summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-xconfigure18
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--po/bg.po52
-rw-r--r--po/cs.po132
-rw-r--r--po/da.po30
-rw-r--r--po/el.po118
-rw-r--r--po/en_GB.po34
-rw-r--r--po/fr.po58
-rw-r--r--po/hu.po69
-rw-r--r--po/id_ID.po19
-rw-r--r--po/ja.po67
-rw-r--r--po/pl.po68
-rw-r--r--po/pt_BR.po9
-rw-r--r--po/ru.po54
-rw-r--r--po/sv.po56
-rw-r--r--po/tr.po1062
-rw-r--r--po/uk.po709
-rw-r--r--src/albumart-qt/albumart.cc4
-rw-r--r--src/coreaudio/audiodevice.mm2
-rw-r--r--src/glspectrum/gl-spectrum.cc2
-rw-r--r--src/mpris2/mpris2-player.xml4
-rw-r--r--src/qtui/playlist-qt.cc70
-rw-r--r--src/qtui/playlist-qt.h3
-rw-r--r--src/statusicon-qt/statusicon.cc27
-rw-r--r--src/wavpack/wavpack.cc16
25 files changed, 1619 insertions, 1066 deletions
diff --git a/configure b/configure
index 44daeb6..9392c3b 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.10.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.10.1.
#
#
# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='audacious-plugins'
PACKAGE_TARNAME='audacious-plugins'
-PACKAGE_VERSION='3.10'
-PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.10'
+PACKAGE_VERSION='3.10.1'
+PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.10.1'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
@@ -1538,7 +1538,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures audacious-plugins 3.10 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures audacious-plugins 3.10.1 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1605,7 +1605,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.10:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.10.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1869,7 +1869,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-audacious-plugins configure 3.10
+audacious-plugins configure 3.10.1
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2357,7 +2357,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by audacious-plugins $as_me 3.10, which was
+It was created by audacious-plugins $as_me 3.10.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -14934,7 +14934,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.10, which was
+This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.10.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -15000,7 +15000,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-audacious-plugins config.status 3.10
+audacious-plugins config.status 3.10.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index edc19b3..9a0f5df 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -5,7 +5,7 @@ dnl ***
dnl Initialize
dnl ==========
AC_PREREQ([2.59])
-AC_INIT([audacious-plugins], [3.10])
+AC_INIT([audacious-plugins], [3.10.1])
AC_COPYRIGHT([Copyright (C) 2001-2018 Audacious developers and others])
AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], "$PACKAGE_NAME", [Name of package])
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2a77d28..2860990 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
-# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017
+# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2018
# Myselus, 2016-2017
# Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2012
# Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2012
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "<b>Изход</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16 битов изход (ако не е отметнато, изходът е 8 битов)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "Дублиране на моно изход в два канала"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "<b>Разни</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Повторете песента в безкраен цикъл"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Не може да прочете началото/края на LSN з
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаване на CDDB връзка."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Неуспешна заявка към CDDB сървър: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно четене на CDDB информацията: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Елементи на меню тип Audio CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "_Пусни CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "_Добави CD"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1166,31 +1166,31 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Няма избрани файлове."
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли искате да преместите %s в кошчето?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете завинаги %s?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли искате да преместите %d файла в кошчето? "
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете завинаги %d файла?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване в кошчето"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr ""
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Брой на показваните резултати:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Сканиране на библиотеката при стартиране"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -4203,19 +4203,19 @@ msgstr "Много високо"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Изключително високо"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Минимално"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Средно"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линейно"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -4223,15 +4223,15 @@ msgstr "Качество:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Период:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Позволи псевдоними"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай подсилен филтър"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1663011..357df9a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2013-2014,2017
-# Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2016
+# Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "<b>Výstup</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16bitový výstup (není-li zaškrtnuto, výstup je 8bitový)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat monofonní výstup do dvou kanálů"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "<b>Různé</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat nahrávku v nekonečné smyčce"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "<b>Barva</b>"
#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
-msgstr "Rozsah rozostření"
+msgstr "Rozostřený osciloskop"
#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
-msgstr "Audio CD Plugin"
+msgstr "Audio CD plugin"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "nelze přečíst začátek/konec LSN pro skladbu %d."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo vytvoření CDDB spojení."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Nepodařil se dotaz na server CDDB: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo čtení CDDB informace: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Položky Audio CD menu"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "Pře_hrát CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "Při_dat CD"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
-msgstr "Dynamický rozsah kompresoru"
+msgstr "Kompresor dynamického rozsahu"
#: src/console/plugin.cc:15
msgid ""
@@ -1089,6 +1089,14 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Výstupní plugin CoreAudio pro Audacious\n"
+"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"Copyright 2017-18 René J.V. Bertin\n"
+" (původní kód a kód převzatý z\n"
+"Apple examples, (c) Apple 2013)\n"
+"\n"
+"Založeno na výstupním pluginu SDL pro Audacious\n"
+"Copyright 2010 John Lindgren"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
@@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Použij exkluzivní mód"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
-msgstr ""
+msgstr "Použit bitově dokonalý zvuk (přizpůsobit vzorkovací kmitočet zařízení)"
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
@@ -1161,31 +1169,31 @@ msgstr "Smazat soubory"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly zvoleny žádné soubory."
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přesunout %s do koše?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete trvale odstranit %s?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přesunout %d souborů do koše?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete trvale odstranit %d souborů?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout do koše"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "Ozvěna"
#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
-msgstr "FFmpeg Plugin"
+msgstr "FFmpeg plugin"
#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
@@ -1564,7 +1572,7 @@ msgstr "Obecné"
#: src/flac/flacng.h:35
msgid "FLAC Decoder"
-msgstr "FLAC Dekodér"
+msgstr "FLAC dekodér"
#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
@@ -1592,7 +1600,7 @@ msgstr ""
#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
-msgstr "GIO Plugin"
+msgstr "GIO plugin"
#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
@@ -1740,7 +1748,7 @@ msgstr "Přidat U_RL…"
#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
-msgstr "Prohledej knihovnu"
+msgstr "Prohledat knihovnu"
#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
@@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "Přej_menovat"
#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
-msgstr "Odstraň"
+msgstr "Odstranit"
#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
@@ -2126,7 +2134,7 @@ msgstr "Pozastavit"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
#: src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Search Library"
-msgstr "Prohledej knihovnu"
+msgstr "Prohledat knihovnu"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
msgid "Open Files"
@@ -2275,6 +2283,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Nedoporučuje se jako klávesové zkratky používat primární tlačítka myši bez "
+"modifikátorů.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2427,7 +2439,7 @@ msgstr "LADSPA Host"
#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
-msgstr "LIRC Plugin"
+msgstr "LIRC plugin"
#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
@@ -2472,7 +2484,7 @@ msgstr "Vyčkat před opětovným připojením:"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
-msgstr "LyricWiki Plugin"
+msgstr "LyricWiki plugin"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
@@ -2518,7 +2530,7 @@ msgstr "Upravit text skladby..."
#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U Playlisty"
+msgstr "M3U seznamy skladeb"
#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
@@ -2570,7 +2582,7 @@ msgstr "Výstupní kanály:"
#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
-msgstr "MMS Plugin"
+msgstr "MMS plugin"
#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
@@ -2687,7 +2699,7 @@ msgstr "Tyto nastavení se projeví až po restartu Audacious."
#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
-msgstr "MPG123 Plugin"
+msgstr "MPG123 plugin"
#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -2703,11 +2715,11 @@ msgstr "Prostorový zvuk"
#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
-msgstr "MPRIS 2 Server"
+msgstr "MPRIS 2 server"
#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
-msgstr "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
+msgstr "Neon HTTP/HTTPS plugin"
#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
@@ -2861,11 +2873,11 @@ msgstr "PLS seznamy skladeb"
#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
-msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 Dekodér"
+msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 dekodér"
#: src/pulse/pulse_audio.cc:40
msgid "PulseAudio Output"
-msgstr "PulseAudio Výstup"
+msgstr "PulseAudio výstup"
#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
@@ -3001,7 +3013,7 @@ msgstr "Qt rozhraní"
#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
-msgstr "Prohledat playlist"
+msgstr "Prohledat seznam skladeb"
#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
@@ -3175,7 +3187,7 @@ msgstr ""
#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
-msgstr "SDL Výstup"
+msgstr "SDL výstup"
#: src/sdlout/sdlout.cc:72
msgid ""
@@ -3187,11 +3199,11 @@ msgstr ""
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet výsledků k zobrazení:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Při spuštění přeskenovat knihovnu"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -3268,7 +3280,7 @@ msgstr "Vybrat složku"
#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
-msgstr "SID Přehrávač"
+msgstr "SID přehrávač"
#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
@@ -4068,7 +4080,7 @@ msgstr ""
#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
-msgstr "Sndio Výstup"
+msgstr "Sndio výstup"
#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
@@ -4201,19 +4213,19 @@ msgstr "Velmi vysoká"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra vysoká"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -4221,19 +4233,19 @@ msgstr "Kvalita:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Fáze:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit aliasing"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
-msgstr ""
+msgstr "Použít strmý filtr"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
-msgstr "Rychlost a výška:"
+msgstr "Rychlost a výška"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
@@ -4241,7 +4253,7 @@ msgstr "<b>Rychlost</b>"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
-msgstr "Oddělit od výšek"
+msgstr "Oddělit od výšek tónu"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
@@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr "Násobitel:"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
-msgstr "<b>Výška</b>"
+msgstr "<b>Výška tónu</b>"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
@@ -4327,7 +4339,7 @@ msgstr ""
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
-msgstr "Extra Stereo"
+msgstr "Extra stereo"
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
msgid ""
@@ -4335,13 +4347,13 @@ msgid ""
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
-"Extra Stereo modul\n"
+"Extra stereo modul\n"
"\n"
"Od Johana Levina, 1999"
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
-msgstr "<b>Extra Stereo</b>"
+msgstr "<b>Extra stereo</b>"
#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
@@ -4422,7 +4434,7 @@ msgstr ""
#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
-msgstr "Ogg Vorbis Dekodér"
+msgstr "Ogg Vorbis dekodér"
#: src/vtx/info.cc:24
#, c-format
@@ -4457,7 +4469,7 @@ msgstr ""
#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
-msgstr "VTX Dekodér"
+msgstr "VTX dekodér"
#: src/vtx/vtx.cc:176
msgid ""
@@ -4483,7 +4495,7 @@ msgstr ""
#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
-msgstr "WavPack Dekodér"
+msgstr "WavPack dekodér"
#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
@@ -4505,7 +4517,7 @@ msgstr ""
#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
-msgstr "2SF Dekodér"
+msgstr "2SF dekodér"
#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2bf7939..9d23e76 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "AMIDI-Plug - vælg SoundFont-fil"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Afbryd"
+msgstr "_Annuller"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58
msgid "_Open"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Kan ikke læse start/slut LSN for spor %d."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette CDDB-forbindelsen."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Kunne ikke forespørge CDDB-serveren: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse CDDB-informationen: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Slet"
#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
+msgstr "Annuller"
#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Algoritmens kvalitet:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitfrekvens:"
+msgstr "Bithastighed:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
@@ -1493,15 +1493,15 @@ msgstr "Type:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
-msgstr "Minimum bitfrekvens:"
+msgstr "Minimum bithastighed:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maksimum bitfrekvens:"
+msgstr "Maksimum bithastighed:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
-msgstr "Gennemsnitlig bitfrekvens:"
+msgstr "Gennemsnitlig bithastighed:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "VBR-kvalitetsniveau:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:522
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
-msgstr "Fremtving strengt minimum for bitfrekvens"
+msgstr "Fremtving strengt minimum for bithastighed"
#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Tilpasset titel"
#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitfrekvens"
+msgstr "Bithastighed"
#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50
msgid "Comment"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Efter album"
#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
#: src/skins-qt/menus.cc:206
msgid "By Album Artist"
-msgstr "Efter kunster"
+msgstr "Efter kunstner"
#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192
#: src/skins-qt/menus.cc:208
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgid ""
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""
-"%a: Kunster\n"
+"%a: Kunstner\n"
"%b: Album\n"
"%c: Antal kanaler\n"
"%f: Filnavn (fuld sti)\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f61c591..12e4532 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ioannis LM\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή μονοφωνικής εξόδου σε 2 κανάλια"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "<b>Διάφορα</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναλαμβανόμενη επανάληψη τραγουδιού"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Ένα πρόσθετο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή "
"σε ένα ορισμένο χρονικό διάστημα.\n"
"\n"
-"Γραμμένο αρχικά από τον Adam Deakin και τον Daniel Stodden."
+"Αρχικά γραμμένο από τους Adam Deakin και Daniel Stodden."
#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
@@ -149,18 +149,18 @@ msgstr ""
" Ειδοποίηση:\n"
" Η ώρα ενεργοποίησης της ειδοποίησης.\n"
"\n"
-" Χρόνος σίγασης:\n"
-" Σίγαση ειδοποίησης ύστερα από τόσο χρόνο.\n"
+" Χρόνος σίγησης:\n"
+" Σίγηση ειδοποίησης ύστερα από τόσο χρόνο.\n"
" (αν δεν κλείσει το παράθυρο αφύπνισης)\n"
"\n"
"\n"
"Ημέρες\n"
-" Μέρα:\n"
+" Ημέρα:\n"
" Επιλέξτε τις ημέρες που θα ενεργοποιείται η ειδοποίηση.\n"
"\n"
-" Ώρα:\n"
+" Χρόνος:\n"
" Επιλέξτε την ώρα ειδοποίησης για κάθε ημέρα,\n"
-" ή επιλέξτε το κουμπί για την προκαθορισμένη ώρα.\n"
+" ή επιλέξτε το κουμπί για την προεπιλεγμένη ώρα.\n"
"\n"
"\n"
"Ένταση\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Επιλογές:\n"
-" Επιπλέον εντολή:\n"
+" Επιπρόσθετη εντολή:\n"
" Εκτέλεση αυτής της εντολής την ώρα της ειδοποίησης.\n"
"\n"
" Λίστα αναπαραγωγής:\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Υπενθύμιση:\n"
" Εμφάνιση μίας υπενθύμισης κατά την ειδοποίηση.\n"
-" Πληκτρολογήστε την υπενθύμιση στο πεδίο κειμένου και τικάρετε\n"
-" το κουτάκι αν θέλετε να εμφανίζεται."
+" Πληκτρολογήστε την υπενθύμιση στο πεδίο κειμένου και επιλέξτε\n"
+" ενεργοποίηση αν θέλετε να εμφανίζεται."
#: src/alarm/interface.cc:78
msgid "This is your wakeup call."
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Χρόνος"
#: src/alarm/interface.cc:167
msgid "Alarm at (default):"
-msgstr "Κτύπα στις (προεπιλογή):"
+msgstr "Έναρξη στις (προεπιλογή):"
#: src/alarm/interface.cc:189
msgid "h"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "ώ"
#: src/alarm/interface.cc:192
msgid "Quiet after:"
-msgstr "Σίγαση μετά από"
+msgstr "Σίγηση μετά από:"
#: src/alarm/interface.cc:204
msgid "hours"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "λεπτά"
#: src/alarm/interface.cc:224
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
-msgstr "Διαλέξτε τις ημέρες που θα χτυπήσει το ξυπνητήρι"
+msgstr "Επιλογή ημερών που θα χτυπήσει το ξυπνητήρι"
#: src/alarm/interface.cc:231
msgid "Day"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ημέρες"
#: src/alarm/interface.cc:286
msgid "Fading"
-msgstr "Ξεθωριάζει"
+msgstr "Εξασθένηση"
#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41
#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58
@@ -288,15 +288,15 @@ msgstr "Ένταση"
#: src/alarm/interface.cc:306
msgid "Start at"
-msgstr "Ξεκινάει στις"
+msgstr "Έναρξη στο"
#: src/alarm/interface.cc:322
msgid "Final"
-msgstr "Τελικό"
+msgstr "Τελική"
#: src/alarm/interface.cc:335
msgid "Current"
-msgstr "Τωρινό"
+msgstr "Τωρινή"
#: src/alarm/interface.cc:348
msgid "Additional Command"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"Τις ευχαριστίες μου στον William Pitcock, δημιουργό του πρόσθετου Έξοδος "
-"ALSA NG, της οποίας ο κώδικας υπηρέτησε ως σημείο αναφοράς όταν το "
+"ALSA NG, του οποίου ο κώδικας υπηρέτησε ως σημείο αναφοράς όταν το "
"εγχειρίδιο ALSA δεν ήταν αρκετό."
#: src/alsa/config.cc:61
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "BPM (wavg):"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226
msgid "Time Div:"
-msgstr "Χρόνος:"
+msgstr "Χρόνος Div:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Θύρα:"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
-msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του υποσυστήματος cdio."
+msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του υποσυστήματος cdio."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
@@ -965,21 +965,21 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση έναρξης/λήξης του LSD
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με την CDDB"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
-msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση του διακομιστή CDDB"
+msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση στο διακομιστή CDDB"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
-msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση του διακομιστή CDDB: %s"
+msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση στο διακομιστή CDDB: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών από CDDB: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr " Μενού αντικειμένων σε Audio CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "_Αναπαραγωγή CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "_Προσθήκη CD"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1090,6 +1090,14 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Πρόσθετο Έξοδος CoreAudio για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2014 William Pitcock\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+"(αρχικός κώδικας και προσαρμογή από\n"
+" Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
+"\n"
+"Βασισμένο στο πρόσθετο SDL Output για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2010 John Lindgren"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
@@ -1162,31 +1170,31 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρχεία."
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε %s στα απορρίμματα;"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε οριστικά το %s;"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε %d αρχεία στα απορρίμματα;"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα %d αρχεία;"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -1950,7 +1958,7 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή..."
#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
-msgstr "Διαχειριστής λιστών αναπαρα_γωγής ..."
+msgstr "Διαχειριστής λίστας αναπαρα_γωγής ..."
#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
@@ -2277,6 +2285,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Δεν συνιστάται να δεσμεύονται τα κυρίως πλήκτρα του ποντικιού χωρίς "
+"τροποποιήσεις.\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2287,7 +2299,7 @@ msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr ""
-"Πατήστε έναν συνδυασμό πλήκτρων μέσα σε ένα πεδίο κειμένου.\n"
+"Πατήστε ένα συνδυασμό πλήκτρων μέσα σε ένα πεδίο κειμένου.\n"
"Μπορείτε επίσης να δεσμεύσετε τα κουμπιά ποντικιού."
#: src/hotkey/gui.cc:396
@@ -2365,7 +2377,7 @@ msgstr ""
#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
-msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με το διακομιστή JACK; είναι σε λειτουργία;"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή JACK; είναι σε λειτουργία;"
#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
@@ -3196,11 +3208,11 @@ msgstr ""
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων για εμφάνιση:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Επανάληψη σάρωσης στη βιβλιοθήκη κατά στην εκκίνηση "
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -3258,7 +3270,7 @@ msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
-"Για να εισάγεται τη συλλογή μουσικής σας στο Audacious, διαλέξτε έναν φάκελο "
+"Για να εισάγεται τη συλλογή μουσικής σας στο Audacious, διαλέξτε ένα φάκελο "
"και κάνετε κλικ στο εικονίδιο «ανανέωση»."
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
@@ -3303,7 +3315,7 @@ msgstr "Μην επιλέξετε αυτόματα την ταχύτητα χρ
#: src/sid/xs_config.cc:80
msgid "<b>Playback time</b>"
-msgstr "<b>Χρόνος αναπαραγωγής</b>"
+msgstr "<b>Διάρκεια αναπαραγωγής</b>"
#: src/sid/xs_config.cc:81
msgid "Set maximum playback time:"
@@ -3492,7 +3504,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείων ..."
#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
-msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL..."
+msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL ..."
#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
@@ -3591,7 +3603,7 @@ msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής ..."
#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
-msgstr "Διαχειριστής λιστών αναπαραγωγής ..."
+msgstr "Διαχειριστής λίστας αναπαραγωγής ..."
