summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--acinclude.m41
-rw-r--r--aclocal.m4293
-rw-r--r--config.h.in5
-rwxr-xr-xconfigure1069
-rw-r--r--configure.ac59
-rw-r--r--extra.mk.in8
-rw-r--r--po/es_MX.po118
-rw-r--r--po/et.po4431
-rw-r--r--po/it.po388
-rw-r--r--po/ja.po6012
-rw-r--r--po/pt_PT.po160
-rw-r--r--po/sr.po391
-rw-r--r--po/zh_CN.po2565
-rw-r--r--po/zh_TW.po596
-rw-r--r--src/adplug/core/cff.cxx8
-rw-r--r--src/adplug/core/dtm.cxx2
-rw-r--r--src/adplug/core/hsc.cxx6
-rw-r--r--src/ffaudio/ffaudio-core.c2
-rw-r--r--src/filewriter/Makefile2
-rw-r--r--src/flacng/metadata.c2
-rw-r--r--src/flacng/seekable_stream_callbacks.c4
-rw-r--r--src/gtkui/ui_gtk.c5
-rw-r--r--src/gtkui/ui_infoarea.c12
-rw-r--r--src/gtkui/ui_playlist_notebook.c16
-rw-r--r--src/psf/eng_psf.c36
-rw-r--r--src/psf/eng_psf2.c3
-rw-r--r--src/pulse_audio/pulse_audio.c2
-rw-r--r--src/scrobbler/scrobbler.c6
-rw-r--r--src/search-tool/search-tool.c2
-rw-r--r--src/skins/plugin.c2
-rw-r--r--src/skins/ui_equalizer.c66
-rw-r--r--src/skins/ui_equalizer.h3
-rw-r--r--src/vorbis/Makefile4
33 files changed, 4139 insertions, 12140 deletions
diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4
index 6f6f293..5acb6b7 100644
--- a/acinclude.m4
+++ b/acinclude.m4
@@ -194,6 +194,7 @@ AC_PATH_PROG([WINDRES], [windres])
dnl Check for Gtk+/GLib and pals
dnl ============================
AUD_CHECK_MODULE([GLIB], [glib-2.0], [>= 2.16], [Glib2])
+AUD_CHECK_MODULE([GMODULE], [gmodule-2.0], [>= 2.16], [GModule])
AUD_CHECK_MODULE([GTHREAD], [gthread-2.0], [>= 2.16], [GThread])
AUD_CHECK_MODULE([PANGO], [pango], [>= 1.20], [Pango])
AUD_CHECK_MODULE([CAIRO], [cairo], [>= 1.6], [Cairo])
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
index 0c1babe..c13d938 100644
--- a/aclocal.m4
+++ b/aclocal.m4
@@ -1,4 +1,4 @@
-# generated automatically by aclocal 1.11.3 -*- Autoconf -*-
+# generated automatically by aclocal 1.12 -*- Autoconf -*-
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
# 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation,
@@ -2510,195 +2510,9 @@ fi
AC_SUBST([$1])dnl
])
-# Configure paths for SDL
-# Sam Lantinga 9/21/99
-# stolen from Manish Singh
-# stolen back from Frank Belew
-# stolen from Manish Singh
-# Shamelessly stolen from Owen Taylor
-
-# serial 1
-
-dnl AM_PATH_SDL([MINIMUM-VERSION, [ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND]]])
-dnl Test for SDL, and define SDL_CFLAGS and SDL_LIBS
-dnl
-AC_DEFUN([AM_PATH_SDL],
-[dnl
-dnl Get the cflags and libraries from the sdl-config script
-dnl
-AC_ARG_WITH(sdl-prefix,[ --with-sdl-prefix=PFX Prefix where SDL is installed (optional)],
- sdl_prefix="$withval", sdl_prefix="")
-AC_ARG_WITH(sdl-exec-prefix,[ --with-sdl-exec-prefix=PFX Exec prefix where SDL is installed (optional)],
- sdl_exec_prefix="$withval", sdl_exec_prefix="")
-AC_ARG_ENABLE(sdltest, [ --disable-sdltest Do not try to compile and run a test SDL program],
- , enable_sdltest=yes)
-
- if test x$sdl_exec_prefix != x ; then
- sdl_config_args="$sdl_config_args --exec-prefix=$sdl_exec_prefix"
- if test x${SDL_CONFIG+set} != xset ; then
- SDL_CONFIG=$sdl_exec_prefix/bin/sdl-config
- fi
- fi
- if test x$sdl_prefix != x ; then
- sdl_config_args="$sdl_config_args --prefix=$sdl_prefix"
- if test x${SDL_CONFIG+set} != xset ; then
- SDL_CONFIG=$sdl_prefix/bin/sdl-config
- fi
- fi
-
- as_save_PATH="$PATH"
- if test "x$prefix" != xNONE; then
- PATH="$prefix/bin:$prefix/usr/bin:$PATH"
- fi
- AC_PATH_PROG(SDL_CONFIG, sdl-config, no, [$PATH])
- PATH="$as_save_PATH"
- min_sdl_version=ifelse([$1], ,0.11.0,$1)
- AC_MSG_CHECKING(for SDL - version >= $min_sdl_version)
- no_sdl=""
- if test "$SDL_CONFIG" = "no" ; then
- no_sdl=yes
- else
- SDL_CFLAGS=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --cflags`
- SDL_LIBS=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --libs`
-
- sdl_major_version=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --version | \
- sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
- sdl_minor_version=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --version | \
- sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
- sdl_micro_version=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --version | \
- sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
- if test "x$enable_sdltest" = "xyes" ; then
- ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
- ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
- ac_save_LIBS="$LIBS"
- CFLAGS="$CFLAGS $SDL_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $SDL_CFLAGS"
- LIBS="$LIBS $SDL_LIBS"
-dnl
-dnl Now check if the installed SDL is sufficiently new. (Also sanity
-dnl checks the results of sdl-config to some extent
-dnl
- rm -f conf.sdltest
- AC_TRY_RUN([
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include "SDL.h"
-
-char*
-my_strdup (char *str)
-{
- char *new_str;
-
- if (str)
- {
- new_str = (char *)malloc ((strlen (str) + 1) * sizeof(char));
- strcpy (new_str, str);
- }
- else
- new_str = NULL;
-
- return new_str;
-}
-
-int main (int argc, char *argv[])
-{
- int major, minor, micro;
- char *tmp_version;
-
- /* This hangs on some systems (?)
- system ("touch conf.sdltest");
- */
- { FILE *fp = fopen("conf.sdltest", "a"); if ( fp ) fclose(fp); }
-
- /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */
- tmp_version = my_strdup("$min_sdl_version");
- if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, &micro) != 3) {
- printf("%s, bad version string\n", "$min_sdl_version");
- exit(1);
- }
-
- if (($sdl_major_version > major) ||
- (($sdl_major_version == major) && ($sdl_minor_version > minor)) ||
- (($sdl_major_version == major) && ($sdl_minor_version == minor) && ($sdl_micro_version >= micro)))
- {
- return 0;
- }
- else
- {
- printf("\n*** 'sdl-config --version' returned %d.%d.%d, but the minimum version\n", $sdl_major_version, $sdl_minor_version, $sdl_micro_version);
- printf("*** of SDL required is %d.%d.%d. If sdl-config is correct, then it is\n", major, minor, micro);
- printf("*** best to upgrade to the required version.\n");
- printf("*** If sdl-config was wrong, set the environment variable SDL_CONFIG\n");
- printf("*** to point to the correct copy of sdl-config, and remove the file\n");
- printf("*** config.cache before re-running configure\n");
- return 1;
- }
-}
-
-],, no_sdl=yes,[echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c"])
- CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
- LIBS="$ac_save_LIBS"
- fi
- fi
- if test "x$no_sdl" = x ; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- ifelse([$2], , :, [$2])
- else
- AC_MSG_RESULT(no)
- if test "$SDL_CONFIG" = "no" ; then
- echo "*** The sdl-config script installed by SDL could not be found"
- echo "*** If SDL was installed in PREFIX, make sure PREFIX/bin is in"
- echo "*** your path, or set the SDL_CONFIG environment variable to the"
- echo "*** full path to sdl-config."
- else
- if test -f conf.sdltest ; then
- :
- else
- echo "*** Could not run SDL test program, checking why..."
- CFLAGS="$CFLAGS $SDL_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $SDL_CFLAGS"
- LIBS="$LIBS $SDL_LIBS"
- AC_TRY_LINK([
-#include <stdio.h>
-#include "SDL.h"
-
-int main(int argc, char *argv[])
-{ return 0; }
-#undef main
-#define main K_and_R_C_main
-], [ return 0; ],
- [ echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means"
- echo "*** that the run-time linker is not finding SDL or finding the wrong"
- echo "*** version of SDL. If it is not finding SDL, you'll need to set your"
- echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point"
- echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that"
- echo "*** is required on your system"
- echo "***"
- echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although"
- echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH"],
- [ echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the"
- echo "*** exact error that occured. This usually means SDL was incorrectly installed"
- echo "*** or that you have moved SDL since it was installed. In the latter case, you"
- echo "*** may want to edit the sdl-config script: $SDL_CONFIG" ])
- CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
- LIBS="$ac_save_LIBS"
- fi
- fi
- SDL_CFLAGS=""
- SDL_LIBS=""
- ifelse([$3], , :, [$3])
- fi
- AC_SUBST(SDL_CFLAGS)
- AC_SUBST(SDL_LIBS)
- rm -f conf.sdltest
-])
-
# Figure out how to run the assembler. -*- Autoconf -*-
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
@@ -2720,22 +2534,21 @@ _AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [_AM_DEPENDENCIES([CCAS])])dnl
# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*-
-# Copyright (C) 1997, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008
-# Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1997-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-# serial 9
+# serial 10
# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION)
# -------------------------------------
# Define a conditional.
AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL],
-[AC_PREREQ(2.52)dnl
- ifelse([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
- [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
+[AC_PREREQ([2.52])dnl
+ m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
+ [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
AC_SUBST([$1_TRUE])dnl
AC_SUBST([$1_FALSE])dnl
_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl
@@ -2754,16 +2567,15 @@ AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
Usually this means the macro was only invoked conditionally.]])
fi])])
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009,
-# 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-# serial 12
+# serial 16
-# There are a few dirty hacks below to avoid letting `AC_PROG_CC' be
+# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be
# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4,
# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's
# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing
@@ -2786,12 +2598,12 @@ AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl
AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl
AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl
-ifelse([$1], CC, [depcc="$CC" am_compiler_list=],
- [$1], CXX, [depcc="$CXX" am_compiler_list=],
- [$1], OBJC, [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
- [$1], UPC, [depcc="$UPC" am_compiler_list=],
- [$1], GCJ, [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
- [depcc="$$1" am_compiler_list=])
+m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=],
+ [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=],
+ [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=],
+ [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [depcc="$$1" am_compiler_list=])
AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
[am_cv_$1_dependencies_compiler_type],
@@ -2799,8 +2611,8 @@ AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
# We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up
# making bogus files that we don't know about and never remove. For
# instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
- # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output
- # in D'.
+ # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+ # in D".
rm -rf conftest.dir
mkdir conftest.dir
# Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
@@ -2840,16 +2652,16 @@ AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
: > sub/conftest.c
for i in 1 2 3 4 5 6; do
echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
- # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with
- # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh.
- touch sub/conftst$i.h
+ # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+ # Solaris 10 /bin/sh.
+ echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
done
echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
- # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout"
+ # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
# mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
- # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel
- # versions had trouble with output in subdirs
+ # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel
+ # versions had trouble with output in subdirs.
am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
am__minus_obj="-o $am__obj"
case $depmode in
@@ -2858,8 +2670,8 @@ AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
test "$am__universal" = false || continue
;;
nosideeffect)
- # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
- # only be used when explicitly requested
+ # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+ # only be used when explicitly requested.
if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
continue
else
@@ -2867,7 +2679,7 @@ AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
fi
;;
msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
- # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has
+ # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
# not run yet. These depmodes are late enough in the game, and
# so weak that their functioning should not be impacted.
am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
@@ -2915,7 +2727,7 @@ AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [
# AM_SET_DEPDIR
# -------------
# Choose a directory name for dependency files.
-# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES
+# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES.
AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR],
[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl
@@ -2925,9 +2737,13 @@ AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl
# AM_DEP_TRACK
# ------------
AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK],
-[AC_ARG_ENABLE(dependency-tracking,
-[ --disable-dependency-tracking speeds up one-time build
- --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors])
+[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl
+AS_HELP_STRING(
+ [--enable-dependency-tracking],
+ [do not reject slow dependency extractors])
+AS_HELP_STRING(
+ [--disable-dependency-tracking],
+ [speeds up one-time build])])
if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
AMDEPBACKSLASH='\'
@@ -2942,14 +2758,13 @@ _AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl
# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*-
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008
-# Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-#serial 5
+# serial 6
# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
# ------------------------------
@@ -2968,7 +2783,7 @@ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
# Strip MF so we end up with the name of the file.
mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'`
# Check whether this is an Automake generated Makefile or not.
- # We used to match only the files named `Makefile.in', but
+ # We used to match only the files named 'Makefile.in', but
# some people rename them; so instead we look at the file content.
# Grep'ing the first line is not enough: some people post-process
# each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so.
@@ -2980,21 +2795,19 @@ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
continue
fi
# Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote
- # from the Makefile without running `make'.
+ # from the Makefile without running 'make'.
DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"`
test -z "$DEPDIR" && continue
am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"`
test -z "am__include" && continue
am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"`
- # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it
- U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"`
# Find all dependency output files, they are included files with
# $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the
# simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the
# expansion.
for file in `sed -n "
s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \
- sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do
+ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do
# Make sure the directory exists.
test -f "$dirpart/$file" && continue
fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])`
@@ -3012,7 +2825,7 @@ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE.
#
# This code is only required when automatic dependency tracking
-# is enabled. FIXME. This creates each `.P' file that we will
+# is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will
# need in order to bootstrap the dependency handling code.
AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles],
@@ -3020,7 +2833,7 @@ AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
[AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"])
])
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
@@ -3043,13 +2856,13 @@ AC_SUBST([am__leading_dot])])
# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*-
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-# serial 4
+# serial 5
# AM_MAKE_INCLUDE()
# -----------------
@@ -3068,7 +2881,7 @@ am__quote=
_am_result=none
# First try GNU make style include.
echo "include confinc" > confmf
-# Ignore all kinds of additional output from `make'.
+# Ignore all kinds of additional output from 'make'.
case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #(
*the\ am__doit\ target*)
am__include=include
@@ -3093,18 +2906,17 @@ AC_MSG_RESULT([$_am_result])
rm -f confinc confmf
])
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2011 Free Software Foundation,
-# Inc.
+# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-# serial 1
+# serial 2
# AM_PROG_MKDIR_P
# ---------------
-# Check for `mkdir -p'.
+# Check for 'mkdir -p'.
AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P],
[AC_PREREQ([2.60])dnl
AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
@@ -3124,14 +2936,13 @@ esac
# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2008, 2010 Free Software
-# Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-# serial 5
+# serial 6
# _AM_MANGLE_OPTION(NAME)
# -----------------------
@@ -3142,7 +2953,7 @@ AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION],
# --------------------
# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option.
AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION],
-[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), 1)])
+[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])])
# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS)
# ------------------------
@@ -3156,7 +2967,7 @@ AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS],
AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION],
[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])])
-# Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
index a0fbdbb..ce097a2 100644
--- a/config.h.in
+++ b/config.h.in
@@ -152,6 +152,11 @@
# endif
#endif
+/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
+#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
+# define _DARWIN_USE_64_BIT_INODE 1
+#endif
+
/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */
#undef _FILE_OFFSET_BITS
diff --git a/configure b/configure
index acdb1ea..86744e9 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,11 +1,9 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.68 for audacious-plugins 3.2.2.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.2.3.
#
#
-# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
-# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software
-# Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# This configure script is free software; the Free Software Foundation
@@ -136,6 +134,31 @@ export LANGUAGE
# CDPATH.
(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall
+ # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves.
+ if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec;
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+as_fn_exit 255
+ fi
+ # We don't want this to propagate to other subprocesses.
+ { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;}
if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then
as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
emulate sh
@@ -169,7 +192,8 @@ if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then :
else
exitcode=1; echo positional parameters were not saved.
fi
-test x\$exitcode = x0 || exit 1"
+test x\$exitcode = x0 || exit 1
+test -x / || exit 1"
as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO
as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO
eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" &&
@@ -214,21 +238,25 @@ IFS=$as_save_IFS
if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then :
- # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
- # neutralization value for shells without unset; and this also
- # works around shells that cannot unset nonexistent variables.
- # Preserve -v and -x to the replacement shell.
- BASH_ENV=/dev/null
- ENV=/dev/null
- (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
- export CONFIG_SHELL
- case $- in # ((((
- *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
- *v* ) as_opts=-v ;;
- *x* ) as_opts=-x ;;
- * ) as_opts= ;;
- esac
- exec "$CONFIG_SHELL" $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+ export CONFIG_SHELL
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+exit 255
fi
if test x$as_have_required = xno; then :
@@ -330,6 +358,14 @@ $as_echo X"$as_dir" |
} # as_fn_mkdir_p
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
# as_fn_append VAR VALUE
# ----------------------
# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
@@ -451,6 +487,10 @@ as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
chmod +x "$as_me.lineno" ||
{ $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; }
+ # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have
+ # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall
+ # in an infinite loop. This has already happened in practice.
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec
# Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
# (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
# original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
@@ -485,16 +525,16 @@ if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
# ... but there are two gotchas:
# 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
# 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
- # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
as_ln_s=ln
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
@@ -506,28 +546,8 @@ else
as_mkdir_p=false
fi
-if test -x / >/dev/null 2>&1; then
- as_test_x='test -x'
-else
- if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
- as_ls_L_option=L
- else
- as_ls_L_option=
- fi
- as_test_x='
- eval sh -c '\''
- if test -d "$1"; then
- test -d "$1/.";
- else
- case $1 in #(
- -*)set "./$1";;
- esac;
- case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #((
- ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
- '\'' sh
- '
-fi
-as_executable_p=$as_test_x
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
@@ -559,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='audacious-plugins'
PACKAGE_TARNAME='audacious-plugins'
-PACKAGE_VERSION='3.2.2'
-PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.2.2'
+PACKAGE_VERSION='3.2.3'
+PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.2.3'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
@@ -646,13 +666,10 @@ CDIO_LIBS
CDIO_CFLAGS
AMIDIPLUG_BACKENDS
AMIDIPLUG_BACKEND_DIR
-GMODULE_LIBS
-GMODULE_CFLAGS
FLUIDSYNTH_LIBS
FLUIDSYNTH_CFLAGS
SDL_LIBS
SDL_CFLAGS
-SDL_CONFIG
ALSA_LIBS
ALSA_CFLAGS
OSS_CFLAGS
@@ -680,8 +697,8 @@ WAVPACK_LIBS
WAVPACK_CFLAGS
LIBFLAC_LIBS
LIBFLAC_CFLAGS
-OGG_VORBIS_LIBS
-OGG_VORBIS_CFLAGS
+VORBIS_LIBS
+VORBIS_CFLAGS
BINIO_LIBS
BINIO_CFLAGS
GIO_UNIX_LIBS
@@ -763,6 +780,8 @@ PANGO_LIBS
PANGO_CFLAGS
GTHREAD_LIBS
GTHREAD_CFLAGS
+GMODULE_LIBS
+GMODULE_CFLAGS
GLIB_LIBS
GLIB_CFLAGS
PKG_CONFIG_LIBDIR
@@ -905,9 +924,6 @@ enable_oss
enable_oss4
enable_alsa
enable_sdlout
-with_sdl_prefix
-with_sdl_exec_prefix
-enable_sdltest
enable_amidiplug
enable_amidiplug_alsa
enable_amidiplug_flsyn
@@ -920,7 +936,6 @@ enable_mtp_up
enable_cue
enable_filewriter
enable_filewriter_mp3
-enable_filewriter_vorbis
enable_filewriter_flac
enable_bs2b
enable_resample
@@ -947,6 +962,8 @@ PKG_CONFIG_PATH
PKG_CONFIG_LIBDIR
GLIB_CFLAGS
GLIB_LIBS
+GMODULE_CFLAGS
+GMODULE_LIBS
GTHREAD_CFLAGS
GTHREAD_LIBS
PANGO_CFLAGS
@@ -981,8 +998,8 @@ GIO_UNIX_CFLAGS
GIO_UNIX_LIBS
BINIO_CFLAGS
BINIO_LIBS
-OGG_VORBIS_CFLAGS
-OGG_VORBIS_LIBS
+VORBIS_CFLAGS
+VORBIS_LIBS
LIBFLAC_CFLAGS
LIBFLAC_LIBS
WAVPACK_CFLAGS
@@ -1000,10 +1017,10 @@ SAMPLERATE_LIBS
CXXCPP
ALSA_CFLAGS
ALSA_LIBS
+SDL_CFLAGS
+SDL_LIBS
FLUIDSYNTH_CFLAGS
FLUIDSYNTH_LIBS
-GMODULE_CFLAGS
-GMODULE_LIBS
CDIO_CFLAGS
CDIO_LIBS
CDDB_CFLAGS
@@ -1481,8 +1498,6 @@ target=$target_alias
if test "x$host_alias" != x; then
if test "x$build_alias" = x; then
cross_compiling=maybe
- $as_echo "$as_me: WARNING: if you wanted to set the --build type, don't use --host.
- If a cross compiler is detected then cross compile mode will be used" >&2
elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then
cross_compiling=yes
fi
@@ -1568,7 +1583,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures audacious-plugins 3.2.2 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures audacious-plugins 3.2.3 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1635,7 +1650,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.2.2:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.2.3:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1643,8 +1658,10 @@ Optional Features:
--disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options
--disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no)
--enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes]
- --disable-dependency-tracking speeds up one-time build
- --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors
+ --enable-dependency-tracking
+ do not reject slow dependency extractors
+ --disable-dependency-tracking
+ speeds up one-time build
--disable-largefile omit support for large files
--disable-nls do not use Native Language Support
--disable-rpath do not hardcode runtime library paths
@@ -1665,7 +1682,7 @@ Optional Features:
--disable-notify disable notify plugin (default=enabled)
--disable-mpris2 disable MPRIS 2 support (default=enabled)
--disable-adplug disable AdPlug plugin (default=enabled)
- --disable-vorbis disable Ogg Vorbis input plugin (default=enabled)
+ --disable-vorbis disable Ogg Vorbis decoding and encoding
--disable-flacng disable flac input plugin (default=enabled)
--disable-wavpack disable WavPack input plugin (default=enabled)
--disable-aac disable aac plugin (default=enabled)
@@ -1678,7 +1695,6 @@ Optional Features:
--disable-oss4 disable OSS4 output plugin
--disable-alsa disable ALSA output plugin
--disable-sdlout disable SDL output plugin
- --disable-sdltest Do not try to compile and run a test SDL program
--disable-amidiplug disable amidi-plug input plugin (default=check)
--disable-amidiplug-alsa disable amidi-plug ALSA backend (default=enabled)
--disable-amidiplug-flsyn disable amidi-plug FluidSynth backend (default=enabled)
@@ -1691,7 +1707,6 @@ Optional Features:
--disable-cue disable cue support. (default=enabled)
--disable-filewriter disable FileWriter output plugin (default=enabled)
--disable-filewriter_mp3 disable FileWriter MP3 output part (default=enabled)
- --disable-filewriter_vorbis disable FileWriter Vorbis output part (default=enabled)
--disable-filewriter_flac disable FileWriter FLAC output part (default=enabled)
--disable-bs2b disable BS2B effect plugin (default=enabled)
--disable-resample disable resample effect plugin (default=enabled)
@@ -1716,8 +1731,6 @@ Optional Packages:
--with-sidbuilders=DIR What the SIDPlay2 builders install PREFIX is
--with-builders-inc=DIR Where the SIDPlay2 builders headers are located
--with-builders-lib=DIR Where the SIDPlay2 builders libraries are installed
- --with-sdl-prefix=PFX Prefix where SDL is installed (optional)
- --with-sdl-exec-prefix=PFX Exec prefix where SDL is installed (optional)
Some influential environment variables:
CC C compiler command
@@ -1739,6 +1752,10 @@ Some influential environment variables:
path overriding pkg-config's built-in search path
GLIB_CFLAGS C compiler flags for GLIB, overriding pkg-config
GLIB_LIBS linker flags for GLIB, overriding pkg-config
+ GMODULE_CFLAGS
+ C compiler flags for GMODULE, overriding pkg-config
+ GMODULE_LIBS
+ linker flags for GMODULE, overriding pkg-config
GTHREAD_CFLAGS
C compiler flags for GTHREAD, overriding pkg-config
GTHREAD_LIBS
@@ -1793,10 +1810,9 @@ Some influential environment variables:
BINIO_CFLAGS
C compiler flags for BINIO, overriding pkg-config
BINIO_LIBS linker flags for BINIO, overriding pkg-config
- OGG_VORBIS_CFLAGS
- C compiler flags for OGG_VORBIS, overriding pkg-config
- OGG_VORBIS_LIBS
- linker flags for OGG_VORBIS, overriding pkg-config
+ VORBIS_CFLAGS
+ C compiler flags for VORBIS, overriding pkg-config
+ VORBIS_LIBS linker flags for VORBIS, overriding pkg-config
LIBFLAC_CFLAGS
C compiler flags for LIBFLAC, overriding pkg-config
LIBFLAC_LIBS
@@ -1825,14 +1841,12 @@ Some influential environment variables:
CXXCPP C++ preprocessor
ALSA_CFLAGS C compiler flags for ALSA, overriding pkg-config
ALSA_LIBS linker flags for ALSA, overriding pkg-config
+ SDL_CFLAGS C compiler flags for SDL, overriding pkg-config
+ SDL_LIBS linker flags for SDL, overriding pkg-config
FLUIDSYNTH_CFLAGS
C compiler flags for FLUIDSYNTH, overriding pkg-config
FLUIDSYNTH_LIBS
linker flags for FLUIDSYNTH, overriding pkg-config
- GMODULE_CFLAGS
- C compiler flags for GMODULE, overriding pkg-config
- GMODULE_LIBS
- linker flags for GMODULE, overriding pkg-config
CDIO_CFLAGS C compiler flags for CDIO, overriding pkg-config
CDIO_LIBS linker flags for CDIO, overriding pkg-config
CDDB_CFLAGS C compiler flags for CDDB, overriding pkg-config
@@ -1924,10 +1938,10 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-audacious-plugins configure 3.2.2
-generated by GNU Autoconf 2.68
+audacious-plugins configure 3.2.3
+generated by GNU Autoconf 2.69
-Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This configure script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
@@ -2153,7 +2167,7 @@ $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
test ! -s conftest.err
} && test -s conftest$ac_exeext && {
test "$cross_compiling" = yes ||
- $as_test_x conftest$ac_exeext
+ test -x conftest$ac_exeext
}; then :
ac_retval=0
else
@@ -2399,7 +2413,7 @@ $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
test ! -s conftest.err
} && test -s conftest$ac_exeext && {
test "$cross_compiling" = yes ||
- $as_test_x conftest$ac_exeext
+ test -x conftest$ac_exeext
}; then :
ac_retval=0
else
@@ -2458,8 +2472,8 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by audacious-plugins $as_me 3.2.2, which was
-generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
+It was created by audacious-plugins $as_me 3.2.3, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2811,7 +2825,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
PACKAGE=audacious-plugins
-VERSION=3.2.2
+VERSION=3.2.3
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -2988,7 +3002,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -3028,7 +3042,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -3081,7 +3095,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -3122,7 +3136,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then
ac_prog_rejected=yes
continue
@@ -3180,7 +3194,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -3224,7 +3238,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -3670,8 +3684,7 @@ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
/* end confdefs.h. */
#include <stdarg.h>
#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
+struct stat;
/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */
struct buf { int x; };
FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int);
@@ -3784,7 +3797,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_CXX="$ac_tool_prefix$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -3828,7 +3841,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_prog_ac_ct_CXX="$ac_prog"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -4041,7 +4054,7 @@ am__quote=
_am_result=none
# First try GNU make style include.
echo "include confinc" > confmf
-# Ignore all kinds of additional output from `make'.
+# Ignore all kinds of additional output from 'make'.
case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #(
*the\ am__doit\ target*)
am__include=include
@@ -4103,8 +4116,8 @@ else
# We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up
# making bogus files that we don't know about and never remove. For
# instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
- # making a dummy file named `D' -- because `-MD' means `put the output
- # in D'.
+ # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+ # in D".
rm -rf conftest.dir
mkdir conftest.dir
# Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
@@ -4137,16 +4150,16 @@ else
: > sub/conftest.c
for i in 1 2 3 4 5 6; do
echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
- # Using `: > sub/conftst$i.h' creates only sub/conftst1.h with
- # Solaris 8's {/usr,}/bin/sh.
- touch sub/conftst$i.h
+ # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+ # Solaris 10 /bin/sh.
+ echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
done
echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
- # We check with `-c' and `-o' for the sake of the "dashmstdout"
+ # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
# mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
- # handle `-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel
- # versions had trouble with output in subdirs
+ # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel
+ # versions had trouble with output in subdirs.
am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
am__minus_obj="-o $am__obj"
case $depmode in
@@ -4155,8 +4168,8 @@ else
test "$am__universal" = false || continue
;;
nosideeffect)
- # after this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
- # only be used when explicitly requested
+ # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+ # only be used when explicitly requested.
if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
continue
else
@@ -4164,7 +4177,7 @@ else
fi
;;
msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
- # This compiler won't grok `-c -o', but also, the minuso test has
+ # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
# not run yet. These depmodes are late enough in the game, and
# so weak that their functioning should not be impacted.
am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
@@ -4373,7 +4386,7 @@ do
for ac_prog in grep ggrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_GREP" && $as_test_x "$ac_path_GREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue
# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_GREP
case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in
@@ -4439,7 +4452,7 @@ do
for ac_prog in egrep; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
- { test -f "$ac_path_EGREP" && $as_test_x "$ac_path_EGREP"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue
# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found.
# Check for GNU $ac_path_EGREP
case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in
@@ -5036,6 +5049,8 @@ _ACEOF
esac
rm -rf conftest*
fi
+
+
fi
@@ -5065,7 +5080,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5108,7 +5123,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5302,7 +5317,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_RM="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5342,7 +5357,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_MV="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5382,7 +5397,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_CP="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5422,7 +5437,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_AR="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5462,7 +5477,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_TR="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5502,7 +5517,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_RANLIB="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5542,7 +5557,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_WINDRES="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -5684,6 +5699,122 @@ fi
pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GMODULE" >&5
+$as_echo_n "checking for GMODULE... " >&6; }
+
+if test -n "$GMODULE_CFLAGS"; then
+ pkg_cv_GMODULE_CFLAGS="$GMODULE_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gmodule-2.0 >= 2.16\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gmodule-2.0 >= 2.16") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_GMODULE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gmodule-2.0 >= 2.16" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$GMODULE_LIBS"; then
+ pkg_cv_GMODULE_LIBS="$GMODULE_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gmodule-2.0 >= 2.16\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gmodule-2.0 >= 2.16") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_GMODULE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gmodule-2.0 >= 2.16" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+ _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+ _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+ if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+ GMODULE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gmodule-2.0 >= 2.16" 2>&1`
+ else
+ GMODULE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gmodule-2.0 >= 2.16" 2>&1`
+ fi
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$GMODULE_PKG_ERRORS" >&5
+
+
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gmodule-2.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gmodule-2.0") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+
+ cv_pkg_version=`$PKG_CONFIG --modversion "gmodule-2.0" 2>/dev/null`
+ as_fn_error $? "
+GModule version $cv_pkg_version was found, but gmodule-2.0 >= 2.16 is required.
+" "$LINENO" 5
+
+else
+
+ as_fn_error $? "
+Cannot find GModule! If you are using binary packages based system, check that you
+have the corresponding -dev/devel packages installed.
+" "$LINENO" 5
+
+fi
+
+elif test $pkg_failed = untried; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gmodule-2.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gmodule-2.0") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+
+ cv_pkg_version=`$PKG_CONFIG --modversion "gmodule-2.0" 2>/dev/null`
+ as_fn_error $? "
+GModule version $cv_pkg_version was found, but gmodule-2.0 >= 2.16 is required.
+" "$LINENO" 5
+
+else
+
+ as_fn_error $? "
+Cannot find GModule! If you are using binary packages based system, check that you
+have the corresponding -dev/devel packages installed.
+" "$LINENO" 5
+
+fi
+
+else
+ GMODULE_CFLAGS=$pkg_cv_GMODULE_CFLAGS
+ GMODULE_LIBS=$pkg_cv_GMODULE_LIBS
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+
+fi
+
+
+
+pkg_failed=no
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GTHREAD" >&5
$as_echo_n "checking for GTHREAD... " >&6; }
@@ -6051,7 +6182,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_TPUT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -6290,7 +6421,7 @@ case $as_dir/ in #((
# by default.
for ac_prog in ginstall scoinst install; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then
if test $ac_prog = install &&
grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
# AIX install. It has an incompatible calling convention.
@@ -6359,7 +6490,7 @@ do
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_prog in mkdir gmkdir; do
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- { test -f "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; } || continue
+ as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue
case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #(
'mkdir (GNU coreutils) '* | \
'mkdir (coreutils) '* | \
@@ -6502,7 +6633,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -10327,27 +10458,26 @@ fi
if test "${enable_vorbis+set}" = set; then :
enableval=$enable_vorbis; enable_vorbis=$enableval
else
- enable_vorbis="yes"
-
+ enable_vorbis=yes
fi
-if test "x$enable_vorbis" = "xyes"; then
+if test $enable_vorbis = yes ; then
pkg_failed=no
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for OGG_VORBIS" >&5
-$as_echo_n "checking for OGG_VORBIS... " >&6; }
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for VORBIS" >&5
+$as_echo_n "checking for VORBIS... " >&6; }
-if test -n "$OGG_VORBIS_CFLAGS"; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_CFLAGS="$OGG_VORBIS_CFLAGS"
+if test -n "$VORBIS_CFLAGS"; then
+ pkg_cv_VORBIS_CFLAGS="$VORBIS_CFLAGS"
elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1") 2>&5
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0") 2>&5
ac_status=$?
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1" 2>/dev/null`
+ pkg_cv_VORBIS_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>/dev/null`
test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
else
pkg_failed=yes
@@ -10355,16 +10485,16 @@ fi
else
pkg_failed=untried
fi
-if test -n "$OGG_VORBIS_LIBS"; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_LIBS="$OGG_VORBIS_LIBS"
+if test -n "$VORBIS_LIBS"; then
+ pkg_cv_VORBIS_LIBS="$VORBIS_LIBS"
elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1") 2>&5
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0") 2>&5
ac_status=$?
