчето?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете завинаги %s?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли искате да преместите %d файла в кошчето? " #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете завинаги %d файла?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Преместване в кошчето" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr "" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Брой на показваните резултати:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Сканиране на библиотеката при стартиране" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -4203,19 +4203,19 @@ msgstr "Много високо" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Изключително високо" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимално" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Средно" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линейно" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -4223,15 +4223,15 @@ msgstr "Качество:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Период:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "Позволи псевдоними" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" -msgstr "" +msgstr "Използвай подсилен филтър" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" @@ -15,14 +15,14 @@ # Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012 # Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012 # Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2013-2014,2017 -# Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2016 +# Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "<b>Výstup</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16bitový výstup (není-li zaškrtnuto, výstup je 8bitový)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat monofonní výstup do dvou kanálů" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Vzorkovací kmitočet" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<b>Různé</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Opakovat nahrávku v nekonečné smyčce" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "<b>Barva</b>" #: src/blur_scope/blur_scope.cc:55 msgid "Blur Scope" -msgstr "Rozsah rozostření" +msgstr "Rozostřený osciloskop" #: src/bs2b/plugin.cc:38 msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Analyzátor spektra" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71 msgid "Audio CD Plugin" -msgstr "Audio CD Plugin" +msgstr "Audio CD plugin" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118 msgid "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "nelze přečíst začátek/konec LSN pro skladbu %d." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Selhalo vytvoření CDDB spojení." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Nepodařil se dotaz na server CDDB: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Selhalo čtení CDDB informace: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Položky Audio CD menu" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "Pře_hrát CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "Při_dat CD" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: src/compressor/compressor.cc:64 msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "Dynamický rozsah kompresoru" +msgstr "Kompresor dynamického rozsahu" #: src/console/plugin.cc:15 msgid "" @@ -1089,6 +1089,14 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Výstupní plugin CoreAudio pro Audacious\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"Copyright 2017-18 René J.V. Bertin\n" +" (původní kód a kód převzatý z\n" +"Apple examples, (c) Apple 2013)\n" +"\n" +"Založeno na výstupním pluginu SDL pro Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" @@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Použij exkluzivní mód" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" -msgstr "" +msgstr "Použit bitově dokonalý zvuk (přizpůsobit vzorkovací kmitočet zařízení)" #: src/crossfade/crossfade.cc:43 msgid "" @@ -1161,31 +1169,31 @@ msgstr "Smazat soubory" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Nebyly zvoleny žádné soubory." #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Chcete přesunout %s do koše?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Chcete trvale odstranit %s?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Chcete přesunout %d souborů do koše?" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Chcete trvale odstranit %d souborů?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Přesunout do koše" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "Ozvěna" #: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49 msgid "FFmpeg Plugin" -msgstr "FFmpeg Plugin" +msgstr "FFmpeg plugin" #: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627 msgid "" @@ -1564,7 +1572,7 @@ msgstr "Obecné" #: src/flac/flacng.h:35 msgid "FLAC Decoder" -msgstr "FLAC Dekodér" +msgstr "FLAC dekodér" #: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209 msgid "lossless" @@ -1592,7 +1600,7 @@ msgstr "" #: src/gio/gio.cc:42 msgid "GIO Plugin" -msgstr "GIO Plugin" +msgstr "GIO plugin" #: src/gio/gio.cc:152 msgid "Read-and-append mode not supported" @@ -1740,7 +1748,7 @@ msgstr "Přidat U_RL…" #: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75 msgid "Search _Library" -msgstr "Prohledej knihovnu" +msgstr "Prohledat knihovnu" #: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77 msgid "A_bout ..." @@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "Přej_menovat" #: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154 msgid "Remo_ve" -msgstr "Odstraň" +msgstr "Odstranit" #: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156 msgid "_Import ..." @@ -2126,7 +2134,7 @@ msgstr "Pozastavit" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86 #: src/skins-qt/menus.cc:77 msgid "Search Library" -msgstr "Prohledej knihovnu" +msgstr "Prohledat knihovnu" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102 msgid "Open Files" @@ -2275,6 +2283,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Nedoporučuje se jako klávesové zkratky používat primární tlačítka myši bez " +"modifikátorů.\n" +"\n" +"Chcete pokračovat?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" @@ -2427,7 +2439,7 @@ msgstr "LADSPA Host" #: src/lirc/lirc.cc:55 msgid "LIRC Plugin" -msgstr "LIRC Plugin" +msgstr "LIRC plugin" #: src/lirc/lirc.cc:379 msgid "" @@ -2472,7 +2484,7 @@ msgstr "Vyčkat před opětovným připojením:" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70 msgid "LyricWiki Plugin" -msgstr "LyricWiki Plugin" +msgstr "LyricWiki plugin" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151 #: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337 @@ -2518,7 +2530,7 @@ msgstr "Upravit text skladby..." #: src/m3u/m3u.cc:32 msgid "M3U Playlists" -msgstr "M3U Playlisty" +msgstr "M3U seznamy skladeb" #: src/metronom/metronom.cc:44 msgid "Tact Generator" @@ -2570,7 +2582,7 @@ msgstr "Výstupní kanály:" #: src/mms/mms.cc:35 msgid "MMS Plugin" -msgstr "MMS Plugin" +msgstr "MMS plugin" #: src/mms/mms.cc:82 msgid "Error connecting to MMS server" @@ -2687,7 +2699,7 @@ msgstr "Tyto nastavení se projeví až po restartu Audacious." #: src/mpg123/mpg123.cc:54 msgid "MPG123 Plugin" -msgstr "MPG123 Plugin" +msgstr "MPG123 plugin" #: src/mpg123/mpg123.cc:80 msgid "<b>Advanced</b>" @@ -2703,11 +2715,11 @@ msgstr "Prostorový zvuk" #: src/mpris2/plugin.cc:38 msgid "MPRIS 2 Server" -msgstr "MPRIS 2 Server" +msgstr "MPRIS 2 server" #: src/neon/neon.cc:97 msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" -msgstr "Neon HTTP/HTTPS Plugin" +msgstr "Neon HTTP/HTTPS plugin" #: src/neon/neon.cc:526 msgid "Error parsing redirect" @@ -2861,11 +2873,11 @@ msgstr "PLS seznamy skladeb" #: src/psf/plugin.cc:45 msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" -msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 Dekodér" +msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 dekodér" #: src/pulse/pulse_audio.cc:40 msgid "PulseAudio Output" -msgstr "PulseAudio Výstup" +msgstr "PulseAudio výstup" #: src/pulse/pulse_audio.cc:532 msgid "" @@ -3001,7 +3013,7 @@ msgstr "Qt rozhraní" #: src/qtui/search_bar.cc:47 msgid "Search playlist" -msgstr "Prohledat playlist" +msgstr "Prohledat seznam skladeb" #: src/resample/resample.cc:43 msgid "Sample Rate Converter" @@ -3175,7 +3187,7 @@ msgstr "" #: src/sdlout/sdlout.cc:43 msgid "SDL Output" -msgstr "SDL Výstup" +msgstr "SDL výstup" #: src/sdlout/sdlout.cc:72 msgid "" @@ -3187,11 +3199,11 @@ msgstr "" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Počet výsledků k zobrazení:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Při spuštění přeskenovat knihovnu" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -3268,7 +3280,7 @@ msgstr "Vybrat složku" #: src/sid/xmms-sid.cc:43 msgid "SID Player" -msgstr "SID Přehrávač" +msgstr "SID přehrávač" #: src/sid/xs_config.cc:62 msgid "Channels:" @@ -4068,7 +4080,7 @@ msgstr "" #: src/sndio/sndio.cc:43 msgid "Sndio Output" -msgstr "Sndio Výstup" +msgstr "Sndio výstup" #: src/sndio/sndio.cc:98 msgid "Device (blank for default):" @@ -4201,19 +4213,19 @@ msgstr "Velmi vysoká" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Ultra vysoká" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimální" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Střední" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineární" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -4221,19 +4233,19 @@ msgstr "Kvalita:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Fáze:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "Povolit aliasing" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" -msgstr "" +msgstr "Použít strmý filtr" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" -msgstr "Rychlost a výška:" +msgstr "Rychlost a výška" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247 msgid "<b>Speed</b>" @@ -4241,7 +4253,7 @@ msgstr "<b>Rychlost</b>" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248 msgid "Decouple from pitch" -msgstr "Oddělit od výšek" +msgstr "Oddělit od výšek tónu" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258 msgid "Multiplier:" @@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr "Násobitel:" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254 msgid "<b>Pitch</b>" -msgstr "<b>Výška</b>" +msgstr "<b>Výška tónu</b>" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47 msgid "Status Icon" @@ -4327,7 +4339,7 @@ msgstr "" #: src/stereo_plugin/stereo.cc:19 msgid "Extra Stereo" -msgstr "Extra Stereo" +msgstr "Extra stereo" #: src/stereo_plugin/stereo.cc:36 msgid "" @@ -4335,13 +4347,13 @@ msgid "" "\n" "By Johan Levin, 1999" msgstr "" -"Extra Stereo modul\n" +"Extra stereo modul\n" "\n" "Od Johana Levina, 1999" #: src/stereo_plugin/stereo.cc:44 msgid "<b>Extra Stereo</b>" -msgstr "<b>Extra Stereo</b>" +msgstr "<b>Extra stereo</b>" #: src/tonegen/tonegen.cc:45 msgid "Tone Generator" @@ -4422,7 +4434,7 @@ msgstr "" #: src/vorbis/vorbis.h:18 msgid "Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "Ogg Vorbis Dekodér" +msgstr "Ogg Vorbis dekodér" #: src/vtx/info.cc:24 #, c-format @@ -4457,7 +4469,7 @@ msgstr "" #: src/vtx/vtx.cc:38 msgid "VTX Decoder" -msgstr "VTX Dekodér" +msgstr "VTX dekodér" #: src/vtx/vtx.cc:176 msgid "" @@ -4483,7 +4495,7 @@ msgstr "" #: src/wavpack/wavpack.cc:24 msgid "WavPack Decoder" -msgstr "WavPack Dekodér" +msgstr "WavPack dekodér" #: src/wavpack/wavpack.cc:211 msgid "lossy (hybrid)" @@ -4505,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: src/xsf/plugin.cc:50 msgid "2SF Decoder" -msgstr "2SF Dekodér" +msgstr "2SF dekodér" #: src/xsf/plugin.cc:231 msgid "<b>XSF Configuration</b>" @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "da/)\n" "Language: da\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "AMIDI-Plug - vælg SoundFont-fil" #: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57 msgid "_Cancel" -msgstr "_Afbryd" +msgstr "_Annuller" #: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58 msgid "_Open" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Kan ikke læse start/slut LSN for spor %d." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke oprette CDDB-forbindelsen." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Kunne ikke forespørge CDDB-serveren: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse CDDB-informationen: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Slet" #: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234 #: src/skins/search-select.cc:76 msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" +msgstr "Annuller" #: src/delete-files/delete-files.cc:268 msgid "Delete Selected Files" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Algoritmens kvalitet:" #: src/filewriter/filewriter.cc:476 msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitfrekvens:" +msgstr "Bithastighed:" #: src/filewriter/filewriter.cc:483 msgid "Compression ratio:" @@ -1493,15 +1493,15 @@ msgstr "Type:" #: src/filewriter/filewriter.cc:506 msgid "Minimum bitrate:" -msgstr "Minimum bitfrekvens:" +msgstr "Minimum bithastighed:" #: src/filewriter/filewriter.cc:510 msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maksimum bitfrekvens:" +msgstr "Maksimum bithastighed:" #: src/filewriter/filewriter.cc:514 msgid "Average bitrate:" -msgstr "Gennemsnitlig bitfrekvens:" +msgstr "Gennemsnitlig bithastighed:" #: src/filewriter/filewriter.cc:518 msgid "VBR quality level:" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "VBR-kvalitetsniveau:" #: src/filewriter/filewriter.cc:522 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" -msgstr "Fremtving strengt minimum for bitfrekvens" +msgstr "Fremtving strengt minimum for bithastighed" #: src/filewriter/filewriter.cc:525 msgid "Omit Xing VBR header" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Tilpasset titel" #: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49 msgid "Bitrate" -msgstr "Bitfrekvens" +msgstr "Bithastighed" #: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50 msgid "Comment" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Efter album" #: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191 #: src/skins-qt/menus.cc:206 msgid "By Album Artist" -msgstr "Efter kunster" +msgstr "Efter kunstner" #: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192 #: src/skins-qt/menus.cc:208 @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgid "" "%t: Playlist position\n" "%T: Title (unformatted)" msgstr "" -"%a: Kunster\n" +"%a: Kunstner\n" "%b: Album\n" "%c: Antal kanaler\n" "%f: Filnavn (fuld sti)\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Ioannis LM\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "el/)\n" "Language: el\n" @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή μονοφωνικής εξόδου σε 2 κανάλια" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "<b>Διάφορα</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη επανάληψη τραγουδιού" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "Ένα πρόσθετο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή " "σε ένα ορισμένο χρονικό διάστημα.\n" "\n" -"Γραμμένο αρχικά από τον Adam Deakin και τον Daniel Stodden." +"Αρχικά γραμμένο από τους Adam Deakin και Daniel Stodden." #: src/alarm/interface.cc:28 msgid "" @@ -149,18 +149,18 @@ msgstr "" " Ειδοποίηση:\n" " Η ώρα ενεργοποίησης της ειδοποίησης.\n" "\n" -" Χρόνος σίγασης:\n" -" Σίγαση ειδοποίησης ύστερα από τόσο χρόνο.\n" +" Χρόνος σίγησης:\n" +" Σίγηση ειδοποίησης ύστερα από τόσο χρόνο.\n" " (αν δεν κλείσει το παράθυρο αφύπνισης)\n" "\n" "\n" "Ημέρες\n" -" Μέρα:\n" +" Ημέρα:\n" " Επιλέξτε τις ημέρες που θα ενεργοποιείται η ειδοποίηση.\n" "\n" -" Ώρα:\n" +" Χρόνος:\n" " Επιλέξτε την ώρα ειδοποίησης για κάθε ημέρα,\n" -" ή επιλέξτε το κουμπί για την προκαθορισμένη ώρα.\n" +" ή επιλέξτε το κουμπί για την προεπιλεγμένη ώρα.\n" "\n" "\n" "Ένταση\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Επιλογές:\n" -" Επιπλέον εντολή:\n" +" Επιπρόσθετη εντολή:\n" " Εκτέλεση αυτής της εντολής την ώρα της ειδοποίησης.\n" "\n" " Λίστα αναπαραγωγής:\n" @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "" "\n" " Υπενθύμιση:\n" " Εμφάνιση μίας υπενθύμισης κατά την ειδοποίηση.\n" -" Πληκτρολογήστε την υπενθύμιση στο πεδίο κειμένου και τικάρετε\n" -" το κουτάκι αν θέλετε να εμφανίζεται." +" Πληκτρολογήστε την υπενθύμιση στο πεδίο κειμένου και επιλέξτε\n" +" ενεργοποίηση αν θέλετε να εμφανίζεται." #: src/alarm/interface.cc:78 msgid "This is your wakeup call." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Χρόνος" #: src/alarm/interface.cc:167 msgid "Alarm at (default):" -msgstr "Κτύπα στις (προεπιλογή):" +msgstr "Έναρξη στις (προεπιλογή):" #: src/alarm/interface.cc:189 msgid "h" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "ώ" #: src/alarm/interface.cc:192 msgid "Quiet after:" -msgstr "Σίγαση μετά από" +msgstr "Σίγηση μετά από:" #: src/alarm/interface.cc:204 msgid "hours" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "λεπτά" #: src/alarm/interface.cc:224 msgid "Choose the days for the alarm to come on" -msgstr "Διαλέξτε τις ημέρες που θα χτυπήσει το ξυπνητήρι" +msgstr "Επιλογή ημερών που θα χτυπήσει το ξυπνητήρι" #: src/alarm/interface.cc:231 msgid "Day" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ημέρες" #: src/alarm/interface.cc:286 msgid "Fading" -msgstr "Ξεθωριάζει" +msgstr "Εξασθένηση" #: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41 #: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58 @@ -288,15 +288,15 @@ msgstr "Ένταση" #: src/alarm/interface.cc:306 msgid "Start at" -msgstr "Ξεκινάει στις" +msgstr "Έναρξη στο" #: src/alarm/interface.cc:322 msgid "Final" -msgstr "Τελικό" +msgstr "Τελική" #: src/alarm/interface.cc:335 msgid "Current" -msgstr "Τωρινό" +msgstr "Τωρινή" #: src/alarm/interface.cc:348 msgid "Additional Command" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "Πνευματικά δικαιώματα 2009-2012 John Lindgren\n" "\n" "Τις ευχαριστίες μου στον William Pitcock, δημιουργό του πρόσθετου Έξοδος " -"ALSA NG, της οποίας ο κώδικας υπηρέτησε ως σημείο αναφοράς όταν το " +"ALSA NG, του οποίου ο κώδικας υπηρέτησε ως σημείο αναφοράς όταν το " "εγχειρίδιο ALSA δεν ήταν αρκετό." #: src/alsa/config.cc:61 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "BPM (wavg):" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226 msgid "Time Div:" -msgstr "Χρόνος:" +msgstr "Χρόνος Div:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Θύρα:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." -msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του υποσυστήματος cdio." +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του υποσυστήματος cdio." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250 #, c-format @@ -965,21 +965,21 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση έναρξης/λήξης του LSD #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με την CDDB" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" -msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση του διακομιστή CDDB" +msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση στο διακομιστή CDDB" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" -msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση του διακομιστή CDDB: %s" +msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση στο διακομιστή CDDB: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών από CDDB: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -987,11 +987,11 @@ msgstr " Μενού αντικειμένων σε Audio CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "_Αναπαραγωγή CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "_Προσθήκη CD" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -1090,6 +1090,14 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Πρόσθετο Έξοδος CoreAudio για το Audacious\n" +"Πνευματικά δικαιώματα 2014 William Pitcock\n" +"Πνευματικά δικαιώματα 2017,18 René J.V. Bertin\n" +"(αρχικός κώδικας και προσαρμογή από\n" +" Apple examples, (C) Apple 2013)\n" +"\n" +"Βασισμένο στο πρόσθετο SDL Output για το Audacious\n" +"Πνευματικά δικαιώματα 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" @@ -1162,31 +1170,31 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρχεία." #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε %s στα απορρίμματα;" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε οριστικά το %s;" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε %d αρχεία στα απορρίμματα;" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα %d αρχεία;" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -1950,7 +1958,7 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή..." #: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159 msgid "Playlist _Manager ..." -msgstr "Διαχειριστής λιστών αναπαρα_γωγής ..." +msgstr "Διαχειριστής λίστας αναπαρα_γωγής ..." #: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160 msgid "_Queue Manager ..." @@ -2277,6 +2285,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Δεν συνιστάται να δεσμεύονται τα κυρίως πλήκτρα του ποντικιού χωρίς " +"τροποποιήσεις.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" @@ -2287,7 +2299,7 @@ msgid "" "Press a key combination inside a text field.\n" "You can also bind mouse buttons." msgstr "" -"Πατήστε έναν συνδυασμό πλήκτρων μέσα σε ένα πεδίο κειμένου.\n" +"Πατήστε ένα συνδυασμό πλήκτρων μέσα σε ένα πεδίο κειμένου.\n" "Μπορείτε επίσης να δεσμεύσετε τα κουμπιά ποντικιού." #: src/hotkey/gui.cc:396 @@ -2365,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: src/jack/jack-ng.cc:205 msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" -msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το διακομιστή JACK; είναι σε λειτουργία;" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή JACK; είναι σε λειτουργία;" #: src/jack/jack-ng.cc:281 #, c-format @@ -3196,11 +3208,11 @@ msgstr "" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων για εμφάνιση:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη σάρωσης στη βιβλιοθήκη κατά στην εκκίνηση " #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -3258,7 +3270,7 @@ msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -"Για να εισάγεται τη συλλογή μουσικής σας στο Audacious, διαλέξτε έναν φάκελο " +"Για να εισάγεται τη συλλογή μουσικής σας στο Audacious, διαλέξτε ένα φάκελο " "και κάνετε κλικ στο εικονίδιο «ανανέωση»." #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793 @@ -3303,7 +3315,7 @@ msgstr "Μην επιλέξετε αυτόματα την ταχύτητα χρ #: src/sid/xs_config.cc:80 msgid "<b>Playback time</b>" -msgstr "<b>Χρόνος αναπαραγωγής</b>" +msgstr "<b>Διάρκεια αναπαραγωγής</b>" #: src/sid/xs_config.cc:81 msgid "Set maximum playback time:" @@ -3492,7 +3504,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείων ..." #: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76 msgid "Open URL ..." -msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL..." +msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL ..." #: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79 msgid "Playback" @@ -3591,7 +3603,7 @@ msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής ..." #: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128 msgid "Playlist Manager ..." -msgstr "Διαχειριστής λιστών αναπαραγωγής ..." +msgstr "Διαχειριστής λίστας αναπαραγωγής ..." #: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129 msgid "Queue Manager ..." @@ -4205,19 +4217,19 @@ msgstr "Πολύ υψηλά" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Υπέρ υψηλά " #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Ενδιάμεση" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Γραμμική" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -4225,7 +4237,7 @@ msgstr "Ποιότητα:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Φάση:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" @@ -4374,8 +4386,8 @@ msgstr "" "Τροποποιήθηκε από τον Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "Για να την χρησιμοποιήσετε, προσθέστε ένα URL: τόνος://συχνότητα 1; " -"συχνότητα2; συχνότητα 3;...\n" -"π.χ. τόνος://2000;2005 για να παίξει έναν τόνο 2000 Hz και έναν τόνο 2005 Hz" +"συχνότητα2συχνότητα 3;...\n" +"π.χ. τόνος://2000;2005 για να παίξει ένα τόνο 2000 Hz και ένα τόνο 2005 Hz" #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31 msgid "Working ..." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index df323e0..4116607 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. # # Translators: -# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013,2016-2017 +# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013,2016-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/audacious/" "audacious/language/en_GB/)\n" "Language: en_GB\n" @@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "sequenced" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61 msgid "<b>Output</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Output</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "Duplicate mono output to two channels" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Sample rate" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Hz" #: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66 #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280 msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Miscellaneous</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Repeat song in endless loop" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Cannot read start/end LSN for track %d." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Failed to create the CDDB connection." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Failed to query the CDDB server: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to read the CDDB info: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "Audio CD Menu Items" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "Pla_y CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "_Add CD" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Treble:" #: src/console/plugin.cc:36 msgid "Echo:" -msgstr "" +msgstr "Echo:" #: src/console/plugin.cc:39 msgid "Default song length:" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Default song length:" #: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62 msgid "<b>Resampling</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Resampling</b>" #: src/console/plugin.cc:43 msgid "Enable audio resampling" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: src/skins/menus.cc:235 src/skins-qt/menus.cc:229 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy" #: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230 msgid "Paste" @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. # # Translators: -# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2012-2013 -# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017-2018 -# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2016 +# AO <ao@localizationlab.org>, 2012-2013 +# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018 +# AO <ao@localizationlab.org>, 2016 # Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2013-2014 # Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2011-2012 # Jean-Alexandre Anglès d'Auriac <jagw40k@free.fr>, 2011 -# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2015 -# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2013-2015 +# AO <ao@localizationlab.org>, 2015 +# AO <ao@localizationlab.org>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:42+0000\n" -"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "code served as a reference when the ALSA manual was not enough." msgstr "" "Greffon de sortie ALSA pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2009-2012 John Lindgren\n" +"Tous droits réservés © 2009 à 2012 John Lindgren\n" "\n" "Mes remerciements à Wiliam Pitcock, auteur du greffon de sortie ALSA NG, " "dont le code a servi de référence quand la documentation d’ALSA n’était pas " @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "" "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -"Tous droits réservés © 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> et " +"Tous droits réservés © 2007 à 2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> et " "autres.\n" "\n" "Un grand merci aux développeurs de libcdio <http://www.gnu.org/software/" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" "Greffon de compression d’étendue dynamique pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2010-2014 John Lindgren" +"Tous droits réservés © 2010 à 2014 John Lindgren" #: src/compressor/compressor.cc:64 msgid "Dynamic Range Compressor" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" "Greffon de fondu enchaîné pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2010-2014 John Lindgren" +"Tous droits réservés © 2010 à 2014 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.cc:47 msgid "<b>Crossfade</b>" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" msgstr "" "Greffon GIO pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2009-2012 John Lindgren" +"Tous droits réservés © 2009 à 2012 John Lindgren" #: src/gio/gio.cc:42 msgid "GIO Plugin" @@ -2346,11 +2346,12 @@ msgstr "" "Contrôler le lecteur avec des combinaisons globales de touches ou des " "touches multimédia\n" "\n" -"Tous droits réservés © 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"Tous droits réservés © 2007 à 2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak." +"de>\n" "\n" "Parmi les contributeurs :\n" -"Tous droits réservés © 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" -"Tous droits réservés © 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n" +"Tous droits réservés © 2006 à 2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" +"Tous droits réservés © 2000 à 2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n" " Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n" " Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" " Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" @@ -2580,7 +2581,7 @@ msgid "" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" msgstr "" "Greffon de mélange des canaux pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2011-2012 John Lindgren et Michał Lipski" +"Tous droits réservés © 2011 à 2012 John Lindgren et Michał Lipski" #: src/mixer/mixer.cc:231 msgid "<b>Channel Mixer</b>" @@ -2780,7 +2781,7 @@ msgid "" msgstr "" "Greffon de notifications de bureau pour Audacious\n" "Tous droits réservés © 2010 Maximilian Bogner\n" -"Tous droits réservés © 2011-2013 John Lindgren et Jean-Alexandre Anglès " +"Tous droits réservés © 2011 à 2013 John Lindgren et Jean-Alexandre Anglès " "d’Auriac\n" "\n" "Ce greffon est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier " @@ -2853,7 +2854,7 @@ msgid "" "Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." msgstr "" "Greffon de sortie OSS4 pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2010-2012 Michał Lipski\n" +"Tous droits réservés © 2010 à 2012 Michał Lipski\n" "\n" "Je souhaiterais remercier les gens présent sur #audacious, particulièrement " "Tony Vroon and John Lindgren, et bien entendu les auteurs du précédent " @@ -2960,8 +2961,8 @@ msgstr "" "Tous droits réservés © 2014 William Pitcock\n" "\n" "Fondé sur le greffon XMMS :\n" -"Tous droits réservés © 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas " -"Nilsson, et 4Front Technologies\n" +"Tous droits réservés © 1998 à 2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, " +"Thomas Nilsson, et 4Front Technologies\n" "\n" "Licence : GPLv2+" @@ -3039,7 +3040,7 @@ msgid "" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" "Greffon de convertisseur de fréquence d’échantillonnage pour Audacious\n" -"Tous droits réservés © 2010-2012 John Lindgren" +"Tous droits réservés © 2010 à 2012 John Lindgren" #: src/resample/resample.cc:187 msgid "Skip/repeat samples" @@ -3189,8 +3190,8 @@ msgid "" msgstr "" "Greffon Scrobbler 2.0 pour Audacious par Pitxyoki,\n" "\n" -"Tous droits réservés © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail." -"com>\n" +"Tous droits réservés © 2012 à 2013 Luís M. Picciochi Oliveira " +"<Pitxyoki@Gmail.com>\n" "\n" "Remerciements à John Lindgren pour m’avoir donné un coup de main au début de " "ce projet.\n" @@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Tous droits réservés © 2013 Michał Lipski\n" "\n" "Fondé sur le greffon de conversion de la fréquence d’échantillonnage :\n" -"Tous droits réservés © 2010-2012 John Lindgren" +"Tous droits réservés © 2010 à 2012 John Lindgren" #: src/soxr/sox-resampler.cc:163 msgid "Quick" @@ -4299,7 +4300,7 @@ msgid "" msgstr "" "Greffon d’icône d’état (port partiel pour l’interface Qt)\n" "\n" -"Tous droits réservés © 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Tous droits réservés © 2005 à 2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" "Tous droits réservés © 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" "Tous droits réservés © 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n" "\n" @@ -4350,7 +4351,7 @@ msgid "" msgstr "" "Greffon d’icône d’état\n" "\n" -"Tous droits réservés © 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Tous droits réservés © 2005 à 2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" "Tous droits réservés © 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" "\n" "Ce greffon ajoute une icône d’état dans la zone\n" @@ -4564,4 +4565,5 @@ msgstr "Listes de lecture XSPF" #~ "Greffon de prise en charge des raccourcis de GNOME\n" #~ "Vous permet de contrôler le lecteur avec les raccourcis de GNOME\n" #~ "\n" -#~ "Tous droits réservés © 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" +#~ "Tous droits réservés © 2007 à 2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak." +#~ "de>" @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-01 16:11+0000\n" -"Last-Translator: blackc0de <complic@vipmail.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "AAC (nyers) dekódoló" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:50 msgid "AdPlug (AdLib Player)" -msgstr "AdPlug (AdLib Lejátszó)" +msgstr "AdPlug (AdLib lejátszó)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337 #: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "<b>Kimenet</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16 bites kimenet (ha nincs bejelölve, akkor 8 bites)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Mono kimenet duplikálása két csatornára" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Mintavételi frekvencia" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "<b>Egyéb</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "A szám ismétlése végtelen ciklusban" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Hangerő" #: src/alarm/interface.cc:306 msgid "Start at" -msgstr "Kezdjük a" +msgstr "Kezdés itt:" #: src/alarm/interface.cc:322 msgid "Final" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "További parancs" #: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377 msgid "enable" -msgstr "engedélyez" +msgstr "engedélyezés" #: src/alarm/interface.cc:361 msgid "Playlist (optional)" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Lejátszólista választása" #: src/alarm/interface.cc:385 msgid "Options" -msgstr "Opciók" +msgstr "Beállítások" #: src/alarm/interface.cc:390 msgid "What do these options mean?" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Az LSN eleje/vége nem olvasható a %d. sávon." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "A CDDB kapcsolat létrehozása meghiúsult." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "A CDDB kiszolgáló lekérdezése sikertelen: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "A CDDB információ kiolvasása meghiúsult: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Audio CD menüelemek" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "CD _lejátszása" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "CD _hozzáadása" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -1089,6 +1089,14 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"CoreAudio kimeneti bővítmény az Audacious-hoz\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n" +" (eredeti kód, és az Apple mintákból\n" +" átvett példák, (C) Apple 2013)\n" +"\n" +"Az SDL kimeneti bővítmény alapján\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" @@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Exkluzív mód használata" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" -msgstr "" +msgstr "Bitpontos hang használata (eszköz mintavételi arányának igazítása)" #: src/crossfade/crossfade.cc:43 msgid "" @@ -1161,31 +1169,31 @@ msgstr "Fájlok törlése" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Nincs fájl kiválasztva." #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Kukába helyezi: %s?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Véglegesen törli: %s?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Kukába helyez %d fájlt?" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Véglegesen töröl %d fájlt?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Kukába helyezés" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -2278,6 +2286,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Nem ajánlott az elsődleges egérgombokat módosítók nélkül társítani.\n" +"\n" +"Biztos, hogy folytatja?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" @@ -3207,11 +3218,11 @@ msgstr "" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítendő találatok:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtemény átvizsgálása indításkor" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -4222,15 +4233,15 @@ msgstr "Nagyon magas" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Nagyon magas" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Legalacsonyabb" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Közepes" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" @@ -4242,15 +4253,15 @@ msgstr "Minőség:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Fázis:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "Alul-mintavételezés engedélyezése" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" -msgstr "" +msgstr "Meredek szűrő" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index 44b57a3..357b4fa 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo@gmail.com>, 2016 # <bu0ncu3@yahoo.com>, 2012 # Catur Susetyo <satyafree@gmail.com>, 2013 +# IMAM MUJAHIDIN <amangimam@hotmail.com>, 2018 # <kokabiel9@gmail.com>, 2012 # Liffindra Angga Zaaldian <findrakecil@gmail.com>, 2015 # martadinata666 <martadinata666@gmail.com>, 2012 @@ -25,9 +26,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: IMAM MUJAHIDIN <amangimam@hotmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/audacious/" "audacious/language/id_ID/)\n" "Language: id_ID\n" @@ -1085,31 +1086,31 @@ msgstr "Hapus Berkas" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih" #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Anda ingin memindahkan %sberkas ke keranjang sampah?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Anda ingin menghapus %sberkas secara permanen?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Anda ingin memindahkan %dberkas ke tempat sampah?" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Anda ingin menghapus %dberkas secara permanen?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan ke keranjang sampah" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. # # Translators: -# ABE Tsunehiko, 2015-2017 +# ABE Tsunehiko, 2015-2018 # natird zoto <dritan86@gmail.com>, 2012 # ABE Tsunehiko, 2013 # ABE Tsunehiko, 2012 @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "<b>出力</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16-bit 出力 (チェックされていない場合は 8-bit で出力します)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "モノラル出力を2チャンネルに複製する" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "サンプリングレート" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "<b>その他</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "曲を無限に繰り返す" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "CDDB コネクションの作成に失敗しました。" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "CDDB サーバへのクエリに失敗しました: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "CDDB 情報の読み取りに失敗しました: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "オーディオ CD メニュー項目" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "CD を再生 (_Y)" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "CD を追加 (_A)" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -1089,6 +1089,14 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"CoreAudio 出力プラグイン for Audacious\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n" +" (original code and code adapted from\n" +" Apple examples, (C) Apple 2013)\n" +"\n" +"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" @@ -1097,6 +1105,8 @@ msgstr "排他モードを用いる" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" msgstr "" +"ビットパーフェクトオーディオを使用する (デバイスのサンプリングレートを適合さ" +"せる)" #: src/crossfade/crossfade.cc:43 msgid "" @@ -1161,31 +1171,31 @@ msgstr "ファイルの削除" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "ファイルが選択されていません。" #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "%s をゴミ箱に移動しますか?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "%s を完全に削除しますか?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "%d 個のファイルをゴミ箱に移動しますか?" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "%d 個のファイルを完全に削除しますか?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "ゴミ箱に移動する" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -2273,6 +2283,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"修飾キーなしでプライマリーマウスのボタンに割り当てるのはお勧めしません。\n" +"\n" +"本当によろしいですか?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" @@ -3191,11 +3204,11 @@ msgstr "" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "検索結果の表示件数:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "起動時にライブラリーを再スキャンする" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -4196,19 +4209,19 @@ msgstr "最高品質" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "究極品質" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "最小限" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "中間" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "線形" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -4216,15 +4229,15 @@ msgstr "品質:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "位相応答:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "エイリアシングを許可" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" -msgstr "" +msgstr "急峻なフィルターを使う" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-30 03:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" "Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "pl/)\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Przeskocz ciszę na zakończeniu" #: src/amidiplug/i_configure.cc:141 msgid "<b>SoundFont</b>" -msgstr "<b>Czcionka</b>" +msgstr "<b>SoundFont</b>" #: src/amidiplug/i_configure.cc:145 msgid "<b>Synthesizer</b>" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania:" #: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" -msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik czcionki" +msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik SoundFont" #: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57 msgid "_Cancel" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Długość (ms):" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207 msgid "No. of Tracks:" -msgstr "Liczba utworów:" +msgstr "Liczba ścieżek:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213 msgid "variable" @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nie wykryto menedżera okien obsługującego kompozycje.\n" "Aby menu ekranowe było wyświetlanie prawidłowo, należy uruchomić menedżer " -"okien obsługujący kompozycje (np. Compiz)." +"okien obsługujący kompozycje" #: src/aosd/aosd_ui.cc:668 msgid "Composite manager not required for fake transparency" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Echo:" #: src/console/plugin.cc:39 msgid "Default song length:" -msgstr "Domyślny czas trwania ścieżki:" +msgstr "Domyślna długość piosenki:" #: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62 msgid "<b>Resampling</b>" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Współczynnik kompresji:" #: src/filewriter/filewriter.cc:490 msgid "Audio mode:" -msgstr "tryb audio:" +msgstr "Tryb audio:" #: src/filewriter/filewriter.cc:493 msgid "Enforce strict ISO compliance" @@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "Album" #: src/gtkui/columns.cc:40 msgid "Album artist" -msgstr "Artysta albumu" +msgstr "Wykonawca albumu" #: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42 msgid "Track" -msgstr "Numer ścieżki" +msgstr "Ścieżka" #: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43 msgid "Genre" @@ -1829,12 +1829,12 @@ msgstr "Odtwarzaj _pojedynczo" #: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "Z_atrzymaj odtwarzanie po tym utworze" +msgstr "Z_atrzymaj odtwarzanie po tej piosence" #: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98 #: src/qtui/menus.cc:200 msgid "Song _Info ..." -msgstr "_Informacje o ścieżce..." +msgstr "_Informacje o piosence..." #: src/gtkui/menus.cc:105 msgid "Jump to _Time ..." @@ -1842,15 +1842,15 @@ msgstr "Przejdź do _czasu..." #: src/gtkui/menus.cc:106 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "Przejdź do ścież_ki..." +msgstr "Przejdź do piosen_ki..." #: src/gtkui/menus.cc:108 msgid "Set Repeat Point _A" -msgstr "Ustaw punkt początkowy pętli" +msgstr "Ustaw punkt powtarzania _A" #: src/gtkui/menus.cc:109 msgid "Set Repeat Point _B" -msgstr "Ustaw punkt końcowy pętli" +msgstr "Ustaw punkt powtarzania _B" #: src/gtkui/menus.cc:110 msgid "_Clear Repeat Points" @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Wy_losuj kolejność" #: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142 msgid "_Play/Resume" -msgstr "_Odtwórz/Ponów" +msgstr "_Odtwórz lub wznów" #: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143 msgid "_Refresh" -msgstr "_Wczytaj ponownie" +msgstr "O_dśwież" #: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147 msgid "_Sort" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "_Widok" #: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201 msgid "_Queue/Unqueue" -msgstr "_Dodaj/Usuń kolejkę" +msgstr "_Przełącz kolejkę" #: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203 msgid "_Open Containing Folder" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "_Otwórz katalog zawierający" #: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204 msgid "_Refresh Selected" -msgstr "Odśwież zaznaczone" +msgstr "O_dśwież zaznaczone" #: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206 msgid "Cu_t" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Wk_lej" #: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209 msgid "Paste at _End" -msgstr "Wklej na końcu" +msgstr "_Wklej na końcu" #: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210 msgid "Select _All" @@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Tryb listy odtwarzania." #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460 msgid "Stopping after song." -msgstr "Zatrzymaj po tym utworze." +msgstr "Zatrzymaj po tej piosence." #: src/hotkey/gui.cc:71 msgid "Previous track" -msgstr "Poprzedni utwór" +msgstr "Poprzedna ścieżka" #: src/hotkey/gui.cc:73 msgid "Pause/Resume" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Wstrzymaj/wznów" #: src/hotkey/gui.cc:75 msgid "Next track" -msgstr "Następny utwór" +msgstr "Następna ścieżka" #: src/hotkey/gui.cc:76 msgid "Forward 5 seconds" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Szukanie tekstu piosenk i ..." #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351 msgid "Missing song metadata" -msgstr "Brakujące metadane utworu" +msgstr "Brakujące metadane piosenki" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362 msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Instrukcja: wprowadź adres URL: tact://uderzenia*liczba jednostek " "metrycznych/jednostka metryczna\n" "na przykład tact://77 aby wygenerować 77 uderzeń na minutę\n" -"lub tact://60*3/4 aby wygenerować 60 uderzeń na minutę w metrum 3/4." +"lub tact://60*3/4 aby wygenerować 60 uderzeń na minutę w metrum 3/4" #: src/mixer/mixer.cc:38 msgid "Channel Mixer" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "" #: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98 msgid "Stop After This Song" -msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po tym utworze" +msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po tej piosence" #: src/qtui/menus.cc:69 msgid "_Open Folder ..." @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Numer porządkowy" #: src/qtui/playlist_model.cc:41 msgid "Album Artist" -msgstr "Artysta albumu" +msgstr "Wykonawca albumu" #: src/qtui/playlist_model.cc:44 msgid "Queue Position" @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Unieważnij uprawnienia" #: src/scrobbler2/config_window.cc:91 msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." msgstr "" -"Musisz pozwolić Audacious wysyłać nazwy utworów do swojego konta Last.fm." +"Musisz pozwolić Audacious wysyłać nazwy ścieżek do swojego konta Last.fm." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29 msgid "Scrobbler 2.0" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Przewijaj tytuł piosenki" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197 msgid "Scroll song title in both directions" -msgstr "Przewijanie tytułu utworu w obydwu kierunkach" +msgstr "Przewijanie tytułu piosenki w obydwu kierunkach" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202 msgid "Analyzer" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Błąd Sndio: funkcja sio_start() zwróciła błąd" #: src/songchange/song_change.cc:33 msgid "Song Change" -msgstr "Polecenie przy zmianie ścieżki" +msgstr "Zmiana piosenki" #: src/songchange/song_change.cc:268 msgid "<b>Commands</b>" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "" #: src/song-info-qt/song-info.cc:33 msgid "Song Info" -msgstr "Informacje o nagraniu" +msgstr "Informacje o piosence" #: src/soxr/sox-resampler.cc:44 msgid "SoX Resampler" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Zmiana głośności" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385 msgid "Change playing song" -msgstr "Zmiana bieżącej ścieżki" +msgstr "Zmiana bieżącej piosenki" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388 msgid "<b>Other Settings</b>" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "" "Instrukcja użytkowania: wprowadź URL tone://częstotliwość1;częstotliwość2;" "częstotliwość3;...\n" "przykładowo wprowadzenie: tone://2000;2005 wytworzy dźwięk o częstotliwości " -"2000 Hz oraz 2005 Hz." +"2000 Hz oraz 2005 Hz" #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31 msgid "Working ..." @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "" "Tytuł: %t\n" "Autor: %a\n" "Z: %f\n" -"Tropiciel: %T\n" +"Tracker: %T\n" "Komentarz: %C\n" "Rodzaj układu: %c\n" "Stereo: %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 266ea98..6edd21f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Alexandro Casanova <shorterfire@gmail.com>, 2013 # Conservador Ressurge, 2014 +# Eduardo Marinho <e@calmaamigo.com>, 2018 # Eudes Soares <eudes.sp2007@gmail.com>, 2014 # F Marcelo O Amarante <marcelo.amarante@hotmail.com>, 2015 # Fuad Saud <fuadksd@gmail.com>, 2012 @@ -25,9 +26,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Eduardo Marinho <e@calmaamigo.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/audacious/" "audacious/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -3425,7 +3426,7 @@ msgstr "16 kHz" #: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267 msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "Esqualizador do Audacious" +msgstr "Equalizador do Audacious" #: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433 msgid "Recording on" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2007 # Денис <alpi_bel@mail.ru>, 2014 -# Andrei Stepanov, 2014-2015 +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2014-2015 # Danila E <KnightDanila@gmail.com>, 2018 # dartraiden, 2018 # dartraiden, 2018 @@ -41,17 +41,18 @@ # Someonefree <drag-sasha@mail.ru>, 2013 # Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012 # Victor Ponomarev <victor.a.ponomarev@gmail.com>, 2013 -# Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>, 2016 +# Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>, 2016,2018 # Алексей <kvadrocu7@gmail.com>, 2013 # Денис <alpi_bel@mail.ru>, 2014-2015 # Денис Локтев <den32ds@gmail.com>, 2017 +# Петро Проценко <petruk3@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "<b>Вывод</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16-битный вывод (если не выбрано, 8-битный вывод)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "Дублировать вывод на оба канала" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "<b>Разное</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Повторить песню в бесконечном цикле" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Невозможно считать начало/конец LSN для #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать соединение CDDB." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе серв #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать информацию CDDB: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Пункты меню аудио CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение компакт-дисков" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" @@ -1199,27 +1200,27 @@ msgstr "Удалить файлы" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Файлы не выбраны" #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите переместить %s в корзину?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите удалить навсегда %s?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите переместить %d файлы в корзину?" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Вы хотите удалить файлы %d навсегда?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" @@ -2313,6 +2314,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Не рекомендуется связывать основные кнопки мыши без модификаторов.\n" +"\n" +"Вы хотите продолжить?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" @@ -3026,7 +3030,7 @@ msgstr "Имя файла" #: src/qtui/playlist_model.cc:48 msgid "Custom Title" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский заголовок" #: src/qtui/qtui.cc:39 msgid "Qt Interface" @@ -3222,11 +3226,11 @@ msgstr "" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Количество результатов, чтобы показать:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Пересканировать библиотеку при запуске" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -4239,19 +4243,19 @@ msgstr "Очень высокое" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Сверхвысокий" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимальный" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Промежуточный" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линейный" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -4259,11 +4263,11 @@ msgstr "Качество:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Фаза" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "Разрешить псевдонимы" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" @@ -9,14 +9,14 @@ # Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2015 # Jonatan Nyberg, 2018 # Jonatan Nyberg, 2017-2018 -# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2016 +# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2016 # Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-31 15:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/sv/)\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Relativ Y-utjämning:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:209 msgid "Max OSD width:" -msgstr "Max OSD-bredd:" +msgstr "Största OSD-bredd:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:220 msgid "Multi-Monitor options" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Minsta överföringskapacitet:" #: src/filewriter/filewriter.cc:510 msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Maximal överföringskapacitet:" +msgstr "Högsta överföringskapacitet:" #: src/filewriter/filewriter.cc:514 msgid "Average bitrate:" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Lägg till U_RL ..." #: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75 msgid "Search _Library" -msgstr "Sök i _bibliotek" +msgstr "Sök i _biblioteket" #: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77 msgid "A_bout ..." @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Pausa" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86 #: src/skins-qt/menus.cc:77 msgid "Search Library" -msgstr "Sök i bibliotek" +msgstr "Sök i biblioteket" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102 msgid "Open Files" @@ -2351,6 +2351,8 @@ msgid "" "JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit " "depth to floating-point in Audacious settings." msgstr "" +"JACK stöder endast flyttal-ljud. Du måste ändra utmatningsbitdjupet till " +"flyttal i Audacious-inställningar." #: src/jack/jack-ng.cc:205 msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" @@ -2747,6 +2749,22 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Desktop Notifications Plugin för Audacious\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren och Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #: src/notify/notify.cc:102 msgid "Show playback controls" @@ -3153,7 +3171,7 @@ msgstr "Antal resultat som ska visas:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "Sök igenom bibliotek vid uppstart" +msgstr "Sök igenom biblioteket vid uppstart" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -3368,7 +3386,7 @@ msgstr "16 kHz" #: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267 msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "Audacious Equalizer" +msgstr "Audacious-equalizer" #: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433 msgid "Recording on" @@ -4003,6 +4021,24 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Baserat på xmms_sndfile-insticksmodulen:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Anpassad för Audacious av Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/sndio/sndio.cc:43 msgid "Sndio Output" @@ -4231,7 +4267,7 @@ msgstr "<b>Andra inställningar</b>" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389 msgid "Disable the popup window" -msgstr "Inaktivera popup-fönstret" +msgstr "Inaktivera poppupp-fönstret" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391 msgid "Close to the system tray" @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # aamet <aaydin159@gmail.com>, 2012 # aamet <aaydin159@gmail.com>, 2012 -# Dragon xarax <dodokur@gmail.com>, 2016 +# Dragon Blogger <dodokur@gmail.com>, 2016 # elmasevmem <drmxmyt@gmail.com>, 2013 # elmasevmem <drmxmyt@gmail.com>, 2013 # Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2013 @@ -24,13 +24,14 @@ # tarkan255 <t.oguzman@hotmail.com>, 2012 # Tolga <tolsen92@outlook.com>, 2014 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013,2015 +# yaşar çiv <yasarciv67@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: yaşar çiv <yasarciv67@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "sıralı" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61 msgid "<b>Output</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çıktı</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16-bit çıktı (işaretlenmemişse, çıktı 8-bittir)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "İki kanala mono kopya çoğalt" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Örnekleme oranı" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "<b>Karışık</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Sonsuz döngüde şarkıyı tekrarla" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "izin ver" #: src/alarm/interface.cc:361 msgid "Playlist (optional)" -msgstr "Çalma Listesi(isteğe bağlı)" +msgstr "Çalma Listesi (isteğe bağlı)" #: src/alarm/interface.cc:365 msgid "Select a playlist" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Albüm kapağı" #: src/alsa/alsa.h:64 msgid "ALSA Output" -msgstr "ALSA Çıktısı" +msgstr "ALSA Çıkışı" #: src/alsa/config.cc:28 msgid "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Varsayılan polifoniyi geçersiz kıl:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:110 msgid "Override default reverb:" -msgstr "Varsayılan reverb'ı geçersiz kıl:" +msgstr "Varsayılan yankıyı geçersiz kıl:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120 msgid "On" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Açık" #: src/amidiplug/i_configure.cc:118 msgid "Override default chorus:" -msgstr "Varsayılan chorus'u geçersiz kıl:" +msgstr "Varsayılan koroyu geçersiz kıl:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29 msgid "<b>Playback</b>" @@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "Aktar:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257 msgid "semitones" -msgstr "semitonlar" +msgstr "yarım tonlar" #: src/amidiplug/i_configure.cc:132 msgid "Drum shift:" -msgstr "" +msgstr "Davul tonlaması:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:134 msgid "note numbers" @@ -476,19 +477,19 @@ msgstr "nota sayıları" #: src/amidiplug/i_configure.cc:135 msgid "Skip leading silence" -msgstr "" +msgstr "Baştaki sessizliği atla" #: src/amidiplug/i_configure.cc:137 msgid "Skip trailing silence" -msgstr "" +msgstr "Sondaki sessizliği atla" #: src/amidiplug/i_configure.cc:141 msgid "<b>SoundFont</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>SoundFont</b>" #: src/amidiplug/i_configure.cc:145 msgid "<b>Synthesizer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sentezleyici</b>" #: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45 #: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65 @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Uzunluk (ms):" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207 msgid "No. of Tracks:" -msgstr "" +msgstr "Parça Sayısı:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213 msgid "variable" @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr " (geçersiz UTF-8)" #: src/ampache/ampache.cc:33 msgid "Ampache Browser" -msgstr "" +msgstr "Ampache Tarayıcı" #: src/ampache/ampache.cc:46 msgid "" @@ -583,6 +584,11 @@ msgid "" "Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n" "License: GNU GPLv3" msgstr "" +"Audacious için Ampache Tarayıcı\n" +"http://ampache-browser.org/\n" +"\n" +"Róbert Čerňanský ve John Lindgren'in Telif Hakları (C)\n" +"Lisans: GNU GPLv3" #: src/aosd/aosd.cc:31 msgid "" @@ -594,10 +600,17 @@ msgid "" "Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n" "http://neugierig.org/software/ghosd/" msgstr "" +"Audacious OSD\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" +"\n" +"Giacomo Lozito tarafından yazıldı <james@develia.org>\n" +"\n" +"Evan Martin's Ghosd kütüphanesinde kısmen yer aldı:\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/" #: src/aosd/aosd.h:37 msgid "AOSD (On-Screen Display)" -msgstr "" +msgstr "AOSD (On-Screen Display)" #: src/aosd/aosd_style.cc:54 msgid "Rectangle" @@ -621,7 +634,7 @@ msgstr "Çalmayı Başlat" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:50 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." -msgstr "Parça listesindeki girdi oynatıldığında OSD'yi başlatır." +msgstr "Çalma listesindeki girdi oynatıldığında OSD'yi başlatır." #: src/aosd/aosd_trigger.cc:55 msgid "Title Change" @@ -629,7 +642,7 @@ msgstr "Başlık Değiştirme" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:56 msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)." -msgstr "" +msgstr "Şarkı adı değiştiğinde OSD'yi tetikler (internet akışları için)." #: src/aosd/aosd_trigger.cc:61 msgid "Pause On" @@ -720,7 +733,7 @@ msgstr "Renkler" #: src/aosd/aosd_ui.cc:512 #, c-format msgid "Color %i:" -msgstr "Renkler %i:" +msgstr "Renk %i:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:599 msgid "Enable trigger" @@ -732,7 +745,7 @@ msgstr "Olay" #: src/aosd/aosd_ui.cc:653 msgid "Composite manager detected" -msgstr "Composite yöneticisi tespit edildi" +msgstr "Bileşiklik yöneticisi tespit edildi" #: src/aosd/aosd_ui.cc:660 msgid "" @@ -740,13 +753,13 @@ msgid "" "unless you know that you have one running, please activate a composite " "manager otherwise the OSD won't work properly" msgstr "" -"Composite yöneticisi tespit edilemedi;\n" -"Çalışan bir Composite yöneticisinin olduğundan emin değilseniz lütfen " -"OSD'nin düzgün çalışması için bir Composite yöneticisi çalıştırınız" +"Bileşiklik yöneticisi tespit edilemedi;\n" +"Çalışan bir bileşiklik yöneticisinin olduğundan emin değilseniz lütfen " +"OSD'nin düzgün çalışması için bir bileşiklik yöneticisi çalıştırınız" #: src/aosd/aosd_ui.cc:668 msgid "Composite manager not required for fake transparency" -msgstr "Sahte şeffaflık için composite yöneticisi gerekli değil" +msgstr "Sahte şeffaflık için bileşiklik yöneticisi gerekli değil" #: src/aosd/aosd_ui.cc:705 msgid "Transparency" @@ -758,11 +771,11 @@ msgstr "Sahte şeffaflık" #: src/aosd/aosd_ui.cc:713 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" -msgstr "Gerçek Şeffaflık (X Composite Eklentisi gerekli)" +msgstr "Gerçek Şeffaflık (X Bileşiklik Eklentisi gerekli)" #: src/aosd/aosd_ui.cc:754 msgid "Composite extension not loaded" -msgstr "Composite eklentisi yüklü değil" +msgstr "Bileşiklik eklentisi yüklü değil" #: src/aosd/aosd_ui.cc:771 #, c-format @@ -799,15 +812,15 @@ msgstr "Test" #: src/asx3/asx3.cc:35 msgid "ASXv3 Playlists" -msgstr "ASXv3 Parça listesi" +msgstr "ASXv3 Çalma listesi" #: src/asx/asx.cc:33 msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" -msgstr "" +msgstr "ASXv1/ASXv2 Çalma Listesi" #: src/audpl/audpl.cc:33 msgid "Audacious Playlists (audpl)" -msgstr "" +msgstr "Audacious Çalma Listeleri (audpl)" #: src/blur_scope/blur_scope.cc:39 msgid "<b>Color</b>" @@ -815,11 +828,11 @@ msgstr "<b>Renk</b>" #: src/blur_scope/blur_scope.cc:55 msgid "Blur Scope" -msgstr "" +msgstr "Bulanıklık Kapsamı" #: src/bs2b/plugin.cc:38 msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" -msgstr "" +msgstr "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" #: src/bs2b/plugin.cc:129 msgid "Presets:" @@ -827,23 +840,23 @@ msgstr "Önayarlar:" #: src/bs2b/plugin.cc:136 msgid "Feed level:" -msgstr "" +msgstr "Besleme seviyesi:" #: src/bs2b/plugin.cc:138 msgid "x1/10 dB" -msgstr "" +msgstr "x1/10 dB" #: src/bs2b/plugin.cc:139 msgid "Cut frequency:" -msgstr "" +msgstr "Kesim frekansı:" #: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41 msgid "Spectrum Analyzer" -msgstr "" +msgstr "İzgesel Çözümleyici" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71 msgid "Audio CD Plugin" -msgstr "Ses CD'si eklentisi" +msgstr "Ses CD'si Eklentisi" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118 msgid "" @@ -856,18 +869,27 @@ msgid "" "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" +"Telif Hakkı (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ve diğerleri.\n" +"\n" +"Libcdio geliştiricilerine çok teşekkürler <http://www.gnu.org/software/" +"libcdio/>\n" +"ve libcddb geliştiricilerine <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n" +"\n" +"Ayrıca bana mentörlük ve rehberlik ettiği için Tony Vroon'a teşekkür " +"ederim.\n" +"Bu bir Google Summer of Code 2007 projesiydi." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134 msgid "<b>Device</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Aygıt</b>" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135 msgid "Read speed:" -msgstr "" +msgstr "Okuma hızı:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138 msgid "Override device:" -msgstr "" +msgstr "Aygıtı geçersiz kıl:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140 msgid "<b>Metadata</b>" @@ -875,11 +897,11 @@ msgstr "<b>Parça Bilgisi</b>" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141 msgid "Use CD-Text" -msgstr "" +msgstr "CD-Text kullan" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143 msgid "Use CDDB" -msgstr "" +msgstr "CDDB kullan" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" @@ -899,26 +921,26 @@ msgstr "Bağlantı Noktası:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." -msgstr "" +msgstr "Cdio alt sistemi başlatılamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250 #, c-format msgid "Invalid URI %s." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz URL %s." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252 #, c-format msgid "Track %d not found." -msgstr "" +msgstr "%d parçası bulunamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254 #, c-format msgid "Track %d is a data track." -msgstr "" +msgstr "%d bir veri parçasıdır." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329 msgid "Error reading audio CD." -msgstr "" +msgstr "Ses CD'si okunurken hata oluştu." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398 msgid "Audio CD" @@ -927,11 +949,11 @@ msgstr "Ses CD'si" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." -msgstr "" +msgstr "%s CD aygıtı açılamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446 msgid "No audio capable CD drive found." -msgstr "" +msgstr "Ses özellikli CD sürücüsü bulunamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469 msgid "Drive is empty." @@ -943,68 +965,70 @@ msgstr "Desteklenmeyen disk türü." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." -msgstr "" +msgstr "Açılan CD sürücüsü başlatılamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508 msgid "Failed to retrieve first/last track number." -msgstr "" +msgstr "İlk/son parça numarası alınamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." -msgstr "" +msgstr "%d parçası için başlangıç/bitiş LSN okunamıyor." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "CDDB bağlantısı oluşturulamadı." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" -msgstr "" +msgstr "CDDB sunucusu sorgulanamadı" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" -msgstr "" +msgstr "CDDB sunucusu sorgulanamadı: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "CDDB bilgisi okunamadı: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Ses CD'si Menü Öğeleri" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "CD'yi o_ynat" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "CD _Ekle" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sıkıştırma</b>" #: src/compressor/compressor.cc:46 msgid "Center volume:" -msgstr "" +msgstr "Merkez ses seviyesi:" #: src/compressor/compressor.cc:49 msgid "Dynamic range:" -msgstr "Dinamik alan:" +msgstr "Dinamik aralık:" #: src/compressor/compressor.cc:57 msgid "" "Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Dinamik Aralık Sıkıştırma Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2010-2014 John Lindgren" #: src/compressor/compressor.cc:64 msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "" +msgstr "Dinamik Aralık Sıkıştırıcısı" #: src/console/plugin.cc:15 msgid "" @@ -1015,6 +1039,12 @@ msgid "" "William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n" "Shay Green <gblargg@gmail.com>" msgstr "" +"Game_Music_Emu 0.5.2 tabanlı konsol müzik kod çözücü motoru\n" +"Desteklenen biçimler: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious eklentisi:\n" +"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n" +"Shay Green <gblargg@gmail.com>" #: src/console/plugin.cc:30 msgid "Bass:" @@ -1034,7 +1064,7 @@ msgstr "Varsayılan şarkı uzunluğu:" #: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62 msgid "<b>Resampling</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Yeniden örnekleme</b>" #: src/console/plugin.cc:43 msgid "Enable audio resampling" @@ -1042,7 +1072,7 @@ msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir" #: src/console/plugin.cc:49 msgid "<b>SPC</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>SPC</b>" #: src/console/plugin.cc:50 msgid "Ignore length from SPC tags" @@ -1058,7 +1088,7 @@ msgstr "Oyun Konsolu Müzik Çözümleyicisi" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:53 msgid "CoreAudio output" -msgstr "" +msgstr "Çekirdek Ses çıkışı" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:156 msgid "" @@ -1071,66 +1101,78 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Çekirdek Ses çıkışı eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2014 William Pitcock\n" +"Telif Hakkı 2017,18 René J.V. Bertin\n" +" (asıl kod ve Apple örneklerinden\n" +" uyarlanan kod , (C) Apple 2013)\n" +"\n" +"Audacious için SDL Çıkış Eklentisine Dayalı\n" +"Telif Hakkı 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" -msgstr "" +msgstr "Özel mod kullan" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" -msgstr "" +msgstr "Bit mükemmel ses kullan (cihaz örnekleme oranını uyarla)" #: src/crossfade/crossfade.cc:43 msgid "" "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Çapraz Geçiş Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2010-2014 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.cc:47 msgid "<b>Crossfade</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çapraz Geçiş</b>" #: src/crossfade/crossfade.cc:48 msgid "On automatic song change" -msgstr "" +msgstr "Otomatik şarkı değişikliğinde" #: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56 msgid "Overlap:" -msgstr "" +msgstr "Üst üste gelme:" #: src/crossfade/crossfade.cc:54 msgid "On seek or manual song change" -msgstr "" +msgstr "Aramada veya manuel şarkıda değişiklik" #: src/crossfade/crossfade.cc:60 msgid "<b>Tip</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Uç</b>" #: src/crossfade/crossfade.cc:61 msgid "" "For better crossfading, enable\n" "the Silence Removal effect." msgstr "" +"Daha iyi çapraz geçiş için\n" +"Sessizlik Kaldırma efektini etkinleştirin." #: src/crossfade/crossfade.cc:71 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Çapraz Geçiş" #: src/crystalizer/crystalizer.cc:31 msgid "<b>Crystalizer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Billurlaştırıcı</b>" #: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45 msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "Yoğunluk:" #: src/crystalizer/crystalizer.cc:43 msgid "Crystalizer" -msgstr "" +msgstr "Billurlaştırıcı" #: src/cue/cue.cc:42 msgid "Cue Sheet Plugin" -msgstr "" +msgstr "İşaret Sayfası Eklentisi" #: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215 #: src/delete-files/delete-files.cc:230 @@ -1139,31 +1181,31 @@ msgstr "Dosyaları Sil" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir dosya seçilmedi." #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "%s'i çöpe taşımak istiyor musunuz?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "%s'i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "%d dosyalarını çöp kutusuna taşımak istiyor musunuz? " #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "%d dosyaları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Çöpe taşı" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -1180,11 +1222,11 @@ msgstr "Seçilen Dosyaları Sil" #: src/delete-files/delete-files.cc:288 msgid "<b>Delete Method</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Silme Yöntemi</b>" #: src/delete-files/delete-files.cc:289 msgid "Move to trash instead of deleting immediately" -msgstr "" +msgstr "Hemen silmek yerine çöp kutusuna taşı" #: src/echo_plugin/echo.cc:9 msgid "" @@ -1193,10 +1235,15 @@ msgid "" "Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n" "Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014" msgstr "" +"Yankı Eklentisi\n" +"Johan Levin, 1999\n" +"Surround yankısı Carl van Schaik, 1999\n" +"Auducious tarafından William Pitcock ve John Lindgren tarafından " +"güncellendi, 2010-2014" #: src/echo_plugin/echo.cc:21 msgid "<b>Echo</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Yankı</b>" #: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:76 #: src/modplug/plugin_main.cc:86 @@ -1210,15 +1257,15 @@ msgstr "ms" #: src/echo_plugin/echo.cc:25 msgid "Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Geribesleme:" #: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Hacim:" #: src/echo_plugin/echo.cc:39 msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Yankı" #: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49 msgid "FFmpeg Plugin" @@ -1233,10 +1280,16 @@ msgid "" "William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" "Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" msgstr "" +"FFmpeg multimedya çerçevesini kullanarak Audacious\n" +" için çok biçimli ses kod çözme eklentisi (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious eklentisi:\n" +"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" +"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" #: src/filewriter/filewriter.cc:48 msgid "FileWriter Plugin" -msgstr "" +msgstr "Dosya Yazma Eklentisi" #: src/filewriter/filewriter.cc:350 msgid "" @@ -1254,6 +1307,18 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Bu program ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından " +"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve/" +"veya değiştirebilirsiniz; lisansın 2 numaralı sürümü veya (seçimlerinize " +"göre) herhangi bir sonraki sürümü.\n" +"Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ " +"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni " +"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına " +"bakınız.