#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
@@ -4205,19 +4217,19 @@ msgstr "Πολύ υψηλά"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Υπέρ υψηλά "
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Ενδιάμεση"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμική"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -4225,7 +4237,7 @@ msgstr "Ποιότητα:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Φάση:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
@@ -4374,8 +4386,8 @@ msgstr ""
"Τροποποιήθηκε από τον Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"Για να την χρησιμοποιήσετε, προσθέστε ένα URL: τόνος://συχνότητα 1; "
-"συχνότητα2; συχνότητα 3;...\n"
-"π.χ. τόνος://2000;2005 για να παίξει έναν τόνο 2000 Hz και έναν τόνο 2005 Hz"
+"συχνότητα2συχνότητα 3;...\n"
+"π.χ. τόνος://2000;2005 για να παίξει ένα τόνο 2000 Hz και ένα τόνο 2005 Hz"
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index df323e0..4116607 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
-# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013,2016-2017
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2013,2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/audacious/"
"audacious/language/en_GB/)\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "sequenced"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Output</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate mono output to two channels"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Sample rate"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Hz"
#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat song in endless loop"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Cannot read start/end LSN for track %d."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create the CDDB connection."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Failed to query the CDDB server: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to read the CDDB info: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "Audio CD Menu Items"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "Pla_y CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "_Add CD"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Treble:"
#: src/console/plugin.cc:36
msgid "Echo:"
-msgstr ""
+msgstr "Echo:"
#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Default song length:"
#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Resampling</b>"
#: src/console/plugin.cc:43
msgid "Enable audio resampling"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#: src/skins/menus.cc:235 src/skins-qt/menus.cc:229
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copy"
#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230
msgid "Paste"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fbdad82..38fd826 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
-# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2012-2013
-# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017-2018
-# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2016
+# AO <ao@localizationlab.org>, 2012-2013
+# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
+# AO <ao@localizationlab.org>, 2016
# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2013-2014
# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2011-2012
# Jean-Alexandre Anglès d'Auriac <jagw40k@free.fr>, 2011
-# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2015
-# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2013-2015
+# AO <ao@localizationlab.org>, 2015
+# AO <ao@localizationlab.org>, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-30 13:42+0000\n"
-"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
"Greffon de sortie ALSA pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2009-2012 John Lindgren\n"
+"Tous droits réservés © 2009 à 2012 John Lindgren\n"
"\n"
"Mes remerciements à Wiliam Pitcock, auteur du greffon de sortie ALSA NG, "
"dont le code a servi de référence quand la documentation d’ALSA n’était pas "
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
-"Tous droits réservés © 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> et "
+"Tous droits réservés © 2007 à 2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> et "
"autres.\n"
"\n"
"Un grand merci aux développeurs de libcdio <http://www.gnu.org/software/"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Greffon de compression d’étendue dynamique pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2010-2014 John Lindgren"
+"Tous droits réservés © 2010 à 2014 John Lindgren"
#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Greffon de fondu enchaîné pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2010-2014 John Lindgren"
+"Tous droits réservés © 2010 à 2014 John Lindgren"
#: src/crossfade/crossfade.cc:47
msgid "<b>Crossfade</b>"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid ""
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Greffon GIO pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2009-2012 John Lindgren"
+"Tous droits réservés © 2009 à 2012 John Lindgren"
#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
@@ -2346,11 +2346,12 @@ msgstr ""
"Contrôler le lecteur avec des combinaisons globales de touches ou des "
"touches multimédia\n"
"\n"
-"Tous droits réservés © 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"Tous droits réservés © 2007 à 2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak."
+"de>\n"
"\n"
"Parmi les contributeurs :\n"
-"Tous droits réservés © 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
-"Tous droits réservés © 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
+"Tous droits réservés © 2006 à 2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Tous droits réservés © 2000 à 2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
@@ -2580,7 +2581,7 @@ msgid ""
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
"Greffon de mélange des canaux pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2011-2012 John Lindgren et Michał Lipski"
+"Tous droits réservés © 2011 à 2012 John Lindgren et Michał Lipski"
#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
@@ -2780,7 +2781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greffon de notifications de bureau pour Audacious\n"
"Tous droits réservés © 2010 Maximilian Bogner\n"
-"Tous droits réservés © 2011-2013 John Lindgren et Jean-Alexandre Anglès "
+"Tous droits réservés © 2011 à 2013 John Lindgren et Jean-Alexandre Anglès "
"d’Auriac\n"
"\n"
"Ce greffon est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le modifier "
@@ -2853,7 +2854,7 @@ msgid ""
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
"Greffon de sortie OSS4 pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2010-2012 Michał Lipski\n"
+"Tous droits réservés © 2010 à 2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"Je souhaiterais remercier les gens présent sur #audacious, particulièrement "
"Tony Vroon and John Lindgren, et bien entendu les auteurs du précédent "
@@ -2960,8 +2961,8 @@ msgstr ""
"Tous droits réservés © 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Fondé sur le greffon XMMS :\n"
-"Tous droits réservés © 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
-"Nilsson, et 4Front Technologies\n"
+"Tous droits réservés © 1998 à 2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, "
+"Thomas Nilsson, et 4Front Technologies\n"
"\n"
"Licence : GPLv2+"
@@ -3039,7 +3040,7 @@ msgid ""
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Greffon de convertisseur de fréquence d’échantillonnage pour Audacious\n"
-"Tous droits réservés © 2010-2012 John Lindgren"
+"Tous droits réservés © 2010 à 2012 John Lindgren"
#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
@@ -3189,8 +3190,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greffon Scrobbler 2.0 pour Audacious par Pitxyoki,\n"
"\n"
-"Tous droits réservés © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail."
-"com>\n"
+"Tous droits réservés © 2012 à 2013 Luís M. Picciochi Oliveira "
+"<Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Remerciements à John Lindgren pour m’avoir donné un coup de main au début de "
"ce projet.\n"
@@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"Tous droits réservés © 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Fondé sur le greffon de conversion de la fréquence d’échantillonnage :\n"
-"Tous droits réservés © 2010-2012 John Lindgren"
+"Tous droits réservés © 2010 à 2012 John Lindgren"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
@@ -4299,7 +4300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greffon d’icône d’état (port partiel pour l’interface Qt)\n"
"\n"
-"Tous droits réservés © 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Tous droits réservés © 2005 à 2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Tous droits réservés © 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Tous droits réservés © 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
@@ -4350,7 +4351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greffon d’icône d’état\n"
"\n"
-"Tous droits réservés © 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Tous droits réservés © 2005 à 2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Tous droits réservés © 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"Ce greffon ajoute une icône d’état dans la zone\n"
@@ -4564,4 +4565,5 @@ msgstr "Listes de lecture XSPF"
#~ "Greffon de prise en charge des raccourcis de GNOME\n"
#~ "Vous permet de contrôler le lecteur avec les raccourcis de GNOME\n"
#~ "\n"
-#~ "Tous droits réservés © 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
+#~ "Tous droits réservés © 2007 à 2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak."
+#~ "de>"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e227bfd..e654416 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: blackc0de <complic@vipmail.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "AAC (nyers) dekódoló"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
-msgstr "AdPlug (AdLib Lejátszó)"
+msgstr "AdPlug (AdLib lejátszó)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "<b>Kimenet</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16 bites kimenet (ha nincs bejelölve, akkor 8 bites)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Mono kimenet duplikálása két csatornára"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Mintavételi frekvencia"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "<b>Egyéb</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "A szám ismétlése végtelen ciklusban"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Hangerő"
#: src/alarm/interface.cc:306
msgid "Start at"
-msgstr "Kezdjük a"
+msgstr "Kezdés itt:"
#: src/alarm/interface.cc:322
msgid "Final"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "További parancs"
#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+msgstr "engedélyezés"
#: src/alarm/interface.cc:361
msgid "Playlist (optional)"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Lejátszólista választása"
#: src/alarm/interface.cc:385
msgid "Options"
-msgstr "Opciók"
+msgstr "Beállítások"
#: src/alarm/interface.cc:390
msgid "What do these options mean?"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Az LSN eleje/vége nem olvasható a %d. sávon."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "A CDDB kapcsolat létrehozása meghiúsult."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "A CDDB kiszolgáló lekérdezése sikertelen: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A CDDB információ kiolvasása meghiúsult: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Audio CD menüelemek"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD _lejátszása"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD _hozzáadása"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1089,6 +1089,14 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"CoreAudio kimeneti bővítmény az Audacious-hoz\n"
+"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+" (eredeti kód, és az Apple mintákból\n"
+" átvett példák, (C) Apple 2013)\n"
+"\n"
+"Az SDL kimeneti bővítmény alapján\n"
+"Copyright 2010 John Lindgren"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
@@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Exkluzív mód használata"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitpontos hang használata (eszköz mintavételi arányának igazítása)"
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
@@ -1161,31 +1169,31 @@ msgstr "Fájlok törlése"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs fájl kiválasztva."
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Kukába helyezi: %s?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Véglegesen törli: %s?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Kukába helyez %d fájlt?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Véglegesen töröl %d fájlt?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Kukába helyezés"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -2278,6 +2286,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Nem ajánlott az elsődleges egérgombokat módosítók nélkül társítani.\n"
+"\n"
+"Biztos, hogy folytatja?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -3207,11 +3218,11 @@ msgstr ""
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítendő találatok:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Gyűjtemény átvizsgálása indításkor"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -4222,15 +4233,15 @@ msgstr "Nagyon magas"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon magas"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Legalacsonyabb"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Közepes"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
@@ -4242,15 +4253,15 @@ msgstr "Minőség:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Fázis:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Alul-mintavételezés engedélyezése"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
-msgstr ""
+msgstr "Meredek szűrő"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po
index 44b57a3..357b4fa 100644
--- a/po/id_ID.po
+++ b/po/id_ID.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo@gmail.com>, 2016
# <bu0ncu3@yahoo.com>, 2012
# Catur Susetyo <satyafree@gmail.com>, 2013
+# IMAM MUJAHIDIN <amangimam@hotmail.com>, 2018
# <kokabiel9@gmail.com>, 2012
# Liffindra Angga Zaaldian <findrakecil@gmail.com>, 2015
# martadinata666 <martadinata666@gmail.com>, 2012
@@ -25,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: IMAM MUJAHIDIN <amangimam@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/audacious/"
"audacious/language/id_ID/)\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -1085,31 +1086,31 @@ msgstr "Hapus Berkas"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih"
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin memindahkan %sberkas ke keranjang sampah?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin menghapus %sberkas secara permanen?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin memindahkan %dberkas ke tempat sampah?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin menghapus %dberkas secara permanen?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan ke keranjang sampah"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a54be74..2e90b27 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
-# ABE Tsunehiko, 2015-2017
+# ABE Tsunehiko, 2015-2018
# natird zoto <dritan86@gmail.com>, 2012
# ABE Tsunehiko, 2013
# ABE Tsunehiko, 2012
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "<b>出力</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit 出力 (チェックされていない場合は 8-bit で出力します)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "モノラル出力を2チャンネルに複製する"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "サンプリングレート"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "<b>その他</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "曲を無限に繰り返す"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "CDDB コネクションの作成に失敗しました。"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "CDDB サーバへのクエリに失敗しました: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 情報の読み取りに失敗しました: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "オーディオ CD メニュー項目"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD を再生 (_Y)"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD を追加 (_A)"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1089,6 +1089,14 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"CoreAudio 出力プラグイン for Audacious\n"
+"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+" (original code and code adapted from\n"
+" Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
+"\n"
+"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
+"Copyright 2010 John Lindgren"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
@@ -1097,6 +1105,8 @@ msgstr "排他モードを用いる"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
msgstr ""
+"ビットパーフェクトオーディオを使用する (デバイスのサンプリングレートを適合さ"
+"せる)"
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
@@ -1161,31 +1171,31 @@ msgstr "ファイルの削除"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルが選択されていません。"
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "%s をゴミ箱に移動しますか?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s を完全に削除しますか?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "%d 個のファイルをゴミ箱に移動しますか?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "%d 個のファイルを完全に削除しますか?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "ゴミ箱に移動する"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -2273,6 +2283,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"修飾キーなしでプライマリーマウスのボタンに割り当てるのはお勧めしません。\n"
+"\n"
+"本当によろしいですか?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -3191,11 +3204,11 @@ msgstr ""
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "検索結果の表示件数:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "起動時にライブラリーを再スキャンする"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -4196,19 +4209,19 @@ msgstr "最高品質"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "究極品質"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "最小限"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "中間"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "線形"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -4216,15 +4229,15 @@ msgstr "品質:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "位相応答:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "エイリアシングを許可"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
-msgstr ""
+msgstr "急峻なフィルターを使う"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f504570..dcd58ff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-30 03:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"pl/)\n"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Przeskocz ciszę na zakończeniu"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
-msgstr "<b>Czcionka</b>"
+msgstr "<b>SoundFont</b>"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:145
msgid "<b>Synthesizer</b>"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
-msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik czcionki"
+msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik SoundFont"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Długość (ms):"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
-msgstr "Liczba utworów:"
+msgstr "Liczba ścieżek:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie wykryto menedżera okien obsługującego kompozycje.\n"
"Aby menu ekranowe było wyświetlanie prawidłowo, należy uruchomić menedżer "
-"okien obsługujący kompozycje (np. Compiz)."
+"okien obsługujący kompozycje"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Echo:"
#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
-msgstr "Domyślny czas trwania ścieżki:"
+msgstr "Domyślna długość piosenki:"
#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Współczynnik kompresji:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
-msgstr "tryb audio:"
+msgstr "Tryb audio:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
@@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "Album"
#: src/gtkui/columns.cc:40
msgid "Album artist"
-msgstr "Artysta albumu"
+msgstr "Wykonawca albumu"
#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
-msgstr "Numer ścieżki"
+msgstr "Ścieżka"
#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
@@ -1829,12 +1829,12 @@ msgstr "Odtwarzaj _pojedynczo"
#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
-msgstr "Z_atrzymaj odtwarzanie po tym utworze"
+msgstr "Z_atrzymaj odtwarzanie po tej piosence"
#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
-msgstr "_Informacje o ścieżce..."
+msgstr "_Informacje o piosence..."
#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
@@ -1842,15 +1842,15 @@ msgstr "Przejdź do _czasu..."
#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
-msgstr "Przejdź do ścież_ki..."
+msgstr "Przejdź do piosen_ki..."
#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
-msgstr "Ustaw punkt początkowy pętli"
+msgstr "Ustaw punkt powtarzania _A"
#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
-msgstr "Ustaw punkt końcowy pętli"
+msgstr "Ustaw punkt powtarzania _B"
#: src/gtkui/menus.cc:110
msgid "_Clear Repeat Points"
@@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Wy_losuj kolejność"
#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
-msgstr "_Odtwórz/Ponów"
+msgstr "_Odtwórz lub wznów"
#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Wczytaj ponownie"
+msgstr "O_dśwież"
#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147
msgid "_Sort"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "_Widok"
#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
-msgstr "_Dodaj/Usuń kolejkę"
+msgstr "_Przełącz kolejkę"
#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "_Otwórz katalog zawierający"
#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
-msgstr "Odśwież zaznaczone"
+msgstr "O_dśwież zaznaczone"
#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Wk_lej"
#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
-msgstr "Wklej na końcu"
+msgstr "_Wklej na końcu"
#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
@@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Tryb listy odtwarzania."
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
-msgstr "Zatrzymaj po tym utworze."
+msgstr "Zatrzymaj po tej piosence."
#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
-msgstr "Poprzedni utwór"
+msgstr "Poprzedna ścieżka"
#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Wstrzymaj/wznów"
#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
-msgstr "Następny utwór"
+msgstr "Następna ścieżka"
#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Szukanie tekstu piosenk i ..."
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
-msgstr "Brakujące metadane utworu"
+msgstr "Brakujące metadane piosenki"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Instrukcja: wprowadź adres URL: tact://uderzenia*liczba jednostek "
"metrycznych/jednostka metryczna\n"
"na przykład tact://77 aby wygenerować 77 uderzeń na minutę\n"
-"lub tact://60*3/4 aby wygenerować 60 uderzeń na minutę w metrum 3/4."
+"lub tact://60*3/4 aby wygenerować 60 uderzeń na minutę w metrum 3/4"
#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
-msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po tym utworze"
+msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po tej piosence"
#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Numer porządkowy"
#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
-msgstr "Artysta albumu"
+msgstr "Wykonawca albumu"
#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Unieważnij uprawnienia"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
-"Musisz pozwolić Audacious wysyłać nazwy utworów do swojego konta Last.fm."
+"Musisz pozwolić Audacious wysyłać nazwy ścieżek do swojego konta Last.fm."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "Przewijaj tytuł piosenki"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
-msgstr "Przewijanie tytułu utworu w obydwu kierunkach"
+msgstr "Przewijanie tytułu piosenki w obydwu kierunkach"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Błąd Sndio: funkcja sio_start() zwróciła błąd"
#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
-msgstr "Polecenie przy zmianie ścieżki"
+msgstr "Zmiana piosenki"
#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
-msgstr "Informacje o nagraniu"
+msgstr "Informacje o piosence"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "Zmiana głośności"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
msgid "Change playing song"
-msgstr "Zmiana bieżącej ścieżki"
+msgstr "Zmiana bieżącej piosenki"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
msgid "<b>Other Settings</b>"
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"Instrukcja użytkowania: wprowadź URL tone://częstotliwość1;częstotliwość2;"
"częstotliwość3;...\n"
"przykładowo wprowadzenie: tone://2000;2005 wytworzy dźwięk o częstotliwości "
-"2000 Hz oraz 2005 Hz."
+"2000 Hz oraz 2005 Hz"
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"Tytuł: %t\n"
"Autor: %a\n"
"Z: %f\n"
-"Tropiciel: %T\n"
+"Tracker: %T\n"
"Komentarz: %C\n"
"Rodzaj układu: %c\n"
"Stereo: %s\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 266ea98..6edd21f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Alexandro Casanova <shorterfire@gmail.com>, 2013
# Conservador Ressurge, 2014
+# Eduardo Marinho <e@calmaamigo.com>, 2018
# Eudes Soares <eudes.sp2007@gmail.com>, 2014
# F Marcelo O Amarante <marcelo.amarante@hotmail.com>, 2015
# Fuad Saud <fuadksd@gmail.com>, 2012
@@ -25,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Eduardo Marinho <e@calmaamigo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/audacious/"
"audacious/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -3425,7 +3426,7 @@ msgstr "16 kHz"
#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267
msgid "Audacious Equalizer"
-msgstr "Esqualizador do Audacious"
+msgstr "Equalizador do Audacious"
#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8476a71..077ad47 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2007
# Денис <alpi_bel@mail.ru>, 2014
-# Andrei Stepanov, 2014-2015
+# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2014-2015
# Danila E <KnightDanila@gmail.com>, 2018
# dartraiden, 2018
# dartraiden, 2018
@@ -41,17 +41,18 @@
# Someonefree <drag-sasha@mail.ru>, 2013
# Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012
# Victor Ponomarev <victor.a.ponomarev@gmail.com>, 2013
-# Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>, 2016
+# Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>, 2016,2018
# Алексей <kvadrocu7@gmail.com>, 2013
# Денис <alpi_bel@mail.ru>, 2014-2015
# Денис Локтев <den32ds@gmail.com>, 2017
+# Петро Проценко <petruk3@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Volk Daemon <volk-daemon@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "<b>Вывод</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16-битный вывод (если не выбрано, 8-битный вывод)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "Дублировать вывод на оба канала"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "<b>Разное</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить песню в бесконечном цикле"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Невозможно считать начало/конец LSN для
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать соединение CDDB."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе серв
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать информацию CDDB: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Пункты меню аудио CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение компакт-дисков"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
@@ -1199,27 +1200,27 @@ msgstr "Удалить файлы"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Файлы не выбраны"
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите переместить %s в корзину?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите удалить навсегда %s?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите переместить %d файлы в корзину?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите удалить файлы %d навсегда?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
@@ -2313,6 +2314,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Не рекомендуется связывать основные кнопки мыши без модификаторов.\n"
+"\n"
+"Вы хотите продолжить?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -3026,7 +3030,7 @@ msgstr "Имя файла"
#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский заголовок"
#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
@@ -3222,11 +3226,11 @@ msgstr ""
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Количество результатов, чтобы показать:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Пересканировать библиотеку при запуске"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -4239,19 +4243,19 @@ msgstr "Очень высокое"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Сверхвысокий"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуточный"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линейный"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -4259,11 +4263,11 @@ msgstr "Качество:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Фаза"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить псевдонимы"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bbc7d61..66c800f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2015
# Jonatan Nyberg, 2018
# Jonatan Nyberg, 2017-2018
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2016
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2016
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-31 15:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/sv/)\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Relativ Y-utjämning:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
msgid "Max OSD width:"
-msgstr "Max OSD-bredd:"
+msgstr "Största OSD-bredd:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
msgid "Multi-Monitor options"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Minsta överföringskapacitet:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Maximal överföringskapacitet:"
+msgstr "Högsta överföringskapacitet:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Lägg till U_RL ..."