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1" 2>/dev/null`
+ pkg_cv_VORBIS_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>/dev/null`
test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
else
pkg_failed=yes
@@ -10385,39 +10515,29 @@ else
_pkg_short_errors_supported=no
fi
if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- OGG_VORBIS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1" 2>&1`
+ VORBIS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>&1`
else
- OGG_VORBIS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1" 2>&1`
+ VORBIS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>&1`
fi
# Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$OGG_VORBIS_PKG_ERRORS" >&5
-
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Cannot find libogg/libvorbis, Ogg Vorbis support will not be built ***" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: *** Cannot find libogg/libvorbis, Ogg Vorbis support will not be built ***" >&2;}
- have_oggvorbis=no
+ echo "$VORBIS_PKG_ERRORS" >&5
+ enable_vorbis=no
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Cannot find libogg/libvorbis, Ogg Vorbis support will not be built ***" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: *** Cannot find libogg/libvorbis, Ogg Vorbis support will not be built ***" >&2;}
- have_oggvorbis=no
-
+ enable_vorbis=no
else
- OGG_VORBIS_CFLAGS=$pkg_cv_OGG_VORBIS_CFLAGS
- OGG_VORBIS_LIBS=$pkg_cv_OGG_VORBIS_LIBS
+ VORBIS_CFLAGS=$pkg_cv_VORBIS_CFLAGS
+ VORBIS_LIBS=$pkg_cv_VORBIS_LIBS
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
$as_echo "yes" >&6; }
- have_oggvorbis=yes
+ enable_vorbis=yes
fi
-else
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: *** Ogg Vorbis plugin disabled per user request ***" >&5
-$as_echo "*** Ogg Vorbis plugin disabled per user request ***" >&6; }
- have_oggvorbis=no
fi
-if test "x$have_oggvorbis" = "xyes"; then
- INPUT_PLUGINS="$INPUT_PLUGINS vorbis"
+if test $enable_vorbis = yes ; then
+ INPUT_PLUGINS="$INPUT_PLUGINS vorbis"
fi
@@ -11317,7 +11437,7 @@ do
IFS=$as_save_IFS
test -z "$as_dir" && as_dir=.
for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
break 2
@@ -12788,260 +12908,76 @@ fi
if test $enable_sdlout = yes ; then
-# Check whether --with-sdl-prefix was given.
-if test "${with_sdl_prefix+set}" = set; then :
- withval=$with_sdl_prefix; sdl_prefix="$withval"
-else
- sdl_prefix=""
-fi
-
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SDL" >&5
+$as_echo_n "checking for SDL... " >&6; }
-# Check whether --with-sdl-exec-prefix was given.
-if test "${with_sdl_exec_prefix+set}" = set; then :
- withval=$with_sdl_exec_prefix; sdl_exec_prefix="$withval"
+if test -n "$SDL_CFLAGS"; then
+ pkg_cv_SDL_CFLAGS="$SDL_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl >= 1.2.11\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl >= 1.2.11") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_SDL_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sdl >= 1.2.11" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
else
- sdl_exec_prefix=""
+ pkg_failed=yes
fi
-
-# Check whether --enable-sdltest was given.
-if test "${enable_sdltest+set}" = set; then :
- enableval=$enable_sdltest;
-else
- enable_sdltest=yes
+ else
+ pkg_failed=untried
fi
-
-
- if test x$sdl_exec_prefix != x ; then
- sdl_config_args="$sdl_config_args --exec-prefix=$sdl_exec_prefix"
- if test x${SDL_CONFIG+set} != xset ; then
- SDL_CONFIG=$sdl_exec_prefix/bin/sdl-config
- fi
- fi
- if test x$sdl_prefix != x ; then
- sdl_config_args="$sdl_config_args --prefix=$sdl_prefix"
- if test x${SDL_CONFIG+set} != xset ; then
- SDL_CONFIG=$sdl_prefix/bin/sdl-config
- fi
- fi
-
- as_save_PATH="$PATH"
- if test "x$prefix" != xNONE; then
- PATH="$prefix/bin:$prefix/usr/bin:$PATH"
- fi
- # Extract the first word of "sdl-config", so it can be a program name with args.
-set dummy sdl-config; ac_word=$2
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
-$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
-if ${ac_cv_path_SDL_CONFIG+:} false; then :
- $as_echo_n "(cached) " >&6
+if test -n "$SDL_LIBS"; then
+ pkg_cv_SDL_LIBS="$SDL_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl >= 1.2.11\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl >= 1.2.11") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_SDL_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sdl >= 1.2.11" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
else
- case $SDL_CONFIG in
- [\\/]* | ?:[\\/]*)
- ac_cv_path_SDL_CONFIG="$SDL_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
- ;;
- *)
- as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
-for as_dir in $PATH
-do
- IFS=$as_save_IFS
- test -z "$as_dir" && as_dir=.
- for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
- if { test -f "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" && $as_test_x "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; }; then
- ac_cv_path_SDL_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
- break 2
- fi
-done
- done
-IFS=$as_save_IFS
-
- test -z "$ac_cv_path_SDL_CONFIG" && ac_cv_path_SDL_CONFIG="no"
- ;;
-esac
+ pkg_failed=yes
fi
-SDL_CONFIG=$ac_cv_path_SDL_CONFIG
-if test -n "$SDL_CONFIG"; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $SDL_CONFIG" >&5
-$as_echo "$SDL_CONFIG" >&6; }
-else
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
+ else
+ pkg_failed=untried
fi
- PATH="$as_save_PATH"
- min_sdl_version=1.2.5
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SDL - version >= $min_sdl_version" >&5
-$as_echo_n "checking for SDL - version >= $min_sdl_version... " >&6; }
- no_sdl=""
- if test "$SDL_CONFIG" = "no" ; then
- no_sdl=yes
- else
- SDL_CFLAGS=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --cflags`
- SDL_LIBS=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --libs`
-
- sdl_major_version=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --version | \
- sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\1/'`
- sdl_minor_version=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --version | \
- sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\2/'`
- sdl_micro_version=`$SDL_CONFIG $sdl_config_args --version | \
- sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\3/'`
- if test "x$enable_sdltest" = "xyes" ; then
- ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
- ac_save_CXXFLAGS="$CXXFLAGS"
- ac_save_LIBS="$LIBS"
- CFLAGS="$CFLAGS $SDL_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $SDL_CFLAGS"
- LIBS="$LIBS $SDL_LIBS"
- rm -f conf.sdltest
- if test "$cross_compiling" = yes; then :
- echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c"
-else
- cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
-/* end confdefs.h. */
-
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include "SDL.h"
-
-char*
-my_strdup (char *str)
-{
- char *new_str;
-
- if (str)
- {
- new_str = (char *)malloc ((strlen (str) + 1) * sizeof(char));
- strcpy (new_str, str);
- }
- else
- new_str = NULL;
-
- return new_str;
-}
-int main (int argc, char *argv[])
-{
- int major, minor, micro;
- char *tmp_version;
-
- /* This hangs on some systems (?)
- system ("touch conf.sdltest");
- */
- { FILE *fp = fopen("conf.sdltest", "a"); if ( fp ) fclose(fp); }
-
- /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */
- tmp_version = my_strdup("$min_sdl_version");
- if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, &micro) != 3) {
- printf("%s, bad version string\n", "$min_sdl_version");
- exit(1);
- }
-
- if (($sdl_major_version > major) ||
- (($sdl_major_version == major) && ($sdl_minor_version > minor)) ||
- (($sdl_major_version == major) && ($sdl_minor_version == minor) && ($sdl_micro_version >= micro)))
- {
- return 0;
- }
- else
- {
- printf("\n*** 'sdl-config --version' returned %d.%d.%d, but the minimum version\n", $sdl_major_version, $sdl_minor_version, $sdl_micro_version);
- printf("*** of SDL required is %d.%d.%d. If sdl-config is correct, then it is\n", major, minor, micro);
- printf("*** best to upgrade to the required version.\n");
- printf("*** If sdl-config was wrong, set the environment variable SDL_CONFIG\n");
- printf("*** to point to the correct copy of sdl-config, and remove the file\n");
- printf("*** config.cache before re-running configure\n");
- return 1;
- }
-}
-
-
-_ACEOF
-if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
+if test $pkg_failed = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+ _pkg_short_errors_supported=yes
else
- no_sdl=yes
-fi
-rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
- conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+ _pkg_short_errors_supported=no
fi
+ if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+ SDL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "sdl >= 1.2.11" 2>&1`
+ else
+ SDL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "sdl >= 1.2.11" 2>&1`
+ fi
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$SDL_PKG_ERRORS" >&5
- CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
- LIBS="$ac_save_LIBS"
- fi
- fi
- if test "x$no_sdl" = x ; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
- enable_sdlout=yes
- else
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+ enable_sdlout=no
+elif test $pkg_failed = untried; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
- if test "$SDL_CONFIG" = "no" ; then
- echo "*** The sdl-config script installed by SDL could not be found"
- echo "*** If SDL was installed in PREFIX, make sure PREFIX/bin is in"
- echo "*** your path, or set the SDL_CONFIG environment variable to the"
- echo "*** full path to sdl-config."
- else
- if test -f conf.sdltest ; then
- :
- else
- echo "*** Could not run SDL test program, checking why..."
- CFLAGS="$CFLAGS $SDL_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$CXXFLAGS $SDL_CFLAGS"
- LIBS="$LIBS $SDL_LIBS"
- cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
-/* end confdefs.h. */
-
-#include <stdio.h>
-#include "SDL.h"
-
-int main(int argc, char *argv[])
-{ return 0; }
-#undef main
-#define main K_and_R_C_main
-
-int
-main ()
-{
- return 0;
- ;
- return 0;
-}
-_ACEOF
-if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
- echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means"
- echo "*** that the run-time linker is not finding SDL or finding the wrong"
- echo "*** version of SDL. If it is not finding SDL, you'll need to set your"
- echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point"
- echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that"
- echo "*** is required on your system"
- echo "***"
- echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although"
- echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH"
-else
- echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the"
- echo "*** exact error that occured. This usually means SDL was incorrectly installed"
- echo "*** or that you have moved SDL since it was installed. In the latter case, you"
- echo "*** may want to edit the sdl-config script: $SDL_CONFIG"
+ enable_sdlout=no
+else
+ SDL_CFLAGS=$pkg_cv_SDL_CFLAGS
+ SDL_LIBS=$pkg_cv_SDL_LIBS
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+ enable_sdlout=yes
fi
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
- conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
- CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
- CXXFLAGS="$ac_save_CXXFLAGS"
- LIBS="$ac_save_LIBS"
- fi
- fi
- SDL_CFLAGS=""
- SDL_LIBS=""
- enable_sdlout=no
- fi
-
-
- rm -f conf.sdltest
-
fi
if test $enable_sdlout = yes ; then
@@ -13210,188 +13146,6 @@ fi
if test "x$enable_amidiplug" = "xyes"; then
INPUT_PLUGINS="$INPUT_PLUGINS amidi-plug"
-
-pkg_failed=no
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GLIB" >&5
-$as_echo_n "checking for GLIB... " >&6; }
-
-if test -n "$GLIB_CFLAGS"; then
- pkg_cv_GLIB_CFLAGS="$GLIB_CFLAGS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"glib-2.0 >= 2.6.0\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "glib-2.0 >= 2.6.0") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_GLIB_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "glib-2.0 >= 2.6.0" 2>/dev/null`
- test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
-else
- pkg_failed=yes
-fi
- else
- pkg_failed=untried
-fi
-if test -n "$GLIB_LIBS"; then
- pkg_cv_GLIB_LIBS="$GLIB_LIBS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"glib-2.0 >= 2.6.0\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "glib-2.0 >= 2.6.0") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_GLIB_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "glib-2.0 >= 2.6.0" 2>/dev/null`
- test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
-else
- pkg_failed=yes
-fi
- else
- pkg_failed=untried
-fi
-
-
-
-if test $pkg_failed = yes; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
-
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
- _pkg_short_errors_supported=yes
-else
- _pkg_short_errors_supported=no
-fi
- if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- GLIB_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "glib-2.0 >= 2.6.0" 2>&1`
- else
- GLIB_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "glib-2.0 >= 2.6.0" 2>&1`
- fi
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$GLIB_PKG_ERRORS" >&5
-
- as_fn_error $? "Package requirements (glib-2.0 >= 2.6.0) were not met:
-
-$GLIB_PKG_ERRORS
-
-Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
-installed software in a non-standard prefix.
-
-Alternatively, you may set the environment variables GLIB_CFLAGS
-and GLIB_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
-See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
-elif test $pkg_failed = untried; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
-$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
-is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
-path to pkg-config.
-
-Alternatively, you may set the environment variables GLIB_CFLAGS
-and GLIB_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
-See the pkg-config man page for more details.
-
-To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
-See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
-else
- GLIB_CFLAGS=$pkg_cv_GLIB_CFLAGS
- GLIB_LIBS=$pkg_cv_GLIB_LIBS
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
-
-fi
-
-pkg_failed=no
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GMODULE" >&5
-$as_echo_n "checking for GMODULE... " >&6; }
-
-if test -n "$GMODULE_CFLAGS"; then
- pkg_cv_GMODULE_CFLAGS="$GMODULE_CFLAGS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gmodule-2.0 >= 2.6.0\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gmodule-2.0 >= 2.6.0") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_GMODULE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gmodule-2.0 >= 2.6.0" 2>/dev/null`
- test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
-else
- pkg_failed=yes
-fi
- else
- pkg_failed=untried
-fi
-if test -n "$GMODULE_LIBS"; then
- pkg_cv_GMODULE_LIBS="$GMODULE_LIBS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gmodule-2.0 >= 2.6.0\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gmodule-2.0 >= 2.6.0") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_GMODULE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gmodule-2.0 >= 2.6.0" 2>/dev/null`
- test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
-else
- pkg_failed=yes
-fi
- else
- pkg_failed=untried
-fi
-
-
-
-if test $pkg_failed = yes; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
-
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
- _pkg_short_errors_supported=yes
-else
- _pkg_short_errors_supported=no
-fi
- if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- GMODULE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gmodule-2.0 >= 2.6.0" 2>&1`
- else
- GMODULE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gmodule-2.0 >= 2.6.0" 2>&1`
- fi
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$GMODULE_PKG_ERRORS" >&5
-
- as_fn_error $? "Package requirements (gmodule-2.0 >= 2.6.0) were not met:
-
-$GMODULE_PKG_ERRORS
-
-Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
-installed software in a non-standard prefix.
-
-Alternatively, you may set the environment variables GMODULE_CFLAGS
-and GMODULE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
-See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
-elif test $pkg_failed = untried; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
-$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
-as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
-is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
-path to pkg-config.
-
-Alternatively, you may set the environment variables GMODULE_CFLAGS
-and GMODULE_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
-See the pkg-config man page for more details.
-
-To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
-See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
-else
- GMODULE_CFLAGS=$pkg_cv_GMODULE_CFLAGS
- GMODULE_LIBS=$pkg_cv_GMODULE_LIBS
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
-
-fi
AMIDIPLUG_BACKEND_DIR=amidi-plug
if test "x$enable_amidiplug_alsa" = "xauto" -o "x$enable_amidiplug_alsa" = "xyes"; then
@@ -14432,97 +14186,14 @@ $as_echo "#define FILEWRITER_MP3 1" >>confdefs.h
fi
-# Check whether --enable-filewriter_vorbis was given.
-if test "${enable_filewriter_vorbis+set}" = set; then :
- enableval=$enable_filewriter_vorbis; enable_filewriter_vorbis=$enableval
-else
- enable_filewriter_vorbis=yes
-
-fi
-
-
-if test "x$enable_filewriter_vorbis" = "xyes"; then
-
-pkg_failed=no
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for OGG_VORBIS" >&5
-$as_echo_n "checking for OGG_VORBIS... " >&6; }
-
-if test -n "$OGG_VORBIS_CFLAGS"; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_CFLAGS="$OGG_VORBIS_CFLAGS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>/dev/null`
- test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
-else
- pkg_failed=yes
-fi
- else
- pkg_failed=untried
-fi
-if test -n "$OGG_VORBIS_LIBS"; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_LIBS="$OGG_VORBIS_LIBS"
- elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
- if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0") 2>&5
- ac_status=$?
- $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
- test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_OGG_VORBIS_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>/dev/null`
- test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
-else
- pkg_failed=yes
-fi
- else
- pkg_failed=untried
-fi
-
-
-
-if test $pkg_failed = yes; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
-
-if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
- _pkg_short_errors_supported=yes
-else
- _pkg_short_errors_supported=no
-fi
- if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- OGG_VORBIS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>&1`
- else
- OGG_VORBIS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0" 2>&1`
- fi
- # Put the nasty error message in config.log where it belongs
- echo "$OGG_VORBIS_PKG_ERRORS" >&5
-
- have_vorbisenc=no
-elif test $pkg_failed = untried; then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
- have_vorbisenc=no
-else
- OGG_VORBIS_CFLAGS=$pkg_cv_OGG_VORBIS_CFLAGS
- OGG_VORBIS_LIBS=$pkg_cv_OGG_VORBIS_LIBS
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
-$as_echo "yes" >&6; }
- have_vorbisenc=yes
-fi
- if test "x$have_vorbisenc" = "xyes"; then
+if test $enable_vorbis = yes ; then
$as_echo "#define FILEWRITER_VORBIS 1" >>confdefs.h
- FILEWRITER_CFLAGS="$FILEWRITER_CFLAGS `pkg-config --cflags vorbisenc`"
- FILEWRITER_LIBS="$FILEWRITER_LIBS `pkg-config --libs vorbisenc`"
- fi
+ FILEWRITER_CFLAGS="$FILEWRITER_CFLAGS $VORBIS_CFLAGS"
+ FILEWRITER_LIBS="$FILEWRITER_LIBS $VORBIS_LIBS"
fi
-
# Check whether --enable-filewriter_flac was given.
if test "${enable_filewriter_flac+set}" = set; then :
enableval=$enable_filewriter_flac; enable_filewriter_flac=$enableval
@@ -15391,16 +15062,16 @@ if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
# ... but there are two gotchas:
# 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
# 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
- # In both cases, we have to default to `cp -p'.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
as_ln_s=ln
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
else
- as_ln_s='cp -p'
+ as_ln_s='cp -pR'
fi
rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
@@ -15460,28 +15131,16 @@ else
as_mkdir_p=false
fi
-if test -x / >/dev/null 2>&1; then
- as_test_x='test -x'
-else
- if ls -dL / >/dev/null 2>&1; then
- as_ls_L_option=L
- else
- as_ls_L_option=
- fi
- as_test_x='
- eval sh -c '\''
- if test -d "$1"; then
- test -d "$1/.";
- else
- case $1 in #(
- -*)set "./$1";;
- esac;
- case `ls -ld'$as_ls_L_option' "$1" 2>/dev/null` in #((
- ???[sx]*):;;*)false;;esac;fi
- '\'' sh
- '
-fi
-as_executable_p=$as_test_x
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
@@ -15502,8 +15161,8 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.2.2, which was
-generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
+This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.2.3, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS
@@ -15568,11 +15227,11 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-audacious-plugins config.status 3.2.2
-configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
+audacious-plugins config.status 3.2.3
+configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
-Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
This config.status script is free software; the Free Software Foundation
gives unlimited permission to copy, distribute and modify it."
@@ -15662,7 +15321,7 @@ fi
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
if \$ac_cs_recheck; then
- set X '$SHELL' '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
+ set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
shift
\$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6
CONFIG_SHELL='$SHELL'
@@ -16283,7 +15942,7 @@ $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;}
# Strip MF so we end up with the name of the file.
mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'`
# Check whether this is an Automake generated Makefile or not.
- # We used to match only the files named `Makefile.in', but
+ # We used to match only the files named 'Makefile.in', but
# some people rename them; so instead we look at the file content.
# Grep'ing the first line is not enough: some people post-process
# each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so.
@@ -16317,21 +15976,19 @@ $as_echo X"$mf" |
continue
fi
# Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote
- # from the Makefile without running `make'.
+ # from the Makefile without running 'make'.
DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"`
test -z "$DEPDIR" && continue
am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"`
test -z "am__include" && continue
am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"`
- # When using ansi2knr, U may be empty or an underscore; expand it
- U=`sed -n 's/^U = //p' < "$mf"`
# Find all dependency output files, they are included files with
# $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the
# simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the
# expansion.
for file in `sed -n "
s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \
- sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g' -e 's/\$U/'"$U"'/g'`; do
+ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do
# Make sure the directory exists.
test -f "$dirpart/$file" && continue
fdir=`$as_dirname -- "$file" ||
@@ -16530,7 +16187,7 @@ echo " Jack Audio Connection Kit (jack): $enable_jack"
echo " Simple DirectMedia Layer (sdlout): $enable_sdlout"
echo " FileWriter: $enable_filewriter"
echo " -> FileWriter MP3 output part: $have_lame"
-echo " -> FileWriter Vorbis output part: $have_vorbisenc"
+echo " -> FileWriter Vorbis output part: $enable_vorbis"
echo " -> FileWriter FLAC output part: $have_writer_flac"
echo " Null Audio output (null): yes"
echo " Open Sound System v3 (deprecated): $enable_oss"
@@ -16547,7 +16204,7 @@ echo " -> FluidSynth backend: $enable_amidiplug_fluidsynth"
echo " CD Digital Audio (cdaudio_ng): $enable_cdaudio_ng"
echo " sndfile extensions: $enable_sndfile"
echo " Tone Generator: yes"
-echo " Ogg Vorbis (vorbis): $have_oggvorbis"
+echo " Ogg Vorbis (vorbis): $enable_vorbis"
echo " Free Lossless Audio Codec (flacng): $have_flacng"
echo " Commodore 64 audio (SID): $have_sidplay $xs_have_sidplay2_api"
echo " -> libSIDPlay1 support: $xs_have_sidplay1"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index d976576..d904574 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -5,7 +5,7 @@ dnl ***
dnl Initialize
dnl ==========
AC_PREREQ([2.59])
-AC_INIT([audacious-plugins], [3.2.2])
+AC_INIT([audacious-plugins], [3.2.3])
AC_COPYRIGHT([(C) 2005-2012 Audacious Team])
AC_SUBST([PACKAGE], [AC_PACKAGE_TARNAME])
@@ -401,30 +401,26 @@ if test "x$have_adplug" = "xyes"; then
AC_SUBST(BINIO_CFLAGS)
fi
-dnl *** Ogg Vorbis
+dnl Ogg Vorbis
+dnl ==========
+dnl This test is reused later to enable/disable Vorbis support in filewriter.
AC_ARG_ENABLE(vorbis,
- [ --disable-vorbis disable Ogg Vorbis input plugin (default=enabled)],
- [enable_vorbis=$enableval],
- [enable_vorbis="yes"]
-)
+ AS_HELP_STRING([--disable-vorbis], [disable Ogg Vorbis decoding and encoding]),
+ [enable_vorbis=$enableval], [enable_vorbis=yes])
-if test "x$enable_vorbis" = "xyes"; then
- PKG_CHECK_MODULES(OGG_VORBIS, [ogg >= 1.0 vorbis >= 1.1 vorbisfile >= 1.1],
- [have_oggvorbis=yes],
- [AC_MSG_WARN([*** Cannot find libogg/libvorbis, Ogg Vorbis support will not be built ***])
- have_oggvorbis=no]
- )
-else
- AC_MSG_RESULT([*** Ogg Vorbis plugin disabled per user request ***])
- have_oggvorbis=no
+if test $enable_vorbis = yes ; then
+ PKG_CHECK_MODULES(VORBIS,
+ [ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisenc >= 1.0 vorbisfile >= 1.0],
+ [enable_vorbis=yes], [enable_vorbis=no])
fi
-if test "x$have_oggvorbis" = "xyes"; then
- INPUT_PLUGINS="$INPUT_PLUGINS vorbis"
+if test $enable_vorbis = yes ; then
+ INPUT_PLUGINS="$INPUT_PLUGINS vorbis"
fi
-dnl *** FLACng
+dnl FLAC
+dnl ====
AC_ARG_ENABLE(flacng,
[ --disable-flacng disable flac input plugin (default=enabled)],
@@ -693,7 +689,7 @@ AC_ARG_ENABLE(sdlout,
[enable_sdlout=$enableval], [enable_sdlout=yes])
if test $enable_sdlout = yes ; then
- AM_PATH_SDL(1.2.5, [enable_sdlout=yes], [enable_sdlout=no])
+ PKG_CHECK_MODULES([SDL], [sdl >= 1.2.11], [enable_sdlout=yes], [enable_sdlout=no])
fi
if test $enable_sdlout = yes ; then
@@ -757,8 +753,6 @@ fi
if test "x$enable_amidiplug" = "xyes"; then
INPUT_PLUGINS="$INPUT_PLUGINS amidi-plug"
- PKG_CHECK_MODULES(GLIB, [glib-2.0 >= 2.6.0],,)
- PKG_CHECK_MODULES(GMODULE, [gmodule-2.0 >= 2.6.0],,)
AMIDIPLUG_BACKEND_DIR=amidi-plug
AC_SUBST(AMIDIPLUG_BACKEND_DIR)
if test "x$enable_amidiplug_alsa" = "xauto" -o "x$enable_amidiplug_alsa" = "xyes"; then
@@ -976,23 +970,14 @@ if test "x$enable_filewriter_mp3" = "xyes"; then
fi
fi
+dnl Vorbis support reuses test done for Vorbis input plugin.
-AC_ARG_ENABLE(filewriter_vorbis,
- [ --disable-filewriter_vorbis disable FileWriter Vorbis output part (default=enabled) ],
- [enable_filewriter_vorbis=$enableval], [enable_filewriter_vorbis=yes]
-)
-
-if test "x$enable_filewriter_vorbis" = "xyes"; then
- PKG_CHECK_MODULES(OGG_VORBIS, [ogg >= 1.0 vorbis >= 1.0 vorbisfile >= 1.0],
- [have_vorbisenc=yes], [have_vorbisenc=no])
- if test "x$have_vorbisenc" = "xyes"; then
- AC_DEFINE(FILEWRITER_VORBIS, 1, [Define if Vorbis output part should be built])
- FILEWRITER_CFLAGS="$FILEWRITER_CFLAGS `pkg-config --cflags vorbisenc`"
- FILEWRITER_LIBS="$FILEWRITER_LIBS `pkg-config --libs vorbisenc`"
- fi
+if test $enable_vorbis = yes ; then
+ AC_DEFINE(FILEWRITER_VORBIS, 1, [Define if Vorbis output part should be built])
+ FILEWRITER_CFLAGS="$FILEWRITER_CFLAGS $VORBIS_CFLAGS"
+ FILEWRITER_LIBS="$FILEWRITER_LIBS $VORBIS_LIBS"
fi
-
AC_ARG_ENABLE(filewriter_flac,
[ --disable-filewriter_flac disable FileWriter FLAC output part (default=enabled) ],
[enable_filewriter_flac=$enableval], [enable_filewriter_flac=yes]
@@ -1159,7 +1144,7 @@ echo " Jack Audio Connection Kit (jack): $enable_jack"
echo " Simple DirectMedia Layer (sdlout): $enable_sdlout"
echo " FileWriter: $enable_filewriter"
echo " -> FileWriter MP3 output part: $have_lame"
-echo " -> FileWriter Vorbis output part: $have_vorbisenc"
+echo " -> FileWriter Vorbis output part: $enable_vorbis"
echo " -> FileWriter FLAC output part: $have_writer_flac"
echo " Null Audio output (null): yes"
echo " Open Sound System v3 (deprecated): $enable_oss"
@@ -1176,7 +1161,7 @@ echo " -> FluidSynth backend: $enable_amidiplug_fluidsynth"
echo " CD Digital Audio (cdaudio_ng): $enable_cdaudio_ng"
echo " sndfile extensions: $enable_sndfile"
echo " Tone Generator: yes"
-echo " Ogg Vorbis (vorbis): $have_oggvorbis"
+echo " Ogg Vorbis (vorbis): $enable_vorbis"
echo " Free Lossless Audio Codec (flacng): $have_flacng"
echo " Commodore 64 audio (SID): $have_sidplay $xs_have_sidplay2_api"
echo " -> libSIDPlay1 support: $xs_have_sidplay1"
diff --git a/extra.mk.in b/extra.mk.in
index c5bae0e..073208b 100644
--- a/extra.mk.in
+++ b/extra.mk.in
@@ -65,8 +65,6 @@ JACK_CFLAGS ?= @JACK_CFLAGS@
JACK_LIBS ?= @JACK_LIBS@
LIBFLAC_LIBS ?= @LIBFLAC_LIBS@
LIBFLAC_CFLAGS ?= @LIBFLAC_CFLAGS@
-LIBROAR_CFLAGS ?= @LIBROAR_CFLAGS@
-LIBROAR_LIBS ?= @LIBROAR_LIBS@
MMS_CFLAGS ?= @MMS_CFLAGS@
MMS_LIBS ?= @MMS_LIBS@
MODPLUG_CFLAGS ?= @MODPLUG_CFLAGS@
@@ -79,10 +77,6 @@ NEON_CFLAGS ?= @NEON_CFLAGS@
NEON_LIBS ?= @NEON_LIBS@
NOTIFY_CFLAGS ?= @NOTIFY_CFLAGS@
NOTIFY_LIBS ?= @NOTIFY_LIBS@
-OGG_VORBIS_CFLAGS ?= @OGG_VORBIS_CFLAGS@
-OGG_VORBIS_LIBS ?= @OGG_VORBIS_LIBS@
-OPENAL_CFLAGS ?= @OPENAL_CFLAGS@
-OPENAL_LIBS ?= @OPENAL_LIBS@
OSS_CFLAGS ?= @OSS_CFLAGS@
PANGO_CFLAGS ?= @PANGO_CFLAGS@
PANGO_LIBS ?= @PANGO_LIBS@
@@ -100,6 +94,8 @@ SIDPLAY2_CFLAGS ?= @SIDPLAY2_CFLAGS@
SIDPLAY2_LIBS ?= @SIDPLAY2_LIBS@
SNDFILE_CFLAGS ?= @SNDFILE_CFLAGS@
SNDFILE_LIBS ?= @SNDFILE_LIBS@
+VORBIS_CFLAGS ?= @VORBIS_CFLAGS@
+VORBIS_LIBS ?= @VORBIS_LIBS@
WAVPACK_CFLAGS ?= @WAVPACK_CFLAGS@
WAVPACK_LIBS ?= @WAVPACK_LIBS@
XCOMPOSITE_CFLAGS ?= @XCOMPOSITE_CFLAGS@
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 7d18747..590c5fc 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Jorge A. García Sosa <jagsmd@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Mexican Spanish\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexican)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
-msgstr "Usando libfaad2-%s para decodificar.\nFAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM descoficador (c) Nero AG, www.nero.com\nCopyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr "Usando libfaad2-%s para decodificar.\nDescodificador FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM (c) Nero AG, www.nero.com\nCopyright (c) 2005-2006 Audacious team"
#: src/aac/libmp4.c:261
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
" type the reminder in the box and turn on the\n"
" toggle button if you want it to be shown.\n"
-msgstr "\nTiempo\n Alarma a las: \n La hora a la que sonará la alarma.\n\n Detener Después de: \n Detener la alarma después de esta cantidad de tiempo.\n (si el diálogo deif the wakeup dialog is not closed)\n\n\nDías\n Día:\n Selecciona los días que la alarma se activará.\n\n Hora:\n Escoge la hora para la alarma de cada día,\n o selecciona Predeterminada para utilizar la hora\n predeterminada.\n\n\nVolumen\n Disminución: \n Disminuye el volumen al volumen seleccionado \n para esta cantidad de tiempo.\n\n Comenzar a: \n Comienza la disminución a este volumen.\n\n Finalizar: \n El volumen a la que se detendrá la disminución. Si la hora de\n disminución es 0 entonces el volumen se ajustara a esto y comenzará \n reproducir.\n\n\nOpciones:\n Comando Adicional:\n Ejecuta este comando a la hora de la alarma.\n\n Lista de Reproducción: \n Carga esta lista de reproducción para reproducir sus pistas \n (debe tener la extensión .m3u). Si no es dada una\n lista de repoducción entonces serán reproducidas las de la actual\n lista de reproducción.\n También puede ser introducido aquí el URL de un stream de mp3/ogg,\n pero cargar listas de repoducción desde URLs\n no es soportado actualmente por xmms.\n\n Recordatorio:\n Muestra un recordatorio cuando la alarma se apague,\n escribe el recordatorio en la caja y selecciona la type the reminder in the box and turn on the\n opción Habilitar Recordatorio si quieres que sea mostrado.\n"
+msgstr "\nTiempo\n Alarma a las: \n La hora a la que sonará la alarma.\n\n Detener Después de: \n Detener la alarma después de esta cantidad de tiempo.\n (si el diálogo de despertar no está cerrado)\n\n\nDías\n Día:\n Selecciona los días que la alarma se activará.\n\n Hora:\n Escoge la hora para la alarma de cada día,\n o selecciona Predeterminada para utilizar la hora\n predeterminada.\n\n\nVolumen\n Disminución: \n Disminuye el volumen al volumen seleccionado \n para esta cantidad de tiempo.\n\n Comenzar a: \n Comienza la disminución a este volumen.\n\n Finalizar: \n El volumen a la que se detendrá la disminución. Si la hora de\n disminución es 0 entonces el volumen se ajustara a esto y comenzará \n reproducir.\n\n\nOpciones:\n Comando Adicional:\n Ejecuta este comando a la hora de la alarma.\n\n Lista de Reproducción: \n Carga esta lista de reproducción para reproducir sus pistas \n (debe tener la extensión .m3u). Si no es dada una\n lista de repoducción entonces serán reproducidas las de la actual\n lista de reproducción.\n También puede ser introducido aquí el URL de un stream de mp3/ogg,\n pero cargar listas de repoducción desde URLs\n no es soportado actualmente por xmms.\n\n Recordatorio:\n Muestra un recordatorio cuando la alarma se apague,\n escribe el recordatorio en la caja y selecciona la type the reminder in the box and turn on the\n opción Habilitar Recordatorio si quieres que sea mostrado.\n"
#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
msgid "Help"
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Preferencias del plugin de salida ALSA"
#: src/alsa/config.c:445
msgid "PCM device:"
-msgstr "Dispositivo PCM"
+msgstr "Dispositivo PCM:"
#: src/alsa/config.c:447 src/OSS/configure.c:237
msgid "Mixer device:"
-msgstr "Dispositivo mezclador"
+msgstr "Dispositivo mezclador:"
#: src/alsa/config.c:449
msgid "Mixer element:"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Este motor produce audio enviando eventos MIDI a FluidSynth, un sintetiz
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURACIÓN DEL MOTOR ALSA"
+msgstr "CONFIGURACIÓN DEL BACKEND ALSA"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:331
msgid "Port"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Tarjeta de sonido:"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:401
msgid "Mixer control: "
-msgstr "Control de Mezcla"
+msgstr "Control del mezclador:"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:413
msgid "Mixer settings"
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "PREFERENCIAS AMIDI-PLUG"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:223
msgid "Backend selection"
-msgstr "Selección del motor"
+msgstr "Selección del backend"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:227
msgid "Available backends"
-msgstr "Motores disponibles"
+msgstr "Backends disponibles"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:257
msgid "Playback settings"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "AMIDI-Plug - seleccionar archivo SoundFont"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:270
msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURACIÓN DEL MOTOR FLUIDSYNTH "
+msgstr "CONFIGURACIÓN DEL BACKEND FLUIDSYNTH "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:313
msgid "SoundFont settings"
@@ -524,27 +524,27 @@ msgstr "Hz"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
-msgstr "Motor FluidSynth no cargado o no está disponible"
+msgstr "Backend FluidSynth no cargado o no está disponible"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:640
msgid ""
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
"backend</span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\">Motor\nFluidSynth</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">Backend\nFluidSynth</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURACIÓN DEL MOTOR TIMIDITY"
+msgstr "CONFIGURACIÓN DEL BACKEND TIMIDITY"
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:64
msgid "TiMidity Backend not loaded or not available"
-msgstr "Motor TiMidity no cargado o no está disponible"
+msgstr "Backend TiMidity no cargado o no está disponible"
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:83
msgid ""
"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
"backend</span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\">Motor\nTiMidity</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">Backend\nTiMidity</span>"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Duración (ms):"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
msgid "Num of Tracks:"
-msgstr "Núm de Pistas"
+msgstr "Núm de Pistas:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
msgid "variable"
@@ -572,15 +572,15 @@ msgstr "variable"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
msgid "BPM:"
-msgstr "BPM"
+msgstr "BPM:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
msgid "BPM (wavg):"
-msgstr "BPM (wavg)"
+msgstr "BPM (wavg):"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
msgid "Time Div:"
-msgstr "Div tiempo"
+msgstr "Div. tiempo:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Compensación relativa en Y:"
#: src/aosd/aosd_ui.c:236
msgid "Max OSD width:"
-msgstr "Ancho máximo de OSD"
+msgstr "Ancho máximo de OSD:"
#: src/aosd/aosd_ui.c:249
msgid "Multi-Monitor options"
@@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "Mostrar:"
#: src/aosd/aosd_ui.c:332
msgid "Fade in:"
-msgstr "Desvanecimiento al aparecer"
+msgstr "Desvanecimiento al aparecer:"
#: src/aosd/aosd_ui.c:337
msgid "Fade out:"
-msgstr "Desvanecimiento al desaparecer"
+msgstr "Desvanecimiento al desaparecer:"
#: src/aosd/aosd_ui.c:418
msgid "Fonts"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Colores"
#: src/aosd/aosd_ui.c:642
#, c-format
msgid "Color %i:"
-msgstr "Color %i"
+msgstr "Color %i:"
#: src/aosd/aosd_ui.c:662
msgid "Custom Skin"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Osciloscopio borroso: Selección de color"
#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:106
msgid "Options:"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Opciones:"
#: src/bs2b/plugin.c:157
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural Preferences"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "CD de Audio"
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
msgid "Drive is empty."