\n" +"\n" +"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " +"olmalısınız; eğer değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD'ye yazın." #: src/filewriter/filewriter.cc:377 msgid "Output file format:" @@ -1265,27 +1330,27 @@ msgstr "Orjinal dizine kaydet" #: src/filewriter/filewriter.cc:384 msgid "Save into custom directory:" -msgstr "" +msgstr "Özel dizine kaydet" #: src/filewriter/filewriter.cc:392 msgid "Generate file name from:" -msgstr "" +msgstr "Şuradan dosya adı oluştur:" #: src/filewriter/filewriter.cc:393 msgid "Original file name" -msgstr "Orijinal dosya adı" +msgstr "Özgün dosya adı" #: src/filewriter/filewriter.cc:396 msgid "Original file name (no suffix)" -msgstr "" +msgstr "Özgün dosya adı (son ek yok)" #: src/filewriter/filewriter.cc:399 msgid "Original file tag" -msgstr "" +msgstr "Özgün dosya etiketi" #: src/filewriter/filewriter.cc:403 msgid "Prepend track number to file name" -msgstr "" +msgstr "Parça numarasını dosya adına ekle" #: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441 msgid "Auto" @@ -1407,7 +1472,7 @@ msgstr "Mono" #: src/filewriter/filewriter.cc:448 msgid "VBR" -msgstr "320 kbps" +msgstr "VBR" #: src/filewriter/filewriter.cc:449 msgid "ABR" @@ -1431,7 +1496,7 @@ msgstr "Ses modu:" #: src/filewriter/filewriter.cc:493 msgid "Enforce strict ISO compliance" -msgstr "" +msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla" #: src/filewriter/filewriter.cc:495 msgid "Error protection" @@ -1447,15 +1512,15 @@ msgstr "Tür:" #: src/filewriter/filewriter.cc:506 msgid "Minimum bitrate:" -msgstr "" +msgstr "En düşük bit oranı:" #: src/filewriter/filewriter.cc:510 msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" +msgstr "En yüksek bit oranı:" #: src/filewriter/filewriter.cc:514 msgid "Average bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Ortalama bit oranı:" #: src/filewriter/filewriter.cc:518 msgid "VBR quality level:" @@ -1467,11 +1532,11 @@ msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla" #: src/filewriter/filewriter.cc:525 msgid "Omit Xing VBR header" -msgstr "" +msgstr "Xing VBR başlığını atla" #: src/filewriter/filewriter.cc:531 msgid "<b>Frame Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çerçeve Başlıkları</b>" #: src/filewriter/filewriter.cc:532 msgid "Mark as copyright" @@ -1479,11 +1544,11 @@ msgstr "Telif hakkı olarak işaretle" #: src/filewriter/filewriter.cc:534 msgid "Mark as original" -msgstr "Orijinal olarak işaretle" +msgstr "Özgün olarak işaretle" #: src/filewriter/filewriter.cc:536 msgid "<b>ID3 Tags</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ID3 Etiketleri</b>" #: src/filewriter/filewriter.cc:537 msgid "Force addition of version 2 tag" @@ -1520,7 +1585,7 @@ msgstr "Genel" #: src/flac/flacng.h:35 msgid "FLAC Decoder" -msgstr "" +msgstr "FLAC Çözücü" #: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209 msgid "lossless" @@ -1533,24 +1598,30 @@ msgid "" "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" msgstr "" +"Özgün kod\n" +"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net> tarafından\n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" #: src/gio/gio.cc:34 msgid "" "GIO Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için GIO Eklentisi \n" +"Telif Hakkı 2009-2012 John Lindgren" #: src/gio/gio.cc:42 msgid "GIO Plugin" -msgstr "" +msgstr "GIO Eklentisi" #: src/gio/gio.cc:152 msgid "Read-and-append mode not supported" -msgstr "" +msgstr "Okuma-ve-ekleme modu desteklenmiyor" #: src/gio/gio.cc:165 msgid "Invalid open mode" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz açma modu" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51 msgid "" @@ -1563,10 +1634,18 @@ msgid "" "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"Auducious için OpenGL İzgesel Çözümleyici\n" +"Telif Hakkı 2013 Christophe Budé, John Lindgren ve Carlo Bramini\n" +"\n" +"XMMS eklentisine dayanarak:\n" +"Telif Hakkı 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson ve " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"Lisans: GPLv2+" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Opengl İzgesel Çözümleyici" #: src/gtkui/columns.cc:35 msgid "Entry number" @@ -1628,11 +1707,11 @@ msgstr "Yorum" #: src/gtkui/columns.cc:315 msgid "Available columns" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir sütunlar" #: src/gtkui/columns.cc:341 msgid "Displayed columns" -msgstr "" +msgstr "Görüntülenen sütunlar" #: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62 #: src/search-tool/search-tool.cc:49 @@ -1670,11 +1749,11 @@ msgstr "_Dosya Aç ..." #: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70 msgid "Open _URL ..." -msgstr "URL _Aç ..." +msgstr "_URL Aç ..." #: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71 msgid "_Add Files ..." -msgstr "_Dosyaları Ekle ..." +msgstr "Dosy_aları Ekle ..." #: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73 msgid "Add U_RL ..." @@ -1682,7 +1761,7 @@ msgstr "U_RL Ekle ..." #: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75 msgid "Search _Library" -msgstr "" +msgstr "Kitap_lığı Ara" #: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77 msgid "A_bout ..." @@ -1733,15 +1812,15 @@ msgstr "_Karıştır" #: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94 msgid "Shuffle by Albu_m" -msgstr "" +msgstr "Albü_me göre karıştır" #: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95 msgid "N_o Playlist Advance" -msgstr "" +msgstr "Oynatılabilir Çalma Listesi y_ok" #: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "" +msgstr "Bu Şarkıdan Son_ra Dur" #: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98 #: src/qtui/menus.cc:200 @@ -1750,15 +1829,15 @@ msgstr "_Şarkı Bilgisi ..." #: src/gtkui/menus.cc:105 msgid "Jump to _Time ..." -msgstr "Süre Atla" +msgstr "Zamana Gi_t ..." #: src/gtkui/menus.cc:106 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "Şarkı Atla" +msgstr "Şarkıya Git ..." #: src/gtkui/menus.cc:108 msgid "Set Repeat Point _A" -msgstr "Tekrarlama Başlancığı _A" +msgstr "Tekrarlama Başlangıcı _A" #: src/gtkui/menus.cc:109 msgid "Set Repeat Point _B" @@ -1775,7 +1854,7 @@ msgstr "_Başlığa Göre" #: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103 msgid "By _File Name" -msgstr "" +msgstr "_Dosya İsmine Göre" #: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104 msgid "By File _Path" @@ -1794,12 +1873,12 @@ msgstr "_Sanatçıya Göre" #: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111 #: src/qtui/menus.cc:128 msgid "By Al_bum" -msgstr "" +msgstr "Al_büme Göre" #: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112 #: src/qtui/menus.cc:129 msgid "By Albu_m Artist" -msgstr "" +msgstr "Albü_m Sanatçısına Göre" #: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113 #: src/qtui/menus.cc:130 @@ -1809,32 +1888,32 @@ msgstr "Yayın Tarihi" #: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114 #: src/qtui/menus.cc:131 msgid "By _Genre" -msgstr "" +msgstr "Türüne _Göre" #: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115 #: src/qtui/menus.cc:132 msgid "By _Length" -msgstr "" +msgstr "Uzun_luğuna Göre" #: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116 #: src/qtui/menus.cc:133 msgid "By _File Path" -msgstr "" +msgstr "_Dosya Yoluna Göre" #: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117 #: src/qtui/menus.cc:134 msgid "By _Custom Title" -msgstr "Özel Başlık" +msgstr "Özel _Başlığa Göre" #: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118 #: src/qtui/menus.cc:135 msgid "By C_omment" -msgstr "" +msgstr "Y_oruma Göre" #: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120 #: src/qtui/menus.cc:137 msgid "R_everse Order" -msgstr "" +msgstr "T_ersine Sıra" #: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121 #: src/qtui/menus.cc:138 @@ -1843,7 +1922,7 @@ msgstr "_Rastgele Sipariş" #: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142 msgid "_Play/Resume" -msgstr "" +msgstr "_Oynat/Devam et" #: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143 msgid "_Refresh" @@ -1855,15 +1934,15 @@ msgstr "_Tür" #: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148 msgid "Sort Se_lected" -msgstr "" +msgstr "Seçi_leni Sırala" #: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149 msgid "Remove _Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Kopyaları Kal_dır" #: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150 msgid "Remove _Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "K_ullanılamayan Dosyaları Kaldır" #: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152 @@ -1872,11 +1951,11 @@ msgstr "_Yeni" #: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153 msgid "Ren_ame ..." -msgstr "" +msgstr "_Adlandır ..." #: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154 msgid "Remo_ve" -msgstr "" +msgstr "_Kaldır" #: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156 msgid "_Import ..." @@ -1888,7 +1967,7 @@ msgstr "_Çıkart ..." #: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159 msgid "Playlist _Manager ..." -msgstr "" +msgstr "Çal_ma Listesi Yöneticisi" #: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160 msgid "_Queue Manager ..." @@ -1904,19 +1983,19 @@ msgstr "Sesi_Azalt" #: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167 msgid "_Equalizer ..." -msgstr "" +msgstr "_Ekolayzır ..." #: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168 msgid "E_ffects ..." -msgstr "" +msgstr "E_fektler ..." #: src/gtkui/menus.cc:180 msgid "_Record Stream" -msgstr "" +msgstr "Akışı _Kaydet" #: src/gtkui/menus.cc:181 msgid "Audio _Settings ..." -msgstr "" +msgstr "_Ses Ayarları ..." #: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175 msgid "Show _Menu Bar" @@ -1928,7 +2007,7 @@ msgstr "Bilgi Çubuğunu Göster" #: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177 msgid "Show Info Bar Vis_ualization" -msgstr "" +msgstr "Bilgi Ç_ubuğu Görselleştirmesini Göster" #: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178 msgid "Show _Status Bar" @@ -1936,12 +2015,12 @@ msgstr "Durum Çubuğunu Göster" #: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180 msgid "Show _Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Kalan Sü_reyi göster" #: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155 #: src/skins-qt/menus.cc:150 msgid "_Visualizations ..." -msgstr "" +msgstr "_Görselleştirme ..." #: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186 msgid "_File" @@ -1970,15 +2049,15 @@ msgstr "_Görünüm" #: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201 msgid "_Queue/Unqueue" -msgstr "" +msgstr "_Kuyruğa Ekle/Kaldır" #: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "İçeren _Dizini Aç" #: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204 msgid "_Refresh Selected" -msgstr "" +msgstr "Seçilenle_ri Yenile" #: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206 msgid "Cu_t" @@ -1994,7 +2073,7 @@ msgstr "_Yapıştır" #: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209 msgid "Paste at _End" -msgstr "" +msgstr "_Sonunda Yapıştır" #: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210 msgid "Select _All" @@ -2002,15 +2081,15 @@ msgstr "Tümünü_Seç" #: src/gtkui/menus.cc:222 msgid "_Rename ..." -msgstr "" +msgstr "Yeniden adlandı_r ..." #: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54 msgid "<b>Playlist Tabs</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çalma Listesi Sekmeleri</b>" #: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56 msgid "Always show tabs" -msgstr "" +msgstr "Sekmeleri her zaman göster" #: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59 msgid "Show entry counts" @@ -2030,11 +2109,11 @@ msgstr "Sütun başlıklarını göster" #: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67 msgid "Arrow keys seek by:" -msgstr "" +msgstr "Ok tuşları ile arama:" #: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70 msgid "Scroll on song change" -msgstr "" +msgstr "Şarkı değişikliğinde kaydır" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:73 msgid "GTK Interface" @@ -2068,7 +2147,7 @@ msgstr "Duraklat" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86 #: src/skins-qt/menus.cc:77 msgid "Search Library" -msgstr "Arama Kütüphanesi" +msgstr "Kitaplığı Ara" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102 msgid "Open Files" @@ -2183,27 +2262,27 @@ msgstr "Dosyaya Atla" #: src/hotkey/gui.cc:82 msgid "Toggle player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Oynatıcı pencere(leri)si aç" #: src/hotkey/gui.cc:83 msgid "Show On-Screen-Display" -msgstr "" +msgstr "On-Screen-Display Göster" #: src/hotkey/gui.cc:84 msgid "Toggle repeat" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama yap" #: src/hotkey/gui.cc:85 msgid "Toggle shuffle" -msgstr "" +msgstr "Karıştırmayı aç" #: src/hotkey/gui.cc:86 msgid "Toggle stop after current" -msgstr "" +msgstr "Şimdiki çalmadan sonra durdurmayı aç" #: src/hotkey/gui.cc:87 msgid "Raise player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Oynatma pencere(ler)sini yükselt" #: src/hotkey/gui.cc:97 msgid "(none)" @@ -2215,16 +2294,21 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Birincil fare düğmelerini değiştiriciler olmadan bağlamak tavsiye edilmez.\n" +"\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" -msgstr "" +msgstr "Fare düğmeleri bağlaması" #: src/hotkey/gui.cc:391 msgid "" "Press a key combination inside a text field.\n" "You can also bind mouse buttons." msgstr "" +"Bir metin alanının içindeki tuş kombinasyonuna basın.\n" +"Fare düğmelerini de bağlayabilirsiniz." #: src/hotkey/gui.cc:396 msgid "Hotkeys:" @@ -2236,7 +2320,7 @@ msgstr "<b>Eylem:</b>" #: src/hotkey/gui.cc:420 msgid "<b>Key Binding:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Anahtar Bağlama:</b>" #: src/hotkey/gui.cc:468 msgid "_Add" @@ -2244,7 +2328,7 @@ msgstr "_Ekle" #: src/hotkey/plugin.cc:61 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Genel Kısayollar" #: src/hotkey/plugin.cc:80 msgid "" @@ -2260,6 +2344,17 @@ msgid "" " Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" " Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" msgstr "" +"Genel Kısayol Eklentisi\n" +"Oynatıcıyı genel tuş bileşimleri veya çoklu ortam tuşları ile kontrol edin.\n" +"\n" +"Telif Hakkı (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"\n" +"Katkıda bulunanlar:\n" +"Telif Hakkı (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" +"Telif Hakkı (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n" +" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n" +" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" +" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" #: src/jack/jack-ng.cc:50 msgid "JACK Output" @@ -2267,12 +2362,12 @@ msgstr "Jack Çıkış baglantısı" #: src/jack/jack-ng.cc:115 msgid "Automatically connect to output ports" -msgstr "" +msgstr "Çıkış bağlantı noktalarına otomatik olarak bağlanma" #: src/jack/jack-ng.cc:156 #, c-format msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required." -msgstr "" +msgstr "Sadece %d JACK çıkış portları bulundu, ancak %d gerekiyor." #: src/jack/jack-ng.cc:172 #, c-format @@ -2284,10 +2379,12 @@ msgid "" "JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit " "depth to floating-point in Audacious settings." msgstr "" +"JACK yalnızca kayan noktalı sesi destekler. Audacious ayarlarında çıkış biti " +"derinliğini kayan noktaya değiştirmelisiniz." #: src/jack/jack-ng.cc:205 msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" -msgstr "" +msgstr "JACK sunucusuna bağlanılamadı; çalışıyor mu?" #: src/jack/jack-ng.cc:281 #, c-format @@ -2295,6 +2392,9 @@ msgid "" "The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at " "%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch." msgstr "" +"JACK sunucusu örnek bir %d Hz hızını gerektirir, ancak Audacious %d Hz'de " +"çalar. Uyumsuzluğu düzeltmek için lütfen Örnek Hızı Dönüştürücü efekti " +"kullanın." #: src/ladspa/plugin.cc:415 #, c-format @@ -2311,6 +2411,10 @@ msgid "" "These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>" msgstr "" +"<small>Bir kolon ile birden çok yolu ayırın.\n" +"Bu yollar LADSPA_PATH'e ek olarak aranır.\n" +"Yeni yollar ekledikten sonra, yeni eklentileri taramak için Enter tuşuna " +"basın.</small>" #: src/ladspa/plugin.cc:502 msgid "Available plugins:" @@ -2335,14 +2439,16 @@ msgid "" "LADSPA Host for Audacious\n" "Copyright 2011 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için LADSPA AnaBilgisayar\n" +"Telif Hakkı 2011 John Lindgren" #: src/ladspa/plugin.h:78 msgid "LADSPA Host" -msgstr "" +msgstr "LADSPA AnaBilgisayar" #: src/lirc/lirc.cc:55 msgid "LIRC Plugin" -msgstr "" +msgstr "LIRC Eklentisi" #: src/lirc/lirc.cc:379 msgid "" @@ -2359,27 +2465,41 @@ msgid "" "\n" "For more information about LIRC, see http://lirc.org." msgstr "" +"LIRC uzaktan kumanda programı kullanarak Audacious'u kontrol etmek için " +"basit bir eklenti\n" +"\n" +"Audacious için uyarlanmış:\n" +"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n" +"\n" +"XMMS LIRC eklentisine dayanarak:LIRC hakkında daha fazla bilgi için bkz. " +"Http://lirc.org.\n" +"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" +"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" +"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n" +"\n" +"LIRC hakkında daha fazla bilgi için bkz. http://lirc.org." #: src/lirc/lirc.cc:390 msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Bağlantı</b>" #: src/lirc/lirc.cc:391 msgid "Reconnect to LIRC server" -msgstr "" +msgstr "LIRC sunucusuna yeniden bağlan" #: src/lirc/lirc.cc:393 msgid "Wait before reconnecting:" -msgstr "" +msgstr "Yeniden bağlanmadan önce bekleyin:" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70 msgid "LyricWiki Plugin" -msgstr "" +msgstr "LyricWiki Eklentisi" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151 #: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337 msgid "No lyrics available" -msgstr "" +msgstr "Şarkı sözleri yok" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260 #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284 @@ -2394,37 +2514,37 @@ msgstr "Hata" #: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322 #, c-format msgid "Unable to fetch %s" -msgstr "" +msgstr "%s getirilemiyor" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285 #: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331 #, c-format msgid "Unable to parse %s" -msgstr "" +msgstr "%s ayrıştırılamıyor" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343 msgid "Looking for lyrics ..." -msgstr "" +msgstr "Şarkı sözü ara ..." #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351 msgid "Missing song metadata" -msgstr "" +msgstr "Eksik üst verisi" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362 msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." -msgstr "" +msgstr "lyrics.wikia.com adresine bağlanıyor ..." #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442 msgid "Edit lyrics ..." -msgstr "" +msgstr "Şarkı sözlerini düzenle ..." #: src/m3u/m3u.cc:32 msgid "M3U Playlists" -msgstr "" +msgstr "M3U Çalma Listeleri" #: src/metronom/metronom.cc:44 msgid "Tact Generator" -msgstr "" +msgstr "Takt Oluşturucu" #: src/metronom/metronom.cc:145 #, c-format @@ -2444,20 +2564,27 @@ msgid "" "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" msgstr "" +"Tact Üretici, Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" +"\n" +"Kullanmak için URL ekleyin: tact://beats*num/den\n" +"örneğin tact://77 ile dakikada 77 vurgu ya da\n" +"tact://60*3/4 ile 60 bpm yi 3/4 tact ile" #: src/mixer/mixer.cc:38 msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "Kanal Değiştirici" #: src/mixer/mixer.cc:227 msgid "" "Channel Mixer Plugin for Audacious\n" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" msgstr "" +"Audacious için Kanal Değiştirici Eklentisi \n" +"Telif Hakkı 2011-2012 John Lindgren ve Michał Lipski" #: src/mixer/mixer.cc:231 msgid "<b>Channel Mixer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kanal Değiştirici</b>" #: src/mixer/mixer.cc:232 msgid "Output channels:" @@ -2465,19 +2592,19 @@ msgstr "Çıkış kanalları:" #: src/mms/mms.cc:35 msgid "MMS Plugin" -msgstr "" +msgstr "MMS Eklentisi" #: src/mms/mms.cc:82 msgid "Error connecting to MMS server" -msgstr "" +msgstr "MMS sunucusuna bağlanırken hata oluştu" #: src/modplug/modplugbmp.h:57 msgid "ModPlug (Module Player)" -msgstr "" +msgstr "ModPlug (Modül Oynatıcı)" #: src/modplug/plugin_main.cc:56 msgid "<b>Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çözünürlük</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:57 msgid "8-bit" @@ -2489,7 +2616,7 @@ msgstr "16-bit" #: src/modplug/plugin_main.cc:59 msgid "<b>Channels</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kanallar</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:63 msgid "Nearest (fastest)" @@ -2501,15 +2628,15 @@ msgstr "Lineer (hızlı)" #: src/modplug/plugin_main.cc:65 msgid "Spline (good)" -msgstr "" +msgstr "Spline (iyi)" #: src/modplug/plugin_main.cc:66 msgid "Polyphase (best)" -msgstr "" +msgstr "Polifaze (en iyi)" #: src/modplug/plugin_main.cc:67 msgid "<b>Sample rate</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Örnekleme oranı</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:68 msgid "22 kHz" @@ -2534,27 +2661,27 @@ msgstr "Seviye:" #: src/modplug/plugin_main.cc:81 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "Kesme:" #: src/modplug/plugin_main.cc:94 msgid "<b>Reverb</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Yankı</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:97 msgid "<b>Bass Boost</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Bas Kuvvetlendirme</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:100 msgid "<b>Surround</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kuşatma</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:103 msgid "<b>Preamp</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ön güçlendirme</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:110 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Örnek üzerinde" #: src/modplug/plugin_main.cc:111 msgid "Noise reduction" @@ -2562,27 +2689,27 @@ msgstr "Gürültü azaltma" #: src/modplug/plugin_main.cc:112 msgid "Play Amiga MODs" -msgstr "" +msgstr "Amiga MOD'ları oynat" #: src/modplug/plugin_main.cc:113 msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tekrarla</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:114 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama sayısı:" #: src/modplug/plugin_main.cc:115 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "" +msgstr "Sonsuza kadar tekrarlamak için, tekrar sayısını -1 olarak ayarlayın." #: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106 msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted." -msgstr "" +msgstr "Audacious yeniden başlatıldığında bu ayarlar yürürlüğe girer." #: src/mpg123/mpg123.cc:54 msgid "MPG123 Plugin" -msgstr "" +msgstr "MPG123 Eklentisi" #: src/mpg123/mpg123.cc:80 msgid "<b>Advanced</b>" @@ -2590,7 +2717,7 @@ msgstr "<b>Gelişmiş</b>" #: src/mpg123/mpg123.cc:81 msgid "Use accurate length calculation (slow)" -msgstr "" +msgstr "Doğru uzunluk hesaplaması kullan (yavaş)" #: src/mpg123/mpg123.cc:245 msgid "Surround" @@ -2598,27 +2725,27 @@ msgstr "Surround" #: src/mpris2/plugin.cc:38 msgid "MPRIS 2 Server" -msgstr "" +msgstr "MPRIS 2 Sunucusu" #: src/neon/neon.cc:97 msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" -msgstr "" +msgstr "Neon HTTP/HTTPS Eklentisi" #: src/neon/neon.cc:526 msgid "Error parsing redirect" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirme ayrıştırılırken hata oluştu" #: src/neon/neon.cc:540 msgid "Unknown HTTP error" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen HTTP hatası" #: src/neon/neon.cc:574 msgid "Error parsing URL" -msgstr "" +msgstr "URL ayrıştırılırken hata oluştu" #: src/neon/neon.cc:637 msgid "Too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla yönlendirme var" #: src/notify/event.cc:97 msgid "Stopped" @@ -2651,10 +2778,26 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Audacious için Masaüstü Bildirim Eklentisi\n" +"Telif Hakkı (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Telif Hakkı (C) 2011-2013 John Lindgren ve Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"Bu eklenti ücretsiz bir yazılımdır: Özgür Yazılım Vakfı tarafından " +"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı, lisansın 3. sürümü ya da (sizin " +"tercihinize göre) daha sonraki bir versiyonda bu hakları yeniden dağıtabilir " +"ve/veya değiştirebilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu eklenti, yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ " +"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni " +"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına " +"bakınız.\n" +"\n" +"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " +"olmalısınız. Değilse, bkz. <http://www.gnu.org/licenses/>." #: src/notify/notify.cc:102 msgid "Show playback controls" -msgstr "" +msgstr "Oynatma kontrollerini göster" #: src/notify/notify.cc:104 msgid "Always show notification" @@ -2662,7 +2805,7 @@ msgstr "Her zaman bildirim göster" #: src/notify/notify.cc:106 msgid "Include album name in notification" -msgstr "" +msgstr "Bildirimde albüm adını dahil et" #: src/notify/osd.cc:59 msgid "Show" @@ -2670,15 +2813,15 @@ msgstr "Göster" #: src/oss4/oss.h:75 msgid "OSS4 Output" -msgstr "" +msgstr "OSS4 Çıkışı" #: src/oss4/oss.h:77 msgid "OSS3 Output" -msgstr "" +msgstr "OSS3 Çıkışı" #: src/oss4/plugin.cc:35 msgid "Default device" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Aygıt" #: src/oss4/plugin.cc:78 msgid "Audio device:" @@ -2690,15 +2833,15 @@ msgstr "Farklı aygıt kullan:" #: src/oss4/plugin.cc:85 msgid "Save volume between sessions." -msgstr "" +msgstr "Oturumlar arasında ses düzeyini kaydet" #: src/oss4/plugin.cc:87 msgid "Enable format conversions made by the OSS software." -msgstr "" +msgstr "OSS yazılımı tarafından yapılan biçim dönüşümlerini etkinleştir." #: src/oss4/plugin.cc:89 msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." -msgstr "" +msgstr "Sanal değiştirmeyi önlemek için özel modu etkinleştirin." #: src/oss4/plugin.cc:101 msgid "" @@ -2708,6 +2851,11 @@ msgid "" "I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " "Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." msgstr "" +"Audacious için OSS4 Çıkış Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"#audacious için emeği insanlara teşekkür etmek isterim, özellikle Tony Vroon " +"ve John Lindgren ve tabii ki önceki OSS eklentisinin yazarlarına." #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40 @@ -2731,15 +2879,15 @@ msgstr "_Adlandır" #: src/pls/pls.cc:35 msgid "PLS Playlists" -msgstr "" +msgstr "PLS Çalma listeleri" #: src/psf/plugin.cc:45 msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 Çözücüsü" #: src/pulse/pulse_audio.cc:40 msgid "PulseAudio Output" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio Çıkışı" #: src/pulse/pulse_audio.cc:532 msgid "" @@ -2759,10 +2907,25 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Audacious PulseAudio Çıkış Eklentisi\n" +"\n" +"Bu program ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından " +"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve/" +"veya değiştirebilirsiniz. Lisansın 2 numaralı sürümü veya (seçimlerinize " +"göre) herhangi bir sonraki sürümü.\n" +"\n" +"Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ " +"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni " +"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına " +"bakınız.