#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
-msgstr "Sök i _bibliotek"
+msgstr "Sök i _biblioteket"
#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Pausa"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
#: src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Search Library"
-msgstr "Sök i bibliotek"
+msgstr "Sök i biblioteket"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
msgid "Open Files"
@@ -2351,6 +2351,8 @@ msgid ""
"JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
+"JACK stöder endast flyttal-ljud. Du måste ändra utmatningsbitdjupet till "
+"flyttal i Audacious-inställningar."
#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
@@ -2747,6 +2749,22 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Desktop Notifications Plugin för Audacious\n"
+"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
+"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren och Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
+"\n"
+"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
@@ -3153,7 +3171,7 @@ msgstr "Antal resultat som ska visas:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr "Sök igenom bibliotek vid uppstart"
+msgstr "Sök igenom biblioteket vid uppstart"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -3368,7 +3386,7 @@ msgstr "16 kHz"
#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267
msgid "Audacious Equalizer"
-msgstr "Audacious Equalizer"
+msgstr "Audacious-equalizer"
#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
@@ -4003,6 +4021,24 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Baserat på xmms_sndfile-insticksmodulen:\n"
+"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Anpassad för Audacious av Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
@@ -4231,7 +4267,7 @@ msgstr "<b>Andra inställningar</b>"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389
msgid "Disable the popup window"
-msgstr "Inaktivera popup-fönstret"
+msgstr "Inaktivera poppupp-fönstret"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4e443d5..085b429 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# aamet <aaydin159@gmail.com>, 2012
# aamet <aaydin159@gmail.com>, 2012
-# Dragon xarax <dodokur@gmail.com>, 2016
+# Dragon Blogger <dodokur@gmail.com>, 2016
# elmasevmem <drmxmyt@gmail.com>, 2013
# elmasevmem <drmxmyt@gmail.com>, 2013
# Emre FIRAT <emrefirat93@gmail.com>, 2013
@@ -24,13 +24,14 @@
# tarkan255 <t.oguzman@hotmail.com>, 2012
# Tolga <tolsen92@outlook.com>, 2014
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013,2015
+# yaşar çiv <yasarciv67@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: yaşar çiv <yasarciv67@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr "sıralı"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çıktı</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit çıktı (işaretlenmemişse, çıktı 8-bittir)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "İki kanala mono kopya çoğalt"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme oranı"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "<b>Karışık</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Sonsuz döngüde şarkıyı tekrarla"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "izin ver"
#: src/alarm/interface.cc:361
msgid "Playlist (optional)"
-msgstr "Çalma Listesi(isteğe bağlı)"
+msgstr "Çalma Listesi (isteğe bağlı)"
#: src/alarm/interface.cc:365
msgid "Select a playlist"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Albüm kapağı"
#: src/alsa/alsa.h:64
msgid "ALSA Output"
-msgstr "ALSA Çıktısı"
+msgstr "ALSA Çıkışı"
#: src/alsa/config.cc:28
msgid ""
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Varsayılan polifoniyi geçersiz kıl:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:110
msgid "Override default reverb:"
-msgstr "Varsayılan reverb'ı geçersiz kıl:"
+msgstr "Varsayılan yankıyı geçersiz kıl:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
msgid "On"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Açık"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
-msgstr "Varsayılan chorus'u geçersiz kıl:"
+msgstr "Varsayılan koroyu geçersiz kıl:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
msgid "<b>Playback</b>"
@@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "Aktar:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
msgid "semitones"
-msgstr "semitonlar"
+msgstr "yarım tonlar"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
msgid "Drum shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Davul tonlaması:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
msgid "note numbers"
@@ -476,19 +477,19 @@ msgstr "nota sayıları"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
msgid "Skip leading silence"
-msgstr ""
+msgstr "Baştaki sessizliği atla"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaki sessizliği atla"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SoundFont</b>"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:145
msgid "<b>Synthesizer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sentezleyici</b>"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Uzunluk (ms):"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "Parça Sayısı:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr " (geçersiz UTF-8)"
#: src/ampache/ampache.cc:33
msgid "Ampache Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ampache Tarayıcı"
#: src/ampache/ampache.cc:46
msgid ""
@@ -583,6 +584,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"License: GNU GPLv3"
msgstr ""
+"Audacious için Ampache Tarayıcı\n"
+"http://ampache-browser.org/\n"
+"\n"
+"Róbert Čerňanský ve John Lindgren'in Telif Hakları (C)\n"
+"Lisans: GNU GPLv3"
#: src/aosd/aosd.cc:31
msgid ""
@@ -594,10 +600,17 @@ msgid ""
"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"
msgstr ""
+"Audacious OSD\n"
+"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
+"\n"
+"Giacomo Lozito tarafından yazıldı <james@develia.org>\n"
+"\n"
+"Evan Martin's Ghosd kütüphanesinde kısmen yer aldı:\n"
+"http://neugierig.org/software/ghosd/"
#: src/aosd/aosd.h:37
msgid "AOSD (On-Screen Display)"
-msgstr ""
+msgstr "AOSD (On-Screen Display)"
#: src/aosd/aosd_style.cc:54
msgid "Rectangle"
@@ -621,7 +634,7 @@ msgstr "Çalmayı Başlat"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr "Parça listesindeki girdi oynatıldığında OSD'yi başlatır."
+msgstr "Çalma listesindeki girdi oynatıldığında OSD'yi başlatır."
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
msgid "Title Change"
@@ -629,7 +642,7 @@ msgstr "Başlık Değiştirme"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı adı değiştiğinde OSD'yi tetikler (internet akışları için)."
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
@@ -720,7 +733,7 @@ msgstr "Renkler"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:512
#, c-format
msgid "Color %i:"
-msgstr "Renkler %i:"
+msgstr "Renk %i:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
msgid "Enable trigger"
@@ -732,7 +745,7 @@ msgstr "Olay"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
msgid "Composite manager detected"
-msgstr "Composite yöneticisi tespit edildi"
+msgstr "Bileşiklik yöneticisi tespit edildi"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
msgid ""
@@ -740,13 +753,13 @@ msgid ""
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
"manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
-"Composite yöneticisi tespit edilemedi;\n"
-"Çalışan bir Composite yöneticisinin olduğundan emin değilseniz lütfen "
-"OSD'nin düzgün çalışması için bir Composite yöneticisi çalıştırınız"
+"Bileşiklik yöneticisi tespit edilemedi;\n"
+"Çalışan bir bileşiklik yöneticisinin olduğundan emin değilseniz lütfen "
+"OSD'nin düzgün çalışması için bir bileşiklik yöneticisi çalıştırınız"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
-msgstr "Sahte şeffaflık için composite yöneticisi gerekli değil"
+msgstr "Sahte şeffaflık için bileşiklik yöneticisi gerekli değil"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
msgid "Transparency"
@@ -758,11 +771,11 @@ msgstr "Sahte şeffaflık"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:713
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
-msgstr "Gerçek Şeffaflık (X Composite Eklentisi gerekli)"
+msgstr "Gerçek Şeffaflık (X Bileşiklik Eklentisi gerekli)"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
msgid "Composite extension not loaded"
-msgstr "Composite eklentisi yüklü değil"
+msgstr "Bileşiklik eklentisi yüklü değil"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
#, c-format
@@ -799,15 +812,15 @@ msgstr "Test"
#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
-msgstr "ASXv3 Parça listesi"
+msgstr "ASXv3 Çalma listesi"
#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "ASXv1/ASXv2 Çalma Listesi"
#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
-msgstr ""
+msgstr "Audacious Çalma Listeleri (audpl)"
#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39
msgid "<b>Color</b>"
@@ -815,11 +828,11 @@ msgstr "<b>Renk</b>"
#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Bulanıklık Kapsamı"
#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
-msgstr ""
+msgstr "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
#: src/bs2b/plugin.cc:129
msgid "Presets:"
@@ -827,23 +840,23 @@ msgstr "Önayarlar:"
#: src/bs2b/plugin.cc:136
msgid "Feed level:"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme seviyesi:"
#: src/bs2b/plugin.cc:138
msgid "x1/10 dB"
-msgstr ""
+msgstr "x1/10 dB"
#: src/bs2b/plugin.cc:139
msgid "Cut frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Kesim frekansı:"
#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41
msgid "Spectrum Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "İzgesel Çözümleyici"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
-msgstr "Ses CD'si eklentisi"
+msgstr "Ses CD'si Eklentisi"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
@@ -856,18 +869,27 @@ msgid ""
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
+"Telif Hakkı (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ve diğerleri.\n"
+"\n"
+"Libcdio geliştiricilerine çok teşekkürler <http://www.gnu.org/software/"
+"libcdio/>\n"
+"ve libcddb geliştiricilerine <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"\n"
+"Ayrıca bana mentörlük ve rehberlik ettiği için Tony Vroon'a teşekkür "
+"ederim.\n"
+"Bu bir Google Summer of Code 2007 projesiydi."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134
msgid "<b>Device</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aygıt</b>"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135
msgid "Read speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma hızı:"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138
msgid "Override device:"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıtı geçersiz kıl:"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140
msgid "<b>Metadata</b>"
@@ -875,11 +897,11 @@ msgstr "<b>Parça Bilgisi</b>"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141
msgid "Use CD-Text"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Text kullan"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143
msgid "Use CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB kullan"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
@@ -899,26 +921,26 @@ msgstr "Bağlantı Noktası:"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Cdio alt sistemi başlatılamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz URL %s."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
#, c-format
msgid "Track %d not found."
-msgstr ""
+msgstr "%d parçası bulunamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
-msgstr ""
+msgstr "%d bir veri parçasıdır."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
-msgstr ""
+msgstr "Ses CD'si okunurken hata oluştu."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
msgid "Audio CD"
@@ -927,11 +949,11 @@ msgstr "Ses CD'si"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s CD aygıtı açılamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
-msgstr ""
+msgstr "Ses özellikli CD sürücüsü bulunamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
@@ -943,68 +965,70 @@ msgstr "Desteklenmeyen disk türü."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
-msgstr ""
+msgstr "Açılan CD sürücüsü başlatılamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
-msgstr ""
+msgstr "İlk/son parça numarası alınamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
-msgstr ""
+msgstr "%d parçası için başlangıç/bitiş LSN okunamıyor."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "CDDB bağlantısı oluşturulamadı."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB sunucusu sorgulanamadı"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB sunucusu sorgulanamadı: %s"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB bilgisi okunamadı: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ses CD'si Menü Öğeleri"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD'yi o_ynat"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD _Ekle"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sıkıştırma</b>"
#: src/compressor/compressor.cc:46
msgid "Center volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez ses seviyesi:"
#: src/compressor/compressor.cc:49
msgid "Dynamic range:"
-msgstr "Dinamik alan:"
+msgstr "Dinamik aralık:"
#: src/compressor/compressor.cc:57
msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Dinamik Aralık Sıkıştırma Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2010-2014 John Lindgren"
#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik Aralık Sıkıştırıcısı"
#: src/console/plugin.cc:15
msgid ""
@@ -1015,6 +1039,12 @@ msgid ""
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
+"Game_Music_Emu 0.5.2 tabanlı konsol müzik kod çözücü motoru\n"
+"Desteklenen biçimler: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
+"\n"
+"Audacious eklentisi:\n"
+"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
+"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
#: src/console/plugin.cc:30
msgid "Bass:"
@@ -1034,7 +1064,7 @@ msgstr "Varsayılan şarkı uzunluğu:"
#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yeniden örnekleme</b>"
#: src/console/plugin.cc:43
msgid "Enable audio resampling"
@@ -1042,7 +1072,7 @@ msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir"
#: src/console/plugin.cc:49
msgid "<b>SPC</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SPC</b>"
#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
@@ -1058,7 +1088,7 @@ msgstr "Oyun Konsolu Müzik Çözümleyicisi"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
-msgstr ""
+msgstr "Çekirdek Ses çıkışı"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
@@ -1071,66 +1101,78 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Çekirdek Ses çıkışı eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2014 William Pitcock\n"
+"Telif Hakkı 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+" (asıl kod ve Apple örneklerinden\n"
+" uyarlanan kod , (C) Apple 2013)\n"
+"\n"
+"Audacious için SDL Çıkış Eklentisine Dayalı\n"
+"Telif Hakkı 2010 John Lindgren"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
-msgstr ""
+msgstr "Özel mod kullan"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
-msgstr ""
+msgstr "Bit mükemmel ses kullan (cihaz örnekleme oranını uyarla)"
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Çapraz Geçiş Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2010-2014 John Lindgren"
#: src/crossfade/crossfade.cc:47
msgid "<b>Crossfade</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çapraz Geçiş</b>"
#: src/crossfade/crossfade.cc:48
msgid "On automatic song change"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik şarkı değişikliğinde"
#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56
msgid "Overlap:"
-msgstr ""
+msgstr "Üst üste gelme:"
#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
-msgstr ""
+msgstr "Aramada veya manuel şarkıda değişiklik"
#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uç</b>"
#: src/crossfade/crossfade.cc:61
msgid ""
"For better crossfading, enable\n"
"the Silence Removal effect."
msgstr ""
+"Daha iyi çapraz geçiş için\n"
+"Sessizlik Kaldırma efektini etkinleştirin."
#: src/crossfade/crossfade.cc:71
msgid "Crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Çapraz Geçiş"
#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31
msgid "<b>Crystalizer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Billurlaştırıcı</b>"
#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45
msgid "Intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Yoğunluk:"
#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43
msgid "Crystalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Billurlaştırıcı"
#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "İşaret Sayfası Eklentisi"
#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
#: src/delete-files/delete-files.cc:230
@@ -1139,31 +1181,31 @@ msgstr "Dosyaları Sil"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir dosya seçilmedi."
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "%s'i çöpe taşımak istiyor musunuz?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s'i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "%d dosyalarını çöp kutusuna taşımak istiyor musunuz? "
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "%d dosyaları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Çöpe taşı"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -1180,11 +1222,11 @@ msgstr "Seçilen Dosyaları Sil"
#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Silme Yöntemi</b>"
#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Hemen silmek yerine çöp kutusuna taşı"
#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
@@ -1193,10 +1235,15 @@ msgid ""
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
+"Yankı Eklentisi\n"
+"Johan Levin, 1999\n"
+"Surround yankısı Carl van Schaik, 1999\n"
+"Auducious tarafından William Pitcock ve John Lindgren tarafından "
+"güncellendi, 2010-2014"
#: src/echo_plugin/echo.cc:21
msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yankı</b>"
#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
@@ -1210,15 +1257,15 @@ msgstr "ms"
#: src/echo_plugin/echo.cc:25
msgid "Feedback:"
-msgstr ""
+msgstr "Geribesleme:"
#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Hacim:"
#: src/echo_plugin/echo.cc:39
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Yankı"
#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
@@ -1233,10 +1280,16 @@ msgid ""
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
+"FFmpeg multimedya çerçevesini kullanarak Audacious\n"
+" için çok biçimli ses kod çözme eklentisi (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"\n"
+"Audacious eklentisi:\n"
+"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
+"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
#: src/filewriter/filewriter.cc:48
msgid "FileWriter Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Yazma Eklentisi"
#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
@@ -1254,6 +1307,18 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Bu program ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve/"
+"veya değiştirebilirsiniz; lisansın 2 numaralı sürümü veya (seçimlerinize "
+"göre) herhangi bir sonraki sürümü.\n"
+"Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ "
+"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni "
+"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına "
+"bakınız.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
+"olmalısınız; eğer değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD'ye yazın."
#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
@@ -1265,27 +1330,27 @@ msgstr "Orjinal dizine kaydet"
#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Özel dizine kaydet"
#: src/filewriter/filewriter.cc:392
msgid "Generate file name from:"
-msgstr ""
+msgstr "Şuradan dosya adı oluştur:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
-msgstr "Orijinal dosya adı"
+msgstr "Özgün dosya adı"
#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün dosya adı (son ek yok)"
#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün dosya etiketi"
#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
-msgstr ""
+msgstr "Parça numarasını dosya adına ekle"
#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
@@ -1407,7 +1472,7 @@ msgstr "Mono"
#: src/filewriter/filewriter.cc:448
msgid "VBR"
-msgstr "320 kbps"
+msgstr "VBR"
#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "ABR"
@@ -1431,7 +1496,7 @@ msgstr "Ses modu:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
-msgstr ""
+msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla"
#: src/filewriter/filewriter.cc:495
msgid "Error protection"
@@ -1447,15 +1512,15 @@ msgstr "Tür:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "En düşük bit oranı:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "En yüksek bit oranı:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama bit oranı:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
@@ -1467,11 +1532,11 @@ msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla"
#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
-msgstr ""
+msgstr "Xing VBR başlığını atla"
#: src/filewriter/filewriter.cc:531
msgid "<b>Frame Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çerçeve Başlıkları</b>"
#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "Mark as copyright"
@@ -1479,11 +1544,11 @@ msgstr "Telif hakkı olarak işaretle"
#: src/filewriter/filewriter.cc:534
msgid "Mark as original"
-msgstr "Orijinal olarak işaretle"
+msgstr "Özgün olarak işaretle"
#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ID3 Etiketleri</b>"
#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
@@ -1520,7 +1585,7 @@ msgstr "Genel"
#: src/flac/flacng.h:35
msgid "FLAC Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC Çözücü"
#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
@@ -1533,24 +1598,30 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""
+"Özgün kod\n"
+"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net> tarafından\n"
+"\n"
+"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
#: src/gio/gio.cc:34
msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için GIO Eklentisi \n"
+"Telif Hakkı 2009-2012 John Lindgren"
#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "GIO Eklentisi"
#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma-ve-ekleme modu desteklenmiyor"
#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz açma modu"
#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
msgid ""
@@ -1563,10 +1634,18 @@ msgid ""
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
+"Auducious için OpenGL İzgesel Çözümleyici\n"
+"Telif Hakkı 2013 Christophe Budé, John Lindgren ve Carlo Bramini\n"
+"\n"
+"XMMS eklentisine dayanarak:\n"
+"Telif Hakkı 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson ve "
+"4Front Technologies\n"
+"\n"
+"Lisans: GPLv2+"
#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Opengl İzgesel Çözümleyici"
#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
@@ -1628,11 +1707,11 @@ msgstr "Yorum"
#: src/gtkui/columns.cc:315
msgid "Available columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir sütunlar"
#: src/gtkui/columns.cc:341
msgid "Displayed columns"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenen sütunlar"
#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62
#: src/search-tool/search-tool.cc:49
@@ -1670,11 +1749,11 @@ msgstr "_Dosya Aç ..."
#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
-msgstr "URL _Aç ..."
+msgstr "_URL Aç ..."
#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
-msgstr "_Dosyaları Ekle ..."
+msgstr "Dosy_aları Ekle ..."
#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
@@ -1682,7 +1761,7 @@ msgstr "U_RL Ekle ..."