-msgstr "La unidad de disco está vacía"
+msgstr "La unidad de disco está vacía."
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:926
msgid "Unsupported disk type."
-msgstr "Tipo de disco no soportado"
+msgstr "Tipo de disco no soportado."
#: src/cdaudio-ng/configure.c:148
msgid "CD Audio Plugin Configuration"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Servidor: "
#: src/cdaudio-ng/configure.c:201
msgid "Path: "
-msgstr "Ruta"
+msgstr "Ruta:"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
msgid "Port: "
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Preferencias de Crossfade"
#: src/crossfade/plugin.c:104
msgid "Overlap (in seconds):"
-msgstr "Encimar (en segundos)"
+msgstr "Encimar (en segundos):"
#: src/crossfade/plugin.c:135 src/crossfade/plugin.c:141
msgid "Crossfade Error"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Configurar Cristalizador"
#: src/crystalizer/crystalizer.c:102 src/stereo_plugin/stereo.c:97
msgid "Effect intensity:"
-msgstr "Intensidad del efecto"
+msgstr "Intensidad del efecto:"
#: src/crystalizer/crystalizer.c:136 src/echo_plugin/gui.c:131
#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Configuración del Escritor de Archivos"
#: src/filewriter/filewriter.c:473
msgid "Output file format:"
-msgstr "Formato del archivo de salida"
+msgstr "Formato del archivo de salida:"
#: src/filewriter/filewriter.c:491
msgid "Configure"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Guardar en un directorio personalizado"
#: src/filewriter/filewriter.c:521
msgid "Output file folder:"
-msgstr "Carpeta del archivo de salida"
+msgstr "Carpeta del archivo de salida:"
#: src/filewriter/filewriter.c:525
msgid "Pick a folder"
@@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "Obtener el nombre del archivo desde:"
#: src/filewriter/filewriter.c:547
msgid "original file tags"
-msgstr "Etiquetas del archivo original"
+msgstr "etiquetas del archivo original"
#: src/filewriter/filewriter.c:553
msgid "original filename"
-msgstr "Nombre del archivo original"
+msgstr "nombre del archivo original"
#: src/filewriter/filewriter.c:563
msgid "Don't strip file name extension"
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Configuración MP3"
#: src/filewriter/mp3.c:729
msgid "Algorithm Quality:"
-msgstr "Calidad del algoritmo"
+msgstr "Calidad del algoritmo:"
#: src/filewriter/mp3.c:754
msgid "Output Samplerate:"
-msgstr "Frecuencia de muestrei de salida"
+msgstr "Frecuencia de muestrei de salida:"
#: src/filewriter/mp3.c:782
msgid "(Hz)"
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "Tasa de Compresión"
#: src/filewriter/mp3.c:870
msgid "Audio Mode:"
-msgstr "Modo de audio"
+msgstr "Modo de audio:"
#: src/filewriter/mp3.c:895
msgid "Misc:"
-msgstr "Misc."
+msgstr "Misc.:"
#: src/filewriter/mp3.c:906
msgid "Enforce strict ISO complience"
@@ -1470,23 +1470,23 @@ msgstr "Disponibles:"
#: src/gtkui/columns.c:326
msgid "Chosen:"
-msgstr "Seleccionadas"
+msgstr "Seleccionadas:"
#: src/gtkui/layout.c:122
msgid "Dock at Left"
-msgstr "Dock a la izquierda"
+msgstr "Acoplar a la izquierda"
#: src/gtkui/layout.c:122
msgid "Dock at Right"
-msgstr "Dock a la derecha"
+msgstr "Acoplar a la derecha"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Dock at Top"
-msgstr "Dock arriba"
+msgstr "Acoplar arriba"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Dock at Bottom"
-msgstr "Dock abajo"
+msgstr "Acoplar abajo"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Undock"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Aministrador de _Listas de Reprod..."
#: src/gtkui/menus.c:181
msgid "_Queue Manager ..."
-msgstr "Administrador de _Colas"
+msgstr "Administrador de _Colas ..."
#: src/gtkui/menus.c:184
msgid "Volume _Up"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Mostrar Encabezados de _Columna"
#: src/gtkui/menus.c:200
msgid "Choose _Columns ..."
-msgstr "Seleccionar _Columnas..."
+msgstr "Seleccionar _Columnas ..."
#: src/gtkui/menus.c:201
msgid "Scrol_l on Song Change"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "No se recomienda asociar los botones primarios del ratón sin modificado
#: src/hotkey/gui.c:234
msgid "Binding mouse buttons"
-msgstr "Asociat botones del ratón"
+msgstr "Asociar botones del ratón"
#: src/hotkey/gui.c:384
msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Presiona una combinación de teclas dentro de un campo de texto.\nTambi
#: src/hotkey/gui.c:405
msgid "Hotkeys:"
-msgstr "Atajos del teclado"
+msgstr "Atajos del teclado:"
#: src/hotkey/gui.c:424
msgid "<b>Action:</b>"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "<b>Acción:</b>"
#: src/hotkey/gui.c:432
msgid "<b>Key Binding:</b>"
-msgstr "Asociación de Teclas"
+msgstr "<b>Asociación de Teclas:</b>"
#: src/hotkey/gui.c:663
msgid "About Global Hotkey Plugin"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Habilitar"
#: src/ladspa/plugin.c:632
msgid "Enabled plugins:"
-msgstr "Habilitar plugins"
+msgstr "Habilitar plugins:"
#: src/ladspa/plugin.c:647
msgid "Settings"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Habilitar las conversiones de formato hechas por el software OSS."
#: src/oss4/configure.c:201
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
-msgstr "Habilitar modo exclusivo para prevenir mezclado virtual"
+msgstr "Habilitar modo exclusivo para prevenir mezclado virtual."
#: src/oss4/plugin.c:51
msgid "About OSS4 Plugin"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Buffering:"
#: src/OSS/configure.c:296
msgid "Pre-buffer (percent):"
-msgstr "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Pre-buffer (porcentaje):"
#: src/OSS/configure.c:307
msgid "Buffering"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Configuraciones del mezclador:"
#: src/OSS/configure.c:314
msgid "Volume controls Master not PCM"
-msgstr "Volumen controla al Maestro, no al PCM"
+msgstr "Volumen controla al Maestro, no a PCM"
#: src/OSS/configure.c:320
msgid "Mixer"
@@ -2203,11 +2203,11 @@ msgstr "Contraseña:"
#: src/scrobbler/configure.c:180
msgid "Scrobbler URL:"
-msgstr "URL de Scrobler:"
+msgstr "URL de Scrobbler:"
#: src/scrobbler/configure.c:212
msgid "<b>Last.FM</b>"
-msgstr "Last.FM"
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
#: src/scrobbler/configure.c:239
msgid "Scrobbler"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: src/skins/ui_manager.c:196
msgid "Visualization"
-msgstr "visualización"
+msgstr "Visualización"
#: src/skins/ui_manager.c:197
msgid "Visualization Mode"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Agregar Archivos..."
#: src/skins/ui_manager.c:248
msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Agregar archivos a la Lista de Reproducción"
+msgstr "Agregar archivos a la Lista de Reproducción."
#: src/skins/ui_manager.c:253
msgid "Search and Select"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Salir de Audacious"
#: src/skins/ui_manager.c:409 src/skins/ui_manager.c:410
msgid "Set A-B"
-msgstr "Ajusta A-b"
+msgstr "Ajusta A-B"
#: src/skins/ui_manager.c:412 src/skins/ui_manager.c:413
msgid "Clear A-B"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Guardar preset auto-load"
#: src/skins/ui_manager.c:469
msgid "Save default preset"
-msgstr "guardar preset predeterminado"
+msgstr "Guardar preset predeterminado"
#: src/skins/ui_manager.c:471
msgid "To file"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%T: Track title"
-msgstr "Puedes usar las siguientes cadena de formato las cuales\nserán sustituidas antes de llamar al comando\n(no todas son útiles para el comando al finalizar la lista de reproducción).\n\n%F: Frecuencia (en hertz)\n%c: Número de canales\n%f: nombre del archivo (ruta completa)\n%l: duración (en milisegundos)\n%n ó %s: Nombre de la Pista\n%r: Tasa (en bits por segundo)\n%t: Posición en la Lista de Reproducción (%02d)\n%p: Reproduciendo actualmente (1 ó 0)\n%a: Artista\n%b: Álbum\n%T: Título de la Pista"
+msgstr "Puedes usar las siguientes cadenas de formato las cuales\nserán sustituidas antes de llamar al comando\n(no todas son útiles para el comando al finalizar la lista de reproducción).\n\n%F: Frecuencia (en hertz)\n%c: Número de canales\n%f: nombre del archivo (ruta completa)\n%l: duración (en milisegundos)\n%n ó %s: Nombre de la Pista\n%r: Tasa (en bits por segundo)\n%t: Posición en la Lista de Reproducción (%02d)\n%p: Reproduciendo actualmente (1 ó 0)\n%a: Artista\n%b: Álbum\n%T: Título de la Pista"
#: src/song_change/song_change.c:488
msgid ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c79e227..01ce880 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Audacious'e pluginate eesti keele tõlge.
-# Estonian translation of Audacious Plugins.
+# Estonian translation for Audacious Plugins
+# Copyright (C) Audacious translators
+# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
# Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2007.
-#
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: audacious-plugins 1.4.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-17 18:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-30 17:49+0200\n"
+"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
-"Language: et\n"
+"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/aac/libmp4.c:256
#, c-format
@@ -23,111 +25,329 @@ msgid ""
"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
-msgstr ""
+msgstr "Dekodeerimiseks kasutatakse teeki libfaad2-%s.\nFAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM dekooder (c) Nero AG, www.nero.com\nAutoriõigused (c) 2005-2006 Audaciouse meeskond"
#: src/aac/libmp4.c:261
-#, fuzzy
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
-msgstr "MP4 AAC esituspluginast lähemalt"
+msgstr "MP4 AAC dekooderpluginast lähemalt"
+
+#: src/alarm/alarm.c:312
+msgid "About Alarm"
+msgstr "Äratusest lähemalt"
+
+#: src/alarm/alarm.c:313
+msgid ""
+"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
+msgstr "Plugin esituste alustamiseks kindlaksmääratud ajal.\n\nEsialgse koodi autorid on Adam Feakin ja Daniel Stodden."
+
+#: src/alarm/interface.c:33
+msgid "Alarm"
+msgstr "Äratus"
+
+#: src/alarm/interface.c:40
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "See on sinu äratus."
+
+#: src/alarm/interface.c:55 src/alarm/interface.c:1213
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/alarm/interface.c:214
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "Äratuste sätted"
+
+#: src/alarm/interface.c:229 src/alarm/interface.c:401
+#: src/alarm/interface.c:773
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: src/alarm/interface.c:270
+msgid "hours"
+msgstr "tundi"
+
+#: src/alarm/interface.c:331
+msgid "h"
+msgstr " "
+
+#: src/alarm/interface.c:361
+msgid "minutes"
+msgstr "minutit"
+
+#: src/alarm/interface.c:379
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "Vaigistamine pärast:"
+
+#: src/alarm/interface.c:389
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "Vaikimisi äratuskell (vaikimisi):"
+
+#: src/alarm/interface.c:409
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "Vali päevad, mil äratus tööle hakkab"
+
+#: src/alarm/interface.c:437 src/alarm/interface.c:485
+#: src/alarm/interface.c:533 src/alarm/interface.c:581
+#: src/alarm/interface.c:629 src/alarm/interface.c:677
+#: src/alarm/interface.c:725 src/bs2b/plugin.c:198 src/OSS/configure.c:153
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1104 src/skins/ui_manager.c:447
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: src/alarm/interface.c:763
+msgid "Day"
+msgstr "Päev"
+
+#: src/alarm/interface.c:783
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Teisipäev"
+
+#: src/alarm/interface.c:794
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Kolmapäev"
+
+#: src/alarm/interface.c:805
+msgid "Thursday"
+msgstr "Neljapäev"
+
+#: src/alarm/interface.c:816
+msgid "Friday"
+msgstr "Reede"
+
+#: src/alarm/interface.c:827
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laupäev"
+
+#: src/alarm/interface.c:838
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pühapäev"
+
+#: src/alarm/interface.c:848
+msgid "Monday"
+msgstr "Esmaspäev"
+
+#: src/alarm/interface.c:859
+msgid "Days"
+msgstr "Päevad"
+
+#: src/alarm/interface.c:875
+msgid "Fading"
+msgstr "Sumbumine"
+
+#: src/alarm/interface.c:912
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundit"
+
+#: src/alarm/interface.c:920 src/alarm/interface.c:1035
+msgid "Volume"
+msgstr "Valjus"
+
+#: src/alarm/interface.c:946
+msgid "Current"
+msgstr "Praegune"
+
+#: src/alarm/interface.c:954
+msgid "Start at"
+msgstr "Alguses"
+
+#: src/alarm/interface.c:982 src/alarm/interface.c:1026
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:998
+msgid "Final"
+msgstr "Lõpuks"
+
+#: src/alarm/interface.c:1051
+msgid "Additional Command"
+msgstr "Täiendav käsk"
+
+#: src/alarm/interface.c:1077
+msgid "enable"
+msgstr "lubatud"
+
+#: src/alarm/interface.c:1085
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "Esitusnimekiri (valikuline)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1111
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sirvi..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1119 src/alarm/interface.c:1283
+msgid "Reminder"
+msgstr "Meeldetuletaja"
+
+#: src/alarm/interface.c:1136
+msgid "Use reminder"
+msgstr "Kasutan meeldetuletajat"
+
+#: src/alarm/interface.c:1152 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: src/alarm/interface.c:1160
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "Mida need valikud tähendavad?"
+
+#: src/alarm/interface.c:1188
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: src/alarm/interface.c:1222 src/cdaudio-ng/configure.c:249
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:130 src/echo_plugin/gui.c:125
+#: src/jack/configure.c:148 src/null/null.c:108 src/stereo_plugin/stereo.c:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: src/alarm/interface.c:1290
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "Sinu tänane meeldetuletaja on ..."
+
+#: src/alarm/interface.c:1315
+msgid "Thankyou"
+msgstr "Aitäh"
#: src/alsa/config.c:210
-#, fuzzy
msgid "Default PCM device"
-msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+msgstr "Vaikimisi PCM-seade"
#: src/alsa/config.c:235
-#, fuzzy
msgid "Default mixer device"
-msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+msgstr "Vaikimisi mikserseade"
-#: src/alsa/config.c:447
-#, fuzzy
+#: src/alsa/config.c:438
msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
-msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
+msgstr "ALSA väljundplugina eelistused"
-#: src/alsa/config.c:454
-#, fuzzy
+#: src/alsa/config.c:445
msgid "PCM device:"
-msgstr "Miksimisseade:"
+msgstr "PCM-seade:"
-#: src/alsa/config.c:456 src/OSS/configure.c:246
+#: src/alsa/config.c:447 src/OSS/configure.c:237
msgid "Mixer device:"
msgstr "Miksimisseade:"
-#: src/alsa/config.c:458
-#, fuzzy
+#: src/alsa/config.c:449
msgid "Mixer element:"
-msgstr "Miksimisseade:"
+msgstr "Miksimiselement:"
-#: src/alsa/config.c:461
+#: src/alsa/config.c:452
msgid "Work around drain hangup"
msgstr ""
#: src/alsa/plugin.c:59
-#, fuzzy
msgid "About ALSA Output Plugin"
-msgstr "JACK väljundplugina versioonist 0.17 lähemalt"
+msgstr "ALSA väljundpluginast lähemalt"
#: src/alsa/plugin.c:81
-#, fuzzy
msgid "ALSA error"
-msgstr "Viga!"
+msgstr "ALSA viga"
-#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:335
+#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:326
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Sa pole MIDI esitamiseks valinud ühtegi sekventseriporti. Seda saab teha MIDI-plugina eelistustest."
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
-msgstr ""
+msgstr "ALSA taustaprogramm "
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
-"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
-"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
-"synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
-"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
-"hardware synth will be directly played.\n"
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38
msgid "FluidSynth Backend "
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth taustaprogramm "
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
-"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
-"fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
-"by chosen ouput plugin.\n"
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
+msgstr "See taustaprogramm saadab MIDI-sündmused SoundFont2 spetsifikatsioonil põhinevale tarkvaralisele süntesaatorprogrammile FluidSynth (www.fluidsynth.org).\nSünteesitud heli esitatakse valitud väljundplugina abil ning seda on võimalik efektipluginate abil järeltöödelda.\nTaustaprogrammi autor on Giacomo Lozito."
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA TAUSTAPROGRAMMI SÄTTED"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:331
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:333
msgid "Client name"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendi nimi"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:335
msgid "Port name"
-msgstr ""
+msgstr "Pordi nimi"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:346
msgid "ALSA output ports"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA väljundi pordid"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:399
msgid "Soundcard: "
@@ -143,29 +363,29 @@ msgstr "Mikseri sätted"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:429
msgid "ALSA Backend not loaded or not available"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA taustaprogrammi pole laaditud või pole see saadaval"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:448
msgid ""
"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"smaller\">ALSA taustaprogramm</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:59
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
-msgstr ""
+msgstr "AMIDI-Plug - taustaprogrammi andmed"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:196
msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
-msgstr ""
+msgstr "AMIDI-PLUG EELISTUSED"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:223
msgid "Backend selection"
-msgstr ""
+msgstr "Taustaprogrammi valimine"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:227
msgid "Available backends"
-msgstr ""
+msgstr "Saadaolevad taustaprogrammid"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:257
msgid "Playback settings"
@@ -185,41 +405,41 @@ msgstr "Laiendatud sätted"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "esitusnimekirjas olevate MIDI-failide kestuse eelarvutamine"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:298
msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-failidest eraldatakse kommentaarid (kui need on saadaval)"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:303
msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI-failidest eraldatakse laulusõnad (kui need on saadaval)"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:333
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"smaller\">AMIDI\nPlug</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
-msgstr ""
+msgstr "AMIDI-Plug - faili valimine"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:129
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-msgstr ""
+msgstr "AMIDI-Plug - sätted"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:55
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
-msgstr ""
+msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont faili valimine"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:270
msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr ""
+msgstr "FLUIDSYNTH TAUSTAPROGRAMMI SÄTTED"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:313
msgid "SoundFont settings"
-msgstr ""
+msgstr "SoundFont sätted"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:345
msgid "Filename"
@@ -227,7 +447,7 @@ msgstr "Failinimi"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:349
msgid "Size (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Suurus (baitides)"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:398
msgid "Load SF on player start"
@@ -250,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:488
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:519
msgid "use default"
-msgstr ""
+msgstr "vaikimisi väärtus"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463
@@ -281,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:544
msgid "sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskreetimissagedus"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:550
msgid "22050 Hz "
@@ -297,7 +517,7 @@ msgstr "96000 Hz "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
msgid "custom "
-msgstr ""
+msgstr "kohandatud "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568
msgid "Hz "
@@ -311,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"smaller\">FluidSynth \ntaustaprogramm</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
@@ -325,17 +545,15 @@ msgstr "TiMidity taustaprogrammi pole laetud või pole see saadaval"
msgid ""
"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
-"taustaprogramm</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">TiMidity\ntaustaprogramm</span>"
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xs_interface.c:1769
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI-andmed </span>"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
msgid "Format:"
@@ -347,7 +565,7 @@ msgstr "Kestus (msek):"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
msgid "Num of Tracks:"
-msgstr ""
+msgstr "Radade arv:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
msgid "variable"
@@ -367,15 +585,15 @@ msgstr ""
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI kommentaarid ja laulusõnad </span>"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
-msgstr ""
+msgstr "* selles MIDI-failis pole kommentaare *"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
-msgstr ""
+msgstr "* selles MIDI-failis pole laulusõnu *"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
msgid " (invalid UTF-8)"
@@ -383,13 +601,13 @@ msgstr " (vigane UTF-8)"
#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
msgid "AMIDI-Plug - about"
-msgstr ""
+msgstr "AMIDI-Plug plugina andmed"
#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
-msgstr ""
+msgstr "\nAMIDI-Plug "
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -414,259 +632,256 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nmodulaarne MIDI-muusikaesitaja\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\nAutor: Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\n\neriline tänu...\n\nClemens Ladisch ja Jaroslav Kysela\nnende poolt loodud lahedate programmide aplaymidi\nja amixer eest. Nendest oli ALSA API õppimisel lisaks\nalsa-lib dokumentide kõrval väga palju abi.\n\nAlfredo Spadafina\nkena midi klaveri logo eest\n\nTony Vroon\ntõhusa abi eest alfatestimisel\n\n"
#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Ristkülik"
#: src/aosd/aosd_style.c:79
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Ümarnurkne ristkülik"
#: src/aosd/aosd_style.c:83
msgid "Concave Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Nõgus ristkülik"
#: src/aosd/aosd_style.c:87
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Puudub"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:77
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
msgid "Playback Start"
msgstr "Esitamise alustamine"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr ""
+msgstr "OSD käivitamine loo esitamisel esitusnimekirjast."
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:82
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
msgid "Title Change"
msgstr "Pealkirja muutumine"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:84
msgid ""
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
-msgstr ""
+msgstr "OSD käivitamine kui esitamise ajal loo pealkiri muutub, kuid esitatav fail või andmevoog jääb samaks. See on kasulik internetiraadiote puhul."
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:89
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
msgid "Volume Change"
msgstr "Valjuse muutumine"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
msgid "Triggers OSD when volume is changed."
-msgstr ""
+msgstr "OSD käivitamine helivaljuse muutmisel."
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:94
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
msgid "Pause On"
msgstr "Pausimine"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
-msgstr ""
+msgstr "OSD käivitamine loo pausimisel."
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:99
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
msgid "Pause Off"
msgstr "Pausi lõpetamine"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:101
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
-msgstr ""
+msgstr "OSD käivitamine pausitud loo jätkamisel."
-#: src/aosd/aosd_ui.c:180
+#: src/aosd/aosd_ui.c:179
msgid "Placement"
msgstr "Paigutamine"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:219
+#: src/aosd/aosd_ui.c:218
msgid "Relative X offset:"
-msgstr "Suhteline X-nihe:"
+msgstr "Suhteline nihe X-teljel:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:228
+#: src/aosd/aosd_ui.c:227
msgid "Relative Y offset:"
-msgstr "Suhteline Y-nihe:"
+msgstr "Suhteline nihe Y-teljel:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+#: src/aosd/aosd_ui.c:236
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Suurim OSD laius:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:250
+#: src/aosd/aosd_ui.c:249
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "Mitme monitori valikud"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:254
+#: src/aosd/aosd_ui.c:253
msgid "Display OSD using:"
-msgstr "OSD-d kuvatakse:"
+msgstr "OSD kuvatakse:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:265
+#: src/aosd/aosd_ui.c:264
msgid "all monitors"
msgstr "kõigil monitoridel"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:268
+#: src/aosd/aosd_ui.c:267
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "%i. monitoril"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:323
+#: src/aosd/aosd_ui.c:322
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Ajastus (millisekundites)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:328
+#: src/aosd/aosd_ui.c:327
msgid "Display:"
msgstr "Kuvamine:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:333
+#: src/aosd/aosd_ui.c:332
msgid "Fade in:"
msgstr "Sujuv näitamine:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:338
+#: src/aosd/aosd_ui.c:337
msgid "Fade out:"
msgstr "Sujuv peitmine:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:419
+#: src/aosd/aosd_ui.c:418
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjatüübid"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:427
+#: src/aosd/aosd_ui.c:426
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "Kirjatüüp %i:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:444
+#: src/aosd/aosd_ui.c:443
msgid "Shadow"
msgstr "Vari"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:479
+#: src/aosd/aosd_ui.c:478
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internatsionaliseerimine"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:485
+#: src/aosd/aosd_ui.c:484
msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti UTF-8 teisendused on keelatud (aosd jaoks)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:503
+#: src/aosd/aosd_ui.c:502
msgid "Select Skin File"
-msgstr ""
+msgstr "Rüüfaili valimine"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:614
+#: src/aosd/aosd_ui.c:613
msgid "Render Style"
msgstr "Renderdamise laad"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:630
+#: src/aosd/aosd_ui.c:629
msgid "Colors"
msgstr "Värvused"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:643
+#: src/aosd/aosd_ui.c:642
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "Värvus %i:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:663
+#: src/aosd/aosd_ui.c:662
msgid "Custom Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud rüü"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:669
+#: src/aosd/aosd_ui.c:668
msgid "Skin file:"
-msgstr ""
+msgstr "Rüüfail:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:672 src/sid/xs_interface.c:1044
-#: src/sid/xs_interface.c:1236 src/sid/xs_interface.c:1292
+#: src/aosd/aosd_ui.c:671
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Sirvi"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:774
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
msgid "Enable trigger"
msgstr "Päästik on lubatud"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+#: src/aosd/aosd_ui.c:800
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:829
+#: src/aosd/aosd_ui.c:828
msgid "Composite manager detected"
msgstr ""
-#: src/aosd/aosd_ui.c:836
+#: src/aosd/aosd_ui.c:835
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite "
-"manager otherwise the OSD won't work properly"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
-#: src/aosd/aosd_ui.c:844
+#: src/aosd/aosd_ui.c:843
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr ""
-#: src/aosd/aosd_ui.c:882
+#: src/aosd/aosd_ui.c:881
msgid "Transparency"
msgstr "Läbipaistvus"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:888
+#: src/aosd/aosd_ui.c:887
msgid "Fake transparency"
msgstr "Võltsitud läbipaistvus"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:890
+#: src/aosd/aosd_ui.c:889
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "Tegelik läbipaistvus (vajab X Composite laiendust)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:932
+#: src/aosd/aosd_ui.c:931
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr ""
-#: src/aosd/aosd_ui.c:940
+#: src/aosd/aosd_ui.c:939
msgid "Composite extension not available"
msgstr ""
-#: src/aosd/aosd_ui.c:959
+#: src/aosd/aosd_ui.c:958
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr ""
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1040
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1039
msgid "Audacious OSD - configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Audacious OSD - sätted"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1060
msgid "Test"
msgstr "Proovi"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1075
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1081
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1080
msgid "Animation"
msgstr "Animatsioon"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1086
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1085
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1091
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1090
msgid "Decoration"
msgstr "Kaunistused"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1096
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1095
msgid "Trigger"
msgstr "Päästikud"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1101 src/cdaudio-ng/configure.c:171
-#: src/sid/xs_interface.c:1302
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1100 src/cdaudio-ng/configure.c:171
msgid "Misc"
msgstr "Muu"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1138
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1137
msgid "Audacious OSD - about"
-msgstr ""
+msgstr "Audaciouse OSD-st lähemalt"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1167
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
-msgstr ""
+msgstr "\nAudacious OSD "
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1169
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
msgid ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
@@ -677,26 +892,39 @@ msgid ""
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\nAutor: Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\nOn-Screen-Display põhineb Ghosd teegil\nAutor: Evan Martin\nhttp://neugierig.org/software/ghosd/\n\n"
#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
-msgstr ""
+msgstr "Hägustatud ostsilloskoop: värvuse valimine"
-#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:111
+#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:106
msgid "Options:"
msgstr "Valikud:"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:264
-#, fuzzy
+#: src/bs2b/plugin.c:157
+msgid "Bauer stereophonic-to-binaural Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/bs2b/plugin.c:168
+msgid "Feed level:"
+msgstr ""
+
+#: src/bs2b/plugin.c:182
+msgid "Cut frequency:"
+msgstr ""
+
+#: src/bs2b/plugin.c:196
+msgid "Presets:"
+msgstr "Valmisseadistused:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
msgid "About Audio CD Plugin"
-msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
+msgstr "Audaciouse CD-pluginast lähemalt"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:265
-#, fuzzy
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
@@ -706,26 +934,17 @@ msgid ""
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
"\n"
"Copyright 2009 John Lindgren"
-msgstr ""
-"Autoriõigused (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ja Audacious'e "
-"meeskond.\n"
-"\n"
-"Palju tänu libcdio arendajatele <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-"\tja libcddb arendajatele <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
-"\n"
-"Samuti tänan Tony Vroon'i minu juhendamise eest.\n"
-"\n"
-"See projekt loodi Google Summer of Code 2007 raames."
+msgstr "Autoriõigused (c) 2007 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ja Audaciouse meeskond.\n\nSuur tänu libcdio arendajatele <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> ja libcddb arendajatele <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n\nSamuti palju tänu Tony Vroonile minu juhendamise eest.\n\nSee projekt valmis Google Summer of Code 2007 raames.\n\nAutoriõigused 2009 John Lindgren"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:558
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-CD"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:913
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
msgid "Drive is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Seade on tühi."
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:915
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:926
msgid "Unsupported disk type."
msgstr ""
@@ -743,7 +962,7 @@ msgstr "Pealkirja andmed"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:176
msgid "Disc speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Plaadi kiirus:"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:184
msgid "Use cd-text if available"
@@ -758,9 +977,8 @@ msgid "Server: "
msgstr "Server: "
#: src/cdaudio-ng/configure.c:201
-#, fuzzy
msgid "Path: "
-msgstr "Muster: "
+msgstr "Rada: "
#: src/cdaudio-ng/configure.c:205
msgid "Port: "
@@ -768,119 +986,108 @@ msgstr "Port: "
#: src/cdaudio-ng/configure.c:218
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
-msgstr ""
+msgstr "CDDBP asemel kasutatakse HTTP-d"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:230
msgid "Override default device: "
msgstr "Vaikimisi seadme asemel kasutatakse: "
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:131
-#: src/echo_plugin/gui.c:123 src/jack/configure.c:146 src/null/null.c:112
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:125
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:123
+#: src/echo_plugin/gui.c:118 src/jack/configure.c:141 src/null/null.c:107
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:118
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:249 src/crystalizer/crystalizer.c:138
-#: src/echo_plugin/gui.c:130 src/jack/configure.c:153 src/null/null.c:113
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:132
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
-
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
-#, fuzzy
msgid "Play CD"
-msgstr "Esitamine"
+msgstr "Esita CD-lt"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
msgid "Add CD"
msgstr "Lisa CD"
-#: src/compressor/plugin.c:67
-#, fuzzy
+#: src/compressor/plugin.c:63
msgid "About Dynamic Range Compression Plugin"
-msgstr "Ekstra stereo pluginast lähemalt"
+msgstr ""
-#: src/compressor/plugin.c:99
+#: src/compressor/plugin.c:95
msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
msgstr ""
-#: src/compressor/plugin.c:111
-#, fuzzy
+#: src/compressor/plugin.c:107
msgid "Center volume:"
-msgstr "Muudetakse valjust"
+msgstr ""
-#: src/compressor/plugin.c:124
+#: src/compressor/plugin.c:120
msgid "Dynamic range:"
msgstr ""
-#: src/console/configure.c:138
-#, fuzzy
+#: src/console/configure.c:136
msgid "Game Console Music Decoder"
-msgstr "Console Music Decoder pluginast lähemalt"
+msgstr "Mängukonsooli muusikadekooder"
-#: src/console/configure.c:155
+#: src/console/configure.c:153
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: src/console/configure.c:157 src/skins/ui_manager.c:176
+#: src/console/configure.c:155 src/skins/ui_manager.c:176
msgid "Playback"
msgstr "Esitamine"
-#: src/console/configure.c:172
+#: src/console/configure.c:170
msgid "Bass:"
-msgstr ""
+msgstr "Madalad:"
-#: src/console/configure.c:176 src/console/configure.c:187
-#: src/console/configure.c:208
+#: src/console/configure.c:174 src/console/configure.c:185
+#: src/console/configure.c:206
msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "sek"
-#: src/console/configure.c:183
+#: src/console/configure.c:181
msgid "Treble:"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrged:"
-#: src/console/configure.c:204
+#: src/console/configure.c:202
msgid "Default song length:"
-msgstr ""
+msgstr "Loo vaikimisi kestus:"
-#: src/console/configure.c:210 src/sid/xs_interface.c:666
+#: src/console/configure.c:208
msgid "Resampling"
msgstr ""
-#: src/console/configure.c:216
+#: src/console/configure.c:214
msgid "Enable audio resampling"
msgstr ""
-#: src/console/configure.c:231
+#: src/console/configure.c:229
msgid "Resampling rate:"
msgstr ""
-#: src/console/configure.c:235 src/sid/xs_interface.c:354
+#: src/console/configure.c:233
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/console/configure.c:246
+#: src/console/configure.c:244
msgid "SPC"
-msgstr ""
+msgstr "SPC"
-#: src/console/configure.c:247
+#: src/console/configure.c:245
msgid "Ignore length from SPC tags"
-msgstr ""
+msgstr "SPC-siltidest pärit pikkust tuleb eirata"
-#: src/console/configure.c:248
+#: src/console/configure.c:246
msgid "Increase reverb"
msgstr ""
-#: src/console/configure.c:273
+#: src/console/configure.c:271
msgid ""
-"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
-"provide length information (i.e. looping tracks)."