\n" +"\n" +"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " +"olmalısınız; eğer değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD'ye yazın." #: src/qtaudio/qtaudio.cc:44 msgid "QtMultimedia Output" -msgstr "" +msgstr "QtMultimedia Çıkışı" #: src/qtaudio/qtaudio.cc:72 msgid "" @@ -2772,6 +2935,11 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için QtMultimedia Ses Çıkış Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2014 William Pitcock\n" +"\n" +"Audacious için SDL Çıkış Eklentisine Dayalı\n" +"Telif Hakkı 2010 John Lindgren" #: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41 msgid "" @@ -2785,6 +2953,15 @@ msgid "" "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"Auducious için OpenGL İzgesel Çözümleyici\n" +"Telif Hakkı 2013 Christophe Budé, John Lindgren ve Carlo Bramini\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"\n" +"XMMS eklentisine dayanarak:\n" +"Telif Hakkı 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson ve " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"Lisans: GPLv2+" #: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98 msgid "Stop After This Song" @@ -2800,11 +2977,11 @@ msgstr "_Klasör Ekle ..." #: src/qtui/menus.cc:80 msgid "_Log Inspector ..." -msgstr "" +msgstr "Günlük Denet_leyici ..." #: src/qtui/menus.cc:145 msgid "_Find ..." -msgstr "" +msgstr "_Bul ..." #: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70 msgid "Audio Settings ..." @@ -2812,7 +2989,7 @@ msgstr "Ses Ayarları ..." #: src/qtui/playlist_header.cc:201 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Varsayılanlara Dön" #: src/qtui/playlist_model.cc:35 msgid "Now Playing" @@ -2820,7 +2997,7 @@ msgstr "Şimdi Çalınıyor" #: src/qtui/playlist_model.cc:36 msgid "Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Sayı Girin" #: src/qtui/playlist_model.cc:41 msgid "Album Artist" @@ -2828,41 +3005,43 @@ msgstr "Albüm Sanatçısı" #: src/qtui/playlist_model.cc:44 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Sıra Konumu" #: src/qtui/playlist_model.cc:46 msgid "File Path" -msgstr "" +msgstr "Dosya Yolu" #: src/qtui/playlist_model.cc:47 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Dosya Adı" #: src/qtui/playlist_model.cc:48 msgid "Custom Title" -msgstr "" +msgstr "Özel Başlık" #: src/qtui/qtui.cc:39 msgid "Qt Interface" -msgstr "" +msgstr "Qt Arayüzü" #: src/qtui/search_bar.cc:47 msgid "Search playlist" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesini ara" #: src/resample/resample.cc:43 msgid "Sample Rate Converter" -msgstr "" +msgstr "Örnek Oran Dönüştürücü" #: src/resample/resample.cc:183 msgid "" "Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Örnek Oran Dönüştürücü Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2010-2012 John Lindgren" #: src/resample/resample.cc:187 msgid "Skip/repeat samples" -msgstr "" +msgstr "Örnekleri atla/tekrarla" #: src/resample/resample.cc:188 msgid "Linear interpolation" @@ -2870,15 +3049,15 @@ msgstr "Lineer interpolasyon" #: src/resample/resample.cc:189 msgid "Fast sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Hızlı sinc interpolasyon" #: src/resample/resample.cc:190 msgid "Medium sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Orta sinc interpolasyonu" #: src/resample/resample.cc:191 msgid "Best sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "En iyi sinc interpolasyon" #: src/resample/resample.cc:195 msgid "<b>Conversion</b>" @@ -2894,11 +3073,11 @@ msgstr "Derece:" #: src/resample/resample.cc:202 msgid "<b>Rate Mappings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Oran Eşlemeleri</b>" #: src/resample/resample.cc:203 msgid "Use rate mappings" -msgstr "" +msgstr "Oran eşlemelerini kullan" #: src/resample/resample.cc:205 msgid "8 kHz:" @@ -2949,43 +3128,50 @@ msgid "" "Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be " "submitted as soon as Audacious is allowed access." msgstr "" +"Skroplamalar geçici olarak bilgisayarınıza kaydediliyor. Audacious erişim " +"izni verilir verilmez gönderilecektir." #: src/scrobbler2/config_window.cc:33 #, c-format msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s." -msgstr "" +msgstr "İzin verildi. %s kullanıcısı için skroblanıyor." #: src/scrobbler2/config_window.cc:37 msgid "" "Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious " "access to your account, and then click 'Check Permission' again:" msgstr "" +"İzin reddedildi. Bir tarayıcıda aşağıdaki URL'yi açın, Hesabınıza Audacious " +"erişim izni verin ve ardından 'İzin Ver'i tekrar tıklayın:" #: src/scrobbler2/config_window.cc:47 msgid "There was a problem contacting Last.fm." -msgstr "" +msgstr "Last.fm ile bağlantı kurulurken bir sorun oluştu." #: src/scrobbler2/config_window.cc:86 msgid "Check Permission" -msgstr "" +msgstr "İzin Kontrolü" #: src/scrobbler2/config_window.cc:87 msgid "Revoke Permission" -msgstr "" +msgstr "İzin İptali" #: src/scrobbler2/config_window.cc:91 msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." msgstr "" +"Audacious'in Last.fm hesabınıza parçaları karıştırmasına izin vermelisiniz." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29 msgid "Scrobbler 2.0" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler 2.0" #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:224 msgid "" "The Scrobbler plugin could not be started.\n" "There might be a problem with your installation." msgstr "" +"Scrobbler eklentisi başlatılamadı.\n" +"Yüklemenizde bir sorun olabilir." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289 msgid "" @@ -2997,91 +3183,103 @@ msgid "" "project.\n" "\n" msgstr "" +"Audacious Scrobbler Eklentisi 2.0 Pitxyoki tarafından,\n" +"\n" +"Telif Hakkı © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n" +"\n" +"Bu projenin başında bana yardım ettiği için John Lindgren'e teşekkürler.\n" +"\n" #: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." msgstr "" +"Audacious artık Last.fm Scrobbler'in geliştirilmiş bir sürümünü kullanıyor.\n" +"Lütfen Scrobbler eklentisi için Tercihleri kontrol edin." #: src/sdlout/sdlout.cc:43 msgid "SDL Output" -msgstr "" +msgstr "SDL Çıkışı" #: src/sdlout/sdlout.cc:72 msgid "" "SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için SDL Çıkışı Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2010 John Lindgren" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek sonuç sayısı:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta kitaplığı yeniden tara" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 #: src/search-tool/search-tool.cc:160 msgid "Library" -msgstr "Kütüphane" +msgstr "Kitaplık" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430 #, c-format msgid "%d of %d result shown" msgid_plural "%d of %d results shown" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sonucun %di gösteriliyor" +msgstr[1] "%d sonuçların %d'si gösteriliyor" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434 #, c-format msgid "%d result" msgid_plural "%d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sonuç" +msgstr[1] "%d sonuçlar" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631 #, c-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d şarkı" +msgstr[1] "%d şarkılar" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638 msgid "of this genre" -msgstr "" +msgstr "bu türün" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "üzerinde" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "tarafından" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685 msgid "_Create Playlist" -msgstr "" +msgstr "_Çalma Listesi Oluştur" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687 msgid "_Add to Playlist" -msgstr "" +msgstr "Ç_alma Listesine Ekle" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780 msgid "Search library" -msgstr "" +msgstr "Kitaplığı ara" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" +"Müzik kitaplığınızı Audacious'a aktarmak için bir dizin seçin ve ardından " +"\"yenileme\" simgesine tıklayın." #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793 msgid "Please wait ..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bekleyin ..." #: src/search-tool/search-tool.cc:821 msgid "Choose Folder" @@ -3089,7 +3287,7 @@ msgstr "Klasör Seçin" #: src/sid/xmms-sid.cc:43 msgid "SID Player" -msgstr "" +msgstr "SID Oynatıcı" #: src/sid/xs_config.cc:62 msgid "Channels:" @@ -3097,77 +3295,79 @@ msgstr "Kanallar:" #: src/sid/xs_config.cc:68 msgid "<b>Emulation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Öykünme</b>" #: src/sid/xs_config.cc:69 msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)" -msgstr "" +msgstr "MOS 8580 öykün (varsayılan: MOS 6581)" #: src/sid/xs_config.cc:71 msgid "Do not automatically select chip model" -msgstr "" +msgstr "Çip modelini otomatik seçmeyin" #: src/sid/xs_config.cc:73 msgid "Emulate filter" -msgstr "" +msgstr "Süzgeci öykün" #: src/sid/xs_config.cc:75 msgid "Clock speed:" -msgstr "" +msgstr "Saat hızı:" #: src/sid/xs_config.cc:78 msgid "Do not automatically select clock speed" -msgstr "" +msgstr "Saat hızını otomatik seçmeyin" #: src/sid/xs_config.cc:80 msgid "<b>Playback time</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çalma süresi</b>" #: src/sid/xs_config.cc:81 msgid "Set maximum playback time:" -msgstr "" +msgstr "En fazla oynatma süresini ayarla:" #: src/sid/xs_config.cc:87 msgid "Use only when song length is unknown" -msgstr "" +msgstr "Sadece şarkı uzunluğu bilinmiyorsa kullanın" #: src/sid/xs_config.cc:90 msgid "Set minimum playback time:" -msgstr "" +msgstr "En az oynatma süresini ayarla:" #: src/sid/xs_config.cc:96 msgid "<b>Subtunes</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>AltMelodiler</b>" #: src/sid/xs_config.cc:97 msgid "Enable subtunes" -msgstr "" +msgstr "AltMelodileri etkinleştir" #: src/sid/xs_config.cc:99 msgid "Ignore subtunes shorter than:" -msgstr "" +msgstr "Alt melodileri, aşağıdakilerden daha kısa olarak yoksay:" #: src/sid/xs_config.cc:105 msgid "<b>Note</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Not</b>" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:39 msgid "Silence Removal" -msgstr "" +msgstr "Sessizlik Kaldırma" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:58 msgid "" "Silence Removal Plugin for Audacious\n" "Copyright 2014 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Sessizlik Kaldırma Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2014 John Lindgren" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:67 msgid "<b>Silence Removal</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sessizlik Kaldırma</b>" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:68 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Eşik:" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:70 msgid "dB" @@ -3175,19 +3375,19 @@ msgstr "dB" #: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43 msgid "Repeat points cleared." -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanan noktalar temizlendi." #: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58 msgid "Repeat point A set." -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama noktası A ayarlı" #: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63 msgid "Repeat point B set." -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama noktası B ayarlı" #: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220 msgid "Preamp" -msgstr "Preamp" +msgstr "Ön güçlendirme" #: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224 msgid "31 Hz" @@ -3316,7 +3516,7 @@ msgstr "Çal" #: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80 msgid "Playlist" -msgstr "Parça Listesi" +msgstr "Çalma Listesi" #: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81 msgid "Output" @@ -3439,15 +3639,15 @@ msgstr "Tüm Çalışma Alanlarında" #: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146 msgid "Roll Up Player" -msgstr "" +msgstr "Çalıcıyı Topla" #: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147 msgid "Roll Up Playlist Editor" -msgstr "" +msgstr "Oynatma Listesi Düzenleyicisi'ni Topla" #: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148 msgid "Roll Up Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Ekolayzır'ı Topla" #: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156 msgid "Add URL ..." @@ -3461,19 +3661,19 @@ msgstr "Dosyaları Ekle ..." #: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188 #: src/skins-qt/menus.cc:203 msgid "By Title" -msgstr "" +msgstr "Başlığa Göre" #: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216 #: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195 #: src/skins-qt/menus.cc:210 msgid "By File Name" -msgstr "" +msgstr "Dosya İsmine Göre" #: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217 #: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196 #: src/skins-qt/menus.cc:211 msgid "By File Path" -msgstr "" +msgstr "Dosya Yoluna Göre" #: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170 msgid "Remove All" @@ -3481,7 +3681,7 @@ msgstr "Tümünü Sil" #: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171 msgid "Clear Queue" -msgstr "" +msgstr "Kuyruğu Temizle" #: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173 msgid "Remove Unavailable Files" @@ -3553,12 +3753,12 @@ msgstr "Uzunluğuna Göre" #: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197 #: src/skins-qt/menus.cc:212 msgid "By Custom Title" -msgstr "" +msgstr "Özel Başlığa Göre" #: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198 #: src/skins-qt/menus.cc:213 msgid "By Comment" -msgstr "" +msgstr "Yoruma Göre" #: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217 msgid "Randomize List" @@ -3566,11 +3766,11 @@ msgstr "Rastgele Listele" #: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218 msgid "Reverse List" -msgstr "" +msgstr "Ters Liste" #: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220 msgid "Sort Selected" -msgstr "" +msgstr "Seçileni Sırala" #: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221 msgid "Sort List" @@ -3578,7 +3778,7 @@ msgstr "Kısa Liste" #: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226 msgid "Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "İçeren Dizini Aç" #: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228 msgid "Cut" @@ -3594,36 +3794,36 @@ msgstr "Yapıştır" #: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231 msgid "Paste at End" -msgstr "" +msgstr "Sonunda Yapıştır" #: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233 msgid "Queue/Unqueue" -msgstr "" +msgstr "Kuyruğa Ekle/Kaldır" #: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53 #, c-format msgid "%s (%d of %d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d 'den %d 'si)" #: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477 msgid "Audacious Playlist Editor" -msgstr "" +msgstr "Audacious Çalma Listesi Düzenleyici" #: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51 msgid "Winamp Classic Interface" -msgstr "" +msgstr "Winamp Klasik Arayüzü" #: src/skins-qt/menus.cc:75 msgid "Open Folder ..." -msgstr "" +msgstr "Dizin Aç ..." #: src/skins-qt/menus.cc:157 msgid "Add Folder ..." -msgstr "" +msgstr "Dizin Ekle ..." #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180 msgid "Player:" -msgstr "" +msgstr "Çalıcı:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182 msgid "Select main player window font:" @@ -3631,31 +3831,31 @@ msgstr "Arayüz yazı tipini seçiniz:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183 msgid "Playlist:" -msgstr "" +msgstr "Çalma Listesi:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185 msgid "Select playlist font:" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesi yazıtipi seç:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189 msgid "<b>Skin</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kabuk</b>" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191 msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Yazıtipleri</b>" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193 msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" -msgstr "" +msgstr "Bitmap yazı tiplerini kullan (yalnızca ASCII'yi destekler)" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195 msgid "Scroll song title" -msgstr "" +msgstr "Şarkı başlığını kaydır" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197 msgid "Scroll song title in both directions" -msgstr "" +msgstr "Her iki yönde şarkı başlığını kaydır" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202 msgid "Analyzer" @@ -3663,11 +3863,11 @@ msgstr "Analiz Et" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Kapsam" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204 msgid "Voiceprint / VU meter" -msgstr "" +msgstr "Ses izi / VU metre" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205 msgid "Off" @@ -3686,7 +3886,7 @@ msgstr "Ateş" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211 msgid "Vertical lines" -msgstr "" +msgstr "Dikey çizgiler" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215 msgid "Lines" @@ -3698,7 +3898,7 @@ msgstr "Çubuk" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220 msgid "Slowest" -msgstr "" +msgstr "En yavaş" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221 msgid "Slow" @@ -3715,11 +3915,11 @@ msgstr "Hızlı" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "En hızlı" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Noktalar" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229 msgid "Line" @@ -3727,59 +3927,59 @@ msgstr "Satır" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Katı" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236 msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "Buz" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241 msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Pürüzsüz" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245 msgid "Coloring:" -msgstr "" +msgstr "Boyama:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Tarz:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251 msgid "Falloff:" -msgstr "" +msgstr "Düşme:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254 msgid "Peak falloff:" -msgstr "" +msgstr "Tepe düşme:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260 msgid "Scope Style:" -msgstr "" +msgstr "Kapsam Tarzı:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263 msgid "Voiceprint Coloring:" -msgstr "" +msgstr "Ses izi Boyama:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266 msgid "VU Meter Style:" -msgstr "" +msgstr "VU Metre Tarzı:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272 msgid "<b>Type</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tür</b>" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273 msgid "Visualization type:" -msgstr "" +msgstr "Görselleştirme türü:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276 msgid "<b>Analyzer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Çözümleyici</b>" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277 msgid "Show peaks" -msgstr "" +msgstr "Tepeleri göster" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286 msgid "Visualization" @@ -3787,15 +3987,15 @@ msgstr "Görselleştirme" #: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111 msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "" +msgstr "Arşivlenmiş Winamp 2.x kabuğu" #: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" +msgstr "Arşivlenmemiş Winamp 2.x kabuğu" #: src/skins/search-select.cc:75 msgid "Search entries in active playlist" -msgstr "" +msgstr "Etkin oynatma listesinde arama girişleri" #: src/skins/search-select.cc:76 msgid "Search" @@ -3808,6 +4008,10 @@ msgid "" "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" +"Bir veya daha fazla alanı doldurarak oynatma listesindeki girişleri seçin. " +"Alanlarda normal ifadeler sözdizimi, büyük / küçük harf duyarlı değil. " +"Normal ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, aradığınız şeylerin basit " +"bir kısmını eklemeniz yeterlidir." #: src/skins/search-select.cc:89 msgid "Title:" @@ -3831,15 +4035,15 @@ msgstr "Önceki aramaları temizle" #: src/skins/search-select.cc:118 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" -msgstr "" +msgstr "Eşleşen girişler için sıraya otomatik olarak geçiş yap" #: src/skins/search-select.cc:121 msgid "Create a new playlist with matching entries" -msgstr "" +msgstr "Eşleşen girişlerle yeni bir oynatma listesi oluşturun" #: src/sndfile/plugin.cc:37 msgid "Sndfile Plugin" -msgstr "" +msgstr "Sndfile Eklentisi" #: src/sndfile/plugin.cc:361 msgid "" @@ -3862,35 +4066,53 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Xmms_sndfile eklentisine dayanarak:\n" +"Telif Hakkı (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Audacious için Tony Vroon tarafından uyarlanmıştır <chainsaw@gentoo.org>\n" +"\n" +"Bu program ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından " +"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve / " +"veya değiştirebilirsiniz. Lisansın 2 numaralı sürümü veya (seçimlerinize " +"göre) herhangi bir sonraki sürümü.\n" +"\n" +"Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ " +"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni " +"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına " +"bakınız.\n" +"\n" +"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " +"olmalısınız; eğer değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD'ye yazın." #: src/sndio/sndio.cc:43 msgid "Sndio Output" -msgstr "" +msgstr "Sndio Çıkışı" #: src/sndio/sndio.cc:98 msgid "Device (blank for default):" -msgstr "" +msgstr "Aygıt (varsayılan olarak boş):" #: src/sndio/sndio.cc:100 msgid "Save and restore volume:" -msgstr "" +msgstr "Sesi kaydet ve geri yükle:" #: src/sndio/sndio.cc:181 #, c-format msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)" -msgstr "" +msgstr "Sndio hatası: Desteklenmeyen ses biçimi (%d)" #: src/sndio/sndio.cc:192 msgid "Sndio error: sio_open() failed" -msgstr "" +msgstr "Sndio hatası: sio_open () başarısız oldu" #: src/sndio/sndio.cc:221 msgid "Sndio error: sio_setpar() failed" -msgstr "" +msgstr "Sndio hatası: sio_setpar () başarısız oldu" #: src/sndio/sndio.cc:233 msgid "Sndio error: sio_start() failed" -msgstr "" +msgstr "Sndio hatası: sio_start () başarısız oldu" #: src/songchange/song_change.cc:33 msgid "Song Change" @@ -3902,25 +4124,27 @@ msgstr "<b>Komutlar</b>" #: src/songchange/song_change.cc:270 msgid "Command to run when starting a new song:" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir şarkı başlatırken çalıştırılacak komut:" #: src/songchange/song_change.cc:273 msgid "Command to run at the end of a song:" -msgstr "" +msgstr "Bir şarkının sonunda çalıştırmak için komut:" #: src/songchange/song_change.cc:276 msgid "Command to run at the end of the playlist:" -msgstr "" +msgstr "Çalma listesinin sonunda çalıştırılacak komut:" #: src/songchange/song_change.cc:279 msgid "Command to run when song title changes (for network streams):" -msgstr "" +msgstr "Şarkı adı değiştiğinde çalıştırılacak komut (ağ akışları için):" #: src/songchange/song_change.cc:282 msgid "" "You can use the following format codes, which will be replaced before " "running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):" msgstr "" +"Komutu çalıştırmadan önce değiştirilecek olan aşağıdaki kodları " +"kullanabilirsiniz (çalma listesi komutu için hepsi kullanışlı değildir):" #: src/songchange/song_change.cc:285 msgid "" @@ -3936,12 +4160,25 @@ msgid "" "%t: Playlist position\n" "%T: Title (unformatted)" msgstr "" +"%a: Sanatçı\n" +"%b: Albüm\n" +"%c: Kanalların Sayısı\n" +"%f: Dosya adı (tam yol)\n" +"%F: Frekans (Hertz)\n" +"%l: Uzunluk (milisaniye)\n" +"%n or %s: Biçimlendirilmiş başlık (çalma listesi ayarlarına bakın)\n" +"%p: Şu anda çalan (1 veya 0)\n" +"%r: Oran (Saniye başına bit)\n" +"%t: Çalma listesi konumu\n" +"%T: Başlık (biçimlendirilmemiş)" #: src/songchange/song_change.cc:296 msgid "" "Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. " "Unquoted parameters may lead to unexpected results." msgstr "" +"Kabuğa geçirilen parametreler tırnak içine alınmalıdır. Belirtilmeyen " +"parametreler beklenmedik sonuçlara yol açabilir." #: src/song-info-qt/song-info.cc:33 msgid "Song Info" @@ -3949,7 +4186,7 @@ msgstr "Şarkı Bilgisi" #: src/soxr/sox-resampler.cc:44 msgid "SoX Resampler" -msgstr "" +msgstr "SoX Resampler" #: src/soxr/sox-resampler.cc:157 msgid "" @@ -3959,6 +4196,11 @@ msgid "" "Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Sox Resampler Eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Örnekleme Hızı Dönüştürücü Eklentisine dayalı:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/soxr/sox-resampler.cc:163 msgid "Quick" @@ -3978,19 +4220,19 @@ msgstr "Daha Yüksek" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Çok Yüksek" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "En az" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Orta düzey" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Doğrusal" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -3998,35 +4240,35 @@ msgstr "Kalite:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Faz:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "Allow aliasing" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" -msgstr "" +msgstr "Dik filtre kullan" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" -msgstr "" +msgstr "Hız ve Saha" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247 msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hız</b>" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248 msgid "Decouple from pitch" -msgstr "" +msgstr "Sahadan çözme" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258 msgid "Multiplier:" -msgstr "" +msgstr "Çarpan:" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254 msgid "<b>Pitch</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Saha</b>" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47 msgid "Status Icon" @@ -4043,6 +4285,13 @@ msgid "" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." msgstr "" +"Durum Simgesi Eklentisi (Qt arabirimi için kısmi bağlantı noktası)\n" +"Telif Hakkı 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Telif Hakkı 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"Telif Hakkı 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n" +"\n" +"Bu