#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
-msgstr ""
+msgstr "Kitap_lığı Ara"
#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
@@ -1733,15 +1812,15 @@ msgstr "_Karıştır"
#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Albu_m"
-msgstr ""
+msgstr "Albü_me göre karıştır"
#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95
msgid "N_o Playlist Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatılabilir Çalma Listesi y_ok"
#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Şarkıdan Son_ra Dur"
#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
#: src/qtui/menus.cc:200
@@ -1750,15 +1829,15 @@ msgstr "_Şarkı Bilgisi ..."
#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
-msgstr "Süre Atla"
+msgstr "Zamana Gi_t ..."
#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
-msgstr "Şarkı Atla"
+msgstr "Şarkıya Git ..."
#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
-msgstr "Tekrarlama Başlancığı _A"
+msgstr "Tekrarlama Başlangıcı _A"
#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
@@ -1775,7 +1854,7 @@ msgstr "_Başlığa Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya İsmine Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
@@ -1794,12 +1873,12 @@ msgstr "_Sanatçıya Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111
#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Al_bum"
-msgstr ""
+msgstr "Al_büme Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Albü_m Sanatçısına Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
#: src/qtui/menus.cc:130
@@ -1809,32 +1888,32 @@ msgstr "Yayın Tarihi"
#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114
#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Türüne _Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115
#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Length"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun_luğuna Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116
#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By _File Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya Yoluna Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117
#: src/qtui/menus.cc:134
msgid "By _Custom Title"
-msgstr "Özel Başlık"
+msgstr "Özel _Başlığa Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118
#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "By C_omment"
-msgstr ""
+msgstr "Y_oruma Göre"
#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
-msgstr ""
+msgstr "T_ersine Sıra"
#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
#: src/qtui/menus.cc:138
@@ -1843,7 +1922,7 @@ msgstr "_Rastgele Sipariş"
#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Oynat/Devam et"
#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
@@ -1855,15 +1934,15 @@ msgstr "_Tür"
#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Sort Se_lected"
-msgstr ""
+msgstr "Seçi_leni Sırala"
#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149
msgid "Remove _Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyaları Kal_dır"
#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150
msgid "Remove _Unavailable Files"
-msgstr ""
+msgstr "K_ullanılamayan Dosyaları Kaldır"
#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152
@@ -1872,11 +1951,11 @@ msgstr "_Yeni"
#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adlandır ..."
#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaldır"
#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
@@ -1888,7 +1967,7 @@ msgstr "_Çıkart ..."
#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
-msgstr ""
+msgstr "Çal_ma Listesi Yöneticisi"
#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
@@ -1904,19 +1983,19 @@ msgstr "Sesi_Azalt"
#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167
msgid "_Equalizer ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ekolayzır ..."
#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
-msgstr ""
+msgstr "E_fektler ..."
#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Akışı _Kaydet"
#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ses Ayarları ..."
#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show _Menu Bar"
@@ -1928,7 +2007,7 @@ msgstr "Bilgi Çubuğunu Göster"
#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi Ç_ubuğu Görselleştirmesini Göster"
#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Status Bar"
@@ -1936,12 +2015,12 @@ msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180
msgid "Show _Remaining Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Sü_reyi göster"
#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Görselleştirme ..."
#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186
msgid "_File"
@@ -1970,15 +2049,15 @@ msgstr "_Görünüm"
#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuyruğa Ekle/Kaldır"
#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "İçeren _Dizini Aç"
#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilenle_ri Yenile"
#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
@@ -1994,7 +2073,7 @@ msgstr "_Yapıştır"
#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
-msgstr ""
+msgstr "_Sonunda Yapıştır"
#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
@@ -2002,15 +2081,15 @@ msgstr "Tümünü_Seç"
#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden adlandı_r ..."
#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54
msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çalma Listesi Sekmeleri</b>"
#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56
msgid "Always show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri her zaman göster"
#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59
msgid "Show entry counts"
@@ -2030,11 +2109,11 @@ msgstr "Sütun başlıklarını göster"
#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
-msgstr ""
+msgstr "Ok tuşları ile arama:"
#: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70
msgid "Scroll on song change"
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı değişikliğinde kaydır"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:73
msgid "GTK Interface"
@@ -2068,7 +2147,7 @@ msgstr "Duraklat"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
#: src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Search Library"
-msgstr "Arama Kütüphanesi"
+msgstr "Kitaplığı Ara"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
msgid "Open Files"
@@ -2183,27 +2262,27 @@ msgstr "Dosyaya Atla"
#: src/hotkey/gui.cc:82
msgid "Toggle player window(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatıcı pencere(leri)si aç"
#: src/hotkey/gui.cc:83
msgid "Show On-Screen-Display"
-msgstr ""
+msgstr "On-Screen-Display Göster"
#: src/hotkey/gui.cc:84
msgid "Toggle repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlama yap"
#: src/hotkey/gui.cc:85
msgid "Toggle shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Karıştırmayı aç"
#: src/hotkey/gui.cc:86
msgid "Toggle stop after current"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdiki çalmadan sonra durdurmayı aç"
#: src/hotkey/gui.cc:87
msgid "Raise player window(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma pencere(ler)sini yükselt"
#: src/hotkey/gui.cc:97
msgid "(none)"
@@ -2215,16 +2294,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Birincil fare düğmelerini değiştiriciler olmadan bağlamak tavsiye edilmez.\n"
+"\n"
+"Devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Fare düğmeleri bağlaması"
#: src/hotkey/gui.cc:391
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr ""
+"Bir metin alanının içindeki tuş kombinasyonuna basın.\n"
+"Fare düğmelerini de bağlayabilirsiniz."
#: src/hotkey/gui.cc:396
msgid "Hotkeys:"
@@ -2236,7 +2320,7 @@ msgstr "<b>Eylem:</b>"
#: src/hotkey/gui.cc:420
msgid "<b>Key Binding:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anahtar Bağlama:</b>"
#: src/hotkey/gui.cc:468
msgid "_Add"
@@ -2244,7 +2328,7 @@ msgstr "_Ekle"
#: src/hotkey/plugin.cc:61
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Kısayollar"
#: src/hotkey/plugin.cc:80
msgid ""
@@ -2260,6 +2344,17 @@ msgid ""
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
+"Genel Kısayol Eklentisi\n"
+"Oynatıcıyı genel tuş bileşimleri veya çoklu ortam tuşları ile kontrol edin.\n"
+"\n"
+"Telif Hakkı (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
+"\n"
+"Katkıda bulunanlar:\n"
+"Telif Hakkı (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
+"Telif Hakkı (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
+" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
+" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
+" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
#: src/jack/jack-ng.cc:50
msgid "JACK Output"
@@ -2267,12 +2362,12 @@ msgstr "Jack Çıkış baglantısı"
#: src/jack/jack-ng.cc:115
msgid "Automatically connect to output ports"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış bağlantı noktalarına otomatik olarak bağlanma"
#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
-msgstr ""
+msgstr "Sadece %d JACK çıkış portları bulundu, ancak %d gerekiyor."
#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
@@ -2284,10 +2379,12 @@ msgid ""
"JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
+"JACK yalnızca kayan noktalı sesi destekler. Audacious ayarlarında çıkış biti "
+"derinliğini kayan noktaya değiştirmelisiniz."
#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
-msgstr ""
+msgstr "JACK sunucusuna bağlanılamadı; çalışıyor mu?"
#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
@@ -2295,6 +2392,9 @@ msgid ""
"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
"%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""
+"JACK sunucusu örnek bir %d Hz hızını gerektirir, ancak Audacious %d Hz'de "
+"çalar. Uyumsuzluğu düzeltmek için lütfen Örnek Hızı Dönüştürücü efekti "
+"kullanın."
#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
@@ -2311,6 +2411,10 @@ msgid ""
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
+"<small>Bir kolon ile birden çok yolu ayırın.\n"
+"Bu yollar LADSPA_PATH'e ek olarak aranır.\n"
+"Yeni yollar ekledikten sonra, yeni eklentileri taramak için Enter tuşuna "
+"basın.</small>"
#: src/ladspa/plugin.cc:502
msgid "Available plugins:"
@@ -2335,14 +2439,16 @@ msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için LADSPA AnaBilgisayar\n"
+"Telif Hakkı 2011 John Lindgren"
#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA AnaBilgisayar"
#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LIRC Eklentisi"
#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
@@ -2359,27 +2465,41 @@ msgid ""
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
+"LIRC uzaktan kumanda programı kullanarak Audacious'u kontrol etmek için "
+"basit bir eklenti\n"
+"\n"
+"Audacious için uyarlanmış:\n"
+"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
+"\n"
+"XMMS LIRC eklentisine dayanarak:LIRC hakkında daha fazla bilgi için bkz. "
+"Http://lirc.org.\n"
+"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"\n"
+"LIRC hakkında daha fazla bilgi için bkz. http://lirc.org."
#: src/lirc/lirc.cc:390
msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bağlantı</b>"
#: src/lirc/lirc.cc:391
msgid "Reconnect to LIRC server"
-msgstr ""
+msgstr "LIRC sunucusuna yeniden bağlan"
#: src/lirc/lirc.cc:393
msgid "Wait before reconnecting:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden bağlanmadan önce bekleyin:"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LyricWiki Eklentisi"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
msgid "No lyrics available"
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı sözleri yok"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
@@ -2394,37 +2514,37 @@ msgstr "Hata"
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s getirilemiyor"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ayrıştırılamıyor"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343
msgid "Looking for lyrics ..."
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı sözü ara ..."
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik üst verisi"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
-msgstr ""
+msgstr "lyrics.wikia.com adresine bağlanıyor ..."
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı sözlerini düzenle ..."
#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "M3U Çalma Listeleri"
#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Takt Oluşturucu"
#: src/metronom/metronom.cc:145
#, c-format
@@ -2444,20 +2564,27 @@ msgid ""
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
+"Tact Üretici, Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
+"\n"
+"Kullanmak için URL ekleyin: tact://beats*num/den\n"
+"örneğin tact://77 ile dakikada 77 vurgu ya da\n"
+"tact://60*3/4 ile 60 bpm yi 3/4 tact ile"
#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Değiştirici"
#: src/mixer/mixer.cc:227
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
+"Audacious için Kanal Değiştirici Eklentisi \n"
+"Telif Hakkı 2011-2012 John Lindgren ve Michał Lipski"
#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanal Değiştirici</b>"
#: src/mixer/mixer.cc:232
msgid "Output channels:"
@@ -2465,19 +2592,19 @@ msgstr "Çıkış kanalları:"
#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "MMS Eklentisi"
#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
-msgstr ""
+msgstr "MMS sunucusuna bağlanırken hata oluştu"
#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
-msgstr ""
+msgstr "ModPlug (Modül Oynatıcı)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:56
msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çözünürlük</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:57
msgid "8-bit"
@@ -2489,7 +2616,7 @@ msgstr "16-bit"
#: src/modplug/plugin_main.cc:59
msgid "<b>Channels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanallar</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:63
msgid "Nearest (fastest)"
@@ -2501,15 +2628,15 @@ msgstr "Lineer (hızlı)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:65
msgid "Spline (good)"
-msgstr ""
+msgstr "Spline (iyi)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:66
msgid "Polyphase (best)"
-msgstr ""
+msgstr "Polifaze (en iyi)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Örnekleme oranı</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:68
msgid "22 kHz"
@@ -2534,27 +2661,27 @@ msgstr "Seviye:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
-msgstr ""
+msgstr "Kesme:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yankı</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:97
msgid "<b>Bass Boost</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bas Kuvvetlendirme</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:100
msgid "<b>Surround</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kuşatma</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:103
msgid "<b>Preamp</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ön güçlendirme</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:110
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek üzerinde"
#: src/modplug/plugin_main.cc:111
msgid "Noise reduction"
@@ -2562,27 +2689,27 @@ msgstr "Gürültü azaltma"
#: src/modplug/plugin_main.cc:112
msgid "Play Amiga MODs"
-msgstr ""
+msgstr "Amiga MOD'ları oynat"
#: src/modplug/plugin_main.cc:113
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tekrarla</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:114
msgid "Repeat count:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlama sayısı:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
-msgstr ""
+msgstr "Sonsuza kadar tekrarlamak için, tekrar sayısını -1 olarak ayarlayın."
#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Audacious yeniden başlatıldığında bu ayarlar yürürlüğe girer."
#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "MPG123 Eklentisi"
#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
@@ -2590,7 +2717,7 @@ msgstr "<b>Gelişmiş</b>"
#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Doğru uzunluk hesaplaması kullan (yavaş)"
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
@@ -2598,27 +2725,27 @@ msgstr "Surround"
#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
-msgstr ""
+msgstr "MPRIS 2 Sunucusu"
#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Neon HTTP/HTTPS Eklentisi"
#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirme ayrıştırılırken hata oluştu"
#: src/neon/neon.cc:540
msgid "Unknown HTTP error"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen HTTP hatası"
#: src/neon/neon.cc:574
msgid "Error parsing URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ayrıştırılırken hata oluştu"
#: src/neon/neon.cc:637
msgid "Too many redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla yönlendirme var"
#: src/notify/event.cc:97
msgid "Stopped"
@@ -2651,10 +2778,26 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Audacious için Masaüstü Bildirim Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
+"Telif Hakkı (C) 2011-2013 John Lindgren ve Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
+"\n"
+"Bu eklenti ücretsiz bir yazılımdır: Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı, lisansın 3. sürümü ya da (sizin "
+"tercihinize göre) daha sonraki bir versiyonda bu hakları yeniden dağıtabilir "
+"ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bu eklenti, yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ "
+"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni "
+"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına "
+"bakınız.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
+"olmalısınız. Değilse, bkz. <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma kontrollerini göster"
#: src/notify/notify.cc:104
msgid "Always show notification"
@@ -2662,7 +2805,7 @@ msgstr "Her zaman bildirim göster"
#: src/notify/notify.cc:106
msgid "Include album name in notification"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimde albüm adını dahil et"
#: src/notify/osd.cc:59
msgid "Show"
@@ -2670,15 +2813,15 @@ msgstr "Göster"
#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
-msgstr ""
+msgstr "OSS4 Çıkışı"
#: src/oss4/oss.h:77
msgid "OSS3 Output"
-msgstr ""
+msgstr "OSS3 Çıkışı"
#: src/oss4/plugin.cc:35
msgid "Default device"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Aygıt"
#: src/oss4/plugin.cc:78
msgid "Audio device:"
@@ -2690,15 +2833,15 @@ msgstr "Farklı aygıt kullan:"
#: src/oss4/plugin.cc:85
msgid "Save volume between sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Oturumlar arasında ses düzeyini kaydet"
#: src/oss4/plugin.cc:87
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
-msgstr ""
+msgstr "OSS yazılımı tarafından yapılan biçim dönüşümlerini etkinleştir."
#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
-msgstr ""
+msgstr "Sanal değiştirmeyi önlemek için özel modu etkinleştirin."
#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
@@ -2708,6 +2851,11 @@ msgid ""
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
+"Audacious için OSS4 Çıkış Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2010-2012 Michał Lipski\n"
+"\n"
+"#audacious için emeği insanlara teşekkür etmek isterim, özellikle Tony Vroon "
+"ve John Lindgren ve tabii ki önceki OSS eklentisinin yazarlarına."
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
@@ -2731,15 +2879,15 @@ msgstr "_Adlandır"
#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "PLS Çalma listeleri"
#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 Çözücüsü"
#: src/pulse/pulse_audio.cc:40
msgid "PulseAudio Output"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio Çıkışı"
#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
@@ -2759,10 +2907,25 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Audacious PulseAudio Çıkış Eklentisi\n"
+"\n"
+"Bu program ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve/"
+"veya değiştirebilirsiniz. Lisansın 2 numaralı sürümü veya (seçimlerinize "
+"göre) herhangi bir sonraki sürümü.\n"
+"\n"
+"Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ "
+"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni "
+"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına "
+"bakınız.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
+"olmalısınız; eğer değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD'ye yazın."
#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
-msgstr ""
+msgstr "QtMultimedia Çıkışı"
#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
msgid ""
@@ -2772,6 +2935,11 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için QtMultimedia Ses Çıkış Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2014 William Pitcock\n"
+"\n"
+"Audacious için SDL Çıkış Eklentisine Dayalı\n"
+"Telif Hakkı 2010 John Lindgren"
#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
msgid ""
@@ -2785,6 +2953,15 @@ msgid ""
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
+"Auducious için OpenGL İzgesel Çözümleyici\n"
+"Telif Hakkı 2013 Christophe Budé, John Lindgren ve Carlo Bramini\n"
+"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"\n"
+"XMMS eklentisine dayanarak:\n"
+"Telif Hakkı 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson ve "
+"4Front Technologies\n"
+"\n"
+"Lisans: GPLv2+"
#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
@@ -2800,11 +2977,11 @@ msgstr "_Klasör Ekle ..."
#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Denet_leyici ..."
#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bul ..."
#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
@@ -2812,7 +2989,7 @@ msgstr "Ses Ayarları ..."
#: src/qtui/playlist_header.cc:201
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılanlara Dön"
#: src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Now Playing"
@@ -2820,7 +2997,7 @@ msgstr "Şimdi Çalınıyor"
#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sayı Girin"
#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
@@ -2828,41 +3005,43 @@ msgstr "Albüm Sanatçısı"
#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Konumu"
#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Yolu"
#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Adı"
#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Başlık"
#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Qt Arayüzü"
#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesini ara"
#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek Oran Dönüştürücü"
#: src/resample/resample.cc:183
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Örnek Oran Dönüştürücü Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2010-2012 John Lindgren"
#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleri atla/tekrarla"
#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
@@ -2870,15 +3049,15 @@ msgstr "Lineer interpolasyon"
#: src/resample/resample.cc:189
msgid "Fast sinc interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı sinc interpolasyon"
#: src/resample/resample.cc:190
msgid "Medium sinc interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Orta sinc interpolasyonu"
#: src/resample/resample.cc:191
msgid "Best sinc interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "En iyi sinc interpolasyon"
#: src/resample/resample.cc:195
msgid "<b>Conversion</b>"
@@ -2894,11 +3073,11 @@ msgstr "Derece:"
#: src/resample/resample.cc:202
msgid "<b>Rate Mappings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oran Eşlemeleri</b>"
#: src/resample/resample.cc:203
msgid "Use rate mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Oran eşlemelerini kullan"
#: src/resample/resample.cc:205
msgid "8 kHz:"
@@ -2949,43 +3128,50 @@ msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
+"Skroplamalar geçici olarak bilgisayarınıza kaydediliyor. Audacious erişim "
+"izni verilir verilmez gönderilecektir."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s."
-msgstr ""
+msgstr "İzin verildi. %s kullanıcısı için skroblanıyor."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
+"İzin reddedildi. Bir tarayıcıda aşağıdaki URL'yi açın, Hesabınıza Audacious "
+"erişim izni verin ve ardından 'İzin Ver'i tekrar tıklayın:"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm ile bağlantı kurulurken bir sorun oluştu."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
msgid "Check Permission"
-msgstr ""
+msgstr "İzin Kontrolü"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
msgid "Revoke Permission"
-msgstr ""
+msgstr "İzin İptali"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
+"Audacious'in Last.fm hesabınıza parçaları karıştırmasına izin vermelisiniz."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Scrobbler 2.0"
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:224
msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
+"Scrobbler eklentisi başlatılamadı.\n"
+"Yüklemenizde bir sorun olabilir."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
@@ -2997,91 +3183,103 @@ msgid ""
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Audacious Scrobbler Eklentisi 2.0 Pitxyoki tarafından,\n"
+"\n"
+"Telif Hakkı © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
+"\n"
+"Bu projenin başında bana yardım ettiği için John Lindgren'e teşekkürler.\n"
+"\n"
#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
+"Audacious artık Last.fm Scrobbler'in geliştirilmiş bir sürümünü kullanıyor.\n"
+"Lütfen Scrobbler eklentisi için Tercihleri kontrol edin."