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not"
+" provide length information (i.e. looping tracks)."
msgstr ""
#: src/console/plugin.c:33
-#, fuzzy
msgid "About the Game Console Music Decoder"
-msgstr "Console Music Decoder pluginast lähemalt"
+msgstr "Mängukonsooli muusikadekoodrist lähemalt"
#: src/console/plugin.c:34
msgid ""
@@ -888,90 +1095,78 @@ msgid ""
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mängukonsoolide muusikavormingute dekoodimismootor põhineb programmil Game_Music_Emu 0.5.2.\nToetatud vormingud: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\nAudaciouse plugina autorid on William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-#: src/crossfade/plugin.c:65
-#, fuzzy
+#: src/crossfade/plugin.c:60
msgid "About Crossfade"
-msgstr "Kajapluginast lähemalt"
+msgstr "Sujuvast üleminekust lähemalt"
-#: src/crossfade/plugin.c:97
+#: src/crossfade/plugin.c:92
msgid "Crossfade Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sujuva ülemineku eelistused"
-#: src/crossfade/plugin.c:109
+#: src/crossfade/plugin.c:104
msgid "Overlap (in seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Kattuva osa kestus (sekundites):"
-#: src/crossfade/plugin.c:140 src/crossfade/plugin.c:146
-#, fuzzy
+#: src/crossfade/plugin.c:135 src/crossfade/plugin.c:141
msgid "Crossfade Error"
-msgstr "ModPlug'i sätted"
+msgstr "Sujuva ülemineku viga"
-#: src/crossfade/plugin.c:140
+#: src/crossfade/plugin.c:135
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had a different number of channels."
msgstr ""
-#: src/crossfade/plugin.c:148
+#: src/crossfade/plugin.c:143
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
-"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the "
-"same rate."
+"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
msgstr ""
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:108
-#, fuzzy
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
-msgstr "Seadista..."
+msgstr ""
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:110 src/stereo_plugin/stereo.c:104
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:102 src/stereo_plugin/stereo.c:97
msgid "Effect intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Efekti intensiivsus:"
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:144 src/echo_plugin/gui.c:136
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:138
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:136 src/echo_plugin/gui.c:131
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
-#: src/daemon/daemon.c:58
-msgid "Daemon Interface (like old headless mode)"
-msgstr ""
-
#: src/echo_plugin/gui.c:15
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-msgstr ""
-"Kajaplugin\n"
-"Autor: Johan Levin 1999.\n"
-"\n"
-"Surround-kaja autor: Carl van Schaik 1999"
+msgstr "Kajaplugin\nAutor: Johan Levin 1999.\n\nSurround-kaja autor: Carl van Schaik 1999"
#: src/echo_plugin/gui.c:27
msgid "About Echo Plugin"
msgstr "Kajapluginast lähemalt"
-#: src/echo_plugin/gui.c:72
+#: src/echo_plugin/gui.c:67
msgid "Configure Echo"
msgstr "Kaja seadistamine"
-#: src/echo_plugin/gui.c:88
+#: src/echo_plugin/gui.c:83
msgid "Delay: (ms)"
msgstr "Viivitus (ms)"
-#: src/echo_plugin/gui.c:93
+#: src/echo_plugin/gui.c:88
msgid "Feedback: (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Uuestikostumine: (%)"
-#: src/echo_plugin/gui.c:98
+#: src/echo_plugin/gui.c:93
msgid "Volume: (%)"
msgstr "Valjus: (%)"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:763
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:718
#, c-format
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
@@ -985,255 +1180,217 @@ msgid ""
"libavcodec %s (%s)\n"
"libavformat %s (%s)\n"
"libavutil %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paljude vormingute audiodekoodimise plugin Audaciousele põhineb\nFFmpeg multimeediaraamistikul (http://www.ffmpeg.org/)\nAutoriõigused (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n\nAudaciouse plugina autorid:\n William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:777
-#, fuzzy
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
msgid "About FFaudio Plugin"
-msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
+msgstr "FFaudio pluginast lähemalt"
-#: src/filewriter/filewriter.c:155
+#: src/filewriter/filewriter.c:166
msgid "About FileWriter-Plugin"
msgstr "FailiKirjutaja pluginast lähemalt"
-#: src/filewriter/filewriter.c:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"FileWriter-Plugin\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Audacious'e ESounD plugin\n"
-"\n"
-" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-"\n"
-"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/filewriter/filewriter.c:450
+#: src/filewriter/filewriter.c:461
msgid "File Writer Configuration"
msgstr "Failikirjutaja sätted"
-#: src/filewriter/filewriter.c:462
+#: src/filewriter/filewriter.c:473
msgid "Output file format:"
msgstr "Väljundfaili vorming:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:480
+#: src/filewriter/filewriter.c:491
msgid "Configure"
msgstr "Seadista..."
-#: src/filewriter/filewriter.c:495
+#: src/filewriter/filewriter.c:506
msgid "Save into original directory"
msgstr "Salvestatakse algkataloogi"
-#: src/filewriter/filewriter.c:500
+#: src/filewriter/filewriter.c:511
msgid "Save into custom directory"
msgstr "Salvestatakse kohandatud kataloogi"
-#: src/filewriter/filewriter.c:510
+#: src/filewriter/filewriter.c:521
msgid "Output file folder:"
msgstr "Väljundkataloog:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:514
+#: src/filewriter/filewriter.c:525
msgid "Pick a folder"
msgstr "Kataloogi valimine"
-#: src/filewriter/filewriter.c:533
+#: src/filewriter/filewriter.c:544
msgid "Get filename from:"
msgstr "Failinimi tuletatakse lähtefaili:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:536
+#: src/filewriter/filewriter.c:547
msgid "original file tags"
msgstr "siltidest"
-#: src/filewriter/filewriter.c:542
+#: src/filewriter/filewriter.c:553
msgid "original filename"
msgstr "nimest"
-#: src/filewriter/filewriter.c:552
+#: src/filewriter/filewriter.c:563
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "Algse faili laiendit maha ei lõigata"
-#: src/filewriter/filewriter.c:567
+#: src/filewriter/filewriter.c:578
msgid "Prepend track number to filename"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:783
+#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:765
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/filewriter/mp3.c:38
-#, fuzzy
msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/filewriter/mp3.c:724
+#: src/filewriter/mp3.c:706
msgid "MP3 Configuration"
msgstr "MP3 sätted"
-#: src/filewriter/mp3.c:747
+#: src/filewriter/mp3.c:729
msgid "Algorithm Quality:"
msgstr "Algoritmi kvaliteet:"
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:754
msgid "Output Samplerate:"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:800
+#: src/filewriter/mp3.c:782
msgid "(Hz)"
msgstr "(Hz)"
-#: src/filewriter/mp3.c:807
+#: src/filewriter/mp3.c:789
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
msgstr "Bitikiirus / pakkimistihedus:"
-#: src/filewriter/mp3.c:831
+#: src/filewriter/mp3.c:813
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Bitikiirus (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:864
+#: src/filewriter/mp3.c:846
msgid "Compression ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkimistihedus"
-#: src/filewriter/mp3.c:888
+#: src/filewriter/mp3.c:870
msgid "Audio Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Audiorežiim:"
-#: src/filewriter/mp3.c:913
+#: src/filewriter/mp3.c:895
msgid "Misc:"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:924
+#: src/filewriter/mp3.c:906
msgid "Enforce strict ISO complience"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:935
+#: src/filewriter/mp3.c:917
msgid "Error protection"
-msgstr ""
+msgstr "Veakaitse"
-#: src/filewriter/mp3.c:947 src/filewriter/vorbis.c:245
+#: src/filewriter/mp3.c:929 src/filewriter/vorbis.c:247
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
-#: src/filewriter/mp3.c:957
+#: src/filewriter/mp3.c:939
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:967
+#: src/filewriter/mp3.c:949
msgid "Type:"
msgstr "Liik:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:982
msgid "VBR Options:"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1016
+#: src/filewriter/mp3.c:998
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
msgstr "Vähim bitikiirus (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1043
+#: src/filewriter/mp3.c:1025
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
msgstr "Suurim bitikiirus (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1066
+#: src/filewriter/mp3.c:1048
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1078
+#: src/filewriter/mp3.c:1060
msgid "ABR Options:"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1088
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
msgid "Average bitrate (kbps):"
msgstr "Keskmine bitikiirus (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1116
+#: src/filewriter/mp3.c:1098
msgid "VBR quality level:"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1135
+#: src/filewriter/mp3.c:1117
msgid "Don't write Xing VBR header"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1149
+#: src/filewriter/mp3.c:1131
msgid "VBR/ABR"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1159
+#: src/filewriter/mp3.c:1141
msgid "Frame params:"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1171
+#: src/filewriter/mp3.c:1153
msgid "Mark as copyright"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1182
+#: src/filewriter/mp3.c:1164
msgid "Mark as original"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1194
+#: src/filewriter/mp3.c:1176
msgid "ID3 params:"
-msgstr ""
+msgstr "ID3-parameetrid:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1205
+#: src/filewriter/mp3.c:1187
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1215
+#: src/filewriter/mp3.c:1197
msgid "Only add v1 tag"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1222
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
msgid "Only add v2 tag"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:1243
+#: src/filewriter/mp3.c:1225
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Sildid"
-#: src/filewriter/vorbis.c:238
+#: src/filewriter/vorbis.c:240
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
msgstr "Vorbis-kodeerija sätted"
-#: src/filewriter/vorbis.c:258
+#: src/filewriter/vorbis.c:260
msgid "Quality level (0 - 10):"
msgstr "Kvaliteedi tase (0-10):"
-#: src/flacng/plugin.c:379
+#: src/flacng/plugin.c:380
msgid "About FLAC Audio Plugin"
msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
-#: src/flacng/plugin.c:380
+#: src/flacng/plugin.c:381
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1241,20 +1398,13 @@ msgid ""
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Algse koodi autor:\n"
-"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
-"\n"
-"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr "\n\nAlgse koodi autor:\nRalf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n\nhttp://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303
msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
msgstr "Gnome kiirklahvide pluginast lähemalt"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:304
-#, fuzzy
msgid ""
"Gnome Shortcut Plugin\n"
"Let's you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
@@ -1262,476 +1412,423 @@ msgid ""
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
msgstr ""
-"Gnome kiirklahvide plugin\n"
-"Esitusprogrammi juhtimine GNOME kiirklahvide abil.\n"
-"\n"
-"Autoriõigused (C) 2007 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-
-#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:272
-msgid "Open Files"
-msgstr ""
-
-#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Add Files"
-msgstr "Failinimi"
-
-#: src/gntui/gntui.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Audacious2"
-msgstr "%s - Audacious"
-
-#: src/gntui/gntui.c:311
-msgid "gnt interface"
-msgstr ""
#: src/gtkui/columns.c:36
-#, fuzzy
msgid "Entry number"
-msgstr "Loo number:"
+msgstr "Kirje number"
-#: src/gtkui/columns.c:36 src/sid/xs_interface.c:1103
+#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:42
msgid "Artist"
-msgstr "Esitaja:"
+msgstr "Esitaja"
#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "Aasta:"
+msgstr "Aasta"
-#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Album"
-msgstr "Album:"
+msgstr "Album"
#: src/gtkui/columns.c:37
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Lugu"
#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
msgid "Queue position"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr "Asukoht järjekorras"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Kestus:"
+msgstr "Kestus"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "File path"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "Faili rada"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "File name"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "Faili nimi"
#: src/gtkui/columns.c:38
msgid "Custom title"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud pealkiri"
#: src/gtkui/columns.c:39
-#, fuzzy
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitikiirus:"
+msgstr "Bitikiirus"
-#: src/gtkui/columns.c:286
+#: src/gtkui/columns.c:278
msgid "Choose Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Veergude valimine"
-#: src/gtkui/columns.c:300
+#: src/gtkui/columns.c:292
msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgstr "Saadaval:"
-#: src/gtkui/columns.c:334
+#: src/gtkui/columns.c:326
msgid "Chosen:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud:"
#: src/gtkui/layout.c:122
msgid "Dock at Left"
-msgstr ""
+msgstr "Doki vasakule"
#: src/gtkui/layout.c:122
msgid "Dock at Right"
-msgstr ""
+msgstr "Doki paremale"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Dock at Top"
-msgstr ""
+msgstr "Doki üles"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Dock at Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Doki alla"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Undock"
msgstr ""
-#: src/gtkui/layout.c:123
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/layout.c:123 src/ladspa/plugin.c:644
msgid "Disable"
-msgstr "lubatud"
+msgstr "Keela"
-#: src/gtkui/menus.c:132
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:131
msgid "_Open Files ..."
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "_Ava failid ..."
-#: src/gtkui/menus.c:133
+#: src/gtkui/menus.c:132
msgid "Open _URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ava _URL ..."
-#: src/gtkui/menus.c:134
-#, fuzzy
-msgid "_Add File ..."
-msgstr "Failinimi"
+#: src/gtkui/menus.c:133
+msgid "_Add Files ..."
+msgstr "_Lisa faile ..."
-#: src/gtkui/menus.c:135
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:134
msgid "Add U_RL ..."
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "Lisa U_RL ..."
-#: src/gtkui/menus.c:137
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:136
msgid "A_bout ..."
-msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
+msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: src/gtkui/menus.c:138
+#: src/gtkui/menus.c:137
msgid "_Preferences ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Eelistused ..."
-#: src/gtkui/menus.c:139 src/skins/ui_manager.c:412
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:138 src/skins/ui_manager.c:406
msgid "_Quit"
-msgstr "Kvaliteet"
+msgstr "_Välju"
-#: src/gtkui/menus.c:142
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:141
msgid "_Play"
-msgstr "Esitamine"
+msgstr "_Esita"
-#: src/gtkui/menus.c:143
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:142
msgid "Paus_e"
-msgstr "Pausimine"
+msgstr "_Peata"
-#: src/gtkui/menus.c:144
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:143
msgid "_Stop"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "_Seiska"
-#: src/gtkui/menus.c:145
+#: src/gtkui/menus.c:144
msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Ee_lmine"
-#: src/gtkui/menus.c:146
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:145
msgid "_Next"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Järgmine"
-#: src/gtkui/menus.c:148
+#: src/gtkui/menus.c:147
msgid "_Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_rduv"
-#: src/gtkui/menus.c:149
+#: src/gtkui/menus.c:148
msgid "S_huffle"
-msgstr ""
+msgstr "Se_gatud"
-#: src/gtkui/menus.c:150
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:149
msgid "N_o Playlist Advance"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Esitusnimekirja ei _kasutata"
-#: src/gtkui/menus.c:151
+#: src/gtkui/menus.c:150
msgid "Stop _After This Song"
-msgstr ""
+msgstr "Seisk_a pärast praegust lugu"
-#: src/gtkui/menus.c:153 src/gtkui/menus.c:210
+#: src/gtkui/menus.c:152 src/gtkui/menus.c:212
msgid "Song _Info ..."
-msgstr ""
+msgstr "L_oo andmed ..."
-#: src/gtkui/menus.c:154
+#: src/gtkui/menus.c:153
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr ""
-#: src/gtkui/menus.c:155
+#: src/gtkui/menus.c:154
msgid "_Jump to Song ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vaheta lugu ..."
-#: src/gtkui/menus.c:158
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:157
msgid "By Track _Number"
-msgstr "Loo number:"
+msgstr "Loo _numbri järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:159
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:158
msgid "By _Title"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Peal_kirja järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:160
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:159
msgid "By _Artist"
-msgstr "Esitaja:"
+msgstr "_Esitaja järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:161
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:160
msgid "By A_lbum"
-msgstr "Album:"
+msgstr "_Albumi järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:161
msgid "By Release _Date"
-msgstr "Kuupäev:"
+msgstr "_Väljalaske kuupäeva järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:163
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:162
msgid "By _File Path"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "_Faili raja järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:164
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:163
msgid "By _Custom Title"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Ko_handatud pealkirja järgi"
-#: src/gtkui/menus.c:166
+#: src/gtkui/menus.c:165
msgid "R_everse Order"
-msgstr ""
+msgstr "_Pööra järjestus tagurpidi"
-#: src/gtkui/menus.c:167
+#: src/gtkui/menus.c:166
msgid "_Random Order"
-msgstr ""
+msgstr "_Järjestus juhuslikuks"
-#: src/gtkui/menus.c:170 src/gtkui/menus.c:212
+#: src/gtkui/menus.c:169 src/gtkui/menus.c:214
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Värskenda"
+
+#: src/gtkui/menus.c:170
+msgid "Remove _Unavailable Files"
+msgstr "Ee_malda kättesaamatud failid"
#: src/gtkui/menus.c:172
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
-msgstr "Vabandust"
+msgstr "_Sordi"
#: src/gtkui/menus.c:174
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Uus"
-#: src/gtkui/menus.c:175
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:175 src/gtkui/menus.c:225
msgid "_Close"
-msgstr "Sulge"
+msgstr "Sul_ge"
#: src/gtkui/menus.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Import ..."
-msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+msgstr "_Impordi ..."
#: src/gtkui/menus.c:178
-#, fuzzy
msgid "_Export ..."
-msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+msgstr "_Ekspordi ..."
#: src/gtkui/menus.c:180
-#, fuzzy
msgid "_Playlist Manager ..."
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "_Halda esitusnimekirju..."
-#: src/gtkui/menus.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Valjus"
+#: src/gtkui/menus.c:181
+msgid "_Queue Manager ..."
+msgstr "Halda _järjekorda ..."
#: src/gtkui/menus.c:184
-#, fuzzy
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Valjemaks"
+
+#: src/gtkui/menus.c:185
msgid "Volume _Down"
-msgstr "Valjus"
+msgstr "Va_iksemaks"
-#: src/gtkui/menus.c:186
+#: src/gtkui/menus.c:187
msgid "_Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekvalaiser"
-#: src/gtkui/menus.c:188
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:189
msgid "E_ffects"
-msgstr "Efektid"
+msgstr "E_fektid"
-#: src/gtkui/menus.c:191
+#: src/gtkui/menus.c:192
msgid "_Interface"
-msgstr ""
+msgstr "_Liides"
#: src/gtkui/menus.c:193
+msgid "_Visualizations"
+msgstr "_Visualiseerimine"
+
+#: src/gtkui/menus.c:195
msgid "Show _Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Menüüriba on nähtaval"
-#: src/gtkui/menus.c:194
+#: src/gtkui/menus.c:196
msgid "Show I_nfo Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Teaberiba on nähtaval"
-#: src/gtkui/menus.c:195
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:197
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Olek"
+msgstr "_Olekuriba on nähtaval"
-#: src/gtkui/menus.c:197
+#: src/gtkui/menus.c:199
msgid "Show Column _Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Veergude _päised on nähtaval"
-#: src/gtkui/menus.c:198
+#: src/gtkui/menus.c:200
msgid "Choose _Columns ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vee_rgude valimine ..."
-#: src/gtkui/menus.c:199
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:201
msgid "Scrol_l on Song Change"
-msgstr "Loo sõnum"
+msgstr "_Kerimine loo vahetumisel"
-#: src/gtkui/menus.c:202
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:204
msgid "_File"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "_Fail"
-#: src/gtkui/menus.c:203
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:205
msgid "_Playback"
-msgstr "Esitamine"
+msgstr "_Esitamine"
-#: src/gtkui/menus.c:204
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:206
msgid "P_laylist"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "E_situsnimekiri"
-#: src/gtkui/menus.c:205 src/gtkui/menus.c:219
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:221
msgid "_Services"
-msgstr "Seadmed"
+msgstr "_Teenused"
-#: src/gtkui/menus.c:206
+#: src/gtkui/menus.c:208
msgid "_Output"
-msgstr ""
+msgstr "Väl_jund"
-#: src/gtkui/menus.c:207
+#: src/gtkui/menus.c:209
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaade"
-#: src/gtkui/menus.c:211
+#: src/gtkui/menus.c:213
msgid "_Queue/Unqueue"
-msgstr ""
+msgstr "_Järjekorda/järjekorrast maha"
-#: src/gtkui/menus.c:214
+#: src/gtkui/menus.c:216
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Lõika"
-#: src/gtkui/menus.c:215
+#: src/gtkui/menus.c:217
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopeeri"
-#: src/gtkui/menus.c:216
+#: src/gtkui/menus.c:218
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Aseta"
-#: src/gtkui/menus.c:217
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:219
msgid "Select _All"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Val_i kõik"
-#: src/gtkui/menus.c:222
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:224
msgid "_Rename"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "_Muuda nime"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:75
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:95
msgid "GTK Interface"
-msgstr ""
+msgstr "GTK liides"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:132 src/skins/ui_main.c:303
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:156 src/skins/ui_main.c:303
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:138 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1498
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:162
+msgid "Buffering ..."
+msgstr "Puhverdamine ..."
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:165 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1504
msgid "Audacious"
-msgstr "%s - Audacious"
+msgstr "Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:177 src/skins/plugin.c:185
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:216 src/skins/plugin.c:190
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Viga"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:102 src/skins/ui_main.c:460
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/ui_playlist_notebook.c:97
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:105 src/skins/ui_main.c:460
msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+msgstr "mono"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:459
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:107 src/skins/ui_main.c:459
msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "stereo"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:109
+#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "Kanaleid"
-msgstr[1] "Kanaleid"
+msgstr[0] "%d kanal"
+msgstr[1] "%d kanalit"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:121
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:124
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/hotkey/gui.c:71
msgid "Previous Track"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmine lugu"
#: src/hotkey/gui.c:72 src/skins/ui_manager.c:178 src/skins/ui_manager.c:179
-#, fuzzy
msgid "Play"
-msgstr "Esitamine"
+msgstr "Esita"
#: src/hotkey/gui.c:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr ""
#: src/hotkey/gui.c:74 src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Seiska"
#: src/hotkey/gui.c:75
msgid "Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine lugu"
#: src/hotkey/gui.c:76
msgid "Forward 5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Edasikerimine 5 sekundit"
#: src/hotkey/gui.c:77
msgid "Rewind 5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tagasikerimine 5 sekundit"
#: src/hotkey/gui.c:78
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/hotkey/gui.c:79
-#, fuzzy
msgid "Volume Up"
-msgstr "Valjus"
+msgstr "Valjemaks"
#: src/hotkey/gui.c:80
-#, fuzzy
msgid "Volume Down"
-msgstr "Valjus"
+msgstr "Vaiksemaks"
-#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:424 src/skins/ui_manager.c:425
+#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
msgid "Jump to File"
-msgstr ""
+msgstr "Hüppa failile"
#: src/hotkey/gui.c:82
msgid "Toggle Player Windows"
@@ -1755,19 +1852,18 @@ msgstr ""
#: src/hotkey/gui.c:232
msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
-"modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Peamisi hiirenuppe pole soovitatav ilma muuteklahvideta siduda.\n\nKas soovid jätkata?"
#: src/hotkey/gui.c:234
msgid "Binding mouse buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Hiirenuppude sidumine"
#: src/hotkey/gui.c:384
msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalsete kiirklahvide plugina sätted"
#: src/hotkey/gui.c:400
msgid ""
@@ -1776,22 +1872,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/hotkey/gui.c:405
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys:"
-msgstr "Host:"
+msgstr "Kiirklahvid:"
#: src/hotkey/gui.c:424
-#, fuzzy
msgid "<b>Action:</b>"
-msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+msgstr "<b>Tegevus:</b>"
#: src/hotkey/gui.c:432
msgid "<b>Key Binding:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kiirklahv:</b>"
#: src/hotkey/gui.c:663
msgid "About Global Hotkey Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalsete kiirklahvide pluginast lähemalt"
#: src/hotkey/gui.c:664
msgid ""
@@ -1807,33 +1901,33 @@ msgid ""
"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalsete kiirklahvide plugin\nAudaciouse juhtimine globaalsete klahvikombinatsioonide või multimeediaklahvide abil.\n\nAutoriõigused (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\nKaasaaitajad:\nAutoriõigused (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\nAutoriõigused (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Bryn Davies <curious@ihug.com.au>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
-#: src/jack/configure.c:71
+#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
msgstr ""
-#: src/jack/configure.c:78
+#: src/jack/configure.c:73
msgid "Connect only the output ports"
msgstr ""
-#: src/jack/configure.c:85
+#: src/jack/configure.c:80
msgid "Connect to no ports"
msgstr ""
-#: src/jack/configure.c:103
+#: src/jack/configure.c:98
msgid "jack Plugin configuration"
-msgstr ""
+msgstr "jack-plugina sätted"
-#: src/jack/configure.c:121
+#: src/jack/configure.c:116
msgid "Connection mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Ühendumisrežiim:"
-#: src/jack/configure.c:133
+#: src/jack/configure.c:128
msgid "Enable debug printing"
-msgstr ""
+msgstr "Silumisandmete printimise lubamine"
-#: src/jack/jack.c:438
+#: src/jack/jack.c:435
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.17\n"
"\n"
@@ -1842,947 +1936,336 @@ msgid ""
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
-msgstr ""
+msgstr "XMMS-i jack-draiver 0.17\n\nxmms-jack.sf.net\nChris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n\nAudaciousele portis\nGiacomo Lozito - develia.org"
-#: src/jack/jack.c:443
+#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
msgstr "JACK väljundplugina versioonist 0.17 lähemalt"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:226
+#: src/ladspa/plugin.c:415
+msgid "About LADSPA Host"
+msgstr "LADSPA hostist lähemalt"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:516
+#, c-format
+msgid "%s Settings"
+msgstr "%s sätted"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:584
+msgid "LADSPA Host Settings"
+msgstr "LADSPA hosti sätted"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:593
+msgid "Module paths:"
+msgstr "Moodulite rajad:"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:598
+msgid ""
+"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
+"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
+"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
+msgstr "<small>Eralda rajad kooloniga.\nMooduleid otsitakse LADSPA_PATH keskkonnamuutujas ning siin määratud radadelt.\nPärast uute radade lisamist vajuta uute pluginate otsimiseks Enterit.</small>"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:614
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "Saadaolevad pluginad:"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:626
+msgid "Enable"
+msgstr "Luba"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:632
+msgid "Enabled plugins:"
+msgstr "Lubatud pluginad:"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:647
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
+
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:267
msgid ""
"\n"
"Looking for lyrics..."
msgstr ""
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:249
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:304
msgid ""
"\n"
"Connecting to lyrics.wikia.com..."
msgstr ""
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:337
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:377
msgid ""
"\n"
"No lyrics were found."
-msgstr ""
+msgstr "\nLaulusõnu ei leitud."
-#: src/metronom/metronom.c:85
+#: src/metronom/metronom.c:86
msgid "About Metronom"
msgstr "Metronoomist lähemalt"
-#: src/metronom/metronom.c:86
+#: src/metronom/metronom.c:87
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
-msgstr ""
+msgstr "Taktigeneraator.\nAutor: Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n\nGeneraatori kasutamiseks lisa URL: tact://beats*num/den\nnäiteks 77 lööki minutis: tact://77\nvõi 60 lööki minutis taktimõõduga 3/4: tact://60*3/4"
-#: src/metronom/metronom.c:143
+#: src/metronom/metronom.c:144
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "Taktigeneraator: %d bpm"
-#: src/metronom/metronom.c:145
+#: src/metronom/metronom.c:146
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "Taktigeneraator: %d bpm %d/%d"
-#: src/mpg123/mpg123.c:183
+#: src/mixer/plugin.c:64
+msgid "About Channel Mixer"
+msgstr "Kanalimiksrist lähemalt"
+
+#: src/mixer/plugin.c:93
+msgid "Channel Mixer Settings"
+msgstr "Kanalimiksri sätted"
+
+#: src/mixer/plugin.c:102
+msgid "Output channels:"
+msgstr "Väljundkanalite arv:"
+
+#: src/mixer/plugin.c:112
+msgid "Changes take effect at the next song change."
+msgstr "Muutused rakenduvad pärast järgmist loovahetust."
+
+#: src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Ruumiline heli"
-#: src/mtp_up/mtp.c:298
+#: src/mtp_up/mtp.c:340
msgid "Upload in progress..."
msgstr ""
-#: src/mtp_up/mtp.c:310
+#: src/mtp_up/mtp.c:352
msgid "Upload to MTP Device"
msgstr ""
-#: src/mtp_up/mtp.c:311
+#: src/mtp_up/mtp.c:353
msgid "Disconnect MTP Device"
msgstr ""
-#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47
-#, fuzzy
+#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:48
msgid "Stopped"
-msgstr "Stereo"
+msgstr ""
-#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47
-#, fuzzy
+#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:48
msgid "Audacious is not playing."
-msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+msgstr ""
#: src/null/null.c:64
msgid "Null output plugin "
-msgstr ""
+msgstr "Nullväljundi plugin "
#: src/null/null.c:65
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr ""
+msgstr " Autor: Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\npõhineb XMMS-i pluginal, mille autor on Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
msgstr "Nullväljundist lähemalt"
-#: src/null/null.c:94
+#: src/null/null.c:89
msgid "Null output preferences"
msgstr "Nullväljundi eelistused"
-#: src/null/null.c:105
+#: src/null/null.c:100
msgid "Run in real time"
msgstr ""
-#: src/oss4/configure.c:89
-#, fuzzy
+#: src/oss4/configure.c:81
msgid "1. Default device"
-msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
+msgstr "1. Vaikimisi seade"
-#: src/oss4/configure.c:151
-#, fuzzy
+#: src/oss4/configure.c:138
msgid "OSS4 Output Plugin Preferences"
-msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
+msgstr "OSS4 väljundplugina eelistused"
-#: src/oss4/configure.c:163 src/OSS/configure.c:203
+#: src/oss4/configure.c:150 src/OSS/configure.c:194
msgid "Audio device:"
msgstr "Audioseade:"
-#: src/oss4/configure.c:189 src/OSS/configure.c:226 src/OSS/configure.c:269
+#: src/oss4/configure.c:178 src/OSS/configure.c:217 src/OSS/configure.c:260
msgid "Use alternate device:"
-msgstr "Kasutatakse alternatiivseadet:"
+msgstr "Kasutatakse alternatiivset seadet:"
-#: src/oss4/configure.c:202
+#: src/oss4/configure.c:193
msgid "Save volume between sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Seansside vahel helivajluse tase salvestatakse"
-#: src/oss4/configure.c:206
+#: src/oss4/configure.c:197
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr ""
+#: src/oss4/configure.c:201
+msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
+msgstr ""
+
#: src/oss4/plugin.c:51
-#, fuzzy
msgid "About OSS4 Plugin"
-msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
-
-#: src/oss4/plugin.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
-"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
-"\n"
-"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
-"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin.\n"
-"\n"
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
-"Audacious'e PulseAudio väljundplugin\n"
-"\n"
-" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-"\n"
-"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "OSS4 pluginast lähemalt"
-#: src/oss4/utils.c:204
-#, fuzzy
+#: src/oss4/utils.c:211
msgid "OSS4 error"
-msgstr "Viga!"
+msgstr "OSS4 viga"
-#: src/OSS/configure.c:146
+#: src/OSS/configure.c:137
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "Vaikimisi (%s)"
-#: src/OSS/configure.c:162 src/skins/ui_manager.c:456
-#: src/skins/ui_manager.c:477
-msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#: src/OSS/configure.c:187
+#: src/OSS/configure.c:178
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "OSS draiveri sätted"
-#: src/OSS/configure.c:290
+#: src/OSS/configure.c:281
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: src/OSS/configure.c:292
+#: src/OSS/configure.c:283
msgid "Buffering:"
msgstr "Puhverdamine:"
-#: src/OSS/configure.c:305
+#: src/OSS/configure.c:296
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr "Eelpuhver (protsentides):"
-#: src/OSS/configure.c:316
+#: src/OSS/configure.c:307
msgid "Buffering"
msgstr "Puhverdamine"
-#: src/OSS/configure.c:317
+#: src/OSS/configure.c:308
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "Mikseri sätted"
-#: src/OSS/configure.c:323
+#: src/OSS/configure.c:314
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr ""
-#: src/OSS/configure.c:329
+#: src/OSS/configure.c:320
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
-#: src/OSS/OSS.c:40
+#: src/OSS/OSS.c:41
msgid "About OSS Driver"
msgstr "OSS draiverist lähemalt"
-#: src/OSS/OSS.c:41
-msgid ""
-"Audacious OSS Driver\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Audacious'e OSS draiver\n"
-"\n"
-" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-"\n"
-"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:687
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
-msgstr "Audacious'e PulseAudio väljundpluginast lähemalt"
+msgstr "Audaciouse PulseAudio väljundpluginast lähemalt"
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:688
-msgid ""
-"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Audacious'e PulseAudio väljundplugin\n"
-"\n"
-" See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-"muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-"on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-"2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-"\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-"IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-"või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-"GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-"\n"
-"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-"programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/resample/plugin.c:91
-#, fuzzy
+#: src/resample/plugin.c:89
msgid "About Sample Rate Converter Plugin"
-msgstr "Olekuikooni pluginast lähemalt"
+msgstr ""
-#: src/resample/plugin.c:146
+#: src/resample/plugin.c:144
msgid "Sample Rate Converter Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Diskreetimissageduste teisendaja eelistused"
-#: src/resample/plugin.c:158
+#: src/resample/plugin.c:156
msgid "Rate mappings:"
-msgstr ""
+msgstr "Sageduste vastavused:"
-#: src/resample/plugin.c:181
+#: src/resample/plugin.c:179
msgid "All others:"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik ülejäänud:"
-#: src/resample/plugin.c:193
+#: src/resample/plugin.c:191
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Meetod:"
-#: src/scrobbler/configure.c:128 src/scrobbler/configure.c:204
-#, fuzzy
+#: src/scrobbler/configure.c:123 src/scrobbler/configure.c:198
msgid "Change password"
-msgstr "Vahetatakse esitatavat lugu"
+msgstr ""
-#: src/scrobbler/configure.c:150
+#: src/scrobbler/configure.c:144
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>Teenused</b>"
-#: src/scrobbler/configure.c:172
+#: src/scrobbler/configure.c:166
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: src/scrobbler/configure.c:178
+#: src/scrobbler/configure.c:172
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
-#: src/scrobbler/configure.c:186
+#: src/scrobbler/configure.c:180
msgid "Scrobbler URL:"
msgstr ""
-#: src/scrobbler/configure.c:218
+#: src/scrobbler/configure.c:212
msgid "<b>Last.FM</b>"
msgstr "<b>Last.FM</b>"
-#: src/scrobbler/configure.c:262
+#: src/scrobbler/configure.c:239
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
-#: src/scrobbler/plugin.c:213
+#: src/scrobbler/plugin.c:194
msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
-"com>\n"
-msgstr ""
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+msgstr "Audaciouse AudioScrobbler plugin\n\nAlgupärase plugina autorid: Audun Hove <audun@nlc.no> ja Pipian <pipian@pipian.com>\n"
-#: src/scrobbler/plugin.c:215
+#: src/scrobbler/plugin.c:196
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr ""
#: src/sdlout/plugin.c:58
-#, fuzzy
msgid "About SDL Output Plugin"
-msgstr "JACK väljundplugina versioonist 0.17 lähemalt"
+msgstr "SDL väljundpluginast lähemalt"
#: src/sdlout/plugin.c:78
-#, fuzzy
msgid "SDL error"
-msgstr "Viga!"
-
-#: src/sid/xs_about.c:84
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
-
-#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
-
-#: src/sid/xs_config.c:326
-#, fuzzy
-msgid " Error"
-msgstr "Viga!"