eklenti, pencere yöneticisinin sistem tepsisi\n" +"alanına yerleştirilmiş bir durum simgesi sağlar." #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381 msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>" @@ -4070,11 +4319,11 @@ msgstr "Sistem tepsisinden çıkar" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" -msgstr "" +msgstr "Yukarı kaydırma yaparken çalma listesinde ilerleyin" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284 msgid "Se_ttings ..." -msgstr "" +msgstr "A_yarlar ..." #: src/statusicon/statusicon.cc:374 msgid "" @@ -4086,6 +4335,13 @@ msgid "" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." msgstr "" +"Durum Simgesi Eklentisi\n" +"\n" +"Telif Hakkı 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Telif Hakkı 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"Bu eklenti, pencere yöneticisinin sistem tepsisi\n" +"alanına yerleştirilmiş bir durum simgesi sağlar." #: src/stereo_plugin/stereo.cc:19 msgid "Extra Stereo" @@ -4097,6 +4353,9 @@ msgid "" "\n" "By Johan Levin, 1999" msgstr "" +"Stereo Artırma Eklentisi\n" +"\n" +"Johan Levin tarafından, 1999" #: src/stereo_plugin/stereo.cc:44 msgid "<b>Extra Stereo</b>" @@ -4104,7 +4363,7 @@ msgstr "<b>Extra Stereo</b>" #: src/tonegen/tonegen.cc:45 msgid "Tone Generator" -msgstr "" +msgstr "Ton Oluşturucu" #: src/tonegen/tonegen.cc:92 #, c-format @@ -4123,6 +4382,11 @@ msgid "" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" msgstr "" +"Håvard Kvålen'in ton üreteci <havardk@xmms.org>\n" +"Daniel J. Peng tarafından değiştirildi <danielpeng@bigfoot.com>\n" +"\n" +"Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"örneğin tone://2000;2005 bir 2000 Hz ton ve bir 2005 Hz ton çalmak için" #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31 msgid "Working ..." @@ -4156,6 +4420,23 @@ msgid "" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>" msgstr "" +"Audacious Ogg Vorbis Çözücü\n" +"\n" +"Xiph.org Vakfı’nın Ogg Vorbis Eklentisine dayanarak:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"Özgün kod:\n" +"Tony Arcieri tarafından <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"\n" +"Katkıcılar:\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>" #: src/vorbis/vorbis.h:18 msgid "Ogg Vorbis Decoder" @@ -4164,7 +4445,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis Çözücü" #: src/vtx/info.cc:24 #, c-format msgid "Details about %s" -msgstr "" +msgstr "%s hakkında ayrıntılar" #: src/vtx/info.cc:26 msgid "" @@ -4180,6 +4461,17 @@ msgid "" "Player Freq: %P\n" "Year: %y" msgstr "" +"Başlık: %t\n" +"Yazar: %a\n" +"İtibaren: %f\n" +"Takipçi: %T\n" +"Yorum: %C\n" +"Çip türü: %c\n" +"Stereo: %s\n" +"Döngü: %l\n" +"Çip Frekansı: %F\n" +"Çalıcı Frekansı: %P\n" +"Yıl: %y" #: src/vtx/vtx.cc:38 msgid "VTX Decoder" @@ -4191,16 +4483,21 @@ msgid "" "Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n" "Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" msgstr "" +"Sashnov Alexander tarafından Vortex dosya biçimi çalıcı <sashnov@ngs.ru>\n" +"Roman Sherbakov tarafından in_vtx.dll dayanarak <v_soft@microfor.ru>\n" +"Pavel Vymetalek tarafından Audacious eklentisi <pvymetalek@seznam.cz>" #: src/waveout/waveout.cc:43 msgid "Win32 waveOut" -msgstr "" +msgstr "Win32 waveOut" #: src/waveout/waveout.cc:69 msgid "" "Win32 waveOut Plugin for Audacious\n" "Copyright 2016 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious için Win32 waveOut eklentisi\n" +"Telif Hakkı 2016 John Lindgren" #: src/wavpack/wavpack.cc:24 msgid "WavPack Decoder" @@ -4208,11 +4505,11 @@ msgstr "Wav Çözücü" #: src/wavpack/wavpack.cc:211 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr "" +msgstr "yozlaşmış (melez)" #: src/wavpack/wavpack.cc:213 msgid "lossy" -msgstr "" +msgstr "yozlaşmış" #: src/wavpack/wavpack.cc:251 msgid "" @@ -4231,15 +4528,26 @@ msgstr "2SF Çözücü" #: src/xsf/plugin.cc:231 msgid "<b>XSF Configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>XSF Yapılandırması</b>" #: src/xsf/plugin.cc:232 msgid "Ignore length from file" -msgstr "" +msgstr "Dosyadan uzunluğu yoksay" #: src/xspf/xspf.cc:91 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" -msgstr "XML Paylaşılabilir müzik listesi (XSPF)" +msgstr "XML Paylaşılabilir çalma listesi (XSPF)" #~ msgid "GNOME Shortcuts" #~ msgstr "GNOME Kısayolları" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME Shortcut Plugin\n" +#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Kısayol Eklentisi\n" +#~ "Oynatıcıyı GNOME'un kısayollarıyla kontrol etmenizi sağlar.\n" +#~ "\n" +#~ "Telif Hakkı (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" @@ -18,7 +18,7 @@ # Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013 # Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013 # Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012 -# Taras Shevchenko, 2017 +# Taras Holyj, 2017-2018 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012 # Олександр Сенін <aleniksenin@gmail.com>, 2016 # Ярослав Смук <Smuk.Slavko@yandex.ua>, 2018 @@ -26,9 +26,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Taras Holyj\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/uk/)\n" "Language: uk\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: src/aac/aac.cc:18 msgid "AAC (Raw) Decoder" -msgstr "Декодер AAC (Raw)" +msgstr "Декодер AAC (Сирий)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:50 msgid "AdPlug (AdLib Player)" @@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "послідовний" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61 msgid "<b>Output</b>" -msgstr "<b>Вихід</b>" +msgstr "<b>Виведення</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" -msgstr "" +msgstr "16-тибітове виведення (якщо вимкнено, виводиметься у 8 бітів)" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 msgid "Duplicate mono output to two channels" -msgstr "" +msgstr "Дублювати моно у два канали" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Частота дискретизації" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 #: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "<b>Різне</b>" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 msgid "Repeat song in endless loop" -msgstr "" +msgstr "Зациклити пісню у вічному повторенні" #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Будильник" #: src/alarm/alarm.cc:782 msgid "Set Alarm ..." -msgstr "Встановити будильник..." +msgstr "Встановити будильника..." #: src/alarm/alarm.cc:810 msgid "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" msgstr "" "Відтворення в заданий час.\n" "\n" -"Автори плаґіну-оригіналу: Adam Feakin, Daniel Stodden." +"Автори джерельного втулку: Adam Feakin, Daniel Stodden." #: src/alarm/interface.cc:28 msgid "" @@ -159,10 +159,60 @@ msgid "" " Type the reminder in the input field and enable\n" " the checkbox if you want it to be shown." msgstr "" +"Час\n" +" Починати о: \n" +" Час початку відтворення.\n" +"\n" +" Закінчити через: \n" +" Тривалість відтворення.\n" +" (якщо діалогове вікно пробудження\n" +" не закрито примусово)\n" +"\n" +"\n" +"Дні\n" +" День:\n" +" День тижня, в який працюватиме будильник.\n" +"\n" +" Час:\n" +" Час спрацювання в обраний день.\n" +" Якщо вибрано «Як типово», будильник спрацює\n" +" в типовий час (вкладка «Час»).\n" +"\n" +"\n" +"Гучність\n" +" Наростання: \n" +" Період наростання гучності.\n" +"\n" +" На початку: \n" +" Гучність на початку наростання.\n" +"\n" +" По закінченню: \n" +" Гучність наприкінці наростання. Якщо часом\n" +" наростання є «0», то все відтворення йтиме\n" +" з цією гучністю.\n" +"\n" +"\n" +"Опції:\n" +" Виконувати команду:\n" +" Команда запускатиметься при спрацьовуванні.\n" +"\n" +" Список відтворення (необов’язково): \n" +" Відтворювати список відтворення (лише\n" +" з суфіксом .m3u). Якщо не вказано, то\n" +" відтворюватимуться останні відкриті\n" +" доріжки.\n" +" Можна ввести сюди URL mp3- чи ogg-потоку.\n" +" Поки що звантаження списків відтворення\n" +" за URL не підтримується.\n" +"\n" +" Нагадування:\n" +" Повідомлення буде показано при спрацьовуванні.\n" +" Введіть повідомлення в поле\n" +" й увімкніть Використовувати, якщо ви хочети його бачити." #: src/alarm/interface.cc:78 msgid "This is your wakeup call." -msgstr "Ваш текст для піднімання." +msgstr "Ваш текст для пробудження." #: src/alarm/interface.cc:96 msgid "Your reminder for today is..." @@ -312,7 +362,7 @@ msgid "" "My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " "code served as a reference when the ALSA manual was not enough." msgstr "" -"Плаґін виводу ALSA,\n" +" Виводний втулок ALSA,\n" "написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках.\n" "\n" "Дякую авторові ALSA Output Plugin NG (William Pitcock), чий код допомагав, " @@ -340,7 +390,7 @@ msgstr "Мікшер:" #: src/alsa/config.cc:302 msgid "Mixer element:" -msgstr "Елемент мікшера:" +msgstr "Елемент мікшеру:" #: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41 msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" @@ -405,7 +455,7 @@ msgstr "Увімк." #: src/amidiplug/i_configure.cc:118 msgid "Override default chorus:" -msgstr "Змінити типовий хор:" +msgstr "Змінити типовий хорус:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29 msgid "<b>Playback</b>" @@ -433,7 +483,7 @@ msgstr "Пропустити тишу попереду" #: src/amidiplug/i_configure.cc:137 msgid "Skip trailing silence" -msgstr "" +msgstr "Пропустити кінцеву тишу" #: src/amidiplug/i_configure.cc:141 msgid "<b>SoundFont</b>" @@ -478,7 +528,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> Інформація MIDI </span>" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201 msgid "Format:" -msgstr "Назва:" +msgstr "Формат:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204 msgid "Length (msec):" @@ -486,7 +536,7 @@ msgstr "Тривалість (мс):" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207 msgid "No. of Tracks:" -msgstr "Кількість доріжок:" +msgstr "Кількість стежок:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213 msgid "variable" @@ -510,11 +560,11 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> Коментарі й слова пісні в M #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284 msgid "* no comments available in this MIDI file *" -msgstr "* у цьому MIDI-файлі немає коментарів *" +msgstr "* цей MIDI-файл не має коментарів *" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296 msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" -msgstr "* у цьому MIDI-файлі немає слів пісні *" +msgstr "* цей MIDI-файл не має тексту пісні *" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417 msgid "_Close" @@ -594,11 +644,11 @@ msgstr "Зміна назви" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:56 msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)." -msgstr "Триґерити OSD при зміні назви пісні (для інтернет плинів)." +msgstr "Триґерити OSD під час зміни назв пісень (для інтернетових стримів)." #: src/aosd/aosd_trigger.cc:61 msgid "Pause On" -msgstr "Пауза" +msgstr "Павза" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:62 msgid "Triggers OSD when playback is paused." @@ -606,7 +656,7 @@ msgstr "Показує повідомлення при призупиненні #: src/aosd/aosd_trigger.cc:67 msgid "Pause Off" -msgstr "Продовження" +msgstr "Продовжити" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:68 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." @@ -643,7 +693,7 @@ msgstr "всіх моніторах" #: src/aosd/aosd_ui.cc:229 #, c-format msgid "monitor %i" -msgstr "моніторі %i" +msgstr "моніторові %i" #: src/aosd/aosd_ui.cc:281 msgid "Timing (ms)" @@ -764,11 +814,11 @@ msgstr "Тест" #: src/asx3/asx3.cc:35 msgid "ASXv3 Playlists" -msgstr "ASXv3 Плейлісти" +msgstr "ASXv3-плейлисти" #: src/asx/asx.cc:33 msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" -msgstr "ASXv1/ASXv2-списки відтворення" +msgstr "ASXv1/ASXv2-плейлисти" #: src/audpl/audpl.cc:33 msgid "Audacious Playlists (audpl)" @@ -784,7 +834,7 @@ msgstr "Осцилоскоп" #: src/bs2b/plugin.cc:38 msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" -msgstr "Перетворення стереозвуку в бінауральний за Бауером (BS2B)" +msgstr "Перетворення стереозвуку до бінаврального за Бавером (BS2B)" #: src/bs2b/plugin.cc:129 msgid "Presets:" @@ -796,7 +846,7 @@ msgstr "Рівень змішування каналів:" #: src/bs2b/plugin.cc:138 msgid "x1/10 dB" -msgstr "x1/10 dB" +msgstr "x1/10 дБ" #: src/bs2b/plugin.cc:139 msgid "Cut frequency:" @@ -808,7 +858,7 @@ msgstr "Стовпці (аналізатор спектру)" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71 msgid "Audio CD Plugin" -msgstr "Плаґін аудіодисків" +msgstr "Втулок авдіодисків" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118 msgid "" @@ -877,25 +927,25 @@ msgstr "Не вдалося задіяти підсистему cdio." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250 #, c-format msgid "Invalid URI %s." -msgstr "Хибне посилання: %s." +msgstr "Хибна ланка: %s." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252 #, c-format msgid "Track %d not found." -msgstr "Доріжки %d не знайдено." +msgstr "Стежки %d не знайдено." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254 #, c-format msgid "Track %d is a data track." -msgstr "Доріжка %d — не музичні дані." +msgstr "Стежка %d — не музичні дані." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329 msgid "Error reading audio CD." -msgstr "Стався збій при читанні аудіодиску." +msgstr "Стався збій при читанні авдіодиску." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398 msgid "Audio CD" -msgstr "Аудіодиск" +msgstr "Авдіодиск" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443 #, c-format @@ -904,7 +954,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити CD-пристрій %s." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446 msgid "No audio capable CD drive found." -msgstr "Не знайдено CD-пристрою з підтримкою аудіо." +msgstr "Не знайдено CD-пристрою з підтримкою авдіо." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469 msgid "Drive is empty." @@ -920,16 +970,16 @@ msgstr "Не вдалося задіяти відкритий CD-привід." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508 msgid "Failed to retrieve first/last track number." -msgstr "Не вдалося отримати номер першої/останньої доріжки." +msgstr "Не вдалося отримати номер першої/останньої стежки." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." -msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця доріжки %d." +msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця стежки %d." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 msgid "Failed to create the CDDB connection." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити з'єднання з CDDB." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" @@ -943,19 +993,19 @@ msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB: %s." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format msgid "Failed to read the CDDB info: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося прочитати дані з CDDB: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" -msgstr "Пункти меню для аудіодисків" +msgstr "Пункти меню для авдіодисків" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "Pla_y CD" -msgstr "" +msgstr "Програ_ти КД" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 msgid "_Add CD" -msgstr "" +msgstr "_Додати КД" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -974,7 +1024,7 @@ msgid "" "Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" -"Dynamic Range Compression плаґін для Audacious\n" +"Втулок стиснення динамічного діапазону для Audacious\n" "Copyright 2010-2014 Джон Ліндґрен" #: src/compressor/compressor.cc:64 @@ -990,7 +1040,7 @@ msgid "" "William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n" "Shay Green <gblargg@gmail.com>" msgstr "" -"Двигун відтворення консольної музики в наступних форматах:\n" +"Рушій відтворення консольної музики в наступних форматах:\n" "AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ.\n" "\n" "Заснований на Game_Music_Emu 0.5.2.\n" @@ -1007,7 +1057,7 @@ msgstr "ВЧ:" #: src/console/plugin.cc:36 msgid "Echo:" -msgstr "Ехо:" +msgstr "Луна:" #: src/console/plugin.cc:39 msgid "Default song length:" @@ -1027,7 +1077,7 @@ msgstr "<b>SPC</b>" #: src/console/plugin.cc:50 msgid "Ignore length from SPC tags" -msgstr "Ігнорувати тривалість із теґів SPC" +msgstr "Ігнорувати тривалість з міток SPC" #: src/console/plugin.cc:52 msgid "Increase reverb" @@ -1039,7 +1089,7 @@ msgstr "Декодер ігроконсольної музики" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:53 msgid "CoreAudio output" -msgstr "Вихід CoreAudio" +msgstr "Вивід CoreAudio" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:156 msgid "" @@ -1052,6 +1102,14 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Вихідний втулок CoreAudio для Audacious\n" +"Копірайт 2014 William Pitcock\n" +"Копірайт 2017,18 René J.V. Bertin\n" +"(початковий та адаптований коди з\n" +"Apple examples, (C) Apple 2013)\n" +"\n" +"Основано на вихідному втулкові SDL для Audacious\n" +"Копірайт 2010 John Lindgren" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" @@ -1060,13 +1118,15 @@ msgstr "Користати винятковий режим" #: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" msgstr "" +"Використовувати бітперфектний звук (адаптувати пристрієву частоту " +"дискредитації)" #: src/crossfade/crossfade.cc:43 msgid "" "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" -"Плаґін Crossfade для Audacious\n" +"Втулок \"перехресного затихання\" для Audacious\n" "Copyright 2010-2014 Джон Ліндґрен" #: src/crossfade/crossfade.cc:47 @@ -1083,7 +1143,7 @@ msgstr "Перекриття:" #: src/crossfade/crossfade.cc:54 msgid "On seek or manual song change" -msgstr "" +msgstr "Перемикання пісень стандартно або навмання" #: src/crossfade/crossfade.cc:60 msgid "<b>Tip</b>" @@ -1115,7 +1175,7 @@ msgstr "Кристалізатор" #: src/cue/cue.cc:42 msgid "Cue Sheet Plugin" -msgstr "Плаґін cue-листів" +msgstr "Втулок списків розмічування" #: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215 #: src/delete-files/delete-files.cc:230 @@ -1124,31 +1184,31 @@ msgstr "Видалення файлів" #: src/delete-files/delete-files.cc:120 msgid "No files are selected." -msgstr "" +msgstr "Жодного файлу не вибрано." #: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format msgid "Do you want to move %s to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Чи ви хочете перемістити %s до смітнику?" #: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Чи ви хочете назавжди видалити %s?" #: src/delete-files/delete-files.cc:133 #, c-format msgid "Do you want to move %d files to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Чи ви хочете перемістити файли %d до смітнику?" #: src/delete-files/delete-files.cc:134 #, c-format msgid "Do you want to permanently delete %d files?" -msgstr "" +msgstr "Чи ви хочете назавжди видалити файли %d?" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Move to trash" -msgstr "" +msgstr "Перемістити до смітнику" #: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" @@ -1161,15 +1221,15 @@ msgstr "Скасувати" #: src/delete-files/delete-files.cc:268 msgid "Delete Selected Files" -msgstr "Видалити вибрані файли" +msgstr "Видалити обрані файли" #: src/delete-files/delete-files.cc:288 msgid "<b>Delete Method</b>" -msgstr "<b>Метод Видалення</b>" +msgstr "<b>Метод видалення</b>" #: src/delete-files/delete-files.cc:289 msgid "Move to trash instead of deleting immediately" -msgstr "Перемістити до смітника замість видалення відразу" +msgstr "Перемістити до смітнику замість негайного видалення" #: src/echo_plugin/echo.cc:9 msgid "" @@ -1178,7 +1238,7 @@ msgid "" "Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n" "Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014" msgstr "" -"Плаґін Echo \n" +"Втулок Echo \n" "Створено Джоан Левін, 1999\n" "Surround echo створено Карлом ван Шайком, 1999\n" "Оновлено для Audacious Вільямом Піткоком та Джоном Ліндґреном, 2010-2014" @@ -1211,7 +1271,7 @@ msgstr "Відлуння" #: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49 msgid "FFmpeg Plugin" -msgstr "Плаґін FFmpeg" +msgstr "Втулок FFmpeg" #: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627 msgid "" @@ -1222,18 +1282,18 @@ msgid "" "William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" "Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" msgstr "" -"Відтворення звуку в різних форматах\n" +"Відтворення звуку у різних форматах\n" "за допомогою фреймворку FFmpeg\n" "\n" "http://www.ffmpeg.org/\n" "\n" -"Автори плаґіну:\n" +"Автори втулку:\n" "William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" "Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" #: src/filewriter/filewriter.cc:48 msgid "FileWriter Plugin" -msgstr "Плаґін запису у файл" +msgstr "Втулок запису у файл" #: src/filewriter/filewriter.cc:350 msgid "" @@ -1251,6 +1311,20 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Ця програма є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати " +"та/чи модифікувати її відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU, 2-" +"ої або (на вашу думку) будь-якої новішої версії у тому вигляді, якому її " +"опублікувано\n" +"\n" +"Програма розповсюджується зі сподіванням, що вона виявиться корисною, але " +"БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи " +"ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної " +"ліцензії GNU за подробицями.\n" +"\n" +"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією " +"програмою. Якщо ви не отримали копії, зверніться за наступною адресою: Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA" #: src/filewriter/filewriter.cc:377 msgid "Output file format:" @@ -1258,7 +1332,7 @@ msgstr "Тип файлу виводу:" #: src/filewriter/filewriter.cc:381 msgid "Save into original directory" -msgstr "Зберігати в теку оригіналу" +msgstr "Зберігати до первісної теки" #: src/filewriter/filewriter.cc:384 msgid "Save into custom directory:" @@ -1270,19 +1344,19 @@ msgstr "Створити назву назву фалу з:" #: src/filewriter/filewriter.cc:393 msgid "Original file name" -msgstr "Ориґінальна назва файлу" +msgstr "Початкова назва файлу" #: src/filewriter/filewriter.cc:396 msgid "Original file name (no suffix)" -msgstr "Ориґінальна назва файлу (без наростка)" +msgstr "Початкова назва файлу (без наростку)" #: src/filewriter/filewriter.cc:399 msgid "Original file tag" -msgstr "Ориґінальний теґ файлу" +msgstr "Початкова мітка файлу" #: src/filewriter/filewriter.cc:403 msgid "Prepend track number to file name" -msgstr "Номер доріжки на початку назви файлу" +msgstr "Номер стежки на початку назви файлу" #: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441 msgid "Auto" @@ -1412,7 +1486,7 @@ msgstr "ABR" #: src/filewriter/filewriter.cc:470 msgid "Algorithm quality:" -msgstr "Алґоритм якості:" +msgstr "Алґоритм якости:" #: src/filewriter/filewriter.cc:476 msgid "Bitrate:" @@ -1420,7 +1494,7 @@ msgstr "Бітрейт:" #: src/filewriter/filewriter.cc:483 msgid "Compression ratio:" -msgstr "Коефіцієнт стиснення:" +msgstr "Коєфіцієнт стиснення:" #: src/filewriter/filewriter.cc:490 msgid "Audio mode:" @@ -1436,7 +1510,7 @@ msgstr "CRC-захист від збоїв (дещо менша якість)" #: src/filewriter/filewriter.cc:500 msgid "Enable VBR/ABR" -msgstr "Увімкнути змінний чи усереднений бітрейт" +msgstr "Ввімкнути змінний чи усереднений бітрейт" #: src/filewriter/filewriter.cc:502 msgid "Type:" @@ -1480,19 +1554,19 @@ msgstr "«Є оригіналом»" #: src/filewriter/filewriter.cc:536 msgid "<b>ID3 Tags</b>" -msgstr "<b>ID3 Теґи</b>" +msgstr "<b>ID3 Мітки</b>" #: src/filewriter/filewriter.cc:537 msgid "Force addition of version 2 tag" -msgstr "Примусово додавати теґ другої версії" +msgstr "Примусово додавати мітку другої версії" #: src/filewriter/filewriter.cc:539 msgid "Only add v1 tag" -msgstr "Додавати лише v1-теґ" +msgstr "Додавати лише v1-мітку" #: src/filewriter/filewriter.cc:541 msgid "Only add v2 tag" -msgstr "Додавати лише v2-теґ" +msgstr "Додавати лише v2-мітку" #: src/filewriter/filewriter.cc:546 msgid "Quality" @@ -1504,7 +1578,7 @@ msgstr "VBR/ABR" #: src/filewriter/filewriter.cc:548 msgid "Tags" -msgstr "Теґи" +msgstr "Мітки" #: src/filewriter/filewriter.cc:558 msgid "Quality (0-1):" @@ -1540,20 +1614,20 @@ msgid "" "GIO Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" msgstr "" -"Плаґін GIO,\n" +"Втулок GIO,\n" "написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках." #: src/gio/gio.cc:42 msgid "GIO Plugin" -msgstr "Плаґін GIO" +msgstr "Втулок GIO" #: src/gio/gio.cc:152 msgid "Read-and-append mode not supported" -msgstr "" +msgstr "Режим читання-додавання не підтримується" #: src/gio/gio.cc:165 msgid "Invalid open mode" -msgstr "" +msgstr "Недійсний режим відкривання" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51 msgid "" @@ -1566,10 +1640,10 @@ msgid "" "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" -"OpenGL Аналізатор Спектру для Audacious\n" +"OpenGL Спектровий аналізатор для Audacious\n" "Авторське право 2013 Christophe Budé, John Lindgren, та Carlo Bramini\n" "\n" -"На основі плаґіну для XMMS:\n" +"На основі втулку для XMMS:\n" "Авторське право 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas " "Nilsson, та 4Front Technologies\n" "\n" @@ -1577,11 +1651,11 @@ msgstr "" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" -msgstr "OpenGL аналізатор спектру" +msgstr "OpenGL спектровий аналізатор" #: src/gtkui/columns.cc:35 msgid "Entry number" -msgstr "Номер у списку" +msgstr "Списковий номер" #: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183 @@ -1607,11 +1681,11 @@ msgstr "Виконавець альбому" #: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42 msgid "Track" -msgstr "Доріжка" +msgstr "Стежка" #: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43 msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +msgstr "Напрямок" #: src/gtkui/columns.cc:43 msgid "Queue position" @@ -1664,7 +1738,7 @@ msgstr "Прикріпити вгорі" #: src/gtkui/layout.cc:169 msgid "Dock at Bottom" -msgstr "Прикріпити внизу" +msgstr "Прикріпити долі" #: src/gtkui/layout.cc:169 msgid "Undock" @@ -1677,19 +1751,19 @@ msgstr "Вимкнути" #: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68 #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283 msgid "_Open Files ..." -msgstr "Відтворити _файли..." +msgstr "_Відтворити файли ..." #: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70 msgid "Open _URL ..." -msgstr "Відтворити файли за _посиланням..." +msgstr "Відтворити файли за _ланкою ..." #: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71 msgid "_Add Files ..." -msgstr "_Додати файли..." +msgstr "_Додати файли ..." #: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73 msgid "Add U_RL ..." -msgstr "Додати файли _за посиланням..." +msgstr "Додати файли за ла_нкою ..." #: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75 msgid "Search _Library" @@ -1697,7 +1771,7 @@ msgstr "Шукати в _бібліотеці" #: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77 msgid "A_bout ..." -msgstr "П_ро Audacious..." +msgstr "П_ро Audacious ..." #: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78 msgid "_Settings ..." @@ -1706,7 +1780,7 @@ msgstr "_Налаштування ..." #: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82 #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285 msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" +msgstr "_Вийти" #: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683 @@ -1717,7 +1791,7 @@ msgstr "_Відтворити" #: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87 #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278 msgid "Paus_e" -msgstr "_Призупинити" +msgstr "Призупини_ти" #: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88 #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279 @@ -1727,7 +1801,7 @@ msgstr "_Зупинити" #: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89 #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280 msgid "Pre_vious" -msgstr "П_опередня" +msgstr "По_передня" #: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90 #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281 @@ -1736,7 +1810,7 @@ msgstr "_Наступна" #: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92 msgid "_Repeat" -msgstr "Повто_рювати" +msgstr "_Повторювати" #: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93 msgid "S_huffle" @@ -1752,20 +1826,20 @@ msgstr "Н_е просуватися списком" #: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "Зупинити після _цієї пісні" +msgstr "Зупинити пі_сля цієї пісні" #: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98 #: src/qtui/menus.cc:200 msgid "Song _Info ..." -msgstr "_Інформація про доріжку..." +msgstr "_Інформація про стежку ..." #: src/gtkui/menus.cc:105 msgid "Jump to _Time ..." -msgstr "Перейти до _часу..." +msgstr "Перейти до _часу ..." #: src/gtkui/menus.cc:106 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "Перейти до _доріжки..." +msgstr "Перейти до _стежки ..." #: src/gtkui/menus.cc:108 msgid "Set Repeat Point _A" @@ -1786,7 +1860,7 @@ msgstr "За _назвою" #: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103 msgid "By _File Name" -msgstr "По _назві файлу" +msgstr "За _назвою файлу" #: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104 msgid "By File _Path" @@ -1795,7 +1869,7 @@ msgstr "За _шляхом до файлу" #: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108 #: src/qtui/menus.cc:125 msgid "By Track _Number" -msgstr "_За номером доріжки" +msgstr "_За номером стежки" #: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110 #: src/qtui/menus.cc:127 @@ -1810,7 +1884,7 @@ msgstr "За а_льбомом" #: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112 #: src/qtui/menus.cc:129 msgid "By Albu_m Artist" -msgstr "По альбо_му виконавця" +msgstr "За альбо_мом виконавця" #: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113 #: src/qtui/menus.cc:130 @@ -1845,12 +1919,12 @@ msgstr "По ко_ментарю" #: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120 #: src/qtui/menus.cc:137 msgid "R_everse Order" -msgstr "_У зворотньому порядку" +msgstr "_У зворотньому порядкові" #: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121 #: src/qtui/menus.cc:138 msgid "_Random Order" -msgstr "У випадковому по_рядку" +msgstr "У випадковому по_рядкові" #: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142 msgid "_Play/Resume" @@ -1883,27 +1957,27 @@ msgstr "_Новий" #: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153 msgid "Ren_ame ..." -msgstr "Пере_йменувати..." +msgstr "Змінити_назву ..." #: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154 msgid "Remo_ve" -msgstr "Видали_ти" +msgstr "Усуну_ти" #: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156 msgid "_Import ..." -msgstr "_Імпортувати..." +msgstr "_Імпортувати ..." #: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157 msgid "_Export ..." -msgstr "_Експортувати..." +msgstr "_Експортувати ..." #: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159 msgid "Playlist _Manager ..." -msgstr "Керування списками _відтворення..." +msgstr "Керування списками _відтворення ..." #: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160 msgid "_Queue Manager ..." -msgstr "Керування _чергою..." +msgstr "Керування _чергою ..." #: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164 msgid "Volume _Up" @@ -1919,11 +1993,11 @@ msgstr "_Еквалайзер ..." #: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168 msgid "E_ffects ..." -msgstr "Е_фекти..." +msgstr "Е_фекти ..." #: src/gtkui/menus.cc:180 msgid "_Record Stream" -msgstr "_записування потоку" +msgstr "_записування стриму" #: src/gtkui/menus.cc:181 msgid "Audio _Settings ..." @@ -1969,15 +2043,15 @@ msgstr "_Список відтворення" #: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189 #: src/qtui/menus.cc:212 msgid "_Services" -msgstr "С_лужби" +msgstr "_Служби" #: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190 msgid "_Output" -msgstr "В_ивід" +msgstr "_Вивід" #: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191 msgid "_View" -msgstr "Ви_гляд" +msgstr "_Вигляд" #: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201 msgid "_Queue/Unqueue" @@ -1993,7 +2067,7 @@ msgstr "_оновити обране" #: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206 msgid "Cu_t" -msgstr "_Вирізати" +msgstr "Виріза_ти" #: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207 msgid "_Copy" @@ -2001,7 +2075,7 @@ msgstr "_Копіювати" #: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208 msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авити" +msgstr "_Вставити" #: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209 msgid "Paste at _End" @@ -2013,7 +2087,7 @@ msgstr "Виді_лити все" #: src/gtkui/menus.cc:222 msgid "_Rename ..." -msgstr "Пере_йменувати..." +msgstr "_Змінити назву ..." #: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54 msgid "<b>Playlist Tabs</b>" @@ -2058,7 +2132,7 @@ msgstr "%s - Audacious" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308 msgid "Buffering ..." -msgstr "Буферую..." +msgstr "Буферую ..." #: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224 msgid "Audacious" @@ -2092,7 +2166,7 @@ msgstr "Додати файли" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112 #: src/skins-qt/menus.cc:103 msgid "Previous" -msgstr "Попередня доріжка" +msgstr "Попередня cтежка" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109 #: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102 @@ -2102,7 +2176,7 @@ msgstr "Зупинити" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112 #: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104 msgid "Next" -msgstr "Наступна доріжка" +msgstr "Наступна стежка" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170 #: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69 @@ -2148,19 +2222,19 @@ msgstr "%d кб/с" #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452 msgid "Single mode." -msgstr "Однодоріжковий режим." +msgstr "Одностежковий режим." #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454 msgid "Playlist mode." -msgstr "Режим списка відтворення." +msgstr "Режим списку відтворення." #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460 msgid "Stopping after song." -msgstr "Зупинити після цієї доріжки." +msgstr "Зупинити після цієї стежки." #: src/hotkey/gui.cc:71 msgid "Previous track" -msgstr "Попередня доріжка" +msgstr "Попередня стежка" #: src/hotkey/gui.cc:73 msgid "Pause/Resume" @@ -2168,7 +2242,7 @@ msgstr "Призупинити/продовжити" #: src/hotkey/gui.cc:75 msgid "Next track" -msgstr "Наступна доріжка" +msgstr "Наступна стежка" #: src/hotkey/gui.cc:76 msgid "Forward 5 seconds" @@ -2228,6 +2302,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Не раджу пов’язувати головні кнопки миші без модифікаторів.\n" +"\n" +"Продовжувати попри це?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" @@ -2276,11 +2353,11 @@ msgid "" " Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" " Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" msgstr "" -"Плаґін надає можливість керувати відтворенням\n" +"Втулок надає можливість керувати відтворенням\n" "за допомогою глобальних клавіатурних скорочень,\n" "що також називаються «гарячими клавішами».\n" "\n" -"Автор у 2007–2008 роках — Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>.\n" +"Автор у 2007–2008 роках — Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>.\n" "\n" "Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com> (у 2006–2007),\n" "Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi> (у 2000–2002),\n" @@ -2295,12 +2372,12 @@ msgstr "JACK-вивід" #: src/jack/jack-ng.cc:115 msgid "Automatically connect to output ports" -msgstr "" +msgstr "Автоматично під'єдунувати до вивідних портів" #: src/jack/jack-ng.cc:156 #, c-format msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required." -msgstr "" +msgstr "Знайдено лише %d вивідні JACK-порти, але необхідно знайти %d." #: src/jack/jack-ng.cc:172 #, c-format @@ -2312,10 +2389,12 @@ msgid "" "JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit " "depth to floating-point in Audacious settings." msgstr "" +"JACK підтримує лише floating-point звук. Ви маєте змінити вивідну бітову " +"глибину на floating-point у Audacious'ових налаштуваннях." #: src/jack/jack-ng.cc:205 msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося під'єднатися до серверу JACK; чи він працює?" #: src/jack/jack-ng.cc:281 #, c-format @@ -2323,6 +2402,9 @@ msgid "" "The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at " "%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch." msgstr "" +"JACK-сервер потребує частоту дискредитації у %d Гц, проте відтворення в " +"Audacious має %d Гц. Будь ласка, використайте ефект конвертору частоти " +"дискретизації для усунення невідповідності." #: src/ladspa/plugin.cc:415 #, c-format @@ -2341,11 +2423,11 @@ msgid "" msgstr "" "<small>Якщо шляхів кілька, розділяйте їх двокрапками.\n" "Пошук відбувається за вказаними шляхами та змінною LADSPA_PATH.\n" -"Вказавши шляхи, натисніть Enter для пошуку плаґінів.</small>" +"Вказавши шляхи, натисніть Enter для пошуку втулків.</small>" #: src/ladspa/plugin.cc:502 msgid "Available plugins:" -msgstr "Наявні плаґіни:" +msgstr "Наявні втулки:" #: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95 #: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101 @@ -2355,7 +2437,7 @@ msgstr "Увімкнути" #: src/ladspa/plugin.cc:521 msgid "Enabled plugins:" -msgstr "Увімкнені плаґіни:" +msgstr "Ввімкнені втулки:" #: src/ladspa/plugin.cc:537 msgid "Settings" @@ -2366,16 +2448,16 @@ msgid "" "LADSPA Host for Audacious\n" "Copyright 2011 John Lindgren" msgstr "" -"Хост LADSPA,\n" +"Гост LADSPA,\n" "написаний Джоном Ліндґреном у 2011 році." #: src/ladspa/plugin.h:78 msgid "LADSPA Host" -msgstr "Хост LADSPA" +msgstr "Гост LADSPA" #: src/lirc/lirc.cc:55 msgid "LIRC Plugin" -msgstr "Плаґін LIRC" +msgstr "Втулок LIRC" #: src/lirc/lirc.cc:379 msgid "" @@ -2392,7 +2474,7 @@ msgid "" "\n" "For more information about LIRC, see http://lirc.org." msgstr "" -"Плаґін надає можливість керувати відтворенням\n" +"Втулок надає можливість керувати відтворенням\n" "дистанційно (за допомогою LIRC).\n" "\n" "Автори портування до Audacious:\n" @@ -2412,7 +2494,7 @@ msgstr "<b>З’еднання</b>" #: src/lirc/lirc.cc:391 msgid "Reconnect to LIRC server" -msgstr "Переприєднатись до LIRC серверу" +msgstr "Переприєднатись до LIRC-серверу" #: src/lirc/lirc.cc:393 msgid "Wait before reconnecting:" @@ -2420,7 +2502,7 @@ msgstr "Чекати перед перез’єднанням:" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70 msgid "LyricWiki Plugin" -msgstr "Плаґін LyricWiki" +msgstr "Втулок LyricWiki" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151 #: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337 @@ -2462,7 +2544,7 @@ msgstr "З’єднуюся з lyrics.wikia.com..." #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442 msgid "Edit lyrics ..." -msgstr "Корегувати текст пісні ..." +msgstr "Коригувати текст пісні ..." #: src/m3u/m3u.cc:32 msgid "M3U Playlists" @@ -2491,13 +2573,13 @@ msgid "" "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" msgstr "" "Генератор такту,\n" -"написаний Мартіном Штраусом <mys@faveve.uni-stuttgart.de>.\n" +"написаний Мартіном Штравсом <mys@faveve.uni-stuttgart.de>.\n" "\n" -"Використовується при відкритті посилання в форматі:\n" +"Використовується при відкритті ланки у форматі:\n" "tact://bpm*чисельник/знаменник\n" "\n" "Наприклад, tact://77 — 77 ударів за хвилину,\n" -"tact://60*3/4 — 60 ударів за хвилину з тактом 3/4." +"tact://60*3/4 — 60 ударів на хвилину з тактом 3/4." #: src/mixer/mixer.cc:38 msgid "Channel Mixer" @@ -2509,7 +2591,7 @@ msgid "" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" msgstr "" "Мікшер каналів,\n" -"написаний у 2011–2012 роках Джоном Ліндґреном та Michał Lipski." +"написаний у 2011–2012 роках Джоном Ліндґреном та Михайлом Липським." #: src/mixer/mixer.cc:231 msgid "<b>Channel Mixer</b>" @@ -2521,11 +2603,11 @@ msgstr "Каналів на виході:" #: src/mms/mms.cc:35 msgid "MMS Plugin" -msgstr "Плаґін MMS" +msgstr "Втулок MMS" #: src/mms/mms.cc:82 msgid "Error connecting to MMS server" -msgstr "Хиба підключення до MMS серверу" +msgstr "Хиба підключення до MMS-серверу" #: src/modplug/modplugbmp.h:57 msgid "ModPlug (Module Player)" @@ -2565,7 +2647,7 @@ msgstr "Поліфазний (найкращий)" #: src/modplug/plugin_main.cc:67 msgid "<b>Sample rate</b>" -msgstr "<b>Висота семплів</b>" +msgstr "<b>Частота дискретизації</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:68 msgid "22 kHz" @@ -2590,7 +2672,7 @@ msgstr "Рівень:" #: src/modplug/plugin_main.cc:81 msgid "Cutoff:" -msgstr "Границя:" +msgstr "Зріз:" #: src/modplug/plugin_main.cc:94 msgid "<b>Reverb</b>" @@ -2630,7 +2712,7 @@ msgstr "Кількість повторень:" #: src/modplug/plugin_main.cc:115 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "Для безкінечного повторення, встановіть кількість повторень в -1." +msgstr "Для нескінченного повторення, встановіть кількість повторень в -1." #: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106 msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted." @@ -2638,15 +2720,15 @@ msgstr "Налаштування вступлять у дію після пер #: src/mpg123/mpg123.cc:54 msgid "MPG123 Plugin" -msgstr "Плаґін MPG123" +msgstr "Втулок MPG123" #: src/mpg123/mpg123.cc:80 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>Додаткові</b>" +msgstr "<b>Розширені</b>" #: src/mpg123/mpg123.cc:81 msgid "Use accurate length calculation (slow)" -msgstr "" +msgstr "Використовувати точне підрахування часу (повільно)" #: src/mpg123/mpg123.cc:245 msgid "Surround" @@ -2658,11 +2740,11 @@ msgstr "Сервер MPRIS 2" #: src/neon/neon.cc:97 msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" -msgstr "Плаґін Neon HTTP/HTTPS" +msgstr "Втулок Neon HTTP/HTTPS" #: src/neon/neon.cc:526 msgid "Error parsing redirect" -msgstr "" +msgstr "Хиба парсування перенаправлень" #: src/neon/neon.cc:540 msgid "Unknown HTTP error" @@ -2670,7 +2752,7 @@ msgstr "Невідома хиба HTTP " #: src/neon/neon.cc:574 msgid "Error parsing URL" -msgstr "" +msgstr "Хиба парсування URL" #: src/neon/neon.cc:637 msgid "Too many redirects" @@ -2707,21 +2789,21 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Плагін сповіщень для Audacious⏎\n" -"Авторське право (C) 2010 Maximilian Bogner⏎\n" +"Плагін сповіщень для Audacious\n" +"Авторське право (C) 2010 Maximilian Bogner\n" "Авторське право (C) 2011-2013 John Lindgren та Jean-Alexandre Anglès " -"d'Auriac⏎\n" -"⏎\n" -"Цей плагін є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати та/" +"d'Auriac\n" +"\n" +"Цей втулок є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати та/" "чи модифікувати його відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU " "третьої або (на ваш розсуд) будь-якої новішої версії у тому вигляді, в якому " -"її опублікував Фонд вільного програмного забезпечення.⏎\n" -"⏎\n" -"Цей плагін розповсюджується зі сподіванням, що він виявиться корисним, але " +"її опублікував Фонд вільного програмного забезпечення.\n" +"\n" +"Цей втулок розповсюджується зі сподіванням, що він виявиться корисним, але " "БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи " "ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної " -"ліцензії GNU за подробицями.⏎\n" -"⏎\n" +"ліцензії GNU за подробицями.\n" +"\n" "Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією " "програмою. В іншому випадку, дивіться <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2755,7 +2837,7 @@ msgstr "Усталений пристрій" #: src/oss4/plugin.cc:78 msgid "Audio device:" -msgstr "Аудіоприлад:" +msgstr "Авдіоприлад:" #: src/oss4/plugin.cc:81 msgid "Use alternate device:" @@ -2771,7 +2853,7 @@ msgstr "Задіяти зміни формату, здійснені прогр #: src/oss4/plugin.cc:89 msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." -msgstr "Діяти в ексклюзивному режимі, уникаючи віртуального мікшування." +msgstr "Діяти в ексклюзивному режимові, уникаючи віртуального мікшування." #: src/oss4/plugin.cc:101 msgid "" @@ -2781,12 +2863,12 @@ msgid "" "I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " "Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." msgstr "" -"Плаґін виводу OSS4 для Audacious,\n" +"Втулок виводу OSS4 для Audacious,\n" "за авторством Michał Lipski,\n" "написаний у 2010–2012 роках\n" "\n" "Дякуємо #audacious, особливо Тоні Врунові, Джонові Ліндґрену й, звісно, " -"авторам попереднього плаґіну OSS." +"авторам попереднього втулку OSS." #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40 @@ -2801,12 +2883,12 @@ msgstr "Елементи" #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364 msgid "_Remove" -msgstr "_Видалити" +msgstr "_Усунути" #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359 msgid "Ren_ame" -msgstr "Пере_йменувати" +msgstr "Змінити_назву" #: src/pls/pls.cc:35 msgid "PLS Playlists" @@ -2838,10 +2920,26 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Втулок виводу PulseAudio\n" +"\n" +"Ця програма є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати " +"та/чи модифікувати її відповідно до умов Загальної публічної ліцензії 2-гої " +"GNU (або будь-якої новішої версії) у тому вигляді, в якому її опублікував. " +"Фонд вільного програмного забезпечення.\n" +"\n" +"Програма розповсюджується зі сподіванням, що вона виявиться корисною, але " +"БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи " +"ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної " +"ліцензії GNU за подробицями.\n" +"\n" +"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією " +"програмою. Якщо ви не отримали копії, зверніться за наступною адресою: Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA" #: src/qtaudio/qtaudio.cc:44 msgid "QtMultimedia Output" -msgstr "Вихід QtMultimedia" +msgstr "Вивід QtMultimedia" #: src/qtaudio/qtaudio.cc:72 msgid "" @@ -2851,6 +2949,11 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Вивідний втулок QtMultimedia Audio для Audacious\n" +"Копірайт 2014 William Pitcock\n" +"\n" +"Побудовано не виводовому втулкові SDL для Audacious\n" +"Копірайт 2010 John Lindgren" #: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41 msgid "" @@ -2864,26 +2967,35 @@ msgid "" "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"OpenGL спектровий аналізатор для Audacious\n" +"Копірайт 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n" +"Копірайт 2014 William Pitcock\n" +"\n" +"За основу взято втулок XMMS:\n" +"Копірайт 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson та " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"Ліцензія: GPLv2+" #: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98 msgid "Stop After This Song" -msgstr "Зупинити після цієї доріжки" +msgstr "Зупинити після цієї стежки" #: src/qtui/menus.cc:69 msgid "_Open Folder ..." -msgstr "_відкрити теку ..." +msgstr "_Відкрити теку ..." #: src/qtui/menus.cc:72 msgid "_Add Folder ..." -msgstr "_додати теку ..." +msgstr "_Додати теку ..." #: src/qtui/menus.cc:80 msgid "_Log Inspector ..." -msgstr "_перевіряльник лоґу ..." +msgstr "_Перевіряльник лоґу ..." #: src/qtui/menus.cc:145 msgid "_Find ..." -msgstr "_знайти ..." +msgstr "_Знайти ..." #: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70 msgid "Audio Settings ..." @@ -2899,7 +3011,7 @@ msgstr "Зараз відтворюється" #: src/qtui/playlist_model.cc:36 msgid "Entry Number" -msgstr "Унести номер" +msgstr "Списковий номер" #: src/qtui/playlist_model.cc:41 msgid "Album Artist" @@ -2911,7 +3023,7 @@ msgstr "Місце у черзі" #: src/qtui/playlist_model.cc:46 msgid "File Path" -msgstr "Тропа файлу" +msgstr "Шлях файлу" #: src/qtui/playlist_model.cc:47 msgid "File Name" @@ -2943,7 +3055,7 @@ msgstr "" #: src/resample/resample.cc:187 msgid "Skip/repeat samples" -msgstr "Пропуск/повтор фрагментів" +msgstr "Пропуск/повтор фраґментів" #: src/resample/resample.cc:188 msgid "Linear interpolation" @@ -3030,22 +3142,22 @@ msgid "" "Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be " "submitted as soon as Audacious is allowed access." msgstr "" -"Прослуховування були збережені на комп'ютері. Вони будуть відіслані щойно " +"Прослуховування збережено на комп'ютерові. Вони будуть відіслані щойно " "Audacious дозволить доступ." #: src/scrobbler2/config_window.cc:33 #, c-format msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s." -msgstr "Дозвіл надано. Скроблінґування для користувача %s." +msgstr "Дозвіл надано. Скроблення для користувача %s." #: src/scrobbler2/config_window.cc:37 msgid "" "Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious " "access to your account, and then click 'Check Permission' again:" msgstr "" -"Дозвіл відхилено. Відкрийте цю адресу сторінки у переглядачеві, дозвольте " -"Audacious'осу доступ до вашої обліківки, а потім знову клацніть \"Перевірка " -"дозволу\":" +"Дозвіл відхилено. Відкрийте сторінку в переглядачеві, дозвольте " +"Audacious'осові доступ до вашої обліківки, а потім знову клацніть " +"\"Перевірка дозволу\":" #: src/scrobbler2/config_window.cc:47 msgid "There was a problem contacting Last.fm." @@ -3062,8 +3174,8 @@ msgstr "Вилучення дозволу" #: src/scrobbler2/config_window.cc:91 msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." msgstr "" -"Ви маєте надати дозвіл Audacious'осові для скроблінґування стежок до " -"обліківки Last.fm." +"Ви маєте надати дозвіл Audacious'ові для скроблення стежок до обліківки Last." +"fm." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29 msgid "Scrobbler 2.0" @@ -3074,8 +3186,8 @@ msgid "" "The Scrobbler plugin could not be started.\n" "There might be a problem with your installation." msgstr "" -"Модуль скроблера не може бути запущений.\n" -"Можливо це проблема з встановленою програмою." +"Втулок скроблеру не можливо запустити.\n" +"Можливо це проблема зі встановленою програмою." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289 msgid "" @@ -3087,12 +3199,12 @@ msgid "" "project.\n" "\n" msgstr "" -"Модуль скроблера для Audacious 2.0 від Pitxyoki,\n" +"Втулок скроблеру для Audacious 2.0 від Pitxyoki,\n" "\n" "Авторське право © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n" "\n" "Велика подяка John Lindgren за простягнуту для допомоги руку на початку " -"цього проекту.\n" +"цього проєкту.\n" "\n" #: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639 @@ -3100,8 +3212,8 @@ msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." msgstr "" -"На даний час Audacious використовує покращену версію скробблера Last.fm.⏎\n" -"Будь-ласка перевірте Налаштування для плаґіна Scrobbler." +"Наразі Audacious використовує покращену версію скроблеру Last.fm.