#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
-msgstr ""
+msgstr "SDL Çıkışı"
#: src/sdlout/sdlout.cc:72
msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için SDL Çıkışı Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2010 John Lindgren"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Gösterilecek sonuç sayısı:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta kitaplığı yeniden tara"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
#: src/search-tool/search-tool.cc:160
msgid "Library"
-msgstr "Kütüphane"
+msgstr "Kitaplık"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sonucun %di gösteriliyor"
+msgstr[1] "%d sonuçların %d'si gösteriliyor"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sonuç"
+msgstr[1] "%d sonuçlar"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d şarkı"
+msgstr[1] "%d şarkılar"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638
msgid "of this genre"
-msgstr ""
+msgstr "bu türün"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "üzerinde"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "tarafından"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685
msgid "_Create Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "_Çalma Listesi Oluştur"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687
msgid "_Add to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ç_alma Listesine Ekle"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780
msgid "Search library"
-msgstr ""
+msgstr "Kitaplığı ara"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
+"Müzik kitaplığınızı Audacious'a aktarmak için bir dizin seçin ve ardından "
+"\"yenileme\" simgesine tıklayın."
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bekleyin ..."
#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
@@ -3089,7 +3287,7 @@ msgstr "Klasör Seçin"
#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
-msgstr ""
+msgstr "SID Oynatıcı"
#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
@@ -3097,77 +3295,79 @@ msgstr "Kanallar:"
#: src/sid/xs_config.cc:68
msgid "<b>Emulation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Öykünme</b>"
#: src/sid/xs_config.cc:69
msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
-msgstr ""
+msgstr "MOS 8580 öykün (varsayılan: MOS 6581)"
#: src/sid/xs_config.cc:71
msgid "Do not automatically select chip model"
-msgstr ""
+msgstr "Çip modelini otomatik seçmeyin"
#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeci öykün"
#: src/sid/xs_config.cc:75
msgid "Clock speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Saat hızı:"
#: src/sid/xs_config.cc:78
msgid "Do not automatically select clock speed"
-msgstr ""
+msgstr "Saat hızını otomatik seçmeyin"
#: src/sid/xs_config.cc:80
msgid "<b>Playback time</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çalma süresi</b>"
#: src/sid/xs_config.cc:81
msgid "Set maximum playback time:"
-msgstr ""
+msgstr "En fazla oynatma süresini ayarla:"
#: src/sid/xs_config.cc:87
msgid "Use only when song length is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece şarkı uzunluğu bilinmiyorsa kullanın"
#: src/sid/xs_config.cc:90
msgid "Set minimum playback time:"
-msgstr ""
+msgstr "En az oynatma süresini ayarla:"
#: src/sid/xs_config.cc:96
msgid "<b>Subtunes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>AltMelodiler</b>"
#: src/sid/xs_config.cc:97
msgid "Enable subtunes"
-msgstr ""
+msgstr "AltMelodileri etkinleştir"
#: src/sid/xs_config.cc:99
msgid "Ignore subtunes shorter than:"
-msgstr ""
+msgstr "Alt melodileri, aşağıdakilerden daha kısa olarak yoksay:"
#: src/sid/xs_config.cc:105
msgid "<b>Note</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Not</b>"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39
msgid "Silence Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Sessizlik Kaldırma"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58
msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Sessizlik Kaldırma Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2014 John Lindgren"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
msgid "<b>Silence Removal</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sessizlik Kaldırma</b>"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Eşik:"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70
msgid "dB"
@@ -3175,19 +3375,19 @@ msgstr "dB"
#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
msgid "Repeat points cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlanan noktalar temizlendi."
#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
msgid "Repeat point A set."
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlama noktası A ayarlı"
#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
msgid "Repeat point B set."
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlama noktası B ayarlı"
#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220
msgid "Preamp"
-msgstr "Preamp"
+msgstr "Ön güçlendirme"
#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224
msgid "31 Hz"
@@ -3316,7 +3516,7 @@ msgstr "Çal"
#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "Playlist"
-msgstr "Parça Listesi"
+msgstr "Çalma Listesi"
#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
@@ -3439,15 +3639,15 @@ msgstr "Tüm Çalışma Alanlarında"
#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıcıyı Topla"
#: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147
msgid "Roll Up Playlist Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma Listesi Düzenleyicisi'ni Topla"
#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
msgid "Roll Up Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Ekolayzır'ı Topla"
#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
@@ -3461,19 +3661,19 @@ msgstr "Dosyaları Ekle ..."
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
#: src/skins-qt/menus.cc:203
msgid "By Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığa Göre"
#: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya İsmine Göre"
#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
#: src/skins-qt/menus.cc:211
msgid "By File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Yoluna Göre"
#: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170
msgid "Remove All"
@@ -3481,7 +3681,7 @@ msgstr "Tümünü Sil"
#: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171
msgid "Clear Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruğu Temizle"
#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
msgid "Remove Unavailable Files"
@@ -3553,12 +3753,12 @@ msgstr "Uzunluğuna Göre"
#: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197
#: src/skins-qt/menus.cc:212
msgid "By Custom Title"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Başlığa Göre"
#: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198
#: src/skins-qt/menus.cc:213
msgid "By Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Yoruma Göre"
#: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217
msgid "Randomize List"
@@ -3566,11 +3766,11 @@ msgstr "Rastgele Listele"
#: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218
msgid "Reverse List"
-msgstr ""
+msgstr "Ters Liste"
#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
msgid "Sort Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seçileni Sırala"
#: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221
msgid "Sort List"
@@ -3578,7 +3778,7 @@ msgstr "Kısa Liste"
#: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226
msgid "Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "İçeren Dizini Aç"
#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
msgid "Cut"
@@ -3594,36 +3794,36 @@ msgstr "Yapıştır"
#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
msgid "Paste at End"
-msgstr ""
+msgstr "Sonunda Yapıştır"
#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
msgid "Queue/Unqueue"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruğa Ekle/Kaldır"
#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d 'den %d 'si)"
#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
msgid "Audacious Playlist Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Audacious Çalma Listesi Düzenleyici"
#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Winamp Klasik Arayüzü"
#: src/skins-qt/menus.cc:75
msgid "Open Folder ..."
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Aç ..."
#: src/skins-qt/menus.cc:157
msgid "Add Folder ..."
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Ekle ..."
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıcı:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
@@ -3631,31 +3831,31 @@ msgstr "Arayüz yazı tipini seçiniz:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalma Listesi:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesi yazıtipi seç:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kabuk</b>"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yazıtipleri</b>"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap yazı tiplerini kullan (yalnızca ASCII'yi destekler)"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı başlığını kaydır"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
-msgstr ""
+msgstr "Her iki yönde şarkı başlığını kaydır"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
@@ -3663,11 +3863,11 @@ msgstr "Analiz Et"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsam"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
-msgstr ""
+msgstr "Ses izi / VU metre"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
@@ -3686,7 +3886,7 @@ msgstr "Ateş"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey çizgiler"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
@@ -3698,7 +3898,7 @@ msgstr "Çubuk"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
-msgstr ""
+msgstr "En yavaş"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
@@ -3715,11 +3915,11 @@ msgstr "Hızlı"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
-msgstr ""
+msgstr "En hızlı"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Noktalar"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
@@ -3727,59 +3927,59 @@ msgstr "Satır"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Katı"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Buz"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Pürüzsüz"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
-msgstr ""
+msgstr "Boyama:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Tarz:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
-msgstr ""
+msgstr "Düşme:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
-msgstr ""
+msgstr "Tepe düşme:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsam Tarzı:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
-msgstr ""
+msgstr "Ses izi Boyama:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
-msgstr ""
+msgstr "VU Metre Tarzı:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tür</b>"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
-msgstr ""
+msgstr "Görselleştirme türü:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Çözümleyici</b>"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Tepeleri göster"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
@@ -3787,15 +3987,15 @@ msgstr "Görselleştirme"
#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
+msgstr "Arşivlenmiş Winamp 2.x kabuğu"
#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
+msgstr "Arşivlenmemiş Winamp 2.x kabuğu"
#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin oynatma listesinde arama girişleri"
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Search"
@@ -3808,6 +4008,10 @@ msgid ""
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
+"Bir veya daha fazla alanı doldurarak oynatma listesindeki girişleri seçin. "
+"Alanlarda normal ifadeler sözdizimi, büyük / küçük harf duyarlı değil. "
+"Normal ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, aradığınız şeylerin basit "
+"bir kısmını eklemeniz yeterlidir."
#: src/skins/search-select.cc:89
msgid "Title:"
@@ -3831,15 +4035,15 @@ msgstr "Önceki aramaları temizle"
#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen girişler için sıraya otomatik olarak geçiş yap"
#: src/skins/search-select.cc:121
msgid "Create a new playlist with matching entries"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen girişlerle yeni bir oynatma listesi oluşturun"
#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sndfile Eklentisi"
#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
@@ -3862,35 +4066,53 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Xmms_sndfile eklentisine dayanarak:\n"
+"Telif Hakkı (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
+"\n"
+"Audacious için Tony Vroon tarafından uyarlanmıştır <chainsaw@gentoo.org>\n"
+"\n"
+"Bu program ücretsiz bir yazılımdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartlarına göre yeniden dağıtabilir ve / "
+"veya değiştirebilirsiniz. Lisansın 2 numaralı sürümü veya (seçimlerinize "
+"göre) herhangi bir sonraki sürümü.\n"
+"\n"
+"Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak HERHANGİ BİR GARANTİ "
+"OLMAKSIZIN; SATILABİLİRLİK veya BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU'nun zımni "
+"garantisi dahi olmadan. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansına "
+"bakınız.\n"
+"\n"
+"Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
+"olmalısınız; eğer değilse, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Beşinci Kat, Boston, MA 02110-1301, ABD'ye yazın."
#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio Çıkışı"
#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt (varsayılan olarak boş):"
#: src/sndio/sndio.cc:100
msgid "Save and restore volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi kaydet ve geri yükle:"
#: src/sndio/sndio.cc:181
#, c-format
msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio hatası: Desteklenmeyen ses biçimi (%d)"
#: src/sndio/sndio.cc:192
msgid "Sndio error: sio_open() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio hatası: sio_open () başarısız oldu"
#: src/sndio/sndio.cc:221
msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio hatası: sio_setpar () başarısız oldu"
#: src/sndio/sndio.cc:233
msgid "Sndio error: sio_start() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sndio hatası: sio_start () başarısız oldu"
#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
@@ -3902,25 +4124,27 @@ msgstr "<b>Komutlar</b>"
#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir şarkı başlatırken çalıştırılacak komut:"
#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir şarkının sonunda çalıştırmak için komut:"
#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesinin sonunda çalıştırılacak komut:"
#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
-msgstr ""
+msgstr "Şarkı adı değiştiğinde çalıştırılacak komut (ağ akışları için):"
#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""
+"Komutu çalıştırmadan önce değiştirilecek olan aşağıdaki kodları "
+"kullanabilirsiniz (çalma listesi komutu için hepsi kullanışlı değildir):"
#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
@@ -3936,12 +4160,25 @@ msgid ""
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""
+"%a: Sanatçı\n"
+"%b: Albüm\n"
+"%c: Kanalların Sayısı\n"
+"%f: Dosya adı (tam yol)\n"
+"%F: Frekans (Hertz)\n"
+"%l: Uzunluk (milisaniye)\n"
+"%n or %s: Biçimlendirilmiş başlık (çalma listesi ayarlarına bakın)\n"
+"%p: Şu anda çalan (1 veya 0)\n"
+"%r: Oran (Saniye başına bit)\n"
+"%t: Çalma listesi konumu\n"
+"%T: Başlık (biçimlendirilmemiş)"
#: src/songchange/song_change.cc:296
msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""
+"Kabuğa geçirilen parametreler tırnak içine alınmalıdır. Belirtilmeyen "
+"parametreler beklenmedik sonuçlara yol açabilir."
#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
@@ -3949,7 +4186,7 @@ msgstr "Şarkı Bilgisi"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
-msgstr ""
+msgstr "SoX Resampler"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:157
msgid ""
@@ -3959,6 +4196,11 @@ msgid ""
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Sox Resampler Eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2013 Michał Lipski\n"
+"\n"
+"Örnekleme Hızı Dönüştürücü Eklentisine dayalı:\n"
+"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
@@ -3978,19 +4220,19 @@ msgstr "Daha Yüksek"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Yüksek"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "En az"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Orta düzey"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrusal"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -3998,35 +4240,35 @@ msgstr "Kalite:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Faz:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Allow aliasing"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
-msgstr ""
+msgstr "Dik filtre kullan"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Hız ve Saha"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hız</b>"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Sahadan çözme"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Çarpan:"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Saha</b>"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
@@ -4043,6 +4285,13 @@ msgid ""
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
+"Durum Simgesi Eklentisi (Qt arabirimi için kısmi bağlantı noktası)\n"
+"Telif Hakkı 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Telif Hakkı 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
+"Telif Hakkı 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
+"\n"
+"Bu eklenti, pencere yöneticisinin sistem tepsisi\n"
+"alanına yerleştirilmiş bir durum simgesi sağlar."
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
@@ -4070,11 +4319,11 @@ msgstr "Sistem tepsisinden çıkar"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı kaydırma yaparken çalma listesinde ilerleyin"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
-msgstr ""
+msgstr "A_yarlar ..."
#: src/statusicon/statusicon.cc:374
msgid ""
@@ -4086,6 +4335,13 @@ msgid ""
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
+"Durum Simgesi Eklentisi\n"
+"\n"
+"Telif Hakkı 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Telif Hakkı 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
+"\n"
+"Bu eklenti, pencere yöneticisinin sistem tepsisi\n"
+"alanına yerleştirilmiş bir durum simgesi sağlar."
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
@@ -4097,6 +4353,9 @@ msgid ""
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
+"Stereo Artırma Eklentisi\n"
+"\n"
+"Johan Levin tarafından, 1999"
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
@@ -4104,7 +4363,7 @@ msgstr "<b>Extra Stereo</b>"
#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Ton Oluşturucu"
#: src/tonegen/tonegen.cc:92
#, c-format
@@ -4123,6 +4382,11 @@ msgid ""
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""
+"Håvard Kvålen'in ton üreteci <havardk@xmms.org>\n"
+"Daniel J. Peng tarafından değiştirildi <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Kullanmak için bir URL ekleyin: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
+"örneğin tone://2000;2005 bir 2000 Hz ton ve bir 2005 Hz ton çalmak için"
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
@@ -4156,6 +4420,23 @@ msgid ""
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""
+"Audacious Ogg Vorbis Çözücü\n"
+"\n"
+"Xiph.org Vakfı’nın Ogg Vorbis Eklentisine dayanarak:\n"
+"http://www.xiph.org/\n"
+"\n"
+"Özgün kod:\n"
+"Tony Arcieri tarafından <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"\n"
+"Katkıcılar:\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
@@ -4164,7 +4445,7 @@ msgstr "Ogg Vorbis Çözücü"
#: src/vtx/info.cc:24
#, c-format
msgid "Details about %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hakkında ayrıntılar"
#: src/vtx/info.cc:26
msgid ""
@@ -4180,6 +4461,17 @@ msgid ""
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""
+"Başlık: %t\n"
+"Yazar: %a\n"
+"İtibaren: %f\n"
+"Takipçi: %T\n"
+"Yorum: %C\n"
+"Çip türü: %c\n"
+"Stereo: %s\n"
+"Döngü: %l\n"
+"Çip Frekansı: %F\n"
+"Çalıcı Frekansı: %P\n"
+"Yıl: %y"
#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
@@ -4191,16 +4483,21 @@ msgid ""
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""
+"Sashnov Alexander tarafından Vortex dosya biçimi çalıcı <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Roman Sherbakov tarafından in_vtx.dll dayanarak <v_soft@microfor.ru>\n"
+"Pavel Vymetalek tarafından Audacious eklentisi <pvymetalek@seznam.cz>"
#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 waveOut"
#: src/waveout/waveout.cc:69
msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
+"Audacious için Win32 waveOut eklentisi\n"
+"Telif Hakkı 2016 John Lindgren"
#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
@@ -4208,11 +4505,11 @@ msgstr "Wav Çözücü"
#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
-msgstr ""
+msgstr "yozlaşmış (melez)"
#: src/wavpack/wavpack.cc:213
msgid "lossy"
-msgstr ""
+msgstr "yozlaşmış"
#: src/wavpack/wavpack.cc:251
msgid ""
@@ -4231,15 +4528,26 @@ msgstr "2SF Çözücü"
#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>XSF Yapılandırması</b>"
#: src/xsf/plugin.cc:232
msgid "Ignore length from file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan uzunluğu yoksay"
#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
-msgstr "XML Paylaşılabilir müzik listesi (XSPF)"
+msgstr "XML Paylaşılabilir çalma listesi (XSPF)"
#~ msgid "GNOME Shortcuts"
#~ msgstr "GNOME Kısayolları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shortcut Plugin\n"
+#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Kısayol Eklentisi\n"
+#~ "Oynatıcıyı GNOME'un kısayollarıyla kontrol etmenizi sağlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Telif Hakkı (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index eaeddd8..446918f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -18,7 +18,7 @@
# Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013
# Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013
# Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012
-# Taras Shevchenko, 2017
+# Taras Holyj, 2017-2018
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012
# Олександр Сенін <aleniksenin@gmail.com>, 2016
# Ярослав Смук <Smuk.Slavko@yandex.ua>, 2018
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: Taras Holyj\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: src/aac/aac.cc:18
msgid "AAC (Raw) Decoder"
-msgstr "Декодер AAC (Raw)"
+msgstr "Декодер AAC (Сирий)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
@@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "послідовний"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Вихід</b>"
+msgstr "<b>Виведення</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "16-тибітове виведення (якщо вимкнено, виводиметься у 8 бітів)"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати моно у два канали"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота дискретизації"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "<b>Різне</b>"
#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
-msgstr ""
+msgstr "Зациклити пісню у вічному повторенні"
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Будильник"
#: src/alarm/alarm.cc:782
msgid "Set Alarm ..."
-msgstr "Встановити будильник..."
+msgstr "Встановити будильника..."
#: src/alarm/alarm.cc:810
msgid ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Відтворення в заданий час.\n"
"\n"
-"Автори плаґіну-оригіналу: Adam Feakin, Daniel Stodden."
+"Автори джерельного втулку: Adam Feakin, Daniel Stodden."
#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
@@ -159,10 +159,60 @@ msgid ""
" Type the reminder in the input field and enable\n"
" the checkbox if you want it to be shown."
msgstr ""
+"Час\n"
+" Починати о: \n"
+" Час початку відтворення.\n"
+"\n"
+" Закінчити через: \n"
+" Тривалість відтворення.\n"
+" (якщо діалогове вікно пробудження\n"
+" не закрито примусово)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Дні\n"
+" День:\n"
+" День тижня, в який працюватиме будильник.\n"
+"\n"
+" Час:\n"
+" Час спрацювання в обраний день.\n"
+" Якщо вибрано «Як типово», будильник спрацює\n"
+" в типовий час (вкладка «Час»).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Гучність\n"
+" Наростання: \n"
+" Період наростання гучності.\n"
+"\n"
+" На початку: \n"
+" Гучність на початку наростання.\n"
+"\n"
+" По закінченню: \n"
+" Гучність наприкінці наростання. Якщо часом\n"
+" наростання є «0», то все відтворення йтиме\n"
+" з цією гучністю.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Опції:\n"
+" Виконувати команду:\n"
+" Команда запускатиметься при спрацьовуванні.\n"
+"\n"
+" Список відтворення (необов’язково): \n"
+" Відтворювати список відтворення (лише\n"
+" з суфіксом .m3u). Якщо не вказано, то\n"
+" відтворюватимуться останні відкриті\n"
+" доріжки.\n"
+" Можна ввести сюди URL mp3- чи ogg-потоку.\n"
+" Поки що звантаження списків відтворення\n"
+" за URL не підтримується.\n"
+"\n"
+" Нагадування:\n"
+" Повідомлення буде показано при спрацьовуванні.\n"
+" Введіть повідомлення в поле\n"
+" й увімкніть Використовувати, якщо ви хочети його бачити."
#: src/alarm/interface.cc:78
msgid "This is your wakeup call."
-msgstr "Ваш текст для піднімання."
+msgstr "Ваш текст для пробудження."