-
-#: src/sid/xs_config.c:326
-msgid "OK"
-msgstr "Olgu"
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:151
-msgid "General info"
-msgstr "Üldandmed"
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:164
-#, c-format
-msgid "Tune #%i: "
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:234
-msgid "Audacious-SID configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:270
-msgid "8-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:277
-msgid "16-bit"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:284
-msgid "Resolution:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:315
-msgid "Autopanning"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:322
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaleid:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:366
-msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:383
-msgid "Use oversampling"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:394
-msgid "Factor:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:406
-msgid "Large factors require more CPU-power"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:412
-msgid "Oversampling:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:417
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:445
-msgid "Force speed"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:449
-msgid ""
-"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
-"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
-"itself."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:451
-msgid "PAL (50 Hz)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:455
-msgid ""
-"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
-"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:459
-msgid "NTSC (60 Hz)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:463
-msgid ""
-"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
-"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
-"other countries."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:467
-msgid "Clock speed:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:484
-msgid "Force model"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:488
-msgid ""
-"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
-"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
-"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:490
-msgid "MOS 6581"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:494
-msgid ""
-"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
-"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
-"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
-"which enables playing of digital samples."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:498
-msgid "MOS 8580"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:505
-msgid "SID model:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:522
-msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:526
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
-"cases, though."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:530
-msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:534
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
-"emulation."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:538
-msgid "Emulation library selection:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:555
-msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:562
-msgid "Bank switching"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:569
-msgid "Transparent ROM"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:576
-msgid "PlaySID environment"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:583
-msgid "Memory mode:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:588
-msgid "Emu#1"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:611
-msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:615
-msgid ""
-"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
-"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
-"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:617
-msgid "reSID-emulation"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:621
-msgid ""
-"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
-"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
-"as software-only emulation."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:625
-msgid "HardSID"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:629
-msgid ""
-"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
-"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
-"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
-"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
-"http://www.hardsid.com/"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:633
-msgid "SIDPlay 2 options:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:650
-msgid "Fast (nearest neighbour)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:654
-msgid ""
-"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
-"neighbouring sample."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:658
-msgid "Linear interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:662
-msgid ""
-"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
-"with less sampling noise."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:673
-msgid "Resampling (FIR)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:680
-msgid "reSID sampling options:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:685
-msgid "Emu#2"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:697
-msgid "Emulate filters"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:701
-msgid ""
-"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
-"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
-"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
-"authentic at all if they utilize the filter."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:726
-msgid "FS"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:743
-msgid "FM"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:760
-msgid "FT"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:771
-msgid "Reset values"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:776
-msgid "SIDPlay1"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:817
-msgid "Export"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:825
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:447
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:841 src/skins/ui_manager.c:446
-msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:448
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:863
-msgid "Filter curve:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:868
-msgid "SIDPlay2"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:874
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:897
-msgid "Play at least for specified time"
-msgstr ""
+msgstr "SDL-i viga"
-#: src/sid/xs_interface.c:901
-msgid ""
-"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
-"silence to the end if necessary."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962
-#: src/sid/xs_interface.c:1142
-msgid "Playtime:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
-#: src/sid/xs_interface.c:1155
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundit"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:928
-msgid "Minimum playtime:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:945
-msgid "Play for specified time maximum"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:949
-msgid ""
-"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
-"playtime)."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:951
-msgid "Only when song length is unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:955
-msgid ""
-"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
-"known."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:982
-msgid "Maximum playtime:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:999
-msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1003
-msgid ""
-"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
-"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1010
-msgid "DB-file:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1020
-msgid "Database path and filename"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1027
-msgid "Browse for song length-database file"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1049
-msgid "Song length database:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1054
-msgid "Songlength"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1072
-msgid "Override generic Tuplez format string"
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:42
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
-#: src/sid/xs_interface.c:1076
-msgid ""
-"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
-"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
-"below."
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:96 src/search-tool/search-tool.c:106
+msgid "Library"
+msgstr "Teek"
-#: src/sid/xs_interface.c:1087
-msgid "Tuplez format string for SID-files"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1090
-msgid ""
-"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
-"\n"
-"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
-"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
-"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
-"\n"
-"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
-"\n"
-"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:591
+msgid "_Create Playlist"
+msgstr "Loo _esitusnimekiri"
-#: src/sid/xs_interface.c:1098
-msgid "Song title format:"
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:598
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Lisa esitusnimekirja"
-#: src/sid/xs_interface.c:1125
-msgid "Add sub-tunes to playlist"
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:641
+msgid "Search library"
+msgstr "Otsing audiokogust"
-#: src/sid/xs_interface.c:1129
+#: src/search-tool/search-tool.c:645
msgid ""
-"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
-"only the default sub-tune will be added."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1131
-msgid "Only tunes with specified minimum duration"
-msgstr ""
+"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
+"the \"refresh\" icon."
+msgstr "Oma audiokogu importimiseks Audaciousesse vali kataloog ja vajuta värskendamise ikoonile."
-#: src/sid/xs_interface.c:1135
-msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:653
+msgid "Please wait ..."
+msgstr "Palun oota..."
-#: src/sid/xs_interface.c:1162
-msgid "Sub-tune handling:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1179
-msgid "Use STIL database"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1183
-msgid ""
-"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
-"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
-"from STIL database when HVSC SIDs are played."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1190
-msgid "STIL file:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1206
-msgid ""
-"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
-"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1219
-msgid "Browse for STIL-database file"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1246
-msgid "HVSC path:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1262
-msgid ""
-"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
-"example /media/C64Music/"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1275
-msgid "Browse for HVSC path"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1297
-msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1321
-msgid "Cancel any changes"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1328
-msgid "Accept and update changes"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1628
-msgid "Audacious-SID Fileinfo"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1649
-msgid "Filename:"
-msgstr "Failinimi:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1657
-msgid "Songname:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1665
-msgid "Composer:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1673
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autoriõigused:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1717
-msgid "Song Information:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1752
-msgid "Author:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1786
-msgid "Duration:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1820
-msgid "Sub-tune Information:"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1881
-msgid "Select HVSC song length database"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1922
-msgid "Select STIL-database"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1963
-msgid "Select HVSC location prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2004
-msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2045
-msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
-msgid "Confirm selected action"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2123
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2129
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: src/search-tool/search-tool.c:675
+msgid "Choose Folder"
+msgstr "Kataloogi valimine"
#: src/skins/plugin.c:167
msgid "About Skinned GUI"
@@ -2792,48 +2275,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriõigused (c) 2008, Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n\n"
-#: src/skins/skins_cfg.c:254
-#, fuzzy
+#: src/skins/skins_cfg.c:207
msgid "_Player:"
-msgstr "Esitamine"
+msgstr "_Esitaja:"
-#: src/skins/skins_cfg.c:254
+#: src/skins/skins_cfg.c:208
msgid "Select main player window font:"
msgstr ""
-#: src/skins/skins_cfg.c:255
-#, fuzzy
+#: src/skins/skins_cfg.c:210
msgid "_Playlist:"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "_Esitusnimekiri:"
-#: src/skins/skins_cfg.c:255
-#, fuzzy
+#: src/skins/skins_cfg.c:211
msgid "Select playlist font:"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Esitusnimekirja kirjatüübi valimine:"
-#: src/skins/skins_cfg.c:259
-#, fuzzy
+#: src/skins/skins_cfg.c:215
msgid "<b>_Fonts</b>"
-msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+msgstr "<b>_Kirjatüübid</b>"
-#: src/skins/skins_cfg.c:261
+#: src/skins/skins_cfg.c:218
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatakse rasterkirja (toetab ainult ASCII kooditabelit)"
-#: src/skins/skins_cfg.c:263
+#: src/skins/skins_cfg.c:220
msgid "Scroll song title in both directions"
-msgstr ""
+msgstr "Loo nime keritakse mõlemas suunas"
-#: src/skins/skins_cfg.c:346
-#, fuzzy
+#: src/skins/skins_cfg.c:298
msgid "<b>_Skin</b>"
-msgstr "<b>Failinimi: </b>"
+msgstr "<b>_Rüü</b>"
-#: src/skins/skins_cfg.c:393
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
msgid "Interface Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese eelistused"
#: src/skins/ui_equalizer.c:330
msgid "Preamp"
@@ -2841,57 +2319,83 @@ msgstr ""
#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
-#, fuzzy
msgid "250 Hz"
-msgstr "22050 Hz "
+msgstr "250 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
-#, fuzzy
msgid "500 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
+msgstr "500 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
-#, fuzzy
msgid "1 kHz"
-msgstr "11 kHz"
+msgstr "1 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "2 kHz"
-msgstr "22 kHz"
+msgstr "2 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "4 kHz"
-msgstr "44 kHz"
+msgstr "4 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "8 kHz"
-msgstr "44 kHz"
+msgstr "8 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "16 kHz"
-msgstr "44 kHz"
+msgstr "16 kHz"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:378
+#: src/skins/ui_equalizer.c:379
msgid "Audacious Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Audaciouse ekvalaiser"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:884
+#: src/skins/ui_equalizer.c:887
msgid "Presets"
+msgstr "Valmisseadistused"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:968 src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Load preset"
+msgstr "Valmisseadistuste laadimine"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:985
+msgid "Load auto-preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1015 src/skins/ui_equalizer.c:1033
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1049
+msgid "Load equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1068 src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset"
+msgstr "Valmisseadistuste salvestamine"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1084
+msgid "Save auto-preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1114 src/skins/ui_equalizer.c:1150
+msgid "Save equalizer preset"
+msgstr "Ekvalaiseri valmisseadistuse salvestamine"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1169 src/skins/ui_manager.c:478
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Valmisseadistuse kustutamine"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1186
+msgid "Delete auto-preset"
msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:444
@@ -2899,14 +2403,12 @@ msgid "kbps"
msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:452
-#, fuzzy
msgid "kHz"
-msgstr "Hz"
+msgstr "kHz"
#: src/skins/ui_main.c:459
-#, fuzzy
msgid "surround"
-msgstr "Surround-kaja"
+msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:807
#, c-format
@@ -2914,9 +2416,9 @@ msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Valjus: (%)"
+msgstr "Valjus: %d%%"
#: src/skins/ui_main.c:851
#, c-format
@@ -2933,9 +2435,8 @@ msgid "Balance: %d%% right"
msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:981
-#, fuzzy
msgid "Options Menu"
-msgstr "Valikud"
+msgstr "Valikute menüü"
#: src/skins/ui_main.c:985
msgid "Disable 'Always On Top'"
@@ -2946,95 +2447,92 @@ msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:990
-#, fuzzy
msgid "File Info Box"
-msgstr "Faili andmed"
+msgstr ""
#: src/skins/ui_main.c:995
msgid "Visualization Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseerimismenüü"
-#: src/skins/ui_main.c:1645
+#: src/skins/ui_main.c:1653
msgid "Single mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ühe loo režiim."
-#: src/skins/ui_main.c:1647
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_main.c:1655
msgid "Playlist mode."
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Esitusnimekirja režiim."
-#: src/skins/ui_main.c:1669
+#: src/skins/ui_main.c:1677
msgid "Stopping after song."
-msgstr ""
+msgstr "Seiskamine pärast loo lõppu."
-#: src/skins/ui_main.c:1671
+#: src/skins/ui_main.c:1679
msgid "Not stopping after song."
-msgstr ""
+msgstr "Jätkamine pärast loo lõppu."
#: src/skins/ui_manager.c:67 src/skins/ui_manager.c:68
msgid "Autoscroll Songname"
-msgstr ""
+msgstr "Loo nime automaatkerimine"
#: src/skins/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:71
msgid "Stop after Current Song"
-msgstr ""
+msgstr "Seiskamine pärast loo lõppu"
#: src/skins/ui_manager.c:73 src/skins/ui_manager.c:74
msgid "Peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Tipud"
#: src/skins/ui_manager.c:76 src/skins/ui_manager.c:77
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Korduv"
#: src/skins/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:80
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Segatud"
#: src/skins/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:83
msgid "No Playlist Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirja ei kasutata"
#: src/skins/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:86
msgid "Show Player"
-msgstr ""
+msgstr "Näita esitaja akent"
#: src/skins/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:89
msgid "Show Playlist Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Näita esitusnimekirja redaktorit"
#: src/skins/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:92
msgid "Show Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Näita ekvalaiserit"
#: src/skins/ui_manager.c:94 src/skins/ui_manager.c:95
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alati pealmine"
#: src/skins/ui_manager.c:97 src/skins/ui_manager.c:98
msgid "Put on All Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Näidatakse kõigil tööaladel"
#: src/skins/ui_manager.c:100 src/skins/ui_manager.c:101
msgid "Roll up Player"
-msgstr ""
+msgstr "Keri esitaja aken kokku"
#: src/skins/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:104
msgid "Roll up Playlist Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Keri esitusnimekirja redaktor kokku"
#: src/skins/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:107
msgid "Roll up Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Keri ekvalaiser kokku"
#: src/skins/ui_manager.c:115
msgid "Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Analüsaator"
#: src/skins/ui_manager.c:116
-#, fuzzy
msgid "Scope"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Skoop"
#: src/skins/ui_manager.c:117
msgid "Voiceprint"
@@ -3042,111 +2540,104 @@ msgstr ""
#: src/skins/ui_manager.c:118
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Väljas"
#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139
#: src/skins/ui_manager.c:145
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "Tavaline"
#: src/skins/ui_manager.c:123 src/skins/ui_manager.c:140
msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Tuli"
#: src/skins/ui_manager.c:124
msgid "Vertical Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Püstjoontega"
#: src/skins/ui_manager.c:128
-#, fuzzy
msgid "Lines"
-msgstr "minutit"
+msgstr "Jooned"
#: src/skins/ui_manager.c:129
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Tulbad"
#: src/skins/ui_manager.c:133
-#, fuzzy
msgid "Dot Scope"
-msgstr "Ei korrata"
+msgstr "Punktidega"
#: src/skins/ui_manager.c:134
msgid "Line Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Joonega"
#: src/skins/ui_manager.c:135
msgid "Solid Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ühtlane"
#: src/skins/ui_manager.c:141
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Jää"
#: src/skins/ui_manager.c:146
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Pehme"
#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
msgid "Slowest"
-msgstr ""
+msgstr "Väga aeglane"
#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
-#, fuzzy
msgid "Slow"
-msgstr "Vari"
+msgstr "Aeglane"
#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Keskmine"
#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
-#, fuzzy
msgid "Fast"
-msgstr "Vorming"
+msgstr "Kiire"
#: src/skins/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:162
msgid "Fastest"
-msgstr ""
+msgstr "Väga kiire"
#: src/skins/ui_manager.c:166
msgid "Time Elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Kulunud aeg"
#: src/skins/ui_manager.c:167
msgid "Time Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Järelejäänud aeg"
#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Pausimine"
+msgstr "Pausi"
#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Eelmine"
#: src/skins/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:191
-#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Järgmine"
#: src/skins/ui_manager.c:196
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseerimine"
#: src/skins/ui_manager.c:197
msgid "Visualization Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseerimisrežiim"
#: src/skins/ui_manager.c:198
msgid "Analyzer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Analüsaatori režiim"
#: src/skins/ui_manager.c:199
msgid "Scope Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skoobi režiim"
#: src/skins/ui_manager.c:200
msgid "Voiceprint Mode"
@@ -3158,644 +2649,560 @@ msgstr ""
#: src/skins/ui_manager.c:202
msgid "Analyzer Falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Analüsaatori tagasikukkumine"
#: src/skins/ui_manager.c:203
msgid "Peaks Falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Tippude tagasikukkumine"
#: src/skins/ui_manager.c:208
-#, fuzzy
msgid "Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
-#, fuzzy
msgid "New Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Uus esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
-#, fuzzy
msgid "Select Next Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Vali järgmine esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
-#, fuzzy
msgid "Select Previous Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Vali eelmine esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
-#, fuzzy
msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Kustuta esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:222
-#, fuzzy
msgid "Import Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+msgstr "Impordi esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:223
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirja faili laadimine valitud esitusnimekirja."
#: src/skins/ui_manager.c:226
-#, fuzzy
msgid "Export Playlist"
-msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+msgstr "Ekspordi esitusnimekiri"
#: src/skins/ui_manager.c:227
-#, fuzzy
msgid "Saves the selected playlist."
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Valitud esitusnimekirja salvestamine."
#: src/skins/ui_manager.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Save All Playlists"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:230
-msgid ""
-"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
-"when Audacious quits."
-msgstr ""
-
-#: src/skins/ui_manager.c:234
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Värskenda nimekirja"
-#: src/skins/ui_manager.c:235
+#: src/skins/ui_manager.c:230
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjas valitud kirjega seotud metaandmete värskendamine."
-#: src/skins/ui_manager.c:238
-msgid "List Manager"
-msgstr ""
+#: src/skins/ui_manager.c:233
+msgid "Playlist Manager"
+msgstr "Esitusnimekirjade haldus"
-#: src/skins/ui_manager.c:239
-msgid "Opens the playlist manager."
-msgstr ""
+#: src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "Queue Manager"
+msgstr "Järjekorra haldus"
-#: src/skins/ui_manager.c:243
+#: src/skins/ui_manager.c:237
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vaade"
-#: src/skins/ui_manager.c:244
+#: src/skins/ui_manager.c:238
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Liides"
-#: src/skins/ui_manager.c:245
+#: src/skins/ui_manager.c:239
msgid "Interface Preferences ..."
-msgstr ""
+msgstr "Liidese eelistused..."
-#: src/skins/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:243
msgid "Add Internet Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa internetiaadress..."
-#: src/skins/ui_manager.c:250
+#: src/skins/ui_manager.c:244
msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Võrgus asuva loo lisamine esitusnimekirja."
-#: src/skins/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:247
msgid "Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa faile..."
-#: src/skins/ui_manager.c:254
+#: src/skins/ui_manager.c:248
msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Failide lisamine esitusnimekirja"
-#: src/skins/ui_manager.c:259
+#: src/skins/ui_manager.c:253
msgid "Search and Select"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:260
+#: src/skins/ui_manager.c:254
msgid ""
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
"criteria."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:263
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:257
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Vormingute valimine"
+msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:264
+#: src/skins/ui_manager.c:258
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:267
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:261
msgid "Select All"
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Vali kõik"
-#: src/skins/ui_manager.c:268
+#: src/skins/ui_manager.c:262
msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi esitusnimekirja kirjete valimine."
-#: src/skins/ui_manager.c:271
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:265
msgid "Select None"
-msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
+msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:272
+#: src/skins/ui_manager.c:266
msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
+msgstr "Kõigi esitusnimekirja kirjete kustutamine."
-#: src/skins/ui_manager.c:277
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:271
msgid "Remove All"
-msgstr "Eemalda"
+msgstr "Eemalda kõik"
-#: src/skins/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:272
msgid "Removes all entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjast kõikide kirjete eemaldamine"
-#: src/skins/ui_manager.c:281
+#: src/skins/ui_manager.c:275
msgid "Clear Queue"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:282
+#: src/skins/ui_manager.c:276
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:285
+#: src/skins/ui_manager.c:279
msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda kättesaamatud failid"
-#: src/skins/ui_manager.c:286
+#: src/skins/ui_manager.c:280
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Kättesaamatute failide eemaldamine esitusnimekirjast."
-#: src/skins/ui_manager.c:289
+#: src/skins/ui_manager.c:283
msgid "Remove Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda korduvad kirjed"
-#: src/skins/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:323
-#: src/skins/ui_manager.c:353
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:285 src/skins/ui_manager.c:317
+#: src/skins/ui_manager.c:347
msgid "By Title"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Pealkirja järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:292
+#: src/skins/ui_manager.c:286
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjast korduvate kirjete eemaldamine pealkirja järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:295 src/skins/ui_manager.c:335
-#: src/skins/ui_manager.c:365
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:329
+#: src/skins/ui_manager.c:359
msgid "By Filename"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "Failinime järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:296
+#: src/skins/ui_manager.c:290
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjast korduvate kirjete eemaldamine failinime järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:299 src/skins/ui_manager.c:339
-#: src/skins/ui_manager.c:369
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:333
+#: src/skins/ui_manager.c:363
msgid "By Path + Filename"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "Raja ja failinime järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:300
+#: src/skins/ui_manager.c:294
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjast korduvate kirjete eemaldamine faili täisraja järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:303
+#: src/skins/ui_manager.c:297
msgid "Remove Unselected"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda valimata kirjed"
-#: src/skins/ui_manager.c:304
+#: src/skins/ui_manager.c:298
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Valimata kirjete eemaldamine esitusnimekirjast."
-#: src/skins/ui_manager.c:307
+#: src/skins/ui_manager.c:301
msgid "Remove Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda valik"
-#: src/skins/ui_manager.c:308
+#: src/skins/ui_manager.c:302
msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Valitud kirjete eemaldamine esitusnimekirjast"
-#: src/skins/ui_manager.c:313
+#: src/skins/ui_manager.c:307
msgid "Randomize List"
-msgstr ""
+msgstr "Sega nimekiri"
-#: src/skins/ui_manager.c:314
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:308
msgid "Randomizes the playlist."
-msgstr "Esitusnimekirja valimine"
+msgstr "Nimekirja segiajamine"
-#: src/skins/ui_manager.c:317
+#: src/skins/ui_manager.c:311
msgid "Reverse List"
-msgstr ""
+msgstr "Pööra järjestus ümber"
-#: src/skins/ui_manager.c:318
+#: src/skins/ui_manager.c:312
msgid "Reverses the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirja järjekorra ümberpööramine"
-#: src/skins/ui_manager.c:321
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:315
msgid "Sort List"
-msgstr "Esitaja:"
+msgstr "Nimekirja sortimine"
-#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#: src/skins/ui_manager.c:318 src/skins/ui_manager.c:348
msgid "Sorts the list by title."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine pealkirja järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:327 src/skins/ui_manager.c:357
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
msgid "By Album"
-msgstr "Album:"
+msgstr "Albumi järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
+#: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
msgid "Sorts the list by album."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine albumi järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:331 src/skins/ui_manager.c:361
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
msgid "By Artist"
-msgstr "Esitaja:"
+msgstr "Esitaja järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
msgid "Sorts the list by artist."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine esitaja järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
msgid "Sorts the list by filename."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine failinime järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:340 src/skins/ui_manager.c:370
+#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
msgid "Sorts the list by full pathname."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine täisraja järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:343 src/skins/ui_manager.c:373
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
msgid "By Date"
-msgstr "Kuupäev:"
+msgstr "Kuupäeva järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374
+#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
msgid "Sorts the list by modification time."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine muutmise aja järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:347 src/skins/ui_manager.c:377
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
msgid "By Track Number"
-msgstr "Loo number:"
+msgstr "Loo numbri järgi"
-#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378
+#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
msgid "Sorts the list by track number."
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirja sortimine loo numbri järgi."
-#: src/skins/ui_manager.c:351
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:345
msgid "Sort Selected"
-msgstr "Vormingute valimine"
+msgstr "Valiku sortimine"
-#: src/skins/ui_manager.c:387
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:381
msgid "File"
-msgstr "Failinimi"
+msgstr "Fail"
-#: src/skins/ui_manager.c:388
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:390
+#: src/skins/ui_manager.c:384
msgid "Plugin Services"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginate teenused"
-#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:395
+#: src/skins/ui_manager.c:386 src/skins/ui_manager.c:389
msgid "View Track Details"
-msgstr ""
+msgstr "Vaata loo andmeid"
-#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:390
msgid "View track details"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:398 src/skins/ui_manager.c:399
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:393
msgid "About Audacious"
-msgstr "Audacious'e LIRC pluginast lähemalt"
+msgstr "Audaciousest lähemalt"
-#: src/skins/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:395
msgid "Play File"
-msgstr "Esitamine"
+msgstr "Esita faili"
-#: src/skins/ui_manager.c:402
+#: src/skins/ui_manager.c:396
msgid "Load and play a file"
-msgstr ""
+msgstr "Faili laadimine ja esitamine"
-#: src/skins/ui_manager.c:404
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:398
msgid "Play Location"
-msgstr "Esitusnimekiri (valikuline)"
+msgstr "Esita asukohalt"
-#: src/skins/ui_manager.c:405
+#: src/skins/ui_manager.c:399
msgid "Play media from the selected location"
-msgstr ""
+msgstr "Meedia esitamine määratud asukohast"
-#: src/skins/ui_manager.c:407
+#: src/skins/ui_manager.c:401
msgid "Plugin services"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginate teenused"
-#: src/skins/ui_manager.c:409
+#: src/skins/ui_manager.c:403
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Eelistused"
-#: src/skins/ui_manager.c:410
+#: src/skins/ui_manager.c:404
msgid "Open preferences window"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:413
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:407
msgid "Quit Audacious"
-msgstr "%s - Audacious"
+msgstr "Audaciouse töö lõpetamine"
-#: src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
+#: src/skins/ui_manager.c:409 src/skins/ui_manager.c:410
msgid "Set A-B"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
+#: src/skins/ui_manager.c:412 src/skins/ui_manager.c:413
msgid "Clear A-B"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:421 src/skins/ui_manager.c:422
-msgid "Jump to Playlist Start"
-msgstr ""
-
-#: src/skins/ui_manager.c:427 src/skins/ui_manager.c:428
+#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
msgid "Jump to Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hüppa ajahetkele"
-#: src/skins/ui_manager.c:430
+#: src/skins/ui_manager.c:421
msgid "Queue Toggle"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:431
+#: src/skins/ui_manager.c:422
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:434
+#: src/skins/ui_manager.c:425
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopeeri"
-#: src/skins/ui_manager.c:436
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:427
msgid "Cut"
-msgstr "Praegune"
+msgstr "Lõika"
-#: src/skins/ui_manager.c:438
+#: src/skins/ui_manager.c:429
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta"
-#: src/skins/ui_manager.c:445
+#: src/skins/ui_manager.c:436
msgid "Load"
+msgstr "Laadi"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:437
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471
-#: src/skins/ui_manager.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Proovi"
+#: src/skins/ui_manager.c:438
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
-#: src/skins/ui_manager.c:451
-msgid "Load preset"
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:477
+msgid "Preset"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474
-#: src/skins/ui_manager.c:489
+#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:480
msgid "Auto-load preset"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:454
+#: src/skins/ui_manager.c:445
msgid "Load auto-load preset"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:457
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:448
msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr "Laadi vaikeväärtused"
+msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:459
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:450
msgid "Zero"
-msgstr "Stereo"
+msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:460
+#: src/skins/ui_manager.c:451
msgid "Set equalizer preset levels to zero"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:453
msgid "From file"
-msgstr ""
+msgstr "Failist"
-#: src/skins/ui_manager.c:463
+#: src/skins/ui_manager.c:454
msgid "Load preset from file"
-msgstr ""
+msgstr "Valmisseadistuste laadimine failist"
-#: src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:456
msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr ""
+msgstr "WinAMPi EQF-failist"
-#: src/skins/ui_manager.c:466
+#: src/skins/ui_manager.c:457
msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr ""
+msgstr "Valmisseadistuste laadimine WinAMPi EQF-failist"
-#: src/skins/ui_manager.c:468
+#: src/skins/ui_manager.c:459
msgid "WinAMP Presets"
-msgstr ""
+msgstr "WinAMPi valmisseadistused"
-#: src/skins/ui_manager.c:469
+#: src/skins/ui_manager.c:460
msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr ""
+msgstr "WinAMPi valmisseadistuste importimine"
-#: src/skins/ui_manager.c:472
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: src/skins/ui_manager.c:475
+#: src/skins/ui_manager.c:466
msgid "Save auto-load preset"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:478
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:469
msgid "Save default preset"
-msgstr "Laadi vaikeväärtused"
+msgstr "Vaikimisi valmisseadistuste salvestamine"
-#: src/skins/ui_manager.c:480
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:471
msgid "To file"
-msgstr "Pealkiri"
+msgstr "Faili"
-#: src/skins/ui_manager.c:481
+#: src/skins/ui_manager.c:472
msgid "Save preset to file"
-msgstr ""
+msgstr "Valmisseadistuste salvestamine faili"
-#: src/skins/ui_manager.c:483
+#: src/skins/ui_manager.c:474
msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr ""
+msgstr "WinAMPi EQF-faili"
-#: src/skins/ui_manager.c:484
+#: src/skins/ui_manager.c:475
msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr ""
-
-#: src/skins/ui_manager.c:487
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
+msgstr "Valmisseadistuste salvestamine WinAMPi EQF-faili"
-#: src/skins/ui_manager.c:490
+#: src/skins/ui_manager.c:481
msgid "Delete auto-load preset"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_playlist.c:244
+#: src/skins/ui_playlist.c:248
msgid "Search entries in active playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Otsi aktiivsest esitusnimekirjast"
-#: src/skins/ui_playlist.c:252
+#: src/skins/ui_playlist.c:256
msgid ""
-"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
-"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular"
+" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjast ühe või enama välja järgi otsimine. Otsinguväljadel kasutatakse tõstutundetut regulaaravaldise süntaksit. Kui sa pole regulaaravaldistega tuttav, siis sisesta lihtsalt otsitav sõnaosa."
-#: src/skins/ui_playlist.c:260
+#: src/skins/ui_playlist.c:264
msgid "Title: "
msgstr "Pealkiri: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:267
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_playlist.c:271
msgid "Album: "
-msgstr "Album:"
+msgstr "Album: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:274
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_playlist.c:278
msgid "Artist: "
-msgstr "Esitaja:"
+msgstr "Esitaja: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:281
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_playlist.c:285
msgid "Filename: "
-msgstr "Failinimi:"
+msgstr "Failinimi: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:289
+#: src/skins/ui_playlist.c:293
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_playlist.c:292
+#: src/skins/ui_playlist.c:296
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_playlist.c:295
+#: src/skins/ui_playlist.c:299
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_playlist.c:762
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_playlist.c:765
msgid "Audacious Playlist Editor"
-msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
+msgstr "Audaciouse esitusnimekirja redaktor"
-#: src/skins/ui_playlist.c:809
+#: src/skins/ui_playlist.c:812
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d/%d-st)"
#: src/skins/ui_skinselector.c:162
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiveeritud Winamp 2.x rüü"
#: src/skins/ui_skinselector.c:167
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiveerimata Winamp 2.x rüü"
-#: src/skins/util.c:773
+#: src/skins/util.c:774
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi (%s) pole võimalik luua: %s\n"
-#: src/sndfile/plugin.c:438
-#, fuzzy
+#: src/sndfile/plugin.c:456
msgid "About sndfile plugin"
-msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
-
-#: src/sndfile/plugin.c:439
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
+msgstr "Sndfile pluginast lähemalt"
#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:155
msgid "About SndStretch"
-msgstr ""
+msgstr "SndStretch pluginast lähemalt"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:313
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:308
msgid "Volume corr."
-msgstr ""
+msgstr "Valjuse korrektsioon"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:314
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:309
msgid "Short Overlap"
msgstr ""
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:360
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:355
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:361
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:356
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgus"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:362
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:357
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:363
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:382
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
msgid "SndStretch - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SndStretch - sätted"
-#: src/song_change/song_change.c:464
+#: src/song_change/song_change.c:437
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-msgstr ""
+msgstr "Uue loo alustamisel käivitatav käsk:"
-#: src/song_change/song_change.c:465 src/song_change/song_change.c:469
-#: src/song_change/song_change.c:473 src/song_change/song_change.c:477
+#: src/song_change/song_change.c:439 src/song_change/song_change.c:445
+#: src/song_change/song_change.c:451 src/song_change/song_change.c:457
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Käsk:"
-#: src/song_change/song_change.c:468
+#: src/song_change/song_change.c:443
msgid "Command to run toward the end of a song."
-msgstr ""
+msgstr "Loo lõppemisel käivitatav käsk:"
-#: src/song_change/song_change.c:472
+#: src/song_change/song_change.c:449
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirja lõppu jõudmisel käivitatav käsk:"
-#: src/song_change/song_change.c:476
+#: src/song_change/song_change.c:455
msgid ""
"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr ""
+msgstr "Loo pealkirja muutumisel käivitatav käsk (näiteks võrguraadio pealkirja muutumisel)."
-#: src/song_change/song_change.c:480
+#: src/song_change/song_change.c:461
msgid ""
"You can use the following format strings which\n"
"will be substituted before calling the command\n"
@@ -3814,26 +3221,25 @@ msgid ""
"%T: Track title"
msgstr ""
-#: src/song_change/song_change.c:507
+#: src/song_change/song_change.c:488
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
msgstr ""
-#: src/song_change/song_change.c:518
+#: src/song_change/song_change.c:499
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Käsud"
-#: src/song_change/song_change.c:555
-#, fuzzy
+#: src/song_change/song_change.c:529
msgid "Song Change"
-msgstr "Loo sõnum"
+msgstr "Loovahetus"
-#: src/statusicon/statusicon.c:378
+#: src/statusicon/statusicon.c:379
msgid "About Status Icon Plugin"
msgstr "Olekuikooni pluginast lähemalt"
-#: src/statusicon/statusicon.c:379
+#: src/statusicon/statusicon.c:380
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
@@ -3842,69 +3248,72 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Olekuikooni plugin\n\nAutoriõigused 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\nAutoriõigused 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n\nSee plugin loob Audaciouse ikooni ja paigutab\nselle aknahalduri süsteemisalve. \n"
-#: src/statusicon/statusicon.c:447
+#: src/statusicon/statusicon.c:451
msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
-#: src/statusicon/statusicon.c:457
+#: src/statusicon/statusicon.c:461
msgid "Right-Click Menu"
msgstr "Paremklõpsu menüü"
-#: src/statusicon/statusicon.c:462
+#: src/statusicon/statusicon.c:466
msgid "Small playback menu #1"
msgstr "Väike esitusmenüü nr. 1"
-#: src/statusicon/statusicon.c:465
+#: src/statusicon/statusicon.c:469
msgid "Small playback menu #2"
msgstr "Väike esitusmenüü nr. 2"
-#: src/statusicon/statusicon.c:481
+#: src/statusicon/statusicon.c:485
msgid "Mouse Scroll Action"
msgstr "Hiire kerimisel"
-#: src/statusicon/statusicon.c:485
+#: src/statusicon/statusicon.c:489
msgid "Change volume"
msgstr "Muudetakse valjust"
-#: src/statusicon/statusicon.c:487
+#: src/statusicon/statusicon.c:491
msgid "Change playing song"
msgstr "Vahetatakse esitatavat lugu"
-#: src/statusicon/statusicon.c:500
-#, fuzzy
+#: src/statusicon/statusicon.c:504
msgid "Other settings"
-msgstr "Mikseri sätted"
+msgstr "Muud sätted"
-#: src/statusicon/statusicon.c:505
+#: src/statusicon/statusicon.c:509
msgid "Disable the popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Hüpikaken on keelatud"
-#: src/statusicon/statusicon.c:512
+#: src/statusicon/statusicon.c:516
msgid "Close to the notification area (system tray)"
+msgstr "Sulgemisel jäetakse teavitusalale (süsteemisalve)"
+
+#: src/statusicon/statusicon.c:524
+msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
msgstr ""
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:41
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:45
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
-msgstr ""
+msgstr "Täiendava stereo plugin\n\nAutor: Johan Levin, 1999."