\n" +"Будь ласка, перевірте налаштування для втулку Scrobbler." #: src/sdlout/sdlout.cc:43 msgid "SDL Output" @@ -3112,16 +3224,16 @@ msgid "" "SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" -"Плаґін виводу в SDL,\n" +"Втулок виводу в SDL,\n" "написаний Джоном Ліндґреном у 2010 році." #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 msgid "Number of results to show:" -msgstr "" +msgstr "Кількість результатів для показу:" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 msgid "Rescan library at startup" -msgstr "" +msgstr "Пересканувати каталог при запускові" #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 @@ -3185,12 +3297,12 @@ msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -"Щоб імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й " +"Аби імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й " "натисніть на значок оновлення." #: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793 msgid "Please wait ..." -msgstr "Зачекайте..." +msgstr "Зачекайте ..." #: src/search-tool/search-tool.cc:821 msgid "Choose Folder" @@ -3218,7 +3330,7 @@ msgstr "Не обирати модель чипу автоматично" #: src/sid/xs_config.cc:73 msgid "Emulate filter" -msgstr "Емулювати фільтер" +msgstr "Емулювати фільтр" #: src/sid/xs_config.cc:75 msgid "Clock speed:" @@ -3269,7 +3381,7 @@ msgid "" "Silence Removal Plugin for Audacious\n" "Copyright 2014 John Lindgren" msgstr "" -"Плаґін усунення тиші для Audacious\n" +"Втулок усунення тиші для Audacious\n" "Copyright 2014 Джон Ліндґрен" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:67 @@ -3415,11 +3527,11 @@ msgstr "Ефекти ..." #: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74 msgid "Open Files ..." -msgstr "Відкрити файли..." +msgstr "Відкрити файли ..." #: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76 msgid "Open URL ..." -msgstr "Відкрити адресу..." +msgstr "Відкрити адресу ..." #: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79 msgid "Playback" @@ -3431,7 +3543,7 @@ msgstr "Список відтворення" #: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81 msgid "Output" -msgstr "Вихід" +msgstr "Вивід" #: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82 msgid "View" @@ -3445,7 +3557,7 @@ msgstr "Служби" #: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86 msgid "About ..." -msgstr "Про ..." +msgstr "Візитівка ..." #: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87 msgid "Settings ..." @@ -3458,7 +3570,7 @@ msgstr "Вихід" #: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92 #: src/skins-qt/menus.cc:225 msgid "Song Info ..." -msgstr "Інформація про доріжку..." +msgstr "Інформація про стежку ..." #: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96 msgid "Shuffle by Album" @@ -3466,7 +3578,7 @@ msgstr "Сортувати за альбомом" #: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97 msgid "No Playlist Advance" -msgstr "Не просуватися у списку відтворення" +msgstr "Не просуватися у спискові відтворення" #: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106 msgid "Set A-B Repeat" @@ -3478,11 +3590,11 @@ msgstr "Скинути A-B повтор" #: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110 msgid "Jump to Song ..." -msgstr "Перейти до доріжки..." +msgstr "Перейти до стежки ..." #: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111 msgid "Jump to Time ..." -msgstr "Перейти до часу..." +msgstr "Перейти до часу ..." #: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116 msgid "Play/Resume" @@ -3490,15 +3602,15 @@ msgstr "Відтворити/продовжити" #: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118 msgid "New Playlist" -msgstr "Новий список відтворення" +msgstr "Новий список відтворення" #: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119 msgid "Rename Playlist ..." -msgstr "Перейменувати список..." +msgstr "Змінити плейлистову назву ..." #: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120 msgid "Remove Playlist" -msgstr "Видалити список" +msgstr "Усунути список" #: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122 msgid "Previous Playlist" @@ -3510,19 +3622,19 @@ msgstr "Наступний список" #: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125 msgid "Import Playlist ..." -msgstr "Імпортувати список відтворення..." +msgstr "Імпортувати список відтворення ..." #: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126 msgid "Export Playlist ..." -msgstr "Експортувати список відтворення..." +msgstr "Експортувати список відтворення ..." #: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128 msgid "Playlist Manager ..." -msgstr "Керування списками відтворення..." +msgstr "Керування списками відтворення ..." #: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129 msgid "Queue Manager ..." -msgstr "Керування чергою..." +msgstr "Керування чергою ..." #: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131 msgid "Refresh Playlist" @@ -3546,7 +3658,7 @@ msgstr "Завжди згори" #: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143 msgid "On All Workspaces" -msgstr "На всіх робочих столах" +msgstr "На всіх робочих просторах" #: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146 msgid "Roll Up Player" @@ -3562,11 +3674,11 @@ msgstr "Згорнути еквалайзер" #: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156 msgid "Add URL ..." -msgstr "Додати адресу..." +msgstr "Додати адресу ..." #: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158 msgid "Add Files ..." -msgstr "Додати файли..." +msgstr "Додати файли ..." #: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209 #: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188 @@ -3578,7 +3690,7 @@ msgstr "За назвою" #: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195 #: src/skins-qt/menus.cc:210 msgid "By File Name" -msgstr "По назві файлу" +msgstr "За назвою файлу" #: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217 #: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196 @@ -3600,7 +3712,7 @@ msgstr "Прибрати недоступні файли." #: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174 msgid "Remove Duplicates" -msgstr "Видалити дублікати" +msgstr "Вилучити дублікати" #: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176 msgid "Remove Unselected" @@ -3612,15 +3724,15 @@ msgstr "Вилучити виділені" #: src/skins/menus.cc:185 msgid "Search and Select" -msgstr "Пошук і виділення" +msgstr "Пошук і вибрання" #: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181 msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати виділення" +msgstr "Інвертувати вибрання" #: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182 msgid "Select None" -msgstr "Зняти виділення" +msgstr "Зняти вибрання" #: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183 msgid "Select All" @@ -3629,7 +3741,7 @@ msgstr "Виділити все" #: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187 #: src/skins-qt/menus.cc:202 msgid "By Track Number" -msgstr "За номером доріжки" +msgstr "За номером стежки" #: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189 #: src/skins-qt/menus.cc:204 @@ -3654,7 +3766,7 @@ msgstr "За датою видання" #: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193 #: src/skins-qt/menus.cc:207 msgid "By Genre" -msgstr "По напрямку" +msgstr "За напрямком" #: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194 #: src/skins-qt/menus.cc:209 @@ -3750,7 +3862,7 @@ msgstr "Шрифт списку відтворення:" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189 msgid "<b>Skin</b>" -msgstr "<b>Оболонка</b>" +msgstr "<b>Жупан</b>" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191 msgid "<b>Fonts</b>" @@ -3826,7 +3938,7 @@ msgstr "Швидке" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224 msgid "Fastest" -msgstr "Дуже швидке" +msgstr "Найшвидше" #: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228 msgid "Dots" @@ -3898,15 +4010,15 @@ msgstr "Візуалізація" #: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111 msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Заархівований жупан Winamp 2.x" +msgstr "Заархівлений жупан Winamp 2.x" #: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Неархівований жупан Winamp 2.x" +msgstr "Розархівлений жупан Winamp 2.x" #: src/skins/search-select.cc:75 msgid "Search entries in active playlist" -msgstr "Пошук в активному списку відтворення" +msgstr "Пошук у чинному спискові відтворення" #: src/skins/search-select.cc:76 msgid "Search" @@ -3919,7 +4031,7 @@ msgid "" "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" -"Щоб шукати доріжки в списку відтворення, заповніть одне чи більше полів. " +"Аби шукати стежки в спискові відтворення, заповніть одне чи більше полів. " "Можна використовувати літери, цифри, інші знаки, регулярні вирази. Поля " "нечутливі до регістру." @@ -3941,7 +4053,7 @@ msgstr "Назва файлу:" #: src/skins/search-select.cc:115 msgid "Clear previous selection before searching" -msgstr "Зняти попереднє виділення перед пошуком" +msgstr "Зняти попереднє вибрання перед пошуком" #: src/skins/search-select.cc:118 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" @@ -3953,7 +4065,7 @@ msgstr "Виділити знайдене в новий список відтв #: src/sndfile/plugin.cc:37 msgid "Sndfile Plugin" -msgstr "Плаґін Sndfile" +msgstr "Втулок Sndfile" #: src/sndfile/plugin.cc:361 msgid "" @@ -3976,7 +4088,7 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Автор плаґіну — Тоні Врун <chainsaw@gentoo.org>.\n" +"Автор втулку — Тоні Врун <chainsaw@gentoo.org>.\n" "\n" "За основу взято xmms_sndfile,\n" "написаний у 2000–2002 роках Еріком де Кастро Лопо.\n" @@ -4000,7 +4112,7 @@ msgstr "" #: src/sndio/sndio.cc:43 msgid "Sndio Output" -msgstr "Вихід Sndio" +msgstr "Вивід Sndio" #: src/sndio/sndio.cc:98 msgid "Device (blank for default):" @@ -4029,11 +4141,11 @@ msgstr "Хиба sndio: невдача sio_start()" #: src/songchange/song_change.cc:33 msgid "Song Change" -msgstr "Зміна доріжки" +msgstr "Зміна стежки" #: src/songchange/song_change.cc:268 msgid "<b>Commands</b>" -msgstr "<b>Накази</b>" +msgstr "<b>Команди</b>" #: src/songchange/song_change.cc:270 msgid "Command to run when starting a new song:" @@ -4041,21 +4153,26 @@ msgstr "Наказати програвання за початком нової #: src/songchange/song_change.cc:273 msgid "Command to run at the end of a song:" -msgstr "" +msgstr "Оберіть команду, яку задіяти наприкінці пісні:" #: src/songchange/song_change.cc:276 msgid "Command to run at the end of the playlist:" -msgstr "" +msgstr "Оберіть команду, яку задіяти наприкінці списку відтворення:" #: src/songchange/song_change.cc:279 msgid "Command to run when song title changes (for network streams):" msgstr "" +"Оберіть команду, яку задіяти коли змінюється назва пісні (для стримового " +"прослуховування):" #: src/songchange/song_change.cc:282 msgid "" "You can use the following format codes, which will be replaced before " "running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):" msgstr "" +"Ви можете використовувати наступні форматові коди, які зміняться перед " +"початком команди (не всі вони є корисними для команди кінцевого-списку-" +"відтворення):" #: src/songchange/song_change.cc:285 msgid "" @@ -4071,12 +4188,25 @@ msgid "" "%t: Playlist position\n" "%T: Title (unformatted)" msgstr "" +"%a: Виконавець\n" +"%b: Альбом\n" +"%c: Кількість каналів\n" +"%f: Назва файлу (весь шлях)\n" +"%F: Частота (Герців)\n" +"%l: Довжина (мілісекунд)\n" +"%n або %s: Змінена назва (див. налаштування списку відтворення)\n" +"%p: Наразі грає (1 або 0)\n" +"%r: Рівень (бітів на секунду)\n" +"%t: Положення списку відтворення\n" +"%T: Назва (незмінена)" #: src/songchange/song_change.cc:296 msgid "" "Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. " "Unquoted parameters may lead to unexpected results." msgstr "" +"Параметри передані до командного процесору мають бути у лапках. Безлапкові " +"параметри можуть призвести до неочікуваних наслідків." #: src/song-info-qt/song-info.cc:33 msgid "Song Info" @@ -4094,10 +4224,10 @@ msgid "" "Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" -"Модуль ресемплера SoX для Audacious\n" +"Втулок ресемплеру SoX для Audacious\n" "Авторське право 2013 Michał Lipski\n" "\n" -"Базується на коді модуля Sample Rate Converter:\n" +"Базується на кодові втулку Sample Rate Converter:\n" "Авторське право 2010-2012 John Lindgren" #: src/soxr/sox-resampler.cc:163 @@ -4118,19 +4248,19 @@ msgstr "Дуже висока" #: src/soxr/sox-resampler.cc:168 msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Найвища" #: src/soxr/sox-resampler.cc:172 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна" #: src/soxr/sox-resampler.cc:173 msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Середня" #: src/soxr/sox-resampler.cc:174 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Лінійна" #: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" @@ -4138,15 +4268,15 @@ msgstr "Якість:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:181 msgid "Phase:" -msgstr "" +msgstr "Фейзер:" #: src/soxr/sox-resampler.cc:185 msgid "Allow aliasing" -msgstr "" +msgstr "Дозволити аліаси" #: src/soxr/sox-resampler.cc:187 msgid "Use steep filter" -msgstr "" +msgstr "Використовувати стрімкий фільтр" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" @@ -4158,19 +4288,19 @@ msgstr "<b>Швидкість</b>" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248 msgid "Decouple from pitch" -msgstr "" +msgstr "Від'єднати від тону" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258 msgid "Multiplier:" -msgstr "" +msgstr "Множник:" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254 msgid "<b>Pitch</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Тонова висота</b>" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47 msgid "Status Icon" -msgstr "Значок у лотку" +msgstr "Значок у смужці стану" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66 msgid "" @@ -4183,14 +4313,14 @@ msgid "" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." msgstr "" -"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n" +"Втулок смужки стану (частковий порт з інтефейсу Qt)\n" "\n" -"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" -"Copyright 2010 Міхав Ліпскі <tallica@o2.pl>\n" +"Копірайт 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Копірайт 2010 Міхайло Липський <tallica@o2.pl>\n" "Copyright 2015 Євген Паскевич <eugene@raptor.kiev.ua>\n" "\n" -"Плаґін надає ікону стану, яка знаходиться у\n" -"системній таці віндовс менеджера" +"Втулок надає ікону стану, яка знаходиться на\n" +"смужці стану віндовс-менеджеру" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381 msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>" @@ -4202,7 +4332,7 @@ msgstr "Зміна гучності" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385 msgid "Change playing song" -msgstr "Зміна поточної доріжки" +msgstr "Зміна поточної стежки" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388 msgid "<b>Other Settings</b>" @@ -4214,7 +4344,7 @@ msgstr "Вимкнути спливне вікно" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391 msgid "Close to the system tray" -msgstr "Замість закриття згортати до лотка" +msgstr "Замість закриття згортати до смужки стану" #: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" @@ -4234,9 +4364,9 @@ msgid "" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." msgstr "" -"Плаґін сповіщення й керування Audacious через системний лоток\n" +"Втулок сповіщення й керування Audacious через смужку стану\n" "\n" -"2005–2007 — Джакомо Лоціто <james@develia.org>\n" +"2005–2007 — Джакомо Лоцито <james@develia.org>\n" "2010 — Michał Lipski <tallica@o2.pl>" #: src/stereo_plugin/stereo.cc:19 @@ -4250,7 +4380,7 @@ msgid "" "By Johan Levin, 1999" msgstr "" "Розширене стерео,\n" -"плаґін написаний у 1999 році (автор — Johan Levin)." +"втулок написаний у 1999 році (автор — Johan Levin)." #: src/stereo_plugin/stereo.cc:44 msgid "<b>Extra Stereo</b>" @@ -4281,7 +4411,7 @@ msgstr "" "автори: Håvard Kvålen <mys@faveve.uni-stuttgart.de>,\n" "Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>.\n" "\n" -"Використовується при відкритті посилання в форматі:\n" +"Використовується при відкритті ланки у форматі:\n" "tone://частота1;[частота2;...]\n" "\n" "Наприклад, tone://2000;2005 — послідовне відтворення тонів з частотою 2000 " @@ -4321,21 +4451,21 @@ msgid "" msgstr "" "Декодер Ogg Vorbis\n" "\n" -"на основі плаґіну від Xiph.org Foundation:\n" +"на основі втулку від Xiph.org Foundation:\n" "http://www.xiph.org/\n" "\n" -"Автор початкового коду —\n" -"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Автор джерельного коду —\n" +"Тоні Арчері <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "\n" "У розробці брали участь:\n" -"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" -"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" -"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" -"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" -"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" -"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" -"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" -"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>" +"Крис Монтґомері <monty@xiph.org>\n" +"Пітер Алм <peter@xmms.org>\n" +"Майкл Сміт <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Джек Моффітт <jack@icecast.org>\n" +"Йорн Бааєн <jorn@nl.linux.org>\n" +"Гавард Квален <havardk@xmms.org>\n" +"Жан-Карло Паскат <gcp@sjeng.org>\n" +"Євген Заґідуллін <e.asphyx@gmail.com>" #: src/vorbis/vorbis.h:18 msgid "Ogg Vorbis Decoder" @@ -4360,6 +4490,17 @@ msgid "" "Player Freq: %P\n" "Year: %y" msgstr "" +"Назва: %t\n" +"Автор: %a\n" +"З: %f\n" +"Трекер: %T\n" +"Коментар: %C\n" +"Тип чипу: %c\n" +"Стерео: %s\n" +"Зациклення: %l\n" +"Чипова част.: %F\n" +"Програвачева част.: %P\n" +"Рік: %y" #: src/vtx/vtx.cc:38 msgid "VTX Decoder" @@ -4374,7 +4515,7 @@ msgstr "" "Відтворювач файлів Vortex Сашнова Олександра <sashnov@ngs.ru>.\n" "За основу взято in_vtx.dll Романа Щербакова <v_soft@microfor.ru>.\n" "\n" -"Плаґін для Audacious створив Павел Виметалек <pvymetalek@seznam.cz>." +"Втулок для Audacious'у створив Павел Виметалек <pvymetalek@seznam.cz>." #: src/waveout/waveout.cc:43 msgid "Win32 waveOut" @@ -4385,7 +4526,7 @@ msgid "" "Win32 waveOut Plugin for Audacious\n" "Copyright 2016 John Lindgren" msgstr "" -"Win32 waveOut плаґін для Audacious\n" +"Втулок Win32 waveOut для Audacious\n" "Copyright 2016 Джон Ліндґрен" #: src/wavpack/wavpack.cc:24 @@ -4394,11 +4535,11 @@ msgstr "Декодер WavPack" #: src/wavpack/wavpack.cc:211 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr "зі втратами (гібрид)" +msgstr "з втратами (гібрид)" #: src/wavpack/wavpack.cc:213 msgid "lossy" -msgstr "зі втратами" +msgstr "з втратами" #: src/wavpack/wavpack.cc:251 msgid "" @@ -4408,7 +4549,7 @@ msgid "" msgstr "" "Автор — Вільям Піткок <nenolod@nenolod.net> (2006 рік).\n" "\n" -"Деякий код написав Майлс Еґан." +"Деякий код написав Майлс Еґен." #: src/xsf/plugin.cc:50 msgid "2SF Decoder" @@ -4435,7 +4576,7 @@ msgstr "XML-списки відтворення (XSPF)" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" #~ msgstr "" -#~ "Плаґін мініатюр GNOME\n" +#~ "Втулок мініатюр GNOME\n" #~ "Дозволяє керувати програвачем з мініатюрами GNOME\n" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2007-2008 Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>" diff --git a/src/albumart-qt/albumart.cc b/src/albumart-qt/albumart.cc index 438a02a..c1c62d3 100644 --- a/src/albumart-qt/albumart.cc +++ b/src/albumart-qt/albumart.cc @@ -101,6 +101,10 @@ private: else setPixmap (origPixmap.scaled (size ().width () - MARGIN, size ().height () - MARGIN, Qt::KeepAspectRatio, Qt::SmoothTransformation)); + +#ifdef Q_OS_MAC + repaint(); +#endif } }; diff --git a/src/coreaudio/audiodevice.mm b/src/coreaudio/audiodevice.mm index 466308a..b2a1f36 100644 --- a/src/coreaudio/audiodevice.mm +++ b/src/coreaudio/audiodevice.mm @@ -46,6 +46,8 @@ */ +#define __ASSERT_MACROS_DEFINE_VERSIONS_WITHOUT_UNDERSCORES 1 + #include "audiodevice.h" #import <Cocoa/Cocoa.h> diff --git a/src/glspectrum/gl-spectrum.cc b/src/glspectrum/gl-spectrum.cc index a91f241..7fd1f51 100644 --- a/src/glspectrum/gl-spectrum.cc +++ b/src/glspectrum/gl-spectrum.cc @@ -300,7 +300,7 @@ static void widget_realized () GLX_RED_SIZE, 1, GLX_GREEN_SIZE, 1, GLX_BLUE_SIZE, 1, - GLX_ALPHA_SIZE, 1, + GLX_ALPHA_SIZE, 0, GLX_DOUBLEBUFFER, GLX_DEPTH_SIZE, 1, None diff --git a/src/mpris2/mpris2-player.xml b/src/mpris2/mpris2-player.xml index 2a0d3f8..819edc5 100644 --- a/src/mpris2/mpris2-player.xml +++ b/src/mpris2/mpris2-player.xml @@ -8,7 +8,9 @@ <property name="CanSeek" type="b" access="read"/> <property name="Metadata" type="a{sv}" access="read"/> <property name="PlaybackStatus" type="s" access="read"/> - <property name="Position" type="x" access="read"/> + <property name="Position" type="x" access="read"> + <annotation name="org.freedesktop.DBus.Property.EmitsChangedSignal" value="false"/> + </property> <property name="Volume" type="d" access="readwrite"/> <method name="Next"/> <method name="Pause"/> diff --git a/src/qtui/playlist-qt.cc b/src/qtui/playlist-qt.cc index 28c480e..32d64e8 100644 --- a/src/qtui/playlist-qt.cc +++ b/src/qtui/playlist-qt.cc @@ -89,6 +89,31 @@ int PlaylistWidget::indexToRow (const QModelIndex & index) return proxyModel->mapToSource (index).row (); } +QModelIndex PlaylistWidget::visibleIndexNear (int row) +{ + QModelIndex index = rowToIndex (row); + if (index.isValid ()) + return index; + + int n_entries = m_playlist.n_entries (); + + for (int r = row + 1; r < n_entries; r ++) + { + index = rowToIndex (r); + if (index.isValid ()) + return index; + } + + for (int r = row - 1; r >= 0; r --) + { + index = rowToIndex (r); + if (index.isValid ()) + return index; + } + + return index; +} + void PlaylistWidget::contextMenuEvent (QContextMenuEvent * event) { if (contextMenu) @@ -154,18 +179,18 @@ void PlaylistWidget::mouseMoveEvent (QMouseEvent * event) int row = indexToRow (indexAt (event->pos ())); if (row < 0) - { hidePopup (); - return; - } - - if (aud_get_bool (nullptr, "show_filepopup_for_tuple") && m_popup_pos != row) + else if (aud_get_bool (nullptr, "show_filepopup_for_tuple") && m_popup_pos != row) triggerPopup (row); + + QTreeView::mouseMoveEvent (event); } -void PlaylistWidget::leaveEvent (QEvent *) +void PlaylistWidget::leaveEvent (QEvent * event) { hidePopup (); + + QTreeView::leaveEvent (event); } /* Since Qt doesn't support both DragDrop and InternalMove at once, @@ -379,33 +404,32 @@ void PlaylistWidget::playCurrentIndex () void PlaylistWidget::setFilter (const char * text) { + // Save the current focus before filtering + int focus = m_playlist.get_focus (); + + // Empty the model before updating the filter. This prevents Qt from + // performing a series of "rows added" or "rows deleted" updates, which can + // be very slow (worst case O(N^2) complexity) on a large playlist. + model->entriesRemoved (0, model->rowCount ()); + + // Update the filter proxyModel->setFilter (text); - int focus = m_playlist.get_focus (); - QModelIndex index; + // Repopulate the model + model->entriesAdded (0, m_playlist.n_entries ()); - // If there was a valid focus before filtering, Qt updates it for us via - // currentChanged(). If not, we will set focus on the first visible row. + // If the previously focused row is no longer visible with the new filter, + // try to find a nearby one that is, and focus it. + auto index = visibleIndexNear (focus); - if (focus >= 0) - index = rowToIndex (focus); - else + if (index.isValid ()) { - if (! proxyModel->rowCount ()) - return; - - index = proxyModel->index (0, 0); focus = indexToRow (index); m_playlist.set_focus (focus); - } - - if (! m_playlist.entry_selected (focus)) - { m_playlist.select_all (false); m_playlist.select_entry (focus, true); + scrollTo (index); } - - scrollTo (index); } void PlaylistWidget::setFirstVisibleColumn (int col) diff --git a/src/qtui/playlist-qt.h b/src/qtui/playlist-qt.h index a289432..860f4c8 100644 --- a/src/qtui/playlist-qt.h +++ b/src/qtui/playlist-qt.h @@ -66,6 +66,7 @@ private: QModelIndex rowToIndex (int row); int indexToRow (const QModelIndex & index); + QModelIndex visibleIndexNear (int row); void getSelectedRanges (int rowsBefore, int rowsAfter, QItemSelection & selected, QItemSelection & deselected); @@ -75,7 +76,7 @@ private: void keyPressEvent (QKeyEvent * event); void mouseDoubleClickEvent (QMouseEvent * event); void mouseMoveEvent (QMouseEvent * event); - void leaveEvent (QEvent *); + void leaveEvent (QEvent * event); void dragMoveEvent (QDragMoveEvent * event); void dropEvent (QDropEvent * event); void currentChanged (const QModelIndex & current, const QModelIndex & previous); diff --git a/src/statusicon-qt/statusicon.cc b/src/statusicon-qt/statusicon.cc index c8a062d..da5bdc1 100644 --- a/src/statusicon-qt/statusicon.cc +++ b/src/statusicon-qt/statusicon.cc @@ -20,7 +20,6 @@ #include <libaudcore/i18n.h> #include <libaudcore/drct.h> #include <libaudcore/hook.h> -#include <libaudcore/mainloop.h> #include <libaudcore/plugin.h> #include <libaudcore/runtime.h> #include <libaudcore/interface.h> @@ -121,11 +120,6 @@ class SystemTrayIcon : public QSystemTrayIcon public: SystemTrayIcon (const QIcon & icon, QObject * parent = nullptr) : QSystemTrayIcon (icon, parent) {} - ~SystemTrayIcon () - { hide_popup (); } - - void show_popup (); - void hide_popup (); protected: void scroll (int steps); @@ -133,8 +127,6 @@ protected: private: int scroll_delta = 0; - bool popup_shown = false; - QueuedFunc popup_timer; }; void SystemTrayIcon::scroll (int delta) @@ -170,7 +162,7 @@ bool SystemTrayIcon::event (QEvent * e) { case QEvent::ToolTip: if (! aud_get_bool ("statusicon", "disable_popup")) - show_popup (); + audqt::infopopup_show_current (); return true; case QEvent::Wheel: @@ -182,22 +174,6 @@ bool SystemTrayIcon::event (QEvent * e) } } -void SystemTrayIcon::show_popup () -{ - audqt::infopopup_show_current (); - popup_timer.queue (5000, aud::obj_member<SystemTrayIcon, & SystemTrayIcon::hide_popup>, this); - popup_shown = true; -} - -void SystemTrayIcon::hide_popup () -{ - if (popup_shown) - { - audqt::infopopup_hide (); - popup_shown = false; - } -} - static SystemTrayIcon * tray = nullptr; static QMenu * menu = nullptr; @@ -210,7 +186,6 @@ bool StatusIcon::init () tray = new SystemTrayIcon (qApp->windowIcon ()); QObject::connect (tray, & QSystemTrayIcon::activated, activate); menu = audqt::menu_build (items); - QObject::connect (menu, & QMenu::aboutToShow, tray, & SystemTrayIcon::hide_popup); tray->setContextMenu (menu); tray->show (); diff --git a/src/wavpack/wavpack.cc b/src/wavpack/wavpack.cc index 05768a2..a96a292 100644 --- a/src/wavpack/wavpack.cc +++ b/src/wavpack/wavpack.cc @@ -11,8 +11,8 @@ #include <libaudcore/audstrings.h> #define BUFFER_SIZE 256 /* read buffer size, in samples / frames */ -#define SAMPLE_SIZE(a) (a == 8 ? sizeof(uint8_t) : (a == 16 ? sizeof(uint16_t) : sizeof(uint32_t))) -#define SAMPLE_FMT(a) (a == 8 ? FMT_S8 : (a == 16 ? FMT_S16_NE : (a == 24 ? FMT_S24_NE : FMT_S32_NE))) +#define SAMPLE_SIZE(a) (a <= 8 ? sizeof(uint8_t) : (a <= 16 ? sizeof(uint16_t) : sizeof(uint32_t))) +#define SAMPLE_FMT(a) (a <= 8 ? FMT_S8 : (a <= 16 ? FMT_S16_NE : (a <= 24 ? FMT_S24_NE : FMT_S32_NE))) class WavpackPlugin : public InputPlugin { @@ -139,7 +139,11 @@ bool WavpackPlugin::play (const char * filename, VFSFile & file) num_samples = WavpackGetNumSamples(ctx); set_stream_bitrate(WavpackGetAverageBitrate(ctx, num_channels)); - open_audio(SAMPLE_FMT(bits_per_sample), sample_rate, num_channels); + + if(bits_per_sample == 32 && (WavpackGetMode(ctx) & MODE_FLOAT)) + open_audio(FMT_FLOAT, sample_rate, num_channels); + else + open_audio(SAMPLE_FMT(bits_per_sample), sample_rate, num_channels); Index<int32_t> input; input.resize (BUFFER_SIZE * num_channels); @@ -174,17 +178,17 @@ bool WavpackPlugin::play (const char * filename, VFSFile & file) int16_t * wp2 = (int16_t *) output.begin (); int32_t * wp4 = (int32_t *) output.begin (); - if (bits_per_sample == 8) + if (bits_per_sample <= 8) { for (int i = 0; i < ret * num_channels; i++, wp++, rp++) *wp = *rp & 0xff; } - else if (bits_per_sample == 16) + else if (bits_per_sample <= 16) { for (int i = 0; i < ret * num_channels; i++, wp2++, rp++) *wp2 = *rp & 0xffff; } - else if (bits_per_sample == 24 || bits_per_sample == 32) + else { for (int i = 0; i < ret * num_channels; i++, wp4++, rp++) *wp4 = *rp; |