#: src/alarm/interface.cc:96
msgid "Your reminder for today is..."
@@ -312,7 +362,7 @@ msgid ""
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
-"Плаґін виводу ALSA,\n"
+" Виводний втулок ALSA,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках.\n"
"\n"
"Дякую авторові ALSA Output Plugin NG (William Pitcock), чий код допомагав, "
@@ -340,7 +390,7 @@ msgstr "Мікшер:"
#: src/alsa/config.cc:302
msgid "Mixer element:"
-msgstr "Елемент мікшера:"
+msgstr "Елемент мікшеру:"
#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41
msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
@@ -405,7 +455,7 @@ msgstr "Увімк."
#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
-msgstr "Змінити типовий хор:"
+msgstr "Змінити типовий хорус:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
msgid "<b>Playback</b>"
@@ -433,7 +483,7 @@ msgstr "Пропустити тишу попереду"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити кінцеву тишу"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
@@ -478,7 +528,7 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> Інформація MIDI </span>"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201
msgid "Format:"
-msgstr "Назва:"
+msgstr "Формат:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
msgid "Length (msec):"
@@ -486,7 +536,7 @@ msgstr "Тривалість (мс):"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
-msgstr "Кількість доріжок:"
+msgstr "Кількість стежок:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
@@ -510,11 +560,11 @@ msgstr "<span size=\"smaller\"> Коментарі й слова пісні в M
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
-msgstr "* у цьому MIDI-файлі немає коментарів *"
+msgstr "* цей MIDI-файл не має коментарів *"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
-msgstr "* у цьому MIDI-файлі немає слів пісні *"
+msgstr "* цей MIDI-файл не має тексту пісні *"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417
msgid "_Close"
@@ -594,11 +644,11 @@ msgstr "Зміна назви"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
-msgstr "Триґерити OSD при зміні назви пісні (для інтернет плинів)."
+msgstr "Триґерити OSD під час зміни назв пісень (для інтернетових стримів)."
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
-msgstr "Пауза"
+msgstr "Павза"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
@@ -606,7 +656,7 @@ msgstr "Показує повідомлення при призупиненні
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
msgid "Pause Off"
-msgstr "Продовження"
+msgstr "Продовжити"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
@@ -643,7 +693,7 @@ msgstr "всіх моніторах"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
#, c-format
msgid "monitor %i"
-msgstr "моніторі %i"
+msgstr "моніторові %i"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:281
msgid "Timing (ms)"
@@ -764,11 +814,11 @@ msgstr "Тест"
#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
-msgstr "ASXv3 Плейлісти"
+msgstr "ASXv3-плейлисти"
#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
-msgstr "ASXv1/ASXv2-списки відтворення"
+msgstr "ASXv1/ASXv2-плейлисти"
#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
@@ -784,7 +834,7 @@ msgstr "Осцилоскоп"
#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
-msgstr "Перетворення стереозвуку в бінауральний за Бауером (BS2B)"
+msgstr "Перетворення стереозвуку до бінаврального за Бавером (BS2B)"
#: src/bs2b/plugin.cc:129
msgid "Presets:"
@@ -796,7 +846,7 @@ msgstr "Рівень змішування каналів:"
#: src/bs2b/plugin.cc:138
msgid "x1/10 dB"
-msgstr "x1/10 dB"
+msgstr "x1/10 дБ"
#: src/bs2b/plugin.cc:139
msgid "Cut frequency:"
@@ -808,7 +858,7 @@ msgstr "Стовпці (аналізатор спектру)"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
-msgstr "Плаґін аудіодисків"
+msgstr "Втулок авдіодисків"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
@@ -877,25 +927,25 @@ msgstr "Не вдалося задіяти підсистему cdio."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
-msgstr "Хибне посилання: %s."
+msgstr "Хибна ланка: %s."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
#, c-format
msgid "Track %d not found."
-msgstr "Доріжки %d не знайдено."
+msgstr "Стежки %d не знайдено."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
-msgstr "Доріжка %d — не музичні дані."
+msgstr "Стежка %d — не музичні дані."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
-msgstr "Стався збій при читанні аудіодиску."
+msgstr "Стався збій при читанні авдіодиску."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
msgid "Audio CD"
-msgstr "Аудіодиск"
+msgstr "Авдіодиск"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
@@ -904,7 +954,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити CD-пристрій %s."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
-msgstr "Не знайдено CD-пристрою з підтримкою аудіо."
+msgstr "Не знайдено CD-пристрою з підтримкою авдіо."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
@@ -920,16 +970,16 @@ msgstr "Не вдалося задіяти відкритий CD-привід."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
-msgstr "Не вдалося отримати номер першої/останньої доріжки."
+msgstr "Не вдалося отримати номер першої/останньої стежки."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
-msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця доріжки %d."
+msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця стежки %d."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити з'єднання з CDDB."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -943,19 +993,19 @@ msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB: %s."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося прочитати дані з CDDB: %s"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
-msgstr "Пункти меню для аудіодисків"
+msgstr "Пункти меню для авдіодисків"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
-msgstr ""
+msgstr "Програ_ти КД"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
-msgstr ""
+msgstr "_Додати КД"
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -974,7 +1024,7 @@ msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
-"Dynamic Range Compression плаґін для Audacious\n"
+"Втулок стиснення динамічного діапазону для Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 Джон Ліндґрен"
#: src/compressor/compressor.cc:64
@@ -990,7 +1040,7 @@ msgid ""
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
-"Двигун відтворення консольної музики в наступних форматах:\n"
+"Рушій відтворення консольної музики в наступних форматах:\n"
"AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ.\n"
"\n"
"Заснований на Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
@@ -1007,7 +1057,7 @@ msgstr "ВЧ:"
#: src/console/plugin.cc:36
msgid "Echo:"
-msgstr "Ехо:"
+msgstr "Луна:"
#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
@@ -1027,7 +1077,7 @@ msgstr "<b>SPC</b>"
#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
-msgstr "Ігнорувати тривалість із теґів SPC"
+msgstr "Ігнорувати тривалість з міток SPC"
#: src/console/plugin.cc:52
msgid "Increase reverb"
@@ -1039,7 +1089,7 @@ msgstr "Декодер ігроконсольної музики"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Вихід CoreAudio"
+msgstr "Вивід CoreAudio"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
@@ -1052,6 +1102,14 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Вихідний втулок CoreAudio для Audacious\n"
+"Копірайт 2014 William Pitcock\n"
+"Копірайт 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+"(початковий та адаптований коди з\n"
+"Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
+"\n"
+"Основано на вихідному втулкові SDL для Audacious\n"
+"Копірайт 2010 John Lindgren"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
@@ -1060,13 +1118,15 @@ msgstr "Користати винятковий режим"
#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
msgstr ""
+"Використовувати бітперфектний звук (адаптувати пристрієву частоту "
+"дискредитації)"
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
-"Плаґін Crossfade для Audacious\n"
+"Втулок \"перехресного затихання\" для Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 Джон Ліндґрен"
#: src/crossfade/crossfade.cc:47
@@ -1083,7 +1143,7 @@ msgstr "Перекриття:"
#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикання пісень стандартно або навмання"
#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
@@ -1115,7 +1175,7 @@ msgstr "Кристалізатор"
#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
-msgstr "Плаґін cue-листів"
+msgstr "Втулок списків розмічування"
#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
#: src/delete-files/delete-files.cc:230
@@ -1124,31 +1184,31 @@ msgstr "Видалення файлів"
#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Жодного файлу не вибрано."
#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи ви хочете перемістити %s до смітнику?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи ви хочете назавжди видалити %s?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи ви хочете перемістити файли %d до смітнику?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи ви хочете назавжди видалити файли %d?"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити до смітнику"
#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
@@ -1161,15 +1221,15 @@ msgstr "Скасувати"
#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
-msgstr "Видалити вибрані файли"
+msgstr "Видалити обрані файли"
#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
-msgstr "<b>Метод Видалення</b>"
+msgstr "<b>Метод видалення</b>"
#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
-msgstr "Перемістити до смітника замість видалення відразу"
+msgstr "Перемістити до смітнику замість негайного видалення"
#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
@@ -1178,7 +1238,7 @@ msgid ""
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
-"Плаґін Echo \n"
+"Втулок Echo \n"
"Створено Джоан Левін, 1999\n"
"Surround echo створено Карлом ван Шайком, 1999\n"
"Оновлено для Audacious Вільямом Піткоком та Джоном Ліндґреном, 2010-2014"
@@ -1211,7 +1271,7 @@ msgstr "Відлуння"
#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
-msgstr "Плаґін FFmpeg"
+msgstr "Втулок FFmpeg"
#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
@@ -1222,18 +1282,18 @@ msgid ""
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
-"Відтворення звуку в різних форматах\n"
+"Відтворення звуку у різних форматах\n"
"за допомогою фреймворку FFmpeg\n"
"\n"
"http://www.ffmpeg.org/\n"
"\n"
-"Автори плаґіну:\n"
+"Автори втулку:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
#: src/filewriter/filewriter.cc:48
msgid "FileWriter Plugin"
-msgstr "Плаґін запису у файл"
+msgstr "Втулок запису у файл"
#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
@@ -1251,6 +1311,20 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати "
+"та/чи модифікувати її відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU, 2-"
+"ої або (на вашу думку) будь-якої новішої версії у тому вигляді, якому її "
+"опублікувано\n"
+"\n"
+"Програма розповсюджується зі сподіванням, що вона виявиться корисною, але "
+"БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи "
+"ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної "
+"ліцензії GNU за подробицями.\n"
+"\n"
+"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією "
+"програмою. Якщо ви не отримали копії, зверніться за наступною адресою: Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
@@ -1258,7 +1332,7 @@ msgstr "Тип файлу виводу:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:381
msgid "Save into original directory"
-msgstr "Зберігати в теку оригіналу"
+msgstr "Зберігати до первісної теки"
#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
@@ -1270,19 +1344,19 @@ msgstr "Створити назву назву фалу з:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
-msgstr "Ориґінальна назва файлу"
+msgstr "Початкова назва файлу"
#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
-msgstr "Ориґінальна назва файлу (без наростка)"
+msgstr "Початкова назва файлу (без наростку)"
#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
-msgstr "Ориґінальний теґ файлу"
+msgstr "Початкова мітка файлу"
#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
-msgstr "Номер доріжки на початку назви файлу"
+msgstr "Номер стежки на початку назви файлу"
#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
@@ -1412,7 +1486,7 @@ msgstr "ABR"
#: src/filewriter/filewriter.cc:470
msgid "Algorithm quality:"
-msgstr "Алґоритм якості:"
+msgstr "Алґоритм якости:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
@@ -1420,7 +1494,7 @@ msgstr "Бітрейт:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Коефіцієнт стиснення:"
+msgstr "Коєфіцієнт стиснення:"
#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
@@ -1436,7 +1510,7 @@ msgstr "CRC-захист від збоїв (дещо менша якість)"
#: src/filewriter/filewriter.cc:500
msgid "Enable VBR/ABR"
-msgstr "Увімкнути змінний чи усереднений бітрейт"
+msgstr "Ввімкнути змінний чи усереднений бітрейт"
#: src/filewriter/filewriter.cc:502
msgid "Type:"
@@ -1480,19 +1554,19 @@ msgstr "«Є оригіналом»"
#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
-msgstr "<b>ID3 Теґи</b>"
+msgstr "<b>ID3 Мітки</b>"
#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
-msgstr "Примусово додавати теґ другої версії"
+msgstr "Примусово додавати мітку другої версії"
#: src/filewriter/filewriter.cc:539
msgid "Only add v1 tag"
-msgstr "Додавати лише v1-теґ"
+msgstr "Додавати лише v1-мітку"
#: src/filewriter/filewriter.cc:541
msgid "Only add v2 tag"
-msgstr "Додавати лише v2-теґ"
+msgstr "Додавати лише v2-мітку"
#: src/filewriter/filewriter.cc:546
msgid "Quality"
@@ -1504,7 +1578,7 @@ msgstr "VBR/ABR"
#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "Tags"
-msgstr "Теґи"
+msgstr "Мітки"
#: src/filewriter/filewriter.cc:558
msgid "Quality (0-1):"
@@ -1540,20 +1614,20 @@ msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
-"Плаґін GIO,\n"
+"Втулок GIO,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках."
#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
-msgstr "Плаґін GIO"
+msgstr "Втулок GIO"
#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Режим читання-додавання не підтримується"
#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний режим відкривання"
#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
msgid ""
@@ -1566,10 +1640,10 @@ msgid ""
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
-"OpenGL Аналізатор Спектру для Audacious\n"
+"OpenGL Спектровий аналізатор для Audacious\n"
"Авторське право 2013 Christophe Budé, John Lindgren, та Carlo Bramini\n"
"\n"
-"На основі плаґіну для XMMS:\n"
+"На основі втулку для XMMS:\n"
"Авторське право 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
"Nilsson, та 4Front Technologies\n"
"\n"
@@ -1577,11 +1651,11 @@ msgstr ""
#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
-msgstr "OpenGL аналізатор спектру"
+msgstr "OpenGL спектровий аналізатор"
#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
-msgstr "Номер у списку"
+msgstr "Списковий номер"
#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183
@@ -1607,11 +1681,11 @@ msgstr "Виконавець альбому"
#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
-msgstr "Доріжка"
+msgstr "Стежка"
#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
+msgstr "Напрямок"
#: src/gtkui/columns.cc:43
msgid "Queue position"
@@ -1664,7 +1738,7 @@ msgstr "Прикріпити вгорі"
#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Bottom"
-msgstr "Прикріпити внизу"
+msgstr "Прикріпити долі"
#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Undock"
@@ -1677,19 +1751,19 @@ msgstr "Вимкнути"
#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
-msgstr "Відтворити _файли..."
+msgstr "_Відтворити файли ..."
#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
-msgstr "Відтворити файли за _посиланням..."
+msgstr "Відтворити файли за _ланкою ..."
#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
-msgstr "_Додати файли..."
+msgstr "_Додати файли ..."
#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
-msgstr "Додати файли _за посиланням..."
+msgstr "Додати файли за ла_нкою ..."
#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
@@ -1697,7 +1771,7 @@ msgstr "Шукати в _бібліотеці"
#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
-msgstr "П_ро Audacious..."
+msgstr "П_ро Audacious ..."
#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Settings ..."
@@ -1706,7 +1780,7 @@ msgstr "_Налаштування ..."
#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
-msgstr "_Вихід"
+msgstr "_Вийти"
#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683
@@ -1717,7 +1791,7 @@ msgstr "_Відтворити"
#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
-msgstr "_Призупинити"
+msgstr "Призупини_ти"
#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279
@@ -1727,7 +1801,7 @@ msgstr "_Зупинити"
#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
-msgstr "П_опередня"
+msgstr "По_передня"
#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281
@@ -1736,7 +1810,7 @@ msgstr "_Наступна"
#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92
msgid "_Repeat"
-msgstr "Повто_рювати"
+msgstr "_Повторювати"
#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93
msgid "S_huffle"
@@ -1752,20 +1826,20 @@ msgstr "Н_е просуватися списком"
#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
-msgstr "Зупинити після _цієї пісні"
+msgstr "Зупинити пі_сля цієї пісні"
#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
-msgstr "_Інформація про доріжку..."
+msgstr "_Інформація про стежку ..."
#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
-msgstr "Перейти до _часу..."
+msgstr "Перейти до _часу ..."
#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
-msgstr "Перейти до _доріжки..."
+msgstr "Перейти до _стежки ..."
#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
@@ -1786,7 +1860,7 @@ msgstr "За _назвою"
#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
-msgstr "По _назві файлу"
+msgstr "За _назвою файлу"
#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
@@ -1795,7 +1869,7 @@ msgstr "За _шляхом до файлу"
#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108
#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By Track _Number"
-msgstr "_За номером доріжки"
+msgstr "_За номером стежки"
#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110
#: src/qtui/menus.cc:127
@@ -1810,7 +1884,7 @@ msgstr "За а_льбомом"
#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
-msgstr "По альбо_му виконавця"
+msgstr "За альбо_мом виконавця"
#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
#: src/qtui/menus.cc:130
@@ -1845,12 +1919,12 @@ msgstr "По ко_ментарю"
#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
-msgstr "_У зворотньому порядку"
+msgstr "_У зворотньому порядкові"
#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
#: src/qtui/menus.cc:138
msgid "_Random Order"
-msgstr "У випадковому по_рядку"
+msgstr "У випадковому по_рядкові"
#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
@@ -1883,27 +1957,27 @@ msgstr "_Новий"
#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
-msgstr "Пере_йменувати..."
+msgstr "Змінити_назву ..."
#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
-msgstr "Видали_ти"
+msgstr "Усуну_ти"
#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
-msgstr "_Імпортувати..."
+msgstr "_Імпортувати ..."
#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157
msgid "_Export ..."
-msgstr "_Експортувати..."
+msgstr "_Експортувати ..."
#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
-msgstr "Керування списками _відтворення..."
+msgstr "Керування списками _відтворення ..."
#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
-msgstr "Керування _чергою..."
+msgstr "Керування _чергою ..."
#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164
msgid "Volume _Up"
@@ -1919,11 +1993,11 @@ msgstr "_Еквалайзер ..."
#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
-msgstr "Е_фекти..."
+msgstr "Е_фекти ..."
#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
-msgstr "_записування потоку"
+msgstr "_записування стриму"
#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
@@ -1969,15 +2043,15 @@ msgstr "_Список відтворення"
#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189
#: src/qtui/menus.cc:212
msgid "_Services"
-msgstr "С_лужби"
+msgstr "_Служби"
#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190
msgid "_Output"
-msgstr "В_ивід"
+msgstr "_Вивід"
#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191
msgid "_View"
-msgstr "Ви_гляд"
+msgstr "_Вигляд"
#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
@@ -1993,7 +2067,7 @@ msgstr "_оновити обране"
#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
-msgstr "_Вирізати"
+msgstr "Виріза_ти"
#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207
msgid "_Copy"
@@ -2001,7 +2075,7 @@ msgstr "_Копіювати"
#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208
msgid "_Paste"
-msgstr "Вст_авити"
+msgstr "_Вставити"
#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
@@ -2013,7 +2087,7 @@ msgstr "Виді_лити все"
#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
-msgstr "Пере_йменувати..."
+msgstr "_Змінити назву ..."
#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54
msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
@@ -2058,7 +2132,7 @@ msgstr "%s - Audacious"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308
msgid "Buffering ..."
-msgstr "Буферую..."
+msgstr "Буферую ..."
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224
msgid "Audacious"
@@ -2092,7 +2166,7 @@ msgstr "Додати файли"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112
#: src/skins-qt/menus.cc:103
msgid "Previous"
-msgstr "Попередня доріжка"
+msgstr "Попередня cтежка"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109
#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102
@@ -2102,7 +2176,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112
#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
msgid "Next"
-msgstr "Наступна доріжка"
+msgstr "Наступна стежка"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170
#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69
@@ -2148,19 +2222,19 @@ msgstr "%d кб/с"
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452
msgid "Single mode."
-msgstr "Однодоріжковий режим."
+msgstr "Одностежковий режим."
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454
msgid "Playlist mode."
-msgstr "Режим списка відтворення."
+msgstr "Режим списку відтворення."
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
-msgstr "Зупинити після цієї доріжки."
+msgstr "Зупинити після цієї стежки."
#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
-msgstr "Попередня доріжка"
+msgstr "Попередня стежка"
#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
@@ -2168,7 +2242,7 @@ msgstr "Призупинити/продовжити"
#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
-msgstr "Наступна доріжка"
+msgstr "Наступна стежка"
#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
@@ -2228,6 +2302,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Не раджу пов’язувати головні кнопки миші без модифікаторів.\n"
+"\n"
+"Продовжувати попри це?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2276,11 +2353,11 @@ msgid ""
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
-"Плаґін надає можливість керувати відтворенням\n"
+"Втулок надає можливість керувати відтворенням\n"
"за допомогою глобальних клавіатурних скорочень,\n"
"що також називаються «гарячими клавішами».\n"
"\n"
-"Автор у 2007–2008 роках — Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>.\n"
+"Автор у 2007–2008 роках — Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>.\n"
"\n"
"Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com> (у 2006–2007),\n"
"Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi> (у 2000–2002),\n"
@@ -2295,12 +2372,12 @@ msgstr "JACK-вивід"
#: src/jack/jack-ng.cc:115
msgid "Automatically connect to output ports"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично під'єдунувати до вивідних портів"
#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
-msgstr ""
+msgstr "Знайдено лише %d вивідні JACK-порти, але необхідно знайти %d."