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:65
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:64
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "Ekstra stereo pluginast lähemalt"
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:102
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
msgid "Configure Extra Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Täiendava stereo seadistamine"
-#: src/tonegen/tonegen.c:48
+#: src/tonegen/tonegen.c:49
msgid "About Tone Generator"
msgstr "Toonigeneraatorist lähemalt"
-#: src/tonegen/tonegen.c:50
+#: src/tonegen/tonegen.c:51
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
@@ -3913,43 +3322,24 @@ msgid ""
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""
-#: src/tonegen/tonegen.c:100
+#: src/tonegen/tonegen.c:101
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %.1f Hz"
-#: src/tonegen/tonegen.c:100
+#: src/tonegen/tonegen.c:101
msgid "Tone Generator: "
-msgstr ""
+msgstr "Toonigeneraator: "
#: src/unix-io/gtk.c:34
-#, fuzzy
msgid "About File I/O Plugin"
-msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
-
-#: src/vorbis/configure.c:31
-msgid "Override generic titles"
-msgstr "Kasutatakse oma pealkirjavormingut"
-
-#: src/vorbis/configure.c:32
-msgid "Title format:"
-msgstr "Pealkirja vorming:"
+msgstr "Faili sisend-/väljundpluginast lähemalt"
-#: src/vorbis/configure.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Tags"
-msgstr "Ogg Vorbis sildid:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:69
-msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-msgstr "Ogg Vorbis audioplugina sätted"
-
-#: src/vorbis/vorbis.c:581
+#: src/vorbis/vorbis.c:573
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Ogg Vorbis audiopluginast lähemalt"
-#: src/vorbis/vorbis.c:586
-#, fuzzy
+#: src/vorbis/vorbis.c:578
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
@@ -3966,21 +3356,7 @@ msgid ""
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr ""
-"Ogg Vorbis plugin (Xiph.org)\n"
-"\n"
-"Algupärase koodi autorid:\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"Contributions from\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"\n"
-"Külasta ka Xiph.org kodulehte at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr "Ogg Vorbis plugin Xiph.org Foundationilt\n\nAlgnse koodi autor:\nTony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\nAbistajad:\nChris Montgomery <monty@xiph.org>\nPeter Alm <peter@xmms.org>\nMichael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\nJack Moffitt <jack@icecast.org>\nJorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\nHaavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nGian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\nEugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n\nKülasta Xiph.org Foundationi asukohas http://www.xiph.org/\n"
#: src/vtx/about.c:14
msgid "About Vortex Player"
@@ -3989,8 +3365,7 @@ msgstr ""
#: src/vtx/about.c:15
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
-"ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"\n"
"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
"and other AY/YM music sites.\n"
@@ -4009,1202 +3384,4 @@ msgid ""
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
-#~ msgstr "Võimaluse korral kasutatakse CDDB-d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Teenused</b>"
-
-#~ msgid "AdPlug :: Configuration"
-#~ msgstr "AdPlug'i sätted"
-
-#~ msgid "Sound quality"
-#~ msgstr "Helikvaliteet"
-
-#~ msgid "8bit"
-#~ msgstr "8-bitine"
-
-#~ msgid "16bit"
-#~ msgstr "16-bitine"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanaleid"
-
-#~ msgid "Frequency"
-#~ msgstr "Sagedus"
-
-#~ msgid "Detect songend"
-#~ msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
-
-#~ msgid "Formats"
-#~ msgstr "Vormingud"
-
-#~ msgid "Format selection"
-#~ msgstr "Vormingute valimine"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Vorming"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Laiend"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "Autor: "
-
-#~ msgid "File Type: "
-#~ msgstr "Faili tüüp: "
-
-#~ msgid "Instruments: "
-#~ msgstr "Instrumendid: "
-
-#~ msgid "Patterns: "
-#~ msgstr "Mustrid: "
-
-#~ msgid "Instrument name"
-#~ msgstr "Instrumendi nimi"
-
-#~ msgid "Song message"
-#~ msgstr "Loo sõnum"
-
-#~ msgid "Pattern: "
-#~ msgstr "Muster: "
-
-#~ msgid "Speed: "
-#~ msgstr "Kiirus: "
-
-#~ msgid "About XMMS Alarm"
-#~ msgstr "XMMS-alarmist lähemalt"
-
-#~ msgid "XMMS Alarm"
-#~ msgstr "XMMS-alarm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An XMMS plugin which can be used\n"
-#~ "to start playing at a certain time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Send all complaints to:\n"
-#~ "Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-#~ "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS-plugin, mida saab kasutada esitamise\n"
-#~ "alustamiseks kindlaksmääratud ajal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kaebused paluks saata aadressidele:\n"
-#~ "Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-#~ "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
-#~ msgid "This is your wakeup call."
-#~ msgstr "See on sinu äratus."
-
-#~ msgid "Select Playlist"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Vabandust"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Hoiatus"
-
-#~ msgid "Alarm Settings"
-#~ msgstr "Alarmi sätted"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Aeg"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "tundi"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutit"
-
-#~ msgid "Quiet after:"
-#~ msgstr "Vait pärast:"
-
-#~ msgid "Alarm at (default):"
-#~ msgstr "Alarmi aeg (vaikimisi):"
-
-#~ msgid "Choose the days for the alarm to come on"
-#~ msgstr "Alarmi töölehakkamise päevade valimine"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Päev"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Teisipäeval"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Kolmapäeval"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Neljapäeval"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Reedel"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Laupäeval"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Pühapäeval"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Esmaspäeval"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Päevad"
-
-#~ msgid "Fading"
-#~ msgstr "Kahanemine"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Valjus"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Praegune"
-
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "Alguses"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Lõpus"
-
-#~ msgid "Additional Command"
-#~ msgstr "Täiendav käsk"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "lubatud"
-
-#~ msgid "Playlist (optional)"
-#~ msgstr "Esitusnimekiri (valikuline)"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Sirvi..."
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Meeldetuletaja"
-
-#~ msgid "Use reminder"
-#~ msgstr "Meeldetuletaja on kasutusel"
-
-#~ msgid "What do these options mean?"
-#~ msgstr "Mida need valikud tähendavad?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Headset"
-#~ msgstr "Praegune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "Asukoht:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Sulge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Seadme aadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detected"
-#~ msgstr "Loo lõpp tuvastatakse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Detected"
-#~ msgstr "Vormingute valimine"
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Seadne nimi:"
-
-#~ msgid "Device file:"
-#~ msgstr "Seadmefail:"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiivne"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Olek"
-
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Seadme nimi"
-
-#~ msgid "Device File"
-#~ msgstr "Seadmefail"
-
-#~ msgid "Device Address"
-#~ msgstr "Seadme aadress"
-
-#~ msgid "<b>Name: </b>"
-#~ msgstr "<b>Nimi: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Failinimi: </b>"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
-
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "Paigaldatud pluginad"
-
-#~ msgid "Running plugins"
-#~ msgstr "Töötavad pluginad"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lisa"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eemalda"
-
-#~ msgid "LADSPA Plugin Catalog"
-#~ msgstr "LADSPA pluginate kataloog"
-
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "Audacious'e LIRC pluginast lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Asukoht:"
-
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "ModPlug'i sätted"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16-bitine"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8-bitine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "96 kHz"
-#~ msgstr "44 kHz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "44 kHz"
-
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "44 kHz"
-
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "22 kHz"
-
-#~ msgid "Sampling Rate"
-#~ msgstr "Diskreetimissagedus"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Lubatud"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Sügavus"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Viivitus"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Efektid"
-
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "Failinime kasutatakse pealkirjaks"
-
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
-
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "Müra vähendatakse"
-
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "Esitatakse Amiga MOD-e"
-
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "Ei korrata"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Korratakse"
-
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "kord(a)"
-
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "Korratakse igavesti"
-
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "Kordamine"
-
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "MOD-i andmed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failinimi:\n"
-#~ "Pealkiri:\n"
-#~ "Liik:\n"
-#~ "Kestus:\n"
-#~ "Kiirus:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Sämpleid:\n"
-#~ "Instrumente:\n"
-#~ "Mustreid:\n"
-#~ "Kanaleid:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Sämplid"
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumendid"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Sõnum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and maintenance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug helimootor, autor: Olivier Lapicque.\n"
-#~ "Modplug'i XMMS-liidese autor: Kenton Varda.\n"
-#~ "Autoriõigused (c) 2000 Olivier Lapicque ja Kenton Varda.\n"
-#~ "Uuendused ja hooldus: Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "BMP jaoks portinud Theofilos Intzoglou."
-
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "Modplug'ist lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Valjus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Aasta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream name"
-#~ msgstr "Instrumendi nimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now playing"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Stream Browser"
-#~ msgstr "OSS draiverist lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-#~ "Team.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
-#~ "directories.\n"
-#~ "Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
-#~ "streamtuner>,\n"
-#~ "\tand of course to the whole Audacious community.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This was a Google Summer of Code 2008 project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriõigused (c) 2007, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> ja Audacious'e "
-#~ "meeskond.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Palju tänu libcdio arendajatele <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-#~ "\tja libcddb arendajatele <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Samuti tänan Tony Vroon'i minu juhendamise eest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "See projekt loodi Google Summer of Code 2007 raames."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minutes:seconds"
-#~ msgstr "minutit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track length:"
-#~ msgstr "Loo number:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide statusbar"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Selected"
-#~ msgstr "Vormingute valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the playlist title."
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Formatted Title"
-#~ msgstr "Pealkiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Kommentaar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as Static Playlist"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Playlist"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "best/slowest:0;\n"
-#~ "worst/fastest:9;\n"
-#~ "recommended:2;\n"
-#~ "default:5;"
-#~ msgstr ""
-#~ "parim/aeglaseim:0;\n"
-#~ "halvim/kiireim:9;\n"
-#~ "soovitatav:2;\n"
-#~ "vaikimisi:5;"
-
-#~ msgid "Variable bitrate"
-#~ msgstr "Muutuv bitikiirus"
-
-#~ msgid "Average bitrate"
-#~ msgstr "Keskmine bitikiirus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show playlists"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide playlists"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja valimine"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Puhvri suurus (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target volume:"
-#~ msgstr "Muudetakse valjust"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect strength:"
-#~ msgstr "Efektid"
-
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin "
-#~ msgstr "FLAC audioplugin "
-
-#~ msgid "Audacious standard menu"
-#~ msgstr "Audacious'e standardmenüü"
-
-#~ msgid "Surround echo"
-#~ msgstr "Surround-kaja"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "ESounD'i pluginast lähemalt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious'e ESounD plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "ESD Output Plugin configuration"
-#~ msgstr "ESD väljundplugina sätted"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Host:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About RoarAudio Plugin"
-#~ msgstr "FLAC audiopluginast lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RoarAudio Audacious Plugin..."
-#~ msgstr "Audacious'e LIRC pluginast lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RoarAudio Plugin - Configuration"
-#~ msgstr "Audioplaatide plugina sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Type:"
-#~ msgstr "Server: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Host:</b>"
-#~ msgstr "<b>Failinimi: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Address"
-#~ msgstr "Seadme aadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Gerpok</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Name:"
-#~ msgstr "Esitamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Nimi:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Current Song</b>"
-#~ msgstr "<b>Failinimi: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
-#~ msgstr "Olekuikooni plugina eelistused"
-
-#~ msgid "Buffer settings"
-#~ msgstr "Puhvri sätted"
-
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "AudioCompress pluginast lähemalt"
-
-#~ msgid " History "
-#~ msgstr " Ajalugu "
-
-#~ msgid "Load default values"
-#~ msgstr "Laadi vaikeväärtused"
-
-#~ msgid "Limit read speed to: "
-#~ msgstr "Lugemiskiiruse piirang:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of playlist"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced crossfade"
-#~ msgstr "Laiendatud sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fadein"
-#~ msgstr "Sujuv näitamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fadeout"
-#~ msgstr "Sujuv peitmine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fadeout/Fadein"
-#~ msgstr "Sujuv peitmine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious Crossfade Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
-#~ "Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
-#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
-#~ "Technologies\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "FailiKirjutaja plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "\"%s\" pluginast lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Throttle Output"
-#~ msgstr "aRts väljundist lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Puhvri suurus (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reopen"
-#~ msgstr "Eemalda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length (ms):"
-#~ msgstr "Kestus (msek):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start volume (%):"
-#~ msgstr "Valjus: (%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade in"
-#~ msgstr "Sujuv näitamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple XF"
-#~ msgstr "Sämplid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End volume (%):"
-#~ msgstr "Valjus: (%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade out"
-#~ msgstr "Sujuv peitmine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom (ms):"
-#~ msgstr "Puhverdamise aeg (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "Efektid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Enable"
-#~ msgstr "Lubatud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced XF"
-#~ msgstr "Laiendatud sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Täiendav käsk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade out (ms):"
-#~ msgstr "Sujuv peitmine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade in (ms):"
-#~ msgstr "Sujuv näitamine:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max. length (ms):"
-#~ msgstr "Kestus (msek):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Laiendatud sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debug options"
-#~ msgstr "Kaunistused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable volume control"
-#~ msgstr "<b>Helivaljuse juhtimine:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume control options"
-#~ msgstr "Hiire kerimisel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "same file"
-#~ msgstr "Pealkiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
-#~ msgstr "Puhvri suurus (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Laiendatud sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Default List"
-#~ msgstr "Vaikimisi (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Icecast-Plugin"
-#~ msgstr "Kajapluginast lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Icecast-Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious'e ESounD plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icecast Configuration"
-#~ msgstr "MP3 sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output stream format:"
-#~ msgstr "Väljundfaili vorming:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Seadme aadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount point:"
-#~ msgstr "Kirjatüüp %i:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer size (bytes):"
-#~ msgstr "Puhvri suurus (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream description:"
-#~ msgstr "Kirjeldus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata Settings"
-#~ msgstr "Mikseri sätted"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "MPEG audioplugina sätted"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Written by:\n"
-#~ " William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
-#~ " Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
-#~ " Sam Clegg\n"
-#~ "\n"
-#~ "ReplayGain support by:\n"
-#~ " Samuel Krempp"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious MPEG audioplugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kompileeritud libMAD versiooniga: %d.%d.%d%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programmeerijad:\n"
-#~ " William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
-#~ " Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
-#~ "\n"
-#~ "XMMS-MAD pluginast tuletatud osade autor:\n"
-#~ " Sam Clegg\n"
-#~ "\n"
-#~ "ReplayGain tugi:\n"
-#~ " Samuel Krempp"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
-
-#~ msgid "About OSSv4 Driver"
-#~ msgstr "OSSv4 draiverist lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSSv4 Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
-#~ "Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
-#~ "suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
-#~ "Audacious developers\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious'e OSSv4 draiver\n"
-#~ "\n"
-#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "TiMidity sätted"
-
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "22000 Hz"
-
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "TiMidity sätete fail"
-
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "TiMidity plugin %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "by Konstantin Korikov"
-#~ msgstr ""
-#~ "TiMidity plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "autor: Konstantin Korikov"
-
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "MIDI-faili pole võimalik laadida"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Pealkiri:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentaar:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Žanr:"
-
-#~ msgid "version %d"
-#~ msgstr "versioon %d"
-
-#~ msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
-#~ msgstr "keskmine bitikiirus: %6.1f kbps"
-
-#~ msgid "channels: %d"
-#~ msgstr "kanaleid: %d"
-
-#~ msgid "length: %d:%.2d"
-#~ msgstr "kestus: %d:%.2d"
-
-#~ msgid "file size: %d Bytes"
-#~ msgstr "faili suurus: %d baiti"
-
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "Faili andmed: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ReplayGain Settings"
-#~ msgstr "Alarmi sätted"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Tundmatu helikaart"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "Vaikimisi PCM-seade (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Seadmed"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "Mikser:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override default devices"
-#~ msgstr "Vaikimisi seadme asemel kasutatakse: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card:"
-#~ msgstr "Aasta:"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "Miksimiskaart:"
-
-#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
-#~ msgstr "Apple Lossless Audio pluginast lähemalt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
-#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriõigused (c) 2006 Audacious'e meeskond\n"
-#~ "Osaliselt ka (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG audiopluginast lähemalt"
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "ID3 vorming:"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "ALSA draiveri sätted"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "Seadme sätted"
-
-#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
-#~ msgstr "CD Audio Plugin NG'st lähemalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Playlist Entry"
-#~ msgstr "Esitusnimekirja andmed kiiresti"
-
-#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
-#~ msgstr "Keskmine bitikiirus: %6.1f kbps"
-
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "Kanaleid: %d"
-
-#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
-#~ msgstr "Kestus: %d:\\%.2d"
-
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr " Sulge "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Settings"
-#~ msgstr "Alarmi sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous Settings"
-#~ msgstr "Mikseri sätted"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "ALSA draiverist lähemalt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious'e ALSA draiver\n"
-#~ "\n"
-#~ " See programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või\n"
-#~ "muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need\n"
-#~ "on Vaba Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number\n"
-#~ "2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA\n"
-#~ "IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA\n"
-#~ "või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata\n"
-#~ "GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos käesoleva\n"
-#~ "programmiga; kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga,\n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#~ "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "Helikaart:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Esitatavat CD-plaati ei leitud.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "CD-plaati pole sisestatud või pole see audioplaat.\n"
-
-#~ msgid "Print debug information"
-#~ msgstr "Silumisandmeid prinditakse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
-#~ msgstr "Audioplaatide plugina sätted"
-
-#~ msgid "Couldn't open file!"
-#~ msgstr "Faili pole võimalik avada!"
-
-#~ msgid "Couldn't write tag!"
-#~ msgstr "Silti pole võimalik kirjutada!"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tundmatu"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "%d:%02d (%d seconds)"
-#~ msgstr "%d:%02d (%d sekundit)"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versioon:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Faili suurus:"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d baiti"
+msgstr "Autoriõigused (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n\nPlugina koodi autor on osaliselt ka Miles Egan\nKülasta Wavpacki saiti aadressil http://www.wavpack.com/\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1afbff1..b9cbb9d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Jacopo Lorenzetti <jacopo.jl@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Jacopo Lorenzetti <jacopol@cyan.xubiq.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 09:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:56+0000\n"
-"Last-Translator: Jacopo Lorenzetti <jacopo.jl@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-07 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Jacopo Lorenzetti <jacopol@cyan.xubiq.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,10 +25,7 @@ msgid ""
"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
-msgstr ""
-"Per la decodifica è utilizzato libfaad2-%s.\n"
-"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
-"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr "Per la decodifica è utilizzato libfaad2-%s.\nFAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\nCopyright (c) 2005-2006 Audacious team"
#: src/aac/libmp4.c:261
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
@@ -42,10 +40,7 @@ msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
-msgstr ""
-"Un plugin che può essere utilizzato per avviare la riproduzione a un'orario prestabilito.\n"
-"\n"
-"Originariamente scritto da Adam Feakin e Daniel Stodden."
+msgstr "Un plugin che può essere utilizzato per avviare la riproduzione a un'orario prestabilito.\n\nOriginariamente scritto da Adam Feakin e Daniel Stodden."
#: src/alarm/interface.c:33
msgid "Alarm"
@@ -250,62 +245,7 @@ msgid ""
" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
" type the reminder in the box and turn on the\n"
" toggle button if you want it to be shown.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ora\n"
-" Sveglia alle: \n"
-" L'ora in cui si attiva la sveglia.\n"
-"\n"
-" Ferma dopo: \n"
-" Ferma la sveglia dopo l'intervallo di tempo\n"
-" specificato.\n"
-" (se la finestra della sveglia non viene chiusa)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Giorni\n"
-" Giorno:\n"
-" Seleziona i giorni in cui attivare la sveglia.\n"
-"\n"
-" Ora:\n"
-" Scegli l'ora della sveglia per ogni giorno,\n"
-" o seleziona la checkbox per utilizzare l'ora\n"
-" predefinita.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Volume\n"
-" Dissolvenza: \n"
-" Alza gradualmente il volume fino al valore\n"
-" scelto per il tempo selezionato.\n"
-"\n"
-" Inizia a: \n"
-" Inizia la dissolvenza a partire dal volume\n"
-" selezionato.\n"
-"\n"
-" Finale: \n"
-" Il volume a cui smettere la dissolvenza. Se\n"
-" il tempo della dissolvenza è 0 allora imposta\n"
-" il volume a questo valore e avvia la\n"
-" riproduzione.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" Comando aggiuntivo:\n"
-" All'ora della sveglia esegui il comando\n"
-" specificato.\n"
-"\n"
-" Playlist: \n"
-" Carica questa playlist e riproduci i brani da qui\n"
-" (deve avere estensione .m3u). Se non viene\n"
-" selezionata alcuna playlist saranno usati i\n"
-" brani che sono attualmente nella lista.\n"
-" Può anche essere inserito l'URL di uno stream\n"
-" mp3/ogg, ma il caricamento delle playlist da\n"
-" URL al momento non è supportato da xmms.\n"
-"\n"
-" Promemoria:\n"
-" visualizza un promemoria quando si spegne\n"
-" la sveglia, se vuoi che venga mostrato digita il\n"
-" promemoria nella casella e attiva la checkbox.\n"
+msgstr "\nOra\n Sveglia alle: \n L'ora in cui si attiva la sveglia.\n\n Ferma dopo: \n Ferma la sveglia dopo l'intervallo di tempo\n specificato.\n (se la finestra della sveglia non viene chiusa)\n\n\nGiorni\n Giorno:\n Seleziona i giorni in cui attivare la sveglia.\n\n Ora:\n Scegli l'ora della sveglia per ogni giorno,\n o seleziona la checkbox per utilizzare l'ora\n predefinita.\n\n\nVolume\n Dissolvenza: \n Alza gradualmente il volume fino al valore\n scelto per il tempo selezionato.\n\n Inizia a: \n Inizia la dissolvenza a partire dal volume\n selezionato.\n\n Finale: \n Il volume a cui smettere la dissolvenza. Se\n il tempo della dissolvenza è 0 allora imposta\n il volume a questo valore e avvia la\n riproduzione.\n\n\nOpzioni:\n Comando aggiuntivo:\n All'ora della sveglia esegui il comando\n specificato.\n\n Playlist: \n Carica questa playlist e riproduci i brani da qui\n (deve avere estensione .m3u). Se non viene\n selezionata alcuna playlist saranno usati i\n brani che sono attualmente nella lista.\n Può anche essere inserito l'URL di uno stream\n mp3/ogg, ma il caricamento delle playlist da\n URL al momento non è supportato da xmms.\n\n Promemoria:\n visualizza un promemoria quando si spegne\n la sveglia, se vuoi che venga mostrato digita il\n promemoria nella casella e attiva la checkbox.\n"
#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
msgid "Help"
@@ -365,9 +305,7 @@ msgstr "Errore ALSA"
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
-msgstr ""
-"Non hai selezionato alcuna porta del sequencer per la riproduzione MIDI. "
-"Puoi farlo nelle preferenze del plugin MIDI."
+msgstr "Non hai selezionato alcuna porta del sequencer per la riproduzione MIDI. Puoi farlo nelle preferenze del plugin MIDI."
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
@@ -378,10 +316,7 @@ msgid ""
"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Questo backend invia eventi MIDI a un gruppo di porte del sequencer ALSA scelte dall'utente. L'interfaccia del sequencer ALSA è molto versatile, può fornire porte per sintetizzatori hardware delle schede audio (emu10k1) ma anche per sintetizzatori software, dispositivi esterni, ecc.\n"
-"Questo backend non produce audio, gli eventi MIDI sono gestiti direttamente dai dispositivi/programmi dietro le porte ALSA; ad esempio, gli eventi MIDI inviati al sintetizzatore hardware saranno riprodotti direttamente.\n"
-"Backend scritto da Giacomo Lozito."
+msgstr "Questo backend invia eventi MIDI a un gruppo di porte del sequencer ALSA scelte dall'utente. L'interfaccia del sequencer ALSA è molto versatile, può fornire porte per sintetizzatori hardware delle schede audio (emu10k1) ma anche per sintetizzatori software, dispositivi esterni, ecc.\nQuesto backend non produce audio, gli eventi MIDI sono gestiti direttamente dai dispositivi/programmi dietro le porte ALSA; ad esempio, gli eventi MIDI inviati al sintetizzatore hardware saranno riprodotti direttamente.\nBackend scritto da Giacomo Lozito."
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38
msgid "FluidSynth Backend "
@@ -390,12 +325,9 @@ msgstr "Backend FluidSynth "
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid ""
"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Questo backend produce audio inviando eventi MIDI a FluidSynth, un sintetizzatore software in tempo reale basato sulla specifica SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n"
-"L'audio prodotto può essere manipolato tramite i plugin di effetto del lettore ed è elaborato dai plugin di uscita selezionati.\n"
-"Backend scritto da Giacomo Lozito."
+msgstr "Questo backend produce audio inviando eventi MIDI a FluidSynth, un sintetizzatore software in tempo reale basato sulla specifica SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\nL'audio prodotto può essere manipolato tramite i plugin di effetto del lettore e viene elaborato dal plugin di uscita selezionato.\nBackend scritto da Giacomo Lozito."
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
@@ -487,9 +419,7 @@ msgstr "estrai testi dal file MIDI (se disponibili)"
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
-"Plug</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">AMIDI\nPlug</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
@@ -677,9 +607,7 @@ msgstr "AMIDI-Plug - informazioni su"
msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
-msgstr ""
-"\n"
-"AMIDI-Plug "
+msgstr "\nAMIDI-Plug "
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -704,28 +632,7 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"lettore musicale MIDI modulare\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
-"\n"
-"scritto da Giacomo Lozito\n"
-"< james@develia.org >\n"
-"\n"
-"\n"
-"un ringraziamento speciale a…\n"
-"\n"
-"Clemens Ladisch e Jaroslav Kysela\n"
-"per i loro favolosi programmi aplaymidi e amixer; sono\n"
-"stati davvero utili, insieme alla documentazione di alsa-lib,\n"
-"per saperne di più sulle API di ALSA\n"
-"\n"
-"Alfredo Spadafina\n"
-"per il bel logo della tastiera midi\n"
-"\n"
-"Tony Vroon\n"
-"per il valido aiuto con il collaudo alpha\n"
-"\n"
+msgstr "\nlettore musicale MIDI modulare\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\nscritto da Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\n\nun ringraziamento speciale a…\n\nClemens Ladisch e Jaroslav Kysela\nper i loro favolosi programmi aplaymidi e amixer; sono\nstati davvero utili, insieme alla documentazione di alsa-lib,\nper saperne di più sulle API di ALSA\n\nAlfredo Spadafina\nper il bel logo della tastiera midi\n\nTony Vroon\nper il valido aiuto con il collaudo alpha\n\n"
#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
@@ -760,10 +667,7 @@ msgid ""
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
-msgstr ""
-"Visualizza l'OSD quando, durante la riproduzione, il titolo del brano cambia"
-" ma il nome del file è lo stesso. È utile principalmente per visualizzare i "
-"cambi di titolo negli stream su internet."
+msgstr "Visualizza l'OSD quando, durante la riproduzione, il titolo del brano cambia ma il nome del file è lo stesso. È utile principalmente per visualizzare i cambi di titolo negli stream su internet."
#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
msgid "Volume Change"
@@ -904,9 +808,7 @@ msgstr "Rilevato compositing manager"
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
-msgstr ""
-"Compositing manager non rilevato;\n"
-"a meno che tu non sappia di averne uno in esecuzione, per favore attiva un compositing manager altrimenti l'OSD non funzionerà correttamente"
+msgstr "Compositing manager non rilevato;\na meno che tu non sappia di averne uno in esecuzione, per favore attiva un compositing manager altrimenti l'OSD non funzionerà correttamente"
#: src/aosd/aosd_ui.c:843
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
@@ -977,9 +879,7 @@ msgstr "Audacious OSD - informazioni su"
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
-msgstr ""
-"\n"
-"Audacious OSD "
+msgstr "\nAudacious OSD "
#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
msgid ""
@@ -992,16 +892,7 @@ msgid ""
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
-"scritto da Giacomo Lozito\n"
-"< james@develia.org >\n"
-"\n"
-"On-Screen-Display è basato sulla libreria Ghosd\n"
-"scritta da Evan Martin\n"
-"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
-"\n"
+msgstr "\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\nscritto da Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\nOn-Screen-Display è basato sulla libreria Ghosd\nscritta da Evan Martin\nhttp://neugierig.org/software/ghosd/\n\n"
#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
@@ -1043,17 +934,7 @@ msgid ""
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
"\n"
"Copyright 2009 John Lindgren"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007, di Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> e del team Audacious.\n"
-"\n"
-"Molte grazie agli sviluppatori di libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e agli sviluppatori di libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
-"\n"
-"Grazie anche a Tony Vroon per avermi guidato e consigliato.\n"
-"\n"
-"Questo è stato un progetto Google Summer of Code 2007.\n"
-"\n"
-"Copyright 2009 John Lindgren"
+msgstr "Copyright (c) 2007, di Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> e del team Audacious.\n\nMolte grazie agli sviluppatori di libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e agli sviluppatori di libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n\nGrazie anche a Tony Vroon per avermi guidato e consigliato.\n\nQuesto è stato un progetto Google Summer of Code 2007.\n\nCopyright 2009 John Lindgren"
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
msgid "Audio CD"
@@ -1202,10 +1083,7 @@ msgstr "Aumenta riverbero"
msgid ""
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not"
" provide length information (i.e. looping tracks)."
-msgstr ""
-"La durata brano predefinita, espressa in secondi, è utilizzata per i brani "
-"che non forniscono informazioni sulla durata (tracce che si ripetono "
-"ciclicamente)"
+msgstr "La durata brano predefinita, espressa in secondi, è utilizzata per i brani che non forniscono informazioni sulla durata (tracce che si ripetono ciclicamente)"
#: src/console/plugin.c:33
msgid "About the Game Console Music Decoder"
@@ -1217,11 +1095,7 @@ msgid ""
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Motore del decodificatore musica console basato su Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
-"Formati supportati: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
-"Implementazione Audacious di: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
-" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr "Motore del decodificatore musica console basato su Game_Music_Emu 0.5.2.\nFormati supportati: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\nImplementazione Audacious di: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
#: src/crossfade/plugin.c:60
msgid "About Crossfade"
@@ -1242,19 +1116,14 @@ msgstr "Errore Dissolvenza incrociata"
#: src/crossfade/plugin.c:135
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had a different number of channels."
-msgstr ""
-"La dissolvenza incrociata è fallita poiché i brani avevano un numero di "
-"canali differente."
+msgstr "La dissolvenza incrociata è fallita poiché i brani avevano un numero di canali differente."
#: src/crossfade/plugin.c:143
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
-msgstr ""
-"La dissolvenza incrociata è fallita poiché i brani avevano una differente frequenza di campionamento.\n"
-"\n"
-"Puoi usare l'effetto Convertitore frequenza di campionamento per ricampionare i brani alla stessa frequenza."
+msgstr "La dissolvenza incrociata è fallita poiché i brani avevano una differente frequenza di campionamento.\n\nPuoi usare l'effetto Convertitore frequenza di campionamento per ricampionare i brani alla stessa frequenza."
#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
@@ -1275,11 +1144,7 @@ msgid ""
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-msgstr ""
-"Plugin Eco\n"
-"Di Johan Levin 1999.\n"
-"\n"
-"Eco surround di Carl van Schaik 1999"
+msgstr "Plugin Eco\nDi Johan Levin 1999.\n\nEco surround di Carl van Schaik 1999"
#: src/echo_plugin/gui.c:27
msgid "About Echo Plugin"
@@ -1301,7 +1166,7 @@ msgstr "Ritorno: (%)"
msgid "Volume: (%)"
msgstr "Volume: (%)"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:725
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:718
#, c-format
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
@@ -1315,20 +1180,9 @@ msgid ""
"libavcodec %s (%s)\n"
"libavformat %s (%s)\n"
"libavutil %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"Plugin di decodifica audio multi-formato per Audacious basato\n"
-"sul framework multimediale FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\n"
-"Copyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
-"\n"
-"Plugin per Audacious di:\n"
-" William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
-" Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
-"\n"
-"libavcodec %s (%s)\n"
-"libavformat %s (%s)\n"
-"libavutil %s (%s)\n"
+msgstr "Plugin di decodifica audio multi-formato per Audacious basato\nsul framework multimediale FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\nCopyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n\nPlugin per Audacious di:\n William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:739
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
msgid "About FFaudio Plugin"
msgstr "Informazioni sul plugin FFaudio"
@@ -1544,13 +1398,7 @@ msgid ""
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Codice originale di\n"
-"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
-"\n"
-"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr "\n\nCodice originale di\nRalf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n\nhttp://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303
msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
@@ -1563,12 +1411,7 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Plugin Scorciatoie Gnome\n"
-"Consente di controllare il lettore con i tasti di scelta rapida di Gnome.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
+msgstr "Plugin Scorciatoie Gnome\nConsente di controllare il lettore con i tasti di scelta rapida di Gnome.\n\nCopyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n"
#: src/gtkui/columns.c:36
msgid "Entry number"
@@ -2012,10 +1855,7 @@ msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Non è consigliabile associare i pulsanti primari del mouse senza modificatori.\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare?"
+msgstr "Non è consigliabile associare i pulsanti primari del mouse senza modificatori.\n\nVuoi continuare?"
#: src/hotkey/gui.c:234
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2029,9 +1869,7 @@ msgstr "Configurazione plugin Tasti di scelta rapida globali"
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
-msgstr ""
-"Premi una combinazione di tasti all'interno di un campo di testo.\n"
-"Puoi anche associare i pulsanti del mouse."
+msgstr "Premi una combinazione di tasti all'interno di un campo di testo.\nPuoi anche associare i pulsanti del mouse."
#: src/hotkey/gui.c:405
msgid "Hotkeys:"
@@ -2063,19 +1901,7 @@ msgid ""
"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Plugin Tasti di scelta rapida globali\n"
-"Controlla il lettore con combinazioni di tasti o tasti multimediali globali.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-"Hanno collaborato, tra gli altri:\n"
-"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Bryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
-"\n"
+msgstr "Plugin Tasti di scelta rapida globali\nControlla il lettore con combinazioni di tasti o tasti multimediali globali.\n\nCopyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\nHanno collaborato, tra gli altri:\nCopyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\nCopyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Bryn Davies <curious@ihug.com.au>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
@@ -2110,14 +1936,7 @@ msgid ""
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
-msgstr ""
-"Driver jack per XMMS 0.17\n"
-"\n"
-"xmms-jack.sf.net\n"
-"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-"\n"
-"Port per Audacious di\n"
-"Giacomo Lozito from develia.org"
+msgstr "Driver jack per XMMS 0.17\n\nxmms-jack.sf.net\nChris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n\nPort per Audacious di\nGiacomo Lozito from develia.org"
#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
@@ -2145,10 +1964,7 @@ msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Separa più percorsi con i due punti.\n"
-"La ricerca viene effettuata in questi percorsi in aggiunta a LADSPA_PATH.\n"
-"Dopo aver aggiunto nuovi percorsi, premi Invio per ricercare nuovi plugin.</small>"
+msgstr "<small>Separa più percorsi con i due punti.\nLa ricerca viene effettuata in questi percorsi in aggiunta a LADSPA_PATH.\nDopo aver aggiunto nuovi percorsi, premi Invio per ricercare nuovi plugin.</small>"
#: src/ladspa/plugin.c:614
msgid "Available plugins:"
@@ -2170,25 +1986,19 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid ""
"\n"
"Looking for lyrics..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ricerca testi in corso…"
+msgstr "\nRicerca testi in corso…"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:304
msgid ""
"\n"
"Connecting to lyrics.wikia.com..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Connessione a lyrics.wikia.com in corso…"
+msgstr "\nConnessione a lyrics.wikia.com in corso…"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:377
msgid ""
"\n"
"No lyrics were found."