#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
@@ -2312,10 +2389,12 @@ msgid ""
"JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
+"JACK підтримує лише floating-point звук. Ви маєте змінити вивідну бітову "
+"глибину на floating-point у Audacious'ових налаштуваннях."
#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося під'єднатися до серверу JACK; чи він працює?"
#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
@@ -2323,6 +2402,9 @@ msgid ""
"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
"%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""
+"JACK-сервер потребує частоту дискредитації у %d Гц, проте відтворення в "
+"Audacious має %d Гц. Будь ласка, використайте ефект конвертору частоти "
+"дискретизації для усунення невідповідності."
#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
@@ -2341,11 +2423,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<small>Якщо шляхів кілька, розділяйте їх двокрапками.\n"
"Пошук відбувається за вказаними шляхами та змінною LADSPA_PATH.\n"
-"Вказавши шляхи, натисніть Enter для пошуку плаґінів.</small>"
+"Вказавши шляхи, натисніть Enter для пошуку втулків.</small>"
#: src/ladspa/plugin.cc:502
msgid "Available plugins:"
-msgstr "Наявні плаґіни:"
+msgstr "Наявні втулки:"
#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95
#: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101
@@ -2355,7 +2437,7 @@ msgstr "Увімкнути"
#: src/ladspa/plugin.cc:521
msgid "Enabled plugins:"
-msgstr "Увімкнені плаґіни:"
+msgstr "Ввімкнені втулки:"
#: src/ladspa/plugin.cc:537
msgid "Settings"
@@ -2366,16 +2448,16 @@ msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
-"Хост LADSPA,\n"
+"Гост LADSPA,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2011 році."
#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
-msgstr "Хост LADSPA"
+msgstr "Гост LADSPA"
#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
-msgstr "Плаґін LIRC"
+msgstr "Втулок LIRC"
#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
@@ -2392,7 +2474,7 @@ msgid ""
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
-"Плаґін надає можливість керувати відтворенням\n"
+"Втулок надає можливість керувати відтворенням\n"
"дистанційно (за допомогою LIRC).\n"
"\n"
"Автори портування до Audacious:\n"
@@ -2412,7 +2494,7 @@ msgstr "<b>З’еднання</b>"
#: src/lirc/lirc.cc:391
msgid "Reconnect to LIRC server"
-msgstr "Переприєднатись до LIRC серверу"
+msgstr "Переприєднатись до LIRC-серверу"
#: src/lirc/lirc.cc:393
msgid "Wait before reconnecting:"
@@ -2420,7 +2502,7 @@ msgstr "Чекати перед перез’єднанням:"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
-msgstr "Плаґін LyricWiki"
+msgstr "Втулок LyricWiki"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
@@ -2462,7 +2544,7 @@ msgstr "З’єднуюся з lyrics.wikia.com..."
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
-msgstr "Корегувати текст пісні ..."
+msgstr "Коригувати текст пісні ..."
#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
@@ -2491,13 +2573,13 @@ msgid ""
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
"Генератор такту,\n"
-"написаний Мартіном Штраусом <mys@faveve.uni-stuttgart.de>.\n"
+"написаний Мартіном Штравсом <mys@faveve.uni-stuttgart.de>.\n"
"\n"
-"Використовується при відкритті посилання в форматі:\n"
+"Використовується при відкритті ланки у форматі:\n"
"tact://bpm*чисельник/знаменник\n"
"\n"
"Наприклад, tact://77 — 77 ударів за хвилину,\n"
-"tact://60*3/4 — 60 ударів за хвилину з тактом 3/4."
+"tact://60*3/4 — 60 ударів на хвилину з тактом 3/4."
#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
@@ -2509,7 +2591,7 @@ msgid ""
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
"Мікшер каналів,\n"
-"написаний у 2011–2012 роках Джоном Ліндґреном та Michał Lipski."
+"написаний у 2011–2012 роках Джоном Ліндґреном та Михайлом Липським."
#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
@@ -2521,11 +2603,11 @@ msgstr "Каналів на виході:"
#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
-msgstr "Плаґін MMS"
+msgstr "Втулок MMS"
#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
-msgstr "Хиба підключення до MMS серверу"
+msgstr "Хиба підключення до MMS-серверу"
#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
@@ -2565,7 +2647,7 @@ msgstr "Поліфазний (найкращий)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
-msgstr "<b>Висота семплів</b>"
+msgstr "<b>Частота дискретизації</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:68
msgid "22 kHz"
@@ -2590,7 +2672,7 @@ msgstr "Рівень:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
-msgstr "Границя:"
+msgstr "Зріз:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
@@ -2630,7 +2712,7 @@ msgstr "Кількість повторень:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
-msgstr "Для безкінечного повторення, встановіть кількість повторень в -1."
+msgstr "Для нескінченного повторення, встановіть кількість повторень в -1."
#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
@@ -2638,15 +2720,15 @@ msgstr "Налаштування вступлять у дію після пер
#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
-msgstr "Плаґін MPG123"
+msgstr "Втулок MPG123"
#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Додаткові</b>"
+msgstr "<b>Розширені</b>"
#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати точне підрахування часу (повільно)"
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
@@ -2658,11 +2740,11 @@ msgstr "Сервер MPRIS 2"
#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
-msgstr "Плаґін Neon HTTP/HTTPS"
+msgstr "Втулок Neon HTTP/HTTPS"
#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Хиба парсування перенаправлень"
#: src/neon/neon.cc:540
msgid "Unknown HTTP error"
@@ -2670,7 +2752,7 @@ msgstr "Невідома хиба HTTP "
#: src/neon/neon.cc:574
msgid "Error parsing URL"
-msgstr ""
+msgstr "Хиба парсування URL"
#: src/neon/neon.cc:637
msgid "Too many redirects"
@@ -2707,21 +2789,21 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Плагін сповіщень для Audacious⏎\n"
-"Авторське право (C) 2010 Maximilian Bogner⏎\n"
+"Плагін сповіщень для Audacious\n"
+"Авторське право (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Авторське право (C) 2011-2013 John Lindgren та Jean-Alexandre Anglès "
-"d'Auriac⏎\n"
-"⏎\n"
-"Цей плагін є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати та/"
+"d'Auriac\n"
+"\n"
+"Цей втулок є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати та/"
"чи модифікувати його відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU "
"третьої або (на ваш розсуд) будь-якої новішої версії у тому вигляді, в якому "
-"її опублікував Фонд вільного програмного забезпечення.⏎\n"
-"⏎\n"
-"Цей плагін розповсюджується зі сподіванням, що він виявиться корисним, але "
+"її опублікував Фонд вільного програмного забезпечення.\n"
+"\n"
+"Цей втулок розповсюджується зі сподіванням, що він виявиться корисним, але "
"БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи "
"ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної "
-"ліцензії GNU за подробицями.⏎\n"
-"⏎\n"
+"ліцензії GNU за подробицями.\n"
+"\n"
"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією "
"програмою. В іншому випадку, дивіться <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2755,7 +2837,7 @@ msgstr "Усталений пристрій"
#: src/oss4/plugin.cc:78
msgid "Audio device:"
-msgstr "Аудіоприлад:"
+msgstr "Авдіоприлад:"
#: src/oss4/plugin.cc:81
msgid "Use alternate device:"
@@ -2771,7 +2853,7 @@ msgstr "Задіяти зміни формату, здійснені прогр
#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
-msgstr "Діяти в ексклюзивному режимі, уникаючи віртуального мікшування."
+msgstr "Діяти в ексклюзивному режимові, уникаючи віртуального мікшування."
#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
@@ -2781,12 +2863,12 @@ msgid ""
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
-"Плаґін виводу OSS4 для Audacious,\n"
+"Втулок виводу OSS4 для Audacious,\n"
"за авторством Michał Lipski,\n"
"написаний у 2010–2012 роках\n"
"\n"
"Дякуємо #audacious, особливо Тоні Врунові, Джонові Ліндґрену й, звісно, "
-"авторам попереднього плаґіну OSS."
+"авторам попереднього втулку OSS."
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
@@ -2801,12 +2883,12 @@ msgstr "Елементи"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364
msgid "_Remove"
-msgstr "_Видалити"
+msgstr "_Усунути"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359
msgid "Ren_ame"
-msgstr "Пере_йменувати"
+msgstr "Змінити_назву"
#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
@@ -2838,10 +2920,26 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Втулок виводу PulseAudio\n"
+"\n"
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати "
+"та/чи модифікувати її відповідно до умов Загальної публічної ліцензії 2-гої "
+"GNU (або будь-якої новішої версії) у тому вигляді, в якому її опублікував. "
+"Фонд вільного програмного забезпечення.\n"
+"\n"
+"Програма розповсюджується зі сподіванням, що вона виявиться корисною, але "
+"БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи "
+"ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної "
+"ліцензії GNU за подробицями.\n"
+"\n"
+"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією "
+"програмою. Якщо ви не отримали копії, зверніться за наступною адресою: Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
-msgstr "Вихід QtMultimedia"
+msgstr "Вивід QtMultimedia"
#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
msgid ""
@@ -2851,6 +2949,11 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
+"Вивідний втулок QtMultimedia Audio для Audacious\n"
+"Копірайт 2014 William Pitcock\n"
+"\n"
+"Побудовано не виводовому втулкові SDL для Audacious\n"
+"Копірайт 2010 John Lindgren"
#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
msgid ""
@@ -2864,26 +2967,35 @@ msgid ""
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
+"OpenGL спектровий аналізатор для Audacious\n"
+"Копірайт 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
+"Копірайт 2014 William Pitcock\n"
+"\n"
+"За основу взято втулок XMMS:\n"
+"Копірайт 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson та "
+"4Front Technologies\n"
+"\n"
+"Ліцензія: GPLv2+"
#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
-msgstr "Зупинити після цієї доріжки"
+msgstr "Зупинити після цієї стежки"
#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
-msgstr "_відкрити теку ..."
+msgstr "_Відкрити теку ..."
#: src/qtui/menus.cc:72
msgid "_Add Folder ..."
-msgstr "_додати теку ..."
+msgstr "_Додати теку ..."
#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
-msgstr "_перевіряльник лоґу ..."
+msgstr "_Перевіряльник лоґу ..."
#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
-msgstr "_знайти ..."
+msgstr "_Знайти ..."
#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
@@ -2899,7 +3011,7 @@ msgstr "Зараз відтворюється"
#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
-msgstr "Унести номер"
+msgstr "Списковий номер"
#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
@@ -2911,7 +3023,7 @@ msgstr "Місце у черзі"
#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
-msgstr "Тропа файлу"
+msgstr "Шлях файлу"
#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
@@ -2943,7 +3055,7 @@ msgstr ""
#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
-msgstr "Пропуск/повтор фрагментів"
+msgstr "Пропуск/повтор фраґментів"
#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
@@ -3030,22 +3142,22 @@ msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
-"Прослуховування були збережені на комп'ютері. Вони будуть відіслані щойно "
+"Прослуховування збережено на комп'ютерові. Вони будуть відіслані щойно "
"Audacious дозволить доступ."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s."
-msgstr "Дозвіл надано. Скроблінґування для користувача %s."
+msgstr "Дозвіл надано. Скроблення для користувача %s."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
-"Дозвіл відхилено. Відкрийте цю адресу сторінки у переглядачеві, дозвольте "
-"Audacious'осу доступ до вашої обліківки, а потім знову клацніть \"Перевірка "
-"дозволу\":"
+"Дозвіл відхилено. Відкрийте сторінку в переглядачеві, дозвольте "
+"Audacious'осові доступ до вашої обліківки, а потім знову клацніть "
+"\"Перевірка дозволу\":"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
@@ -3062,8 +3174,8 @@ msgstr "Вилучення дозволу"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
-"Ви маєте надати дозвіл Audacious'осові для скроблінґування стежок до "
-"обліківки Last.fm."
+"Ви маєте надати дозвіл Audacious'ові для скроблення стежок до обліківки Last."
+"fm."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
@@ -3074,8 +3186,8 @@ msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
-"Модуль скроблера не може бути запущений.\n"
-"Можливо це проблема з встановленою програмою."
+"Втулок скроблеру не можливо запустити.\n"
+"Можливо це проблема зі встановленою програмою."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
@@ -3087,12 +3199,12 @@ msgid ""
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Модуль скроблера для Audacious 2.0 від Pitxyoki,\n"
+"Втулок скроблеру для Audacious 2.0 від Pitxyoki,\n"
"\n"
"Авторське право © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Велика подяка John Lindgren за простягнуту для допомоги руку на початку "
-"цього проекту.\n"
+"цього проєкту.\n"
"\n"
#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
@@ -3100,8 +3212,8 @@ msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
-"На даний час Audacious використовує покращену версію скробблера Last.fm.⏎\n"
-"Будь-ласка перевірте Налаштування для плаґіна Scrobbler."
+"Наразі Audacious використовує покращену версію скроблеру Last.fm.\n"
+"Будь ласка, перевірте налаштування для втулку Scrobbler."
#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
@@ -3112,16 +3224,16 @@ msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
-"Плаґін виводу в SDL,\n"
+"Втулок виводу в SDL,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010 році."
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість результатів для показу:"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Пересканувати каталог при запускові"
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
@@ -3185,12 +3297,12 @@ msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
-"Щоб імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й "
+"Аби імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й "
"натисніть на значок оновлення."
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
-msgstr "Зачекайте..."
+msgstr "Зачекайте ..."
#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
@@ -3218,7 +3330,7 @@ msgstr "Не обирати модель чипу автоматично"
#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
-msgstr "Емулювати фільтер"
+msgstr "Емулювати фільтр"
#: src/sid/xs_config.cc:75
msgid "Clock speed:"
@@ -3269,7 +3381,7 @@ msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
-"Плаґін усунення тиші для Audacious\n"
+"Втулок усунення тиші для Audacious\n"
"Copyright 2014 Джон Ліндґрен"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
@@ -3415,11 +3527,11 @@ msgstr "Ефекти ..."
#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open Files ..."
-msgstr "Відкрити файли..."
+msgstr "Відкрити файли ..."
#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
-msgstr "Відкрити адресу..."
+msgstr "Відкрити адресу ..."
#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
@@ -3431,7 +3543,7 @@ msgstr "Список відтворення"
#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
-msgstr "Вихід"
+msgstr "Вивід"
#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
msgid "View"
@@ -3445,7 +3557,7 @@ msgstr "Служби"
#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "About ..."
-msgstr "Про ..."
+msgstr "Візитівка ..."
#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
msgid "Settings ..."
@@ -3458,7 +3570,7 @@ msgstr "Вихід"
#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
-msgstr "Інформація про доріжку..."
+msgstr "Інформація про стежку ..."
#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Shuffle by Album"
@@ -3466,7 +3578,7 @@ msgstr "Сортувати за альбомом"
#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
msgid "No Playlist Advance"
-msgstr "Не просуватися у списку відтворення"
+msgstr "Не просуватися у спискові відтворення"
#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106
msgid "Set A-B Repeat"
@@ -3478,11 +3590,11 @@ msgstr "Скинути A-B повтор"
#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110
msgid "Jump to Song ..."
-msgstr "Перейти до доріжки..."
+msgstr "Перейти до стежки ..."
#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111
msgid "Jump to Time ..."
-msgstr "Перейти до часу..."
+msgstr "Перейти до часу ..."
#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "Play/Resume"
@@ -3490,15 +3602,15 @@ msgstr "Відтворити/продовжити"
#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "New Playlist"
-msgstr "Новий список відтворення"
+msgstr "Новий список відтворення"
#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119
msgid "Rename Playlist ..."
-msgstr "Перейменувати список..."
+msgstr "Змінити плейлистову назву ..."
#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Remove Playlist"
-msgstr "Видалити список"
+msgstr "Усунути список"
#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
msgid "Previous Playlist"
@@ -3510,19 +3622,19 @@ msgstr "Наступний список"
#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Import Playlist ..."
-msgstr "Імпортувати список відтворення..."
+msgstr "Імпортувати список відтворення ..."
#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126
msgid "Export Playlist ..."
-msgstr "Експортувати список відтворення..."
+msgstr "Експортувати список відтворення ..."
#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
-msgstr "Керування списками відтворення..."
+msgstr "Керування списками відтворення ..."
#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
-msgstr "Керування чергою..."
+msgstr "Керування чергою ..."
#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
msgid "Refresh Playlist"
@@ -3546,7 +3658,7 @@ msgstr "Завжди згори"
#: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143
msgid "On All Workspaces"
-msgstr "На всіх робочих столах"
+msgstr "На всіх робочих просторах"
#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
@@ -3562,11 +3674,11 @@ msgstr "Згорнути еквалайзер"
#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
-msgstr "Додати адресу..."
+msgstr "Додати адресу ..."
#: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158
msgid "Add Files ..."
-msgstr "Додати файли..."
+msgstr "Додати файли ..."
#: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
@@ -3578,7 +3690,7 @@ msgstr "За назвою"
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
-msgstr "По назві файлу"
+msgstr "За назвою файлу"
#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
@@ -3600,7 +3712,7 @@ msgstr "Прибрати недоступні файли."
#: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174
msgid "Remove Duplicates"
-msgstr "Видалити дублікати"
+msgstr "Вилучити дублікати"
#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
msgid "Remove Unselected"
@@ -3612,15 +3724,15 @@ msgstr "Вилучити виділені"
#: src/skins/menus.cc:185
msgid "Search and Select"
-msgstr "Пошук і виділення"
+msgstr "Пошук і вибрання"
#: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Інвертувати виділення"
+msgstr "Інвертувати вибрання"
#: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182
msgid "Select None"
-msgstr "Зняти виділення"
+msgstr "Зняти вибрання"
#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
msgid "Select All"
@@ -3629,7 +3741,7 @@ msgstr "Виділити все"
#: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187
#: src/skins-qt/menus.cc:202
msgid "By Track Number"
-msgstr "За номером доріжки"
+msgstr "За номером стежки"
#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
#: src/skins-qt/menus.cc:204
@@ -3654,7 +3766,7 @@ msgstr "За датою видання"
#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193
#: src/skins-qt/menus.cc:207
msgid "By Genre"
-msgstr "По напрямку"
+msgstr "За напрямком"
#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194
#: src/skins-qt/menus.cc:209
@@ -3750,7 +3862,7 @@ msgstr "Шрифт списку відтворення:"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
-msgstr "<b>Оболонка</b>"
+msgstr "<b>Жупан</b>"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
@@ -3826,7 +3938,7 @@ msgstr "Швидке"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
-msgstr "Дуже швидке"
+msgstr "Найшвидше"
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
@@ -3898,15 +4010,15 @@ msgstr "Візуалізація"
#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Заархівований жупан Winamp 2.x"
+msgstr "Заархівлений жупан Winamp 2.x"
#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Неархівований жупан Winamp 2.x"
+msgstr "Розархівлений жупан Winamp 2.x"
#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
-msgstr "Пошук в активному списку відтворення"
+msgstr "Пошук у чинному спискові відтворення"
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Search"
@@ -3919,7 +4031,7 @@ msgid ""
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
-"Щоб шукати доріжки в списку відтворення, заповніть одне чи більше полів. "
+"Аби шукати стежки в спискові відтворення, заповніть одне чи більше полів. "
"Можна використовувати літери, цифри, інші знаки, регулярні вирази. Поля "
"нечутливі до регістру."
@@ -3941,7 +4053,7 @@ msgstr "Назва файлу:"
#: src/skins/search-select.cc:115
msgid "Clear previous selection before searching"
-msgstr "Зняти попереднє виділення перед пошуком"
+msgstr "Зняти попереднє вибрання перед пошуком"
#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
@@ -3953,7 +4065,7 @@ msgstr "Виділити знайдене в новий список відтв
#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
-msgstr "Плаґін Sndfile"
+msgstr "Втулок Sndfile"
#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
@@ -3976,7 +4088,7 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Автор плаґіну — Тоні Врун <chainsaw@gentoo.org>.\n"
+"Автор втулку — Тоні Врун <chainsaw@gentoo.org>.\n"
"\n"
"За основу взято xmms_sndfile,\n"
"написаний у 2000–2002 роках Еріком де Кастро Лопо.\n"
@@ -4000,7 +4112,7 @@ msgstr ""
#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
-msgstr "Вихід Sndio"
+msgstr "Вивід Sndio"
#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
@@ -4029,11 +4141,11 @@ msgstr "Хиба sndio: невдача sio_start()"
#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
-msgstr "Зміна доріжки"
+msgstr "Зміна стежки"
#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Накази</b>"
+msgstr "<b>Команди</b>"
#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
@@ -4041,21 +4153,26 @@ msgstr "Наказати програвання за початком нової
#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть команду, яку задіяти наприкінці пісні:"
#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть команду, яку задіяти наприкінці списку відтворення:"
#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
msgstr ""
+"Оберіть команду, яку задіяти коли змінюється назва пісні (для стримового "
+"прослуховування):"
#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""
+"Ви можете використовувати наступні форматові коди, які зміняться перед "
+"початком команди (не всі вони є корисними для команди кінцевого-списку-"
+"відтворення):"
#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
@@ -4071,12 +4188,25 @@ msgid ""
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""
+"%a: Виконавець\n"
+"%b: Альбом\n"
+"%c: Кількість каналів\n"
+"%f: Назва файлу (весь шлях)\n"
+"%F: Частота (Герців)\n"
+"%l: Довжина (мілісекунд)\n"
+"%n або %s: Змінена назва (див. налаштування списку відтворення)\n"
+"%p: Наразі грає (1 або 0)\n"
+"%r: Рівень (бітів на секунду)\n"
+"%t: Положення списку відтворення\n"
+"%T: Назва (незмінена)"
#: src/songchange/song_change.cc:296
msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""
+"Параметри передані до командного процесору мають бути у лапках. Безлапкові "
+"параметри можуть призвести до неочікуваних наслідків."
#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
@@ -4094,10 +4224,10 @@ msgid ""
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
-"Модуль ресемплера SoX для Audacious\n"
+"Втулок ресемплеру SoX для Audacious\n"
"Авторське право 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
-"Базується на коді модуля Sample Rate Converter:\n"
+"Базується на кодові втулку Sample Rate Converter:\n"
"Авторське право 2010-2012 John Lindgren"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
@@ -4118,19 +4248,19 @@ msgstr "Дуже висока"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Найвища"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Середня"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
@@ -4138,15 +4268,15 @@ msgstr "Якість:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Фейзер:"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити аліаси"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати стрімкий фільтр"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
@@ -4158,19 +4288,19 @@ msgstr "<b>Швидкість</b>"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Від'єднати від тону"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Множник:"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Тонова висота</b>"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
-msgstr "Значок у лотку"
+msgstr "Значок у смужці стану"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66
msgid ""
@@ -4183,14 +4313,14 @@ msgid ""
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
-"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
+"Втулок смужки стану (частковий порт з інтефейсу Qt)\n"
"\n"
-"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
-"Copyright 2010 Міхав Ліпскі <tallica@o2.pl>\n"
+"Копірайт 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Копірайт 2010 Міхайло Липський <tallica@o2.pl>\n"
"Copyright 2015 Євген Паскевич <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
-"Плаґін надає ікону стану, яка знаходиться у\n"
-"системній таці віндовс менеджера"
+"Втулок надає ікону стану, яка знаходиться на\n"
+"смужці стану віндовс-менеджеру"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
@@ -4202,7 +4332,7 @@ msgstr "Зміна гучності"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
msgid "Change playing song"
-msgstr "Зміна поточної доріжки"
+msgstr "Зміна поточної стежки"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
msgid "<b>Other Settings</b>"
@@ -4214,7 +4344,7 @@ msgstr "Вимкнути спливне вікно"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
-msgstr "Замість закриття згортати до лотка"
+msgstr "Замість закриття згортати до смужки стану"
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
@@ -4234,9 +4364,9 @@ msgid ""
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
-"Плаґін сповіщення й керування Audacious через системний лоток\n"
+"Втулок сповіщення й керування Audacious через смужку стану\n"
"\n"
-"2005–2007 — Джакомо Лоціто <james@develia.org>\n"
+"2005–2007 — Джакомо Лоцито <james@develia.org>\n"
"2010 — Michał Lipski <tallica@o2.pl>"
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
@@ -4250,7 +4380,7 @@ msgid ""
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
"Розширене стерео,\n"
-"плаґін написаний у 1999 році (автор — Johan Levin)."
+"втулок написаний у 1999 році (автор — Johan Levin)."
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
@@ -4281,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"автори: Håvard Kvålen <mys@faveve.uni-stuttgart.de>,\n"
"Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>.\n"
"\n"
-"Використовується при відкритті посилання в форматі:\n"
+"Використовується при відкритті ланки у форматі:\n"
"tone://частота1;[частота2;...]\n"
"\n"
"Наприклад, tone://2000;2005 — послідовне відтворення тонів з частотою 2000 "
@@ -4321,21 +4451,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Декодер Ogg Vorbis\n"
"\n"
-"на основі плаґіну від Xiph.org Foundation:\n"
+"на основі втулку від Xiph.org Foundation:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
-"Автор початкового коду —\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Автор джерельного коду —\n"
+"Тоні Арчері <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"У розробці брали участь:\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
+"Крис Монтґомері <monty@xiph.org>\n"
+"Пітер Алм <peter@xmms.org>\n"
+"Майкл Сміт <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Джек Моффітт <jack@icecast.org>\n"
+"Йорн Бааєн <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Гавард Квален <havardk@xmms.org>\n"
+"Жан-Карло Паскат <gcp@sjeng.org>\n"
+"Євген Заґідуллін <e.asphyx@gmail.com>"
#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
@@ -4360,6 +4490,17 @@ msgid ""
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""
+"Назва: %t\n"
+"Автор: %a\n"
+"З: %f\n"
+"Трекер: %T\n"
+"Коментар: %C\n"
+"Тип чипу: %c\n"
+"Стерео: %s\n"
+"Зациклення: %l\n"
+"Чипова част.: %F\n"
+"Програвачева част.: %P\n"
+"Рік: %y"
#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
@@ -4374,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"Відтворювач файлів Vortex Сашнова Олександра <sashnov@ngs.ru>.\n"
"За основу взято in_vtx.dll Романа Щербакова <v_soft@microfor.ru>.\n"
"\n"
-"Плаґін для Audacious створив Павел Виметалек <pvymetalek@seznam.cz>."
+"Втулок для Audacious'у створив Павел Виметалек <pvymetalek@seznam.cz>."
#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
@@ -4385,7 +4526,7 @@ msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
-"Win32 waveOut плаґін для Audacious\n"
+"Втулок Win32 waveOut для Audacious\n"
"Copyright 2016 Джон Ліндґрен"
#: src/wavpack/wavpack.cc:24
@@ -4394,11 +4535,11 @@ msgstr "Декодер WavPack"
#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
-msgstr "зі втратами (гібрид)"
+msgstr "з втратами (гібрид)"
#: src/wavpack/wavpack.cc:213
msgid "lossy"
-msgstr "зі втратами"
+msgstr "з втратами"
#: src/wavpack/wavpack.cc:251
msgid ""
@@ -4408,7 +4549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Автор — Вільям Піткок <nenolod@nenolod.net> (2006 рік).\n"
"\n"
-"Деякий код написав Майлс Еґан."
+"Деякий код написав Майлс Еґен."
#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
@@ -4435,7 +4576,7 @@ msgstr "XML-списки відтворення (XSPF)"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
#~ msgstr ""
-#~ "Плаґін мініатюр GNOME\n"
+#~ "Втулок мініатюр GNOME\n"
#~ "Дозволяє керувати програвачем з мініатюрами GNOME\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2008 Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>"
diff --git a/src/albumart-qt/albumart.cc b/src/albumart-qt/albumart.cc
index 438a02a..c1c62d3 100644
--- a/src/albumart-qt/albumart.cc
+++ b/src/albumart-qt/albumart.cc
@@ -101,6 +101,10 @@ private:
else
setPixmap (origPixmap.scaled (size ().width () - MARGIN, size ().height () - MARGIN,
Qt::KeepAspectRatio, Qt::SmoothTransformation));
+
+#ifdef Q_OS_MAC
+ repaint();
+#endif
}
};
diff --git a/src/coreaudio/audiodevice.mm b/src/coreaudio/audiodevice.mm
index 466308a..b2a1f36 100644
--- a/src/coreaudio/audiodevice.mm
+++ b/src/coreaudio/audiodevice.mm
@@ -46,6 +46,8 @@
*/
+#define __ASSERT_MACROS_DEFINE_VERSIONS_WITHOUT_UNDERSCORES 1
+
#include "audiodevice.h"
#import <Cocoa/Cocoa.h>
diff --git a/src/glspectrum/gl-spectrum.cc b/src/glspectrum/gl-spectrum.cc
index a91f241..7fd1f51 100644
--- a/src/glspectrum/gl-spectrum.cc
+++ b/src/glspectrum/gl-spectrum.cc
@@ -300,7 +300,7 @@ static void widget_realized ()
GLX_RED_SIZE, 1,
GLX_GREEN_SIZE, 1,
GLX_BLUE_SIZE, 1,
- GLX_ALPHA_SIZE, 1,
+ GLX_ALPHA_SIZE, 0,
GLX_DOUBLEBUFFER,
GLX_DEPTH_SIZE, 1,
None
diff --git a/src/mpris2/mpris2-player.xml b/src/mpris2/mpris2-player.xml
index 2a0d3f8..819edc5 100644
--- a/src/mpris2/mpris2-player.xml
+++ b/src/mpris2/mpris2-player.xml
@@ -8,7 +8,9 @@
<property name="CanSeek" type="b" access="read"/>
<property name="Metadata" type="a{sv}" access="read"/>
<property name="PlaybackStatus" type="s" access="read"/>
- <property name="Position" type="x" access="read"/>
+ <property name="Position" type="x" access="read">
+ <annotation name="org.freedesktop.DBus.Property.EmitsChangedSignal" value="false"/>
+ </property>
<property name="Volume" type="d" access="readwrite"/>
<method name="Next"/>
<method name="Pause"/>
diff --git a/src/qtui/playlist-qt.cc b/src/qtui/playlist-qt.cc
index 28c480e..32d64e8 100644
--- a/src/qtui/playlist-qt.cc
+++ b/src/qtui/playlist-qt.cc
@@ -89,6 +89,31 @@ int PlaylistWidget::indexToRow (const QModelIndex & index)
return proxyModel->mapToSource (index).row ();
}
+QModelIndex PlaylistWidget::visibleIndexNear (int row)
+{
+ QModelIndex index = rowToIndex (row);
+ if (index.isValid ())
+ return index;
+
+ int n_entries = m_playlist.n_entries ();
+
+ for (int r = row + 1; r < n_entries; r ++)
+ {
+ index = rowToIndex (r);
+ if (index.isValid ())
+ return index;
+ }
+
+ for (int r = row - 1; r >= 0; r --)
+ {
+ index = rowToIndex (r);
+ if (index.isValid ())
+ return index;
+ }
+
+ return index;
+}
+
void PlaylistWidget::contextMenuEvent (QContextMenuEvent * event)
{
if (contextMenu)
@@ -154,18 +179,18 @@ void PlaylistWidget::mouseMoveEvent (QMouseEvent * event)
int row = indexToRow (indexAt (event->pos ()));
if (row < 0)
- {
hidePopup ();
- return;
- }
-
- if (aud_get_bool (nullptr, "show_filepopup_for_tuple") && m_popup_pos != row)
+ else if (aud_get_bool (nullptr, "show_filepopup_for_tuple") && m_popup_pos != row)
triggerPopup (row);
+
+ QTreeView::mouseMoveEvent (event);
}
-void PlaylistWidget::leaveEvent (QEvent *)
+void PlaylistWidget::leaveEvent (QEvent * event)
{
hidePopup ();
+
+ QTreeView::leaveEvent (event);
}
/* Since Qt doesn't support both DragDrop and InternalMove at once,
@@ -379,33 +404,32 @@ void PlaylistWidget::playCurrentIndex ()
void PlaylistWidget::setFilter (const char * text)
{
+ // Save the current focus before filtering
+ int focus = m_playlist.get_focus ();
+
+ // Empty the model before updating the filter. This prevents Qt from
+ // performing a series of "rows added" or "rows deleted" updates, which can
+ // be very slow (worst case O(N^2) complexity) on a large playlist.
+ model->entriesRemoved (0, model->rowCount ());
+
+ // Update the filter
proxyModel->setFilter (text);
- int focus = m_playlist.get_focus ();
- QModelIndex index;
+ // Repopulate the model
+ model->entriesAdded (0, m_playlist.n_entries ());
- // If there was a valid focus before filtering, Qt updates it for us via
- // currentChanged(). If not, we will set focus on the first visible row.
+ // If the previously focused row is no longer visible with the new filter,
+ // try to find a nearby one that is, and focus it.
+ auto index = visibleIndexNear (focus);
- if (focus >= 0)
- index = rowToIndex (focus);
- else
+ if (index.isValid ())
{
- if (! proxyModel->rowCount ())
- return;
-
- index = proxyModel->index (0, 0);
focus = indexToRow (index);
m_playlist.set_focus (focus);
- }
-
- if (! m_playlist.entry_selected (focus))
- {
m_playlist.select_all (false);
m_playlist.select_entry (focus, true);
+ scrollTo (index);
}
-
- scrollTo (index);
}
void PlaylistWidget::setFirstVisibleColumn (int col)
diff --git a/src/qtui/playlist-qt.h b/src/qtui/playlist-qt.h
index a289432..860f4c8 100644
--- a/src/qtui/playlist-qt.h
+++ b/src/qtui/playlist-qt.h
@@ -66,6 +66,7 @@ private:
QModelIndex rowToIndex (int row);
int indexToRow (const QModelIndex & index);
+ QModelIndex visibleIndexNear (int row);
void getSelectedRanges (int rowsBefore, int rowsAfter,
QItemSelection & selected, QItemSelection & deselected);
@@ -75,7 +76,7 @@ private:
void keyPressEvent (QKeyEvent * event);
void mouseDoubleClickEvent (QMouseEvent * event);
void mouseMoveEvent (QMouseEvent * event);
- void leaveEvent (QEvent *);
+ void leaveEvent (QEvent * event);
void dragMoveEvent (QDragMoveEvent * event);
void dropEvent (QDropEvent * event);
void currentChanged (const QModelIndex & current, const QModelIndex & previous);
diff --git a/src/statusicon-qt/statusicon.cc b/src/statusicon-qt/statusicon.cc
index c8a062d..da5bdc1 100644
--- a/src/statusicon-qt/statusicon.cc
+++ b/src/statusicon-qt/statusicon.cc
@@ -20,7 +20,6 @@
#include <libaudcore/i18n.h>
#include <libaudcore/drct.h>
#include <libaudcore/hook.h>
-#include <libaudcore/mainloop.h>
#include <libaudcore/plugin.h>
#include <libaudcore/runtime.h>
#include <libaudcore/interface.h>
@@ -121,11 +120,6 @@ class SystemTrayIcon : public QSystemTrayIcon
public:
SystemTrayIcon (const QIcon & icon, QObject * parent = nullptr) :
QSystemTrayIcon (icon, parent) {}
- ~SystemTrayIcon ()
- { hide_popup (); }
-
- void show_popup ();
- void hide_popup ();
protected:
void scroll (int steps);
@@ -133,8 +127,6 @@ protected:
private:
int scroll_delta = 0;
- bool popup_shown = false;
- QueuedFunc popup_timer;
};
void SystemTrayIcon::scroll (int delta)
@@ -170,7 +162,7 @@ bool SystemTrayIcon::event (QEvent * e)
{
case QEvent::ToolTip:
if (! aud_get_bool ("statusicon", "disable_popup"))
- show_popup ();
+ audqt::infopopup_show_current ();
return true;
case QEvent::Wheel:
@@ -182,22 +174,6 @@ bool SystemTrayIcon::event (QEvent * e)
}
}
-void SystemTrayIcon::show_popup ()
-{
- audqt::infopopup_show_current ();
- popup_timer.queue (5000, aud::obj_member<SystemTrayIcon, & SystemTrayIcon::hide_popup>, this);
- popup_shown = true;
-}
-
-void SystemTrayIcon::hide_popup ()
-{
- if (popup_shown)
- {
- audqt::infopopup_hide ();
- popup_shown = false;
- }
-}
-
static SystemTrayIcon * tray = nullptr;
static QMenu * menu = nullptr;
@@ -210,7 +186,6 @@ bool StatusIcon::init ()
tray = new SystemTrayIcon (qApp->windowIcon ());
QObject::connect (tray, & QSystemTrayIcon::activated, activate);
menu = audqt::menu_build (items);
- QObject::connect (menu, & QMenu::aboutToShow, tray, & SystemTrayIcon::hide_popup);
tray->setContextMenu (menu);
tray->show ();
diff --git a/src/wavpack/wavpack.cc b/src/wavpack/wavpack.cc
index 05768a2..a96a292 100644
--- a/src/wavpack/wavpack.cc
+++ b/src/wavpack/wavpack.cc
@@ -11,8 +11,8 @@
#include <libaudcore/audstrings.h>
#define BUFFER_SIZE 256 /* read buffer size, in samples / frames */
-#define SAMPLE_SIZE(a) (a == 8 ? sizeof(uint8_t) : (a == 16 ? sizeof(uint16_t) : sizeof(uint32_t)))
-#define SAMPLE_FMT(a) (a == 8 ? FMT_S8 : (a == 16 ? FMT_S16_NE : (a == 24 ? FMT_S24_NE : FMT_S32_NE)))
+#define SAMPLE_SIZE(a) (a <= 8 ? sizeof(uint8_t) : (a <= 16 ? sizeof(uint16_t) : sizeof(uint32_t)))
+#define SAMPLE_FMT(a) (a <= 8 ? FMT_S8 : (a <= 16 ? FMT_S16_NE : (a <= 24 ? FMT_S24_NE : FMT_S32_NE)))
class WavpackPlugin : public InputPlugin
{
@@ -139,7 +139,11 @@ bool WavpackPlugin::play (const char * filename, VFSFile & file)
num_samples = WavpackGetNumSamples(ctx);
set_stream_bitrate(WavpackGetAverageBitrate(ctx, num_channels));
- open_audio(SAMPLE_FMT(bits_per_sample), sample_rate, num_channels);
+
+ if(bits_per_sample == 32 && (WavpackGetMode(ctx) & MODE_FLOAT))
+ open_audio(FMT_FLOAT, sample_rate, num_channels);
+ else
+ open_audio(SAMPLE_FMT(bits_per_sample), sample_rate, num_channels);
Index<int32_t> input;
input.resize (BUFFER_SIZE * num_channels);
@@ -174,17 +178,17 @@ bool WavpackPlugin::play (const char * filename, VFSFile & file)
int16_t * wp2 = (int16_t *) output.begin ();
int32_t * wp4 = (int32_t *) output.begin ();
- if (bits_per_sample == 8)
+ if (bits_per_sample <= 8)
{
for (int i = 0; i < ret * num_channels; i++, wp++, rp++)
*wp = *rp & 0xff;
}
- else if (bits_per_sample == 16)
+ else if (bits_per_sample <= 16)
{
for (int i = 0; i < ret * num_channels; i++, wp2++, rp++)
*wp2 = *rp & 0xffff;
}
- else if (bits_per_sample == 24 || bits_per_sample == 32)
+ else
{
for (int i = 0; i < ret * num_channels; i++, wp4++, rp++)
*wp4 = *rp;