-msgstr ""
-"\n"
-"Non sono stati trovati testi."
+msgstr "\nNon sono stati trovati testi."
#: src/metronom/metronom.c:86
msgid "About Metronom"
@@ -2201,12 +2011,7 @@ msgid ""
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
-msgstr ""
-"Un metronomo di Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
-"\n"
-"Per utilizzarlo, aggiungi un URL: tact://battiti*num/den\n"
-"p.es. tact://77 per suonare 77 battiti per minuto\n"
-"oppure tact://60*3/4 per suonare 60 bpm in misure da 3/4"
+msgstr "Un metronomo di Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n\nPer utilizzarlo, aggiungi un URL: tact://battiti*num/den\np.es. tact://77 per suonare 77 battiti per minuto\noppure tact://60*3/4 per suonare 60 bpm in misure da 3/4"
#: src/metronom/metronom.c:144
#, c-format
@@ -2266,9 +2071,7 @@ msgstr "Plugin di uscita Null "
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr ""
-" di Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
-"basato sul plugin per XMMS di Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr " di Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\nbasato sul plugin per XMMS di Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
@@ -2359,7 +2162,7 @@ msgstr "Mixer"
msgid "About OSS Driver"
msgstr "Informazioni sul driver OSS"
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:669
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
msgstr "Informazioni sul plugin di uscita PulseAudio per Audacious"
@@ -2416,10 +2219,7 @@ msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
-msgstr ""
-"Plugin AudioScrobbler per Audacious\n"
-"\n"
-"Originariamente creato da Audun Hove <audun@nlc.no> e Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+msgstr "Plugin AudioScrobbler per Audacious\n\nOriginariamente creato da Audun Hove <audun@nlc.no> e Pipian <pipian@pipian.com>\n"
#: src/scrobbler/plugin.c:196
msgid "About Scrobbler Plugin"
@@ -2457,9 +2257,7 @@ msgstr "Cerca nella libreria"
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
-msgstr ""
-"Per importare la tua musica in Audacious, scegli una cartella e clicca "
-"sull'icona \"aggiorna\"."
+msgstr "Per importare la tua musica in Audacious, scegli una cartella e clicca sull'icona \"aggiorna\"."
#: src/search-tool/search-tool.c:653
msgid "Please wait ..."
@@ -2477,9 +2275,7 @@ msgstr "Informazioni GUI con skin"
msgid ""
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2008, di Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
-"\n"
+msgstr "Copyright (c) 2008, di Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n\n"
#: src/skins/skins_cfg.c:207
msgid "_Player:"
@@ -2947,9 +2743,7 @@ msgstr "Cerca e seleziona"
msgid ""
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
"criteria."
-msgstr ""
-"Cerca nella playlist e seleziona gli elementi della playlist in base a un "
-"criterio specifico."
+msgstr "Cerca nella playlist e seleziona gli elementi della playlist in base a un criterio specifico."
#: src/skins/ui_manager.c:257
msgid "Invert Selection"
@@ -3028,8 +2822,7 @@ msgstr "Per percorso + nome del file"
#: src/skins/ui_manager.c:294
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr ""
-"Rimuove dalla playlist le voci duplicate in base al loro percorso completo."
+msgstr "Rimuove dalla playlist le voci duplicate in base al loro percorso completo."
#: src/skins/ui_manager.c:297
msgid "Remove Unselected"
@@ -3303,11 +3096,7 @@ msgid ""
" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
-msgstr ""
-"Seleziona gli elementi nella playlist compilando uno o più campi. I campi "
-"utilizzano la sintassi delle espressioni regolari, senza distinzione tra "
-"maiuscole e minuscole. Se non sai come funzionano le espressioni regolari, "
-"inserisci semplicemente una porzione letterale di quello che stai cercando."
+msgstr "Seleziona gli elementi nella playlist compilando uno o più campi. I campi utilizzano la sintassi delle espressioni regolari, senza distinzione tra maiuscole e minuscole. Se non sai come funzionano le espressioni regolari, inserisci semplicemente una porzione letterale di quello che stai cercando."
#: src/skins/ui_playlist.c:264
msgid "Title: "
@@ -3406,15 +3195,12 @@ msgstr "Comando da eseguire alla fine del brano."
#: src/song_change/song_change.c:449
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-msgstr ""
-"Comando da eseguire quando Audacious raggiunge la fine della playlist."
+msgstr "Comando da eseguire quando Audacious raggiunge la fine della playlist."
#: src/song_change/song_change.c:455
msgid ""
"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr ""
-"Comando da eseguire quando cambia il titolo del brano (titoli degli stream "
-"di rete)."
+msgstr "Comando da eseguire quando cambia il titolo del brano (titoli degli stream di rete)."
#: src/song_change/song_change.c:461
msgid ""
@@ -3433,32 +3219,13 @@ msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%T: Track title"
-msgstr ""
-"Puoi usare le seguenti stringhe di formattazione\n"
-"le quali saranno sostituite prima di richiamare il\n"
-"comando (non tutte sono utili per il comando a\n"
-"fine playlist).\n"
-"\n"
-"%F: Frequenza (in hertz)\n"
-"%c: Numero di canali\n"
-"%f: nome del file (percorso completo)\n"
-"%l: durata (in millisecondi)\n"
-"%n o %s: Nome del brano\n"
-"%r: Frequenza (in bit per secondo)\n"
-"%t: Posizione nella playlist (%02d)\n"
-"%p: Attualmente in riproduzione (1 oppure 0)\n"
-"%a: Artista\n"
-"%b: Album\n"
-"%T: Titolo della traccia"
+msgstr "Puoi usare le seguenti stringhe di formattazione\nle quali saranno sostituite prima di richiamare il\ncomando (non tutte sono utili per il comando a\nfine playlist).\n\n%F: Frequenza (in hertz)\n%c: Numero di canali\n%f: nome del file (percorso completo)\n%l: durata (in millisecondi)\n%n o %s: Nome del brano\n%r: Frequenza (in bit per secondo)\n%t: Posizione nella playlist (%02d)\n%p: Attualmente in riproduzione (1 oppure 0)\n%a: Artista\n%b: Album\n%T: Titolo della traccia"
#: src/song_change/song_change.c:488
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>I parametri passati alla shell dovrebbero essere "
-"racchiusi tra virgolette. Fare diversamente costituisce un rischio per la "
-"sicurezza.</span>"
+msgstr "<span size='small'>I parametri passati alla shell dovrebbero essere racchiusi tra virgolette. Fare diversamente costituisce un rischio per la sicurezza.</span>"
#: src/song_change/song_change.c:499
msgid "Commands"
@@ -3481,14 +3248,7 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Plugin Icona di stato\n"
-"\n"
-"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
-"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
-"\n"
-"Questo plugin fornisce un'icona di stato, posta nell'area\n"
-"del system tray del window manager.\n"
+msgstr "Plugin Icona di stato\n\nCopyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\nCopyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n\nQuesto plugin fornisce un'icona di stato, posta nell'area\ndel system tray del window manager.\n"
#: src/statusicon/statusicon.c:451
msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
@@ -3539,10 +3299,7 @@ msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
-msgstr ""
-"Plugin Stereo extra\n"
-"\n"
-"Di Johan Levin 1999."
+msgstr "Plugin Stereo extra\n\nDi Johan Levin 1999."
#: src/stereo_plugin/stereo.c:64
msgid "About Extra Stereo Plugin"
@@ -3563,12 +3320,7 @@ msgid ""
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-msgstr ""
-"Generatore di toni sinusoidali di Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Modificato da Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-"\n"
-"Per utilizzarlo, aggiungi un URL: tone://frequenza1;frequenza2;frequenza3;…\n"
-"p.es. tone://2000;2005 per riprodurre un tono a 2000Hz e un tono a 2005Hz"
+msgstr "Generatore di toni sinusoidali di Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nModificato da Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n\nPer utilizzarlo, aggiungi un URL: tone://frequenza1;frequenza2;frequenza3;…\np.es. tone://2000;2005 per riprodurre un tono a 2000Hz e un tono a 2005Hz"
#: src/tonegen/tonegen.c:101
#, c-format
@@ -3604,22 +3356,7 @@ msgid ""
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr ""
-"Plugin Ogg Vorbis della Xiph.org Foundation\n"
-"\n"
-"Codice originale di\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"Contributi di\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Visita la Xiph.org Foundation su http://www.xiph.org/\n"
+msgstr "Plugin Ogg Vorbis della Xiph.org Foundation\n\nCodice originale di\nTony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\nContributi di\nChris Montgomery <monty@xiph.org>\nPeter Alm <peter@xmms.org>\nMichael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\nJack Moffitt <jack@icecast.org>\nJorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\nHaavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nGian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\nEugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n\nVisita la Xiph.org Foundation su http://www.xiph.org/\n"
#: src/vtx/about.c:14
msgid "About Vortex Player"
@@ -3634,14 +3371,7 @@ msgid ""
"and other AY/YM music sites.\n"
"\n"
"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
-msgstr ""
-"Lettore per il formato di file Vortex di Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Fondato sul sorgente originale in_vtx.dll da Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
-"\n"
-"Musica in formato vtx si può trovare su http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
-"e su altri siti musicali AY/YM.\n"
-"\n"
-"Implementazione per Audacious di Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr "Lettore per il formato di file Vortex di Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\nFondato sul sorgente originale in_vtx.dll da Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n\nMusica in formato vtx si può trovare su http://vtx.microfor.ru/music.htm\ne su altri siti musicali AY/YM.\n\nImplementazione per Audacious di Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
#: src/wavpack/wavpack.c:353
#, c-format
@@ -3654,10 +3384,4 @@ msgid ""
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
-"\n"
-"Parte del codice del plugin era di Miles Egan\n"
-"Visita il sito Wavpack su http://www.wavpack.com/\n"
-
-
+msgstr "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n\nParte del codice del plugin era di Miles Egan\nVisita il sito Wavpack su http://www.wavpack.com/\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 27be01f..c25af8d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,91 +1,311 @@
-# audacious-plugins ja.po.
-# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the bmp package.
-# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, 2000-2003. (XMMS)
-# -----------------------------------------------------
-# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004. (bmp)
-# -----------------------------------------------------
-# dai <d+po@vdr.jp>, 2005-2007.
-# Thanks to:
-# KAZUKI SHIMURA <kazuki@ma.ccnw.ne.jp>
+# Japanese translation for Audacious Plugins
+# Copyright (C) Audacious translators
+# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
+# Translators:
+# Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>, 2012.
+# Warui-chan <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: audacious-plugins HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-17 18:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-08 13:10+0900\n"
-"Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
-"Language: ja\n"
+"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: Shuuji Takahashi <shuuji3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: src/aac/libmp4.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
-msgstr ""
-" をデコードに使用.\n"
-"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
-"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
+msgstr "デコードには libfaad2-%s を使用しています。\nFAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM デコーダ (c) Nero AG, www.nero.com\nCopyright (c) 2005-2006 Audacious チーム"
#: src/aac/libmp4.c:261
-#, fuzzy
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
-msgstr "MP4 AAC プレイヤプラグインについて"
+msgstr "MP4 AAC デコーダプラグインについて"
+
+#: src/alarm/alarm.c:312
+msgid "About Alarm"
+msgstr "アラームについて"
+
+#: src/alarm/alarm.c:313
+msgid ""
+"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
+"\n"
+"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
+msgstr "設定した時刻に曲を再生するプラグインです。\n\nAdam Feakin と Daniel Stodden が初めに書きました。"
+
+#: src/alarm/interface.c:33
+msgid "Alarm"
+msgstr "アラーム"
+
+#: src/alarm/interface.c:40
+msgid "This is your wakeup call."
+msgstr "目覚ましです。"
+
+#: src/alarm/interface.c:55 src/alarm/interface.c:1213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/alarm/interface.c:214
+msgid "Alarm Settings"
+msgstr "アラームの設定"
+
+#: src/alarm/interface.c:229 src/alarm/interface.c:401
+#: src/alarm/interface.c:773
+msgid "Time"
+msgstr "時刻"
+
+#: src/alarm/interface.c:270
+msgid "hours"
+msgstr "時間"
+
+#: src/alarm/interface.c:331
+msgid "h"
+msgstr " "
+
+#: src/alarm/interface.c:361
+msgid "minutes"
+msgstr "分"
+
+#: src/alarm/interface.c:379
+msgid "Quiet after:"
+msgstr "静かになるまでの時間:"
+
+#: src/alarm/interface.c:389
+msgid "Alarm at (default):"
+msgstr "アラーム時刻 (デフォルト)"
+
+#: src/alarm/interface.c:409
+msgid "Choose the days for the alarm to come on"
+msgstr "アラームが鳴る曜日を選んでください"
+
+#: src/alarm/interface.c:437 src/alarm/interface.c:485
+#: src/alarm/interface.c:533 src/alarm/interface.c:581
+#: src/alarm/interface.c:629 src/alarm/interface.c:677
+#: src/alarm/interface.c:725 src/bs2b/plugin.c:198 src/OSS/configure.c:153
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1104 src/skins/ui_manager.c:447
+#: src/skins/ui_manager.c:468
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/alarm/interface.c:763
+msgid "Day"
+msgstr "日"
+
+#: src/alarm/interface.c:783
+msgid "Tuesday"
+msgstr "火曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:794
+msgid "Wednesday"
+msgstr "水曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:805
+msgid "Thursday"
+msgstr "木曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:816
+msgid "Friday"
+msgstr "金曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:827
+msgid "Saturday"
+msgstr "土曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:838
+msgid "Sunday"
+msgstr "日曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:848
+msgid "Monday"
+msgstr "月曜日"
+
+#: src/alarm/interface.c:859
+msgid "Days"
+msgstr "日"
+
+#: src/alarm/interface.c:875
+msgid "Fading"
+msgstr "フェード"
+
+#: src/alarm/interface.c:912
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: src/alarm/interface.c:920 src/alarm/interface.c:1035
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: src/alarm/interface.c:946
+msgid "Current"
+msgstr "現在の音量"
+
+#: src/alarm/interface.c:954
+msgid "Start at"
+msgstr "開始"
+
+#: src/alarm/interface.c:982 src/alarm/interface.c:1026
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/alarm/interface.c:998
+msgid "Final"
+msgstr "終了"
+
+#: src/alarm/interface.c:1051
+msgid "Additional Command"
+msgstr "追加コマンド"
+
+#: src/alarm/interface.c:1077
+msgid "enable"
+msgstr "有効"
+
+#: src/alarm/interface.c:1085
+msgid "Playlist (optional)"
+msgstr "プレイリスト (オプション)"
+
+#: src/alarm/interface.c:1111
+msgid "Browse..."
+msgstr "開く"
+
+#: src/alarm/interface.c:1119 src/alarm/interface.c:1283
+msgid "Reminder"
+msgstr "リマインダ"
+
+#: src/alarm/interface.c:1136
+msgid "Use reminder"
+msgstr "使用するリマインダ"
+
+#: src/alarm/interface.c:1152 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: src/alarm/interface.c:1160
+msgid "What do these options mean?"
+msgstr "オプションの説明"
+
+#: src/alarm/interface.c:1188
+msgid ""
+"\n"
+"Time\n"
+" Alarm at: \n"
+" The time for the alarm to come on.\n"
+"\n"
+" Quiet After: \n"
+" Stop alarm after this amount of time.\n"
+" (if the wakeup dialog is not closed)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Days\n"
+" Day:\n"
+" Select the days for the alarm to activate.\n"
+"\n"
+" Time:\n"
+" Choose the time for the alarm on each day,\n"
+" or select the toggle button to use the default\n"
+" time.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volume\n"
+" Fading: \n"
+" Fade the volume up to the chosen volume \n"
+" for this amount of time.\n"
+"\n"
+" Start at: \n"
+" Start fading from this volume.\n"
+"\n"
+" Final: \n"
+" The volume to stop fading at. If the fading\n"
+" time is 0 then set volume to this and start\n"
+" playing.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" Additional Command:\n"
+" Run this command at the alarm time.\n"
+"\n"
+" Playlist: \n"
+" Load this playlist for playing songs from \n"
+" (must have .m3u extension). If no playlist\n"
+" is given then the songs which are currently\n"
+" in the list will be used.\n"
+" The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
+" entered here, but loading of playlists from\n"
+" URLs is not currently supported by xmms.\n"
+"\n"
+" Reminder:\n"
+" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
+" type the reminder in the box and turn on the\n"
+" toggle button if you want it to be shown.\n"
+msgstr "\n時刻\n アラーム時刻:\n アラームが鳴る時刻です。\n\n 静かになるまでの時間\n アラームが鳴り止むまでの時間です。\n (めざましダイアログを閉じなかった場合)\n\n\n曜日\n 曜日:\n アラームが鳴る曜日を選択します。\n\n 時刻:\n それぞれの曜日のアラーム時刻を選択するか、トグ\n ルボタンを選択し、デフォルト時刻に設定します。\n\n\n音量:\n フェード:\n この時間をかけて、選択した音量まで音量をフェー\n ドアップします。\n\n 開始:\n この音量からフェードを始めます。\n\n 終了:\n この音量でフェードを終わります。\n\n\nオプション:\n 追加コマンド:\n アラーム時刻になると、このコマンドを実行します。\n\n プレイリスト:\n 曲を再生する時に、このプレイリストをロードしま\n す。ただし、プレイリストは .m3u 拡張子でなけれ\n ばなりません。プレイリストを指定しなかった場合、\n リストの再生中の曲が使われます。\n mp3 または ogg ストリームの URL を指定すること\n もできます。ただし、URL からのプレイリストのロー\n ドでは、現在は xmms をサポートしていません。\n\n リマインダ:\n アラームが止まった時にリマインダを表示します。\n 表示するには、テキストボックスにリマインダを入\n 力し、トグルボタンをオンにしてください。\n"
+
+#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: src/alarm/interface.c:1222 src/cdaudio-ng/configure.c:249
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:130 src/echo_plugin/gui.c:125
+#: src/jack/configure.c:148 src/null/null.c:108 src/stereo_plugin/stereo.c:125
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/alarm/interface.c:1290
+msgid "Your reminder for today is.."
+msgstr "今日のリマインダ:"
+
+#: src/alarm/interface.c:1315
+msgid "Thankyou"
+msgstr "ありがとうございます"
#: src/alsa/config.c:210
-#, fuzzy
msgid "Default PCM device"
-msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
+msgstr "デフォルト PCM デバイス"
#: src/alsa/config.c:235
-#, fuzzy
msgid "Default mixer device"
-msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
+msgstr "デフォルトミキサデバイス"
-#: src/alsa/config.c:447
-#, fuzzy
+#: src/alsa/config.c:438
msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
-msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
+msgstr "ALSA 出力プラグインの設定"
-#: src/alsa/config.c:454
-#, fuzzy
+#: src/alsa/config.c:445
msgid "PCM device:"
-msgstr "ミキサデバイス:"
+msgstr "PCM デバイス:"
-#: src/alsa/config.c:456 src/OSS/configure.c:246
+#: src/alsa/config.c:447 src/OSS/configure.c:237
msgid "Mixer device:"
msgstr "ミキサデバイス:"
-#: src/alsa/config.c:458
-#, fuzzy
+#: src/alsa/config.c:449
msgid "Mixer element:"
-msgstr "ミキサデバイス:"
+msgstr "ミキサエレメント"
-#: src/alsa/config.c:461
+#: src/alsa/config.c:452
msgid "Work around drain hangup"
msgstr ""
#: src/alsa/plugin.c:59
-#, fuzzy
msgid "About ALSA Output Plugin"
-msgstr "JACK 出力プラグイン 0.17 について"
+msgstr "ALSA 出力プラグインについて"
#: src/alsa/plugin.c:81
-#, fuzzy
msgid "ALSA error"
-msgstr "エラー"
+msgstr "ALSA エラー"
-#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:335
+#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:326
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
-msgstr ""
+msgstr "MIDI を再生するためのシーケンサ・ポートが選択されていません。MIDI プラグインの設定で選択することができます。"
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
@@ -93,23 +313,10 @@ msgstr "ALSA バックエンド"
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
-"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
-"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
-"synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
-"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
-"hardware synth will be directly played.\n"
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"このバックエンドは MIDI イベントをユーザが選択した ALSA シーケンサポートのグ"
-"ループに送ります. ALSA シーケンサインターフェイスは非常に用途が広く, emu10k1 "
-"のようなハードウェアシンセサイザーだけでなく, ソフトウェアシンセや外部デバイ"
-"スなどへのポートも提供できます.\n"
-"このバックエンドはオーディオを生成せず, MIDI イベントは ALSA ポートの背後のデ"
-"バイス/プログラムから直接取り扱われます. 例えば, ハードウェアシンセに送られ"
-"た MIDI イベントは直接演奏されるでしょう.\n"
-"バックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました."
+msgstr "このバックエンドは、MIDI イベントを、ユーザが選択した ALSA シーケンサ・ポートのグループに送ります。ALSA シーケンサインターフェイスは非常に用途が広く、emu10k1 のようなハードウェアシンセサイザだけでなく、ソフトウェアシンセサイザや外部デバイスなどへのポートもサポートします。\nこのバックエンドはオーディオを生成せず、MIDI イベントは ALSA ポートの背後のデバイスやプログラムから直接取り扱われます。たとえば、ハードウェアシンセサイザに送られた MIDI イベントは直接演奏されます。\nバックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました。"
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38
msgid "FluidSynth Backend "
@@ -117,23 +324,14 @@ msgstr "FluidSynth バックエンド "
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
-"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
-"fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
-"by chosen ouput plugin.\n"
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"このバックエンドは MIDI イベントを, SoundFont2 仕様に基づくリアルタイムソフト"
-"ウェアシンセサイザーである FluidSynth (www.fluidsynth.org) に送ることでオー"
-"ディオを生成します.\n"
-"生成されたオーディオはプレイヤのエフェクトプラグインを通して操作でき, 選択さ"
-"れた出力プラグインによって処理されます.\n"
-"バックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました."
+msgstr "このバックエンドは音声を生成し、MIDI イベントを FluidSynth に送信します。FluidSynth は、SoundFont2 規格に基づいた、リアルタイムソフトウェアシンセサイザです。詳しくは、次のページをご覧ください。www.fluidsynth.org\n生成した音声は、プレイヤーのエフェクトプラグインや出力プラグインで処理することができます。\nバックエンドは、Giacomo Lozito によって書かれました。"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
-msgstr "ALSA バックエンド設定"
+msgstr "ALSA バックエンドの設定"
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:331
msgid "Port"
@@ -171,9 +369,7 @@ msgstr "ALSA バックエンドが読み込まれていないか有効ではあ
msgid ""
"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
-"バックエンド</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">ALSA\nバックエンド</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:59
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
@@ -223,9 +419,7 @@ msgstr "MIDI ファイルから歌詞を抽出する (可能ならば)"
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
-"Plug</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">AMIDI\nPlug</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
@@ -337,9 +531,7 @@ msgstr "FluidSynth バックエンドが読み込まれていないか有効で
msgid ""
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
-"バックエンド</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">FluidSynth\nバックエンド</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
@@ -353,11 +545,9 @@ msgstr "TiMidity バックエンドが読み込まれていないか有効では
msgid ""
"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
-"バックエンド</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">TiMidity\nバックエンド</span>"
-#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169 src/sid/xs_interface.c:1769
+#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -417,9 +607,7 @@ msgstr "AMIDI-Plug について"
msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
-msgstr ""
-"\n"
-"AMIDI-Plug "
+msgstr "\nAMIDI-Plug "
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -444,28 +632,7 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"モジュラ MIDI ミュージックプレイヤ\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
-"\n"
-"Giacomo Lozito\n"
-"< james@develia.org > によって書かれた\n"
-"\n"
-"\n"
-"謝辞...\n"
-"\n"
-"Clemens Ladisch と Jaroslav Kysela\n"
-"彼らのクールなプログラム aplaymidi と amixer;\n"
-"これらは ALSA API について学ぶために,\n"
-"alsa-lib 文書と並んで本当に有用でした\n"
-"\n"
-"Alfredo Spadafina\n"
-"立派な midi キーボードロゴ\n"
-"\n"
-"Tony Vroon\n"
-"アルファテストに対する助力\n"
-"\n"
+msgstr "\nモジュラ MIDI ミュージックプレイヤ\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\nGiacomo Lozito\n< james@develia.org > によって書かれました\n\n\n謝辞\n\nClemens Ladisch と Jaroslav Kysela らによる\n素晴らしいプログラム aplaymidi と amixer に。\nこれらは ALSA API について学ぶために、\nalsa-lib 文書と並んで大変役に立ちました。\n\nAlfredo Spadafina による素敵な midi キーボードロゴに。\n\nTony Vroon によるアルファテストでの助けに。\n\n"
#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
@@ -483,249 +650,238 @@ msgstr "凹矩形"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:77
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
msgid "Playback Start"
-msgstr "演奏開始"
+msgstr "再生開始"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr "プレイリストのエントリが演奏されたら OSD が動作します."
+msgstr "プレイリストの曲が再生されたときに OSD を表示します。"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:82
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
msgid "Title Change"
msgstr "タイトル変更"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:84
msgid ""
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
-msgstr ""
-"演奏中にファイル名が同じであるのに曲のタイトルが変更されたら, OSD が動作しま"
-"す. これはインターネットストリームのタイトル変更を表示するのにとても役立ちま"
-"す."
+msgstr "再生中に、ファイル名が同じでも、曲のタイトルが変更されたときに OSD を表示します。これは、インターネットストリームのタイトル変更を表示するのにとても役に立ちます。"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:89
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
msgid "Volume Change"
-msgstr "音量変更"
+msgstr "音量の変更"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
msgid "Triggers OSD when volume is changed."
-msgstr "音量が変更されたら OSD が動作します."
+msgstr "音量が変更されたときに OSD が表示されます。"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:94
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
msgid "Pause On"
-msgstr "演奏停止"
+msgstr "一時停止"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
-msgstr "演奏が停止されたら OSD が動作します."
+msgstr "再生が停止したときに OSD が表示せれます。"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:99
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
msgid "Pause Off"
-msgstr "演奏再開"
+msgstr "再生の再開"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:101
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
-msgstr "演奏が再開されたら OSD が動作します."
+msgstr "再生が再開したときに OSD が表示されます。"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:180
+#: src/aosd/aosd_ui.c:179
msgid "Placement"
msgstr "位置"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:219
+#: src/aosd/aosd_ui.c:218
msgid "Relative X offset:"
msgstr "相対 X オフセット:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:228
+#: src/aosd/aosd_ui.c:227
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "相対 Y オフセット:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+#: src/aosd/aosd_ui.c:236
msgid "Max OSD width:"
msgstr "最大 OSD 幅:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:250
+#: src/aosd/aosd_ui.c:249
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "マルチモニタ オプション"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:254
+#: src/aosd/aosd_ui.c:253
msgid "Display OSD using:"
msgstr "OSD を表示するモニタ:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:265
+#: src/aosd/aosd_ui.c:264
msgid "all monitors"
msgstr "全てのモニタ"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:268
+#: src/aosd/aosd_ui.c:267
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "モニタ %i"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:323
+#: src/aosd/aosd_ui.c:322
msgid "Timing (ms)"
msgstr "タイミング (ミリ秒)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:328
+#: src/aosd/aosd_ui.c:327
msgid "Display:"
msgstr "表示:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:333
+#: src/aosd/aosd_ui.c:332
msgid "Fade in:"
msgstr "フェードイン:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:338
+#: src/aosd/aosd_ui.c:337
msgid "Fade out:"
msgstr "フェードアウト:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:419
+#: src/aosd/aosd_ui.c:418
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:427
+#: src/aosd/aosd_ui.c:426
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "フォント %i:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:444
+#: src/aosd/aosd_ui.c:443
msgid "Shadow"
msgstr "影"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:479
+#: src/aosd/aosd_ui.c:478
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:485
+#: src/aosd/aosd_ui.c:484
msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
msgstr "aosd ではテキストの UTF-8 変換を無効にする"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:503
+#: src/aosd/aosd_ui.c:502
msgid "Select Skin File"
msgstr "スキンファイル選択"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:614
+#: src/aosd/aosd_ui.c:613
msgid "Render Style"
msgstr "描画形式"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:630
+#: src/aosd/aosd_ui.c:629
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:643
+#: src/aosd/aosd_ui.c:642
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "色 %i:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:663
+#: src/aosd/aosd_ui.c:662
msgid "Custom Skin"
msgstr "カスタムスキン"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:669
+#: src/aosd/aosd_ui.c:668
msgid "Skin file:"
msgstr "スキンファイル:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:672 src/sid/xs_interface.c:1044
-#: src/sid/xs_interface.c:1236 src/sid/xs_interface.c:1292
+#: src/aosd/aosd_ui.c:671
msgid "Browse"
msgstr "参照"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:774
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
msgid "Enable trigger"
msgstr "トリガー有効"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+#: src/aosd/aosd_ui.c:800
msgid "Event"
msgstr "イベント"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:829
+#: src/aosd/aosd_ui.c:828
msgid "Composite manager detected"
msgstr "Composite マネージャが検出されました"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:836
+#: src/aosd/aosd_ui.c:835
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite "
-"manager otherwise the OSD won't work properly"
-msgstr ""
-"Composite マネージャが検出されませんでした;\n"
-"動作させているかわからなければ, Composite マネージャを有効にしてください. そ"
-"うしなければ OSD は正常に動作しないでしょう."
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr "Composite マネージャが検出されませんでした;\n動作させているかわからなければ, Composite マネージャを有効にしてください. そうしなければ OSD は正常に動作しないでしょう."
-#: src/aosd/aosd_ui.c:844
+#: src/aosd/aosd_ui.c:843
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr "Composite マネージャは偽の透明化には必要ではありません"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:882
+#: src/aosd/aosd_ui.c:881
msgid "Transparency"
msgstr "透明化"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:888
+#: src/aosd/aosd_ui.c:887
msgid "Fake transparency"
msgstr "偽の透明化"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:890
+#: src/aosd/aosd_ui.c:889
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "真の透明化 (X Composite 拡張が必要)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:932
+#: src/aosd/aosd_ui.c:931
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "Composite 拡張が読み込まれていません"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:940
+#: src/aosd/aosd_ui.c:939
msgid "Composite extension not available"
msgstr "Composite 拡張が有効ではありません"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:959
+#: src/aosd/aosd_ui.c:958
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1040
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1039
msgid "Audacious OSD - configuration"
msgstr "Audacious OSD - 設定"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1060
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1075
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1081
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1080
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1086
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1085
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1091
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1090
msgid "Decoration"
msgstr "装飾"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1096
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1095
msgid "Trigger"
msgstr "トリガー"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1101 src/cdaudio-ng/configure.c:171
-#: src/sid/xs_interface.c:1302
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1100 src/cdaudio-ng/configure.c:171
msgid "Misc"
msgstr "その他"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1138
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1137
msgid "Audacious OSD - about"
msgstr "Audacious OSD について"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1167
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
-msgstr ""
-"\n"
-"Audacious OSD "
+msgstr "\nAudacious OSD "
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1169
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
msgid ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
@@ -736,35 +892,39 @@ msgid ""
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
-" Giacomo Lozito\n"
-"< james@develia.org > によって書かれた.\n"
-"\n"
-"On-Screen-Display は Ghosd ライブラリを基礎として\n"
-"Evan Martin によって書かれた.\n"
-"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
-"\n"
+msgstr "\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n Giacomo Lozito\n< james@develia.org > によって書かれました。\n\nOn-Screen-Display は、Ghosd ライブラリを基礎として\nEvan Martin によって書かれました。\nhttp://neugierig.org/software/ghosd/\n\n"
#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr "ブラースコープ: 色の選択"
-#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:111
+#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:106
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:264
-#, fuzzy
+#: src/bs2b/plugin.c:157
+msgid "Bauer stereophonic-to-binaural Preferences"
+msgstr "Bauer stereophonic-to-binaural の設定"
+
+#: src/bs2b/plugin.c:168
+msgid "Feed level:"
+msgstr "フェードレベル:"
+
+#: src/bs2b/plugin.c:182
+msgid "Cut frequency:"
+msgstr "Cut 周波数"
+
+#: src/bs2b/plugin.c:196
+msgid "Presets:"
+msgstr "プリセット:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
msgid "About Audio CD Plugin"
-msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
+msgstr "オーディオ CD プラグインについて"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:265
-#, fuzzy
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
@@ -774,29 +934,19 @@ msgid ""
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
"\n"
"Copyright 2009 John Lindgren"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
-"\n"
-"libcdio 開発者 <http://www.gnu.org/software/libcdio/> と\n"
-"\tlibcddb 開発者 <http://libcddb.sourceforge.net/> に多大なる感謝.\n"
-"\n"
-"Tony Vroon による助言と指針に感謝.\n"
-"\n"
-"これは Google Summer of Code 2007 のプロジェクトでした."
+msgstr "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> および The Audacious チーム\n\nlibcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n\tおよび libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>\n にたいへん感謝します。\n\nTony Vroon の助言と導きにも感謝します。\n\nこのプログラムは、Google Summer of Code 2007 project の一つです。\n\nCopyright 2009 John Lindgren"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:558
-#, fuzzy
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
msgid "Audio CD"
-msgstr "オーディオ"
+msgstr "オーディオ CD"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:913
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
msgid "Drive is empty."
-msgstr ""
+msgstr "ドライブにディスクがありません。"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:915
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:926
msgid "Unsupported disk type."
-msgstr ""
+msgstr "非対応のディスクです。"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:148
msgid "CD Audio Plugin Configuration"
@@ -804,24 +954,23 @@ msgstr "CD オーディオプラグインの設定"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:160
msgid "Digital audio extraction"
-msgstr "ディジタルオーディオ抽出"
+msgstr "デジタルオーディオ抽出"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:165
msgid "Title information"
msgstr "タイトル情報"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:176
-#, fuzzy
msgid "Disc speed:"
-msgstr "クロック速度:"
+msgstr "ディスク速度:"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:184
msgid "Use cd-text if available"
-msgstr "有効ならば cd-text を使う"
+msgstr "可能ならば cd-text を使う"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:191
msgid "Use CDDB if available"
-msgstr "有効ならば CDDB を使う"
+msgstr "可能ならば CDDB を使う"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:197
msgid "Server: "
@@ -843,214 +992,181 @@ msgstr "CDDBP の代わりに HTTP を使う"
msgid "Override default device: "
msgstr "デフォルトデバイスを上書きする: "
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:131
-#: src/echo_plugin/gui.c:123 src/jack/configure.c:146 src/null/null.c:112
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:125
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:123
+#: src/echo_plugin/gui.c:118 src/jack/configure.c:141 src/null/null.c:107
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:118
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:249 src/crystalizer/crystalizer.c:138
-#: src/echo_plugin/gui.c:130 src/jack/configure.c:153 src/null/null.c:113
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:132
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
-#, fuzzy
msgid "Play CD"
-msgstr "演奏"
+msgstr "CD を再生"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:34
msgid "Add CD"
-msgstr "CD を追加"
+msgstr "プレイリストに CD を追加"
-#: src/compressor/plugin.c:67
-#, fuzzy
+#: src/compressor/plugin.c:63
msgid "About Dynamic Range Compression Plugin"
-msgstr "エクストラステレオプラグインについて"
+msgstr "ダイナミックレンジ圧縮プラグイン"
-#: src/compressor/plugin.c:99
-#, fuzzy
+#: src/compressor/plugin.c:95
msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
-msgstr "オーディオ圧縮 設定"
+msgstr "ダイナミックレンジ圧縮の設定"
-#: src/compressor/plugin.c:111
-#, fuzzy
+#: src/compressor/plugin.c:107
msgid "Center volume:"
-msgstr "音量の変更"
+msgstr "センター音量:"
-#: src/compressor/plugin.c:124
+#: src/compressor/plugin.c:120
msgid "Dynamic range:"
-msgstr ""
+msgstr "ダイナミックレンジ:"
-#: src/console/configure.c:138
-#, fuzzy
+#: src/console/configure.c:136
msgid "Game Console Music Decoder"
-msgstr "コンソールミュージックデコーダ"
+msgstr "ゲームコンソール音楽デコーダ"
-#: src/console/configure.c:155
+#: src/console/configure.c:153
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/console/configure.c:157 src/skins/ui_manager.c:176
+#: src/console/configure.c:155 src/skins/ui_manager.c:176
msgid "Playback"
msgstr "演奏"
-#: src/console/configure.c:172
+#: src/console/configure.c:170
msgid "Bass:"
msgstr "ベース:"
-#: src/console/configure.c:176 src/console/configure.c:187
-#: src/console/configure.c:208
+#: src/console/configure.c:174 src/console/configure.c:185
+#: src/console/configure.c:206
msgid "secs"
msgstr "秒"
-#: src/console/configure.c:183
+#: src/console/configure.c:181
msgid "Treble:"
msgstr "トリバル:"
-#: src/console/configure.c:204
+#: src/console/configure.c:202
msgid "Default song length:"
msgstr "デフォルトの曲の長さ:"
-#: src/console/configure.c:210 src/sid/xs_interface.c:666
+#: src/console/configure.c:208
msgid "Resampling"
msgstr "リサンプリング"
-#: src/console/configure.c:216
+#: src/console/configure.c:214
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "オーディオリサンプリングを有効にする"
-#: src/console/configure.c:231
+#: src/console/configure.c:229
msgid "Resampling rate:"
msgstr "リサンプリングレート:"
-#: src/console/configure.c:235 src/sid/xs_interface.c:354
+#: src/console/configure.c:233
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/console/configure.c:246
+#: src/console/configure.c:244
msgid "SPC"
msgstr "SPC"
-#: src/console/configure.c:247
+#: src/console/configure.c:245
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "SPC タグからの長さを無視する"
-#: src/console/configure.c:248
+#: src/console/configure.c:246
msgid "Increase reverb"
msgstr "リバーブを増やす"
-#: src/console/configure.c:273
+#: src/console/configure.c:271
msgid ""
-"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
-"provide length information (i.e. looping tracks)."
-msgstr ""
-"秒数で表現されるデフォルトの曲の長さは, 長さ情報を提供しない曲 (例えばループ"
-"するトラック) に用いられます."
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not"
+" provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr "秒数で表現されるデフォルトの曲の長さは, 長さ情報を提供しない曲 (例えばループするトラック) に用いられます."
#: src/console/plugin.c:33
-#, fuzzy
msgid "About the Game Console Music Decoder"
-msgstr "コンソールミュージックデコーダについて"
+msgstr "ゲームコンソール音楽デコーダについて"
#: src/console/plugin.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Game_Music_Emu 0.5.2 をベースにしたコンソールミュージックデコーダエンジンで"
-"す.\n"
-"サポートするフォーマット: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, "
-"VGZ\n"
-"Audacious の実装は William Pitcock <nenolod@nenolod.net> と\n"
-"Shay Green <hotpop.com@blargg> によります."
-
-#: src/crossfade/plugin.c:65
-#, fuzzy
+msgstr "コンソール音楽デコーダエンジンは、Game_Music_Emu 0.5.2 を元に書かれました。\n対応形式: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\nAudacious 実装を行ったのは、William Pitcock <nenolod@dereferenced.org> と\n Shay Green <gblargg@gmail.com> です。\n"
+
+#: src/crossfade/plugin.c:60
msgid "About Crossfade"
-msgstr "Scrobbler プラグインについて"
+msgstr "クロスフェードについて"
-#: src/crossfade/plugin.c:97
-#, fuzzy
+#: src/crossfade/plugin.c:92
msgid "Crossfade Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "クロスフェードの設定"
-#: src/crossfade/plugin.c:109
+#: src/crossfade/plugin.c:104
msgid "Overlap (in seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "オーパーラップ (秒)"
-#: src/crossfade/plugin.c:140 src/crossfade/plugin.c:146
-#, fuzzy
+#: src/crossfade/plugin.c:135 src/crossfade/plugin.c:141
msgid "Crossfade Error"
-msgstr "ModPlug 設定"
+msgstr "クロスフェードエラー"
-#: src/crossfade/plugin.c:140
+#: src/crossfade/plugin.c:135
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had a different number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "曲が異なるチャンネル数を持っていたため、クロスフェードが失敗しました。"
-#: src/crossfade/plugin.c:148
+#: src/crossfade/plugin.c:143
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
-"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the "
-"same rate."
-msgstr ""
+"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
+msgstr "曲のサンプリング周波数が異なるため、クロスフェードが失敗しました。<\n\n同じサンプリング周波数にするために、サンプリング周波数コンバータ・エフェクトが利用できます。"
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:108
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
msgstr "Crystalizer の設定"
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:110 src/stereo_plugin/stereo.c:104
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:102 src/stereo_plugin/stereo.c:97
msgid "Effect intensity:"
msgstr "エフェクトの強さ:"
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:144 src/echo_plugin/gui.c:136
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:138
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:136 src/echo_plugin/gui.c:131
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#: src/daemon/daemon.c:58
-msgid "Daemon Interface (like old headless mode)"
-msgstr ""
-
#: src/echo_plugin/gui.c:15
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-msgstr ""
-"エコー プラグイン\n"
-"1999年 Johan Levin による\n"
-"\n"
-"サラウンドエコーは 1999 年 Carl van Schaik による"
+msgstr "エコープラグインは、1999年に Johan Levin によって書かれました。\n\nサラウンドエコーは、1999 年に Carl van Schaik によって書かれました。"
#: src/echo_plugin/gui.c:27
msgid "About Echo Plugin"
msgstr "エコー プラグインについて"
-#: src/echo_plugin/gui.c:72
+#: src/echo_plugin/gui.c:67
msgid "Configure Echo"
msgstr "エコー設定"
-#: src/echo_plugin/gui.c:88
+#: src/echo_plugin/gui.c:83
msgid "Delay: (ms)"
msgstr "遅延: (ミリ秒)"
-#: src/echo_plugin/gui.c:93
+#: src/echo_plugin/gui.c:88
msgid "Feedback: (%)"
msgstr "フィードバック: (%)"
-#: src/echo_plugin/gui.c:98
+#: src/echo_plugin/gui.c:93
msgid "Volume: (%)"
msgstr "音量: (%)"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:763
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:718
#, c-format
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
@@ -1064,256 +1180,217 @@ msgid ""
"libavcodec %s (%s)\n"
"libavformat %s (%s)\n"
"libavutil %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg マルチメディアフレームワーク (http://www.ffmpeg.org/)\nに基づいた Audacious のためのマルチフォーマット音声\nデコーディングプラグインです。\nCopyright (c) 2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n\nAudacious プラグインを書いた人:\n William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:777
-#, fuzzy
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
msgid "About FFaudio Plugin"
-msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
+msgstr "FFaudio プラグインについて"
-#: src/filewriter/filewriter.c:155
+#: src/filewriter/filewriter.c:166
msgid "About FileWriter-Plugin"
msgstr "ファイルライタ・プラグインについて"
-#: src/filewriter/filewriter.c:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"FileWriter-Plugin\n"
-"\n"
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Audacious ESounD プラグイン\n"
-"\n"
-"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-"\n"
-"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-"\n"
-"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA.へ手紙を書いて下さい."
-
-#: src/filewriter/filewriter.c:450
+#: src/filewriter/filewriter.c:461
msgid "File Writer Configuration"
msgstr "ファイルライタの設定"
-#: src/filewriter/filewriter.c:462
+#: src/filewriter/filewriter.c:473
msgid "Output file format:"
msgstr "出力ファイルフォーマット:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:480
+#: src/filewriter/filewriter.c:491
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: src/filewriter/filewriter.c:495
+#: src/filewriter/filewriter.c:506
msgid "Save into original directory"
msgstr "元のディレクトリに保存する"
-#: src/filewriter/filewriter.c:500
+#: src/filewriter/filewriter.c:511
msgid "Save into custom directory"
msgstr "指定のディレクトリに保存する"
-#: src/filewriter/filewriter.c:510
+#: src/filewriter/filewriter.c:521
msgid "Output file folder:"
msgstr "ファイル出力先ディレクトリ:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:514
+#: src/filewriter/filewriter.c:525
msgid "Pick a folder"
msgstr "ディレクトリの選択"
-#: src/filewriter/filewriter.c:533
+#: src/filewriter/filewriter.c:544
msgid "Get filename from:"
msgstr "ファイル名の取得元:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:536
+#: src/filewriter/filewriter.c:547
msgid "original file tags"
msgstr "元のファイルのタグ"
-#: src/filewriter/filewriter.c:542
+#: src/filewriter/filewriter.c:553
msgid "original filename"
msgstr "元のファイル名"
-#: src/filewriter/filewriter.c:552
+#: src/filewriter/filewriter.c:563
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "ファイル名から拡張子を取り除かない"
-#: src/filewriter/filewriter.c:567
+#: src/filewriter/filewriter.c:578
msgid "Prepend track number to filename"
msgstr "ファイル名の先頭にトラック番号を付加する"
-#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:783
+#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:765
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: src/filewriter/mp3.c:38
-#, fuzzy
msgid "Joint Stereo"
msgstr "ジョイントステレオ"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:308
+#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183 src/sid/xs_interface.c:301
+#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
-#: src/filewriter/mp3.c:724
+#: src/filewriter/mp3.c:706
msgid "MP3 Configuration"
msgstr "MP3 設定"
-#: src/filewriter/mp3.c:747
+#: src/filewriter/mp3.c:729
msgid "Algorithm Quality:"
msgstr "アルゴリズム品質:"
-#: src/filewriter/mp3.c:772
+#: src/filewriter/mp3.c:754
msgid "Output Samplerate:"
msgstr "出力サンプリングレート:"
-#: src/filewriter/mp3.c:800
+#: src/filewriter/mp3.c:782
msgid "(Hz)"
msgstr "(Hz)"
-#: src/filewriter/mp3.c:807
+#: src/filewriter/mp3.c:789
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
msgstr "ビットレート / 圧縮率:"
-#: src/filewriter/mp3.c:831
+#: src/filewriter/mp3.c:813
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "ビットレート (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:864
+#: src/filewriter/mp3.c:846
msgid "Compression ratio:"
msgstr "圧縮率:"
-#: src/filewriter/mp3.c:888
+#: src/filewriter/mp3.c:870
msgid "Audio Mode:"
msgstr "オーディオ モード:"
-#: src/filewriter/mp3.c:913
+#: src/filewriter/mp3.c:895
msgid "Misc:"
msgstr "その他:"
-#: src/filewriter/mp3.c:924
+#: src/filewriter/mp3.c:906
msgid "Enforce strict ISO complience"
msgstr "厳格な ISO 遵守を強制する"
-#: src/filewriter/mp3.c:935
+#: src/filewriter/mp3.c:917
msgid "Error protection"
msgstr "エラー保護"
-#: src/filewriter/mp3.c:947 src/filewriter/vorbis.c:245
+#: src/filewriter/mp3.c:929 src/filewriter/vorbis.c:247
msgid "Quality"
msgstr "音質"
-#: src/filewriter/mp3.c:957
+#: src/filewriter/mp3.c:939
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR を有効にする"
-#: src/filewriter/mp3.c:967
+#: src/filewriter/mp3.c:949
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1000
+#: src/filewriter/mp3.c:982
msgid "VBR Options:"
msgstr "VBR オプション:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1016
+#: src/filewriter/mp3.c:998
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
msgstr "最小ビットレート (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1043
+#: src/filewriter/mp3.c:1025
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
msgstr "最大ビットレート (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1066
+#: src/filewriter/mp3.c:1048
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "最小ビットレートを厳格に強制する"
-#: src/filewriter/mp3.c:1078
+#: src/filewriter/mp3.c:1060
msgid "ABR Options:"
msgstr "ABR オプション:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1088
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
msgid "Average bitrate (kbps):"
msgstr "平均ビットレート (kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1116
+#: src/filewriter/mp3.c:1098
msgid "VBR quality level:"
msgstr "VBR 品質レベル:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1135
+#: src/filewriter/mp3.c:1117
msgid "Don't write Xing VBR header"
msgstr "Xing VBR ヘッダを書き込まない"
-#: src/filewriter/mp3.c:1149
+#: src/filewriter/mp3.c:1131
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"
-#: src/filewriter/mp3.c:1159
+#: src/filewriter/mp3.c:1141
msgid "Frame params:"
msgstr "フレーム パラメータ:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1171
+#: src/filewriter/mp3.c:1153
msgid "Mark as copyright"
msgstr "著作権物としてマーク"
-#: src/filewriter/mp3.c:1182
+#: src/filewriter/mp3.c:1164
msgid "Mark as original"
msgstr "オリジナルとしてマーク"
-#: src/filewriter/mp3.c:1194
+#: src/filewriter/mp3.c:1176
msgid "ID3 params:"
msgstr "ID3 パラメータ:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1205
+#: src/filewriter/mp3.c:1187
msgid "Force addition of version 2 tag"
-msgstr "ヴァージョン 2 タグの付加を強制する"
+msgstr "バージョン 2 タグを強制的に付加する"
-#: src/filewriter/mp3.c:1215
+#: src/filewriter/mp3.c:1197
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "v1 タグのみ付加する"
-#: src/filewriter/mp3.c:1222
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "v2 タグのみ付加する"
-#: src/filewriter/mp3.c:1243
+#: src/filewriter/mp3.c:1225
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
-#: src/filewriter/vorbis.c:238
+#: src/filewriter/vorbis.c:240
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
msgstr "Vorbis エンコーダ設定"
-#: src/filewriter/vorbis.c:258
+#: src/filewriter/vorbis.c:260
msgid "Quality level (0 - 10):"
msgstr "品質レベル (0 - 10):"
-#: src/flacng/plugin.c:379
+#: src/flacng/plugin.c:380
msgid "About FLAC Audio Plugin"
msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
-#: src/flacng/plugin.c:380
+#: src/flacng/plugin.c:381
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1321,13 +1398,7 @@ msgid ""
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"オリジナルコードは\n"
-"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net> による\n"
-"\n"
-"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr "\n\nオリジナルコードは\nRalf Ertzinger <ralf@skytale.net> による\n\nhttp://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303
msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
@@ -1340,445 +1411,379 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Gnome ショートカットプラグイン\n"
-"Gnome ショートカットでプレイヤを操作しよう.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-
-#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:272
-msgid "Open Files"
-msgstr ""
-
-#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Add Files"
-msgstr "ファイルの追加..."
-
-#: src/gntui/gntui.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Audacious2"
-msgstr "Audacious"
-
-#: src/gntui/gntui.c:311
-msgid "gnt interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome ショートカットプラグイン\nGnome ショートカットでプレイヤを操作しよう.\n\nCopyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n"
#: src/gtkui/columns.c:36
-#, fuzzy
msgid "Entry number"
-msgstr "トラック番号:"
+msgstr "リスト番号"
-#: src/gtkui/columns.c:36 src/sid/xs_interface.c:1103
+#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:42
msgid "Artist"
-msgstr "アーティスト:"
+msgstr "アーティスト"
#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "年:"
+msgstr "年"
-#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Album"
-msgstr "アルバム名:"
+msgstr "アルバム"
#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "トラック:"
+msgstr "トラック"
#: src/gtkui/columns.c:37
-#, fuzzy
msgid "Queue position"
-msgstr "位置"
+msgstr "キュー番号"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "長さ (ミリ秒):"
+msgstr "長さ"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "File path"
-msgstr "ファイル名"
+msgstr "ファイルパス"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: src/gtkui/columns.c:38
-#, fuzzy
msgid "Custom title"
-msgstr "カスタムスキン"
+msgstr "カスタムタイトル"
#: src/gtkui/columns.c:39
-#, fuzzy
msgid "Bitrate"
-msgstr "ビットレート (kbps):"
+msgstr "ビットレート"
-#: src/gtkui/columns.c:286
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/columns.c:278
msgid "Choose Columns"
-msgstr "プレイヤを表示する"
+msgstr "列の選択"
-#: src/gtkui/columns.c:300
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/columns.c:292
msgid "Available:"
-msgstr "可変"
+msgstr "利用可能なもの"
-#: src/gtkui/columns.c:334
+#: src/gtkui/columns.c:326
msgid "Chosen:"
-msgstr ""
+msgstr "選択したもの:"
#: src/gtkui/layout.c:122
msgid "Dock at Left"
-msgstr ""
+msgstr "左側にドッキング"
#: src/gtkui/layout.c:122
msgid "Dock at Right"
-msgstr ""
+msgstr "右側にドッキング"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Dock at Top"
-msgstr ""
+msgstr "上部にドッキング"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Dock at Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下部にドッキング"
#: src/gtkui/layout.c:123
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "ドッキングを解く"
-#: src/gtkui/layout.c:123
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/layout.c:123 src/ladspa/plugin.c:644
msgid "Disable"
-msgstr "可変"
+msgstr "無効"
-#: src/gtkui/menus.c:132
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:131
msgid "_Open Files ..."
-msgstr "ファイルの追加..."
+msgstr "ファイルを開く(_O)"
-#: src/gtkui/menus.c:133
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:132
msgid "Open _URL ..."
-msgstr "ファイルの追加..."
+msgstr "URL を開く(_U)"
-#: src/gtkui/menus.c:134
-#, fuzzy
-msgid "_Add File ..."
-msgstr "ファイルの追加..."
+#: src/gtkui/menus.c:133
+msgid "_Add Files ..."
+msgstr "ファイルを追加(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:135
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:134
msgid "Add U_RL ..."
-msgstr "ファイルの追加..."
+msgstr "URL を追加(_R)"
-#: src/gtkui/menus.c:137
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:136
msgid "A_bout ..."
-msgstr "プラグインについて"
+msgstr "プログラムの情報(_B)"
-#: src/gtkui/menus.c:138
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:137
msgid "_Preferences ..."
-msgstr "設定"
+msgstr "設定(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:139 src/skins/ui_manager.c:412
+#: src/gtkui/menus.c:138 src/skins/ui_manager.c:406
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/gtkui/menus.c:142
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:141
msgid "_Play"
-msgstr "演奏"
+msgstr "再生(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:143
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:142
msgid "Paus_e"
-msgstr "一時停止"
+msgstr "一時停止(_E)"
-#: src/gtkui/menus.c:144
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:143
msgid "_Stop"
-msgstr "停止"
+msgstr "停止(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:145
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:144
msgid "Pre_vious"
-msgstr "前の曲"
+msgstr "前の曲へ(_V)"
-#: src/gtkui/menus.c:146
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:145
msgid "_Next"
-msgstr "次の曲"
+msgstr "次の曲へ(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:148
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:147
msgid "_Repeat"
-msgstr "リピート"
+msgstr "リピート(_R)"
-#: src/gtkui/menus.c:149
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:148
msgid "S_huffle"
-msgstr "シャッフル"
+msgstr "シャッフル(_H)"
-#: src/gtkui/menus.c:150
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:149
msgid "N_o Playlist Advance"
-msgstr "次の曲に進まない"
+msgstr "プレイリストの再生を続けない(_O)"
-#: src/gtkui/menus.c:151
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:150
msgid "Stop _After This Song"
-msgstr "現在の曲の後に停止する"
+msgstr "曲の再生後に停止(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:153 src/gtkui/menus.c:210
+#: src/gtkui/menus.c:152 src/gtkui/menus.c:212
msgid "Song _Info ..."
-msgstr ""
+msgstr "曲の情報(_I)"
-#: src/gtkui/menus.c:154
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:153
msgid "Jump to _Time ..."
-msgstr "指定した時間へ移動"
+msgstr "指定した時間にジャンプ(_T)"
-#: src/gtkui/menus.c:155
+#: src/gtkui/menus.c:154
msgid "_Jump to Song ..."
-msgstr ""
+msgstr "指定した曲にジャンプ(_J)"
-#: src/gtkui/menus.c:158
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:157
msgid "By Track _Number"
-msgstr "トラック番号"
+msgstr "トラックナンバー(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:159
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:158
msgid "By _Title"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "タイトル(_T)"
-#: src/gtkui/menus.c:160
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:159
msgid "By _Artist"
-msgstr "アーティスト"
+msgstr "アーティスト(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:161
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:160
msgid "By A_lbum"
-msgstr "アルバム名:"
+msgstr "アルバム(_L)"
-#: src/gtkui/menus.c:162
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:161
msgid "By Release _Date"
-msgstr "日付"
+msgstr "リリース日(_D)"
-#: src/gtkui/menus.c:163
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:162
msgid "By _File Path"
-msgstr "ファイル名"
+msgstr "ファイルパス(_F)"
-#: src/gtkui/menus.c:164
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:163
msgid "By _Custom Title"
-msgstr "カスタムスキン"
+msgstr "カスタムタイトル(_C)"
-#: src/gtkui/menus.c:166
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:165
msgid "R_everse Order"
-msgstr "プレイリストを逆順にする"
+msgstr "逆順にする(_E)"
-#: src/gtkui/menus.c:167
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:166
msgid "_Random Order"
-msgstr "ランダム(R_)"
+msgstr "ランダムに並べる(_R)"
-#: src/gtkui/menus.c:170 src/gtkui/menus.c:212
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:169 src/gtkui/menus.c:214
msgid "_Refresh"
-msgstr "リフレッシュレート"
+msgstr "再読み込み(_R)"
+
+#: src/gtkui/menus.c:170
+msgid "Remove _Unavailable Files"
+msgstr "再生できないファイルを削除する(_U)"
#: src/gtkui/menus.c:172
-#, fuzzy
msgid "_Sort"
-msgstr "ポート"
+msgstr "ソート(_S)"
#: src/gtkui/menus.c:174
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "新しいプレイリスト(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:175
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:175 src/gtkui/menus.c:225
msgid "_Close"
-msgstr "閉じる"
+msgstr "プレイリストを閉じる(_C)"
#: src/gtkui/menus.c:177
-#, fuzzy
msgid "_Import ..."
-msgstr "インポート"
+msgstr "インポート(_I)"
#: src/gtkui/menus.c:178
-#, fuzzy
msgid "_Export ..."
-msgstr "エクスポート"
+msgstr "エクスポート(_E)"
#: src/gtkui/menus.c:180
-#, fuzzy
msgid "_Playlist Manager ..."
-msgstr "プレイリストマネージャ"
+msgstr "プレイリストマネージャ(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "音量を上げる"
+#: src/gtkui/menus.c:181
+msgid "_Queue Manager ..."
+msgstr "キューマネージャ(_Q)"
#: src/gtkui/menus.c:184
-#, fuzzy
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "音量を上げる(_U)"
+
+#: src/gtkui/menus.c:185
msgid "Volume _Down"
-msgstr "音量を下げる"
+msgstr "音量を下げる(_D)"
-#: src/gtkui/menus.c:186
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:187
msgid "_Equalizer"
-msgstr "イコライザを表示する"
+msgstr "イコライザ(_E)"
-#: src/gtkui/menus.c:188
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:189
msgid "E_ffects"
-msgstr "エフェクト"
+msgstr "エフェクト(_E)"
-#: src/gtkui/menus.c:191
+#: src/gtkui/menus.c:192
msgid "_Interface"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェイス(_I)"
#: src/gtkui/menus.c:193
+msgid "_Visualizations"
+msgstr "視覚化(_V)"
+
+#: src/gtkui/menus.c:195
msgid "Show _Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "メニューバーを表示する(_M)"
-#: src/gtkui/menus.c:194
+#: src/gtkui/menus.c:196
msgid "Show I_nfo Bar"
-msgstr ""
+msgstr "情報バーを表示する(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:195
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:197
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "状態"
+msgstr "ステータスバーを表示する(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:197
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:199
msgid "Show Column _Headers"
-msgstr "プレイヤを表示する"
+msgstr "列のヘッダーを表示する(_H)"
-#: src/gtkui/menus.c:198
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:200
msgid "Choose _Columns ..."
-msgstr "プレイヤを表示する"
+msgstr "列を選択する(_C)"
-#: src/gtkui/menus.c:199
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:201
msgid "Scrol_l on Song Change"
-msgstr "曲メッセージ"
+msgstr "曲が変わったらスクロールする(_L)"
-#: src/gtkui/menus.c:202
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:204
msgid "_File"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ファイル(_F)"
-#: src/gtkui/menus.c:203
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:205
msgid "_Playback"
-msgstr "演奏"
+msgstr "再生(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:204
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:206
msgid "P_laylist"
-msgstr "プレイリスト"
+msgstr "プレイリスト(_L)"
-#: src/gtkui/menus.c:205 src/gtkui/menus.c:219
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:221
msgid "_Services"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "サービス(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:206
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:208
msgid "_Output"
-msgstr "出力プラグインエラー\n"
+msgstr "出力(_O)"
-#: src/gtkui/menus.c:207
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:209
msgid "_View"
-msgstr "表示"
+msgstr "表示(_V)"
-#: src/gtkui/menus.c:211
+#: src/gtkui/menus.c:213
msgid "_Queue/Unqueue"
-msgstr ""
+msgstr "キュー / アンキュー(_Q)"
-#: src/gtkui/menus.c:214
+#: src/gtkui/menus.c:216
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "切り取り(_T)"
-#: src/gtkui/menus.c:215
+#: src/gtkui/menus.c:217
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピー(_C)"
-#: src/gtkui/menus.c:216
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:218
msgid "_Paste"
-msgstr "最も早い"
+msgstr "貼り付け(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:217
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:219
msgid "Select _All"
-msgstr "全て選択"
+msgstr "すべて選択(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:222
-#, fuzzy
+#: src/gtkui/menus.c:224
msgid "_Rename"
-msgstr "ファイル名"
+msgstr "名前の変更(_R)"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:75
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:95
msgid "GTK Interface"
-msgstr ""
+msgstr "GTK インターフェイス"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:132 src/skins/ui_main.c:303
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:156 src/skins/ui_main.c:303
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:138 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1498
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:162
+msgid "Buffering ..."
+msgstr "バッファ中 ..."
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:165 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1504
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:177 src/skins/plugin.c:185
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:216 src/skins/plugin.c:190
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:102 src/skins/ui_main.c:460
+#: src/gtkui/ui_playlist_notebook.c:97
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:105 src/skins/ui_main.c:460
msgid "mono"
msgstr "モノラル"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:459
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:107 src/skins/ui_main.c:459
msgid "stereo"
msgstr "ステレオ"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:109
+#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] "チャンネル数"
-msgstr[1] "チャンネル数"
+msgstr[0] "%d チャンネル"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:121
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:124
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/hotkey/gui.c:71
msgid "Previous Track"
@@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr "前のトラック"
#: src/hotkey/gui.c:72 src/skins/ui_manager.c:178 src/skins/ui_manager.c:179
msgid "Play"
-msgstr "演奏"
+msgstr "再生"
#: src/hotkey/gui.c:73
msgid "Pause/Resume"
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr "5秒戻す"
#: src/hotkey/gui.c:78
msgid "Mute"
-msgstr "無音"
+msgstr "ミュート"
#: src/hotkey/gui.c:79
msgid "Volume Up"
@@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "音量を上げる"
msgid "Volume Down"
msgstr "音量を下げる"
-#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:424 src/skins/ui_manager.c:425
+#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
msgid "Jump to File"
msgstr "指定したファイルへ移動"
@@ -1833,14 +1838,12 @@ msgid "Show On-Screen-Display"
msgstr "On-Screen-Display を表示する"
#: src/hotkey/gui.c:84
-#, fuzzy
msgid "Toggle Repeat"
-msgstr "リピート"
+msgstr "リピートをトグル"
#: src/hotkey/gui.c:85
-#, fuzzy
msgid "Toggle Shuffle"
-msgstr "シャッフル"
+msgstr "シャッフルをトグル"
#: src/hotkey/gui.c:95
msgid "(none)"
@@ -1848,30 +1851,24 @@ msgstr "(なし)"
#: src/hotkey/gui.c:232
msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
-"modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"修飾キーなしでプライマリマウスボタンに割り当てるのはお勧めしません.\n"
-"\n"
-"続けますか?"
+msgstr "修飾キーなしでプライマリ・マウスのボタンに割り当てるのはお勧めしません。\n\n本当によろしいですか?"
#: src/hotkey/gui.c:234
msgid "Binding mouse buttons"
-msgstr "マウスボタン割り当て"
+msgstr "マウスボタンの割り当て"
#: src/hotkey/gui.c:384
msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
-msgstr "グローバルホットキープラグイン設定"
+msgstr "グローバルホットキープラグインの設定"
#: src/hotkey/gui.c:400
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
-msgstr ""
-"テキストフィールド内でキーコンビネーションを押してください.\n"
-"マウスボタンを組み合わせることもできます."
+msgstr "テキストフィールド内でキーコンビネーションを押してください。\nマウスボタンを組み合わせることもできます。"
#: src/hotkey/gui.c:405
msgid "Hotkeys:"
@@ -1903,45 +1900,33 @@ msgid ""
"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"グローバルホットキープラグイン\n"
-"グローバルキーコンビネーションかマルチメディアキーでプレイヤをコントロール.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-"貢献者:\n"
-"Copyright (C) 2006-2008 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
-"\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
-"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
-"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
-"\n"
+msgstr "グローバルホットキープラグイン\nグローバルキーコンビネーションまたはマルチメディアキーで、プレイヤをコントロールします。\n\nCopyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n貢献者:\nCopyright (C) 2006-2008 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\nCopyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
-#: src/jack/configure.c:71
+#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
msgstr "有効なすべての jack ポートに接続する"
-#: src/jack/configure.c:78
+#: src/jack/configure.c:73
msgid "Connect only the output ports"
msgstr "出力ポートにのみ接続する"
-#: src/jack/configure.c:85
+#: src/jack/configure.c:80
msgid "Connect to no ports"
msgstr "ポートに接続しない"
-#: src/jack/configure.c:103
+#: src/jack/configure.c:98
msgid "jack Plugin configuration"
msgstr "jack プラグイン設定"
-#: src/jack/configure.c:121
+#: src/jack/configure.c:116
msgid "Connection mode:"
msgstr "接続モード"
-#: src/jack/configure.c:133
+#: src/jack/configure.c:128
msgid "Enable debug printing"
-msgstr "デバグ出力を有効にする"
+msgstr "デバッグ出力を有効にする"
-#: src/jack/jack.c:438
+#: src/jack/jack.c:435
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.17\n"
"\n"
@@ -1950,91 +1935,132 @@ msgid ""
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
-msgstr ""
-"XMMS jack ドライバ 0.17\n"
-"\n"
-"xmms-jack.sf.net\n"
-"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-"\n"
-"develia.org の Giacomo Lozito による\n"
-"Audacious ポート"
+msgstr "XMMS jack ドライバ 0.17\n\nxmms-jack.sf.net\nChris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n\nAudacious へのポートは、\ndevelia.org の Giacomo Lozito が行いました。"
-#: src/jack/jack.c:443
+#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
msgstr "JACK 出力プラグイン 0.17 について"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:226
+#: src/ladspa/plugin.c:415
+msgid "About LADSPA Host"
+msgstr "LADSPA Host について"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:516
+#, c-format
+msgid "%s Settings"
+msgstr "%s の設定"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:584
+msgid "LADSPA Host Settings"
+msgstr "LADSPA Host の設定"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:593
+msgid "Module paths:"
+msgstr "モジュールのパス:"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:598
+msgid ""
+"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
+"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
+"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
+msgstr "<small>複数のパスはコロンで区切ってください。これらのパス\nが、LADSPA_PATH の他に検索されます。新しいパスを追\n加した後は、新しいプラグインをスキャンするために、\nEnter キーを押してください。</small>"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:614
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "利用可能なプラグイン:"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:626
+msgid "Enable"
+msgstr "有効"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:632
+msgid "Enabled plugins:"
+msgstr "有効なプラグイン:"
+
+#: src/ladspa/plugin.c:647
+msgid "Settings"
+msgstr "設定:"
+
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:267
msgid ""
"\n"
"Looking for lyrics..."
-msgstr ""
+msgstr "\n歌詞を探しています..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:249
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:304
msgid ""
"\n"
"Connecting to lyrics.wikia.com..."
-msgstr ""
+msgstr "\nlyrics.wikia.com に接続しています..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:337
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:377
msgid ""
"\n"
"No lyrics were found."
-msgstr ""
+msgstr "\n歌詞が見つかりませんでした。"
-#: src/metronom/metronom.c:85
+#: src/metronom/metronom.c:86
msgid "About Metronom"
msgstr "Metronom について"
-#: src/metronom/metronom.c:86
+#: src/metronom/metronom.c:87
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
-msgstr ""
-"Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de> によるタクトジェネレータ\n"
-"\n"
-"これを使用するには URL に次の形で追加します: tact://beats*num/den\n"
-"例: tact://77 - 毎分 77 拍を演奏\n"
-" tact://60*3/4 - 60 bpm を 3/4 拍子で演奏"
+msgstr "Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de> によるタクトジェネレータ\n\nこれを使用するには、次の形の URL を追加します: tact://beats*num/den\n例: tact://77 - 毎分 77 拍を演奏\n tact://60*3/4 - 60 bpm を 3/4 拍子で演奏"
-#: src/metronom/metronom.c:143
+#: src/metronom/metronom.c:144
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "タクトジェネレータ: %d bpm"
-#: src/metronom/metronom.c:145
+#: src/metronom/metronom.c:146
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "タクトジェネレータ: %d bpm %d/%d"
-#: src/mpg123/mpg123.c:183
+#: src/mixer/plugin.c:64
+msgid "About Channel Mixer"
+msgstr "チャンネルミキサについて"
+
+#: src/mixer/plugin.c:93
+msgid "Channel Mixer Settings"
+msgstr "チャンネルミキサの設定"
+
+#: src/mixer/plugin.c:102
+msgid "Output channels:"
+msgstr "出力チャンネル:"
+
+#: src/mixer/plugin.c:112
+msgid "Changes take effect at the next song change."
+msgstr "次に曲が変わったときに変更を適用する。"
+
+#: src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Surround"
msgstr "サラウンド"
-#: src/mtp_up/mtp.c:298
+#: src/mtp_up/mtp.c:340
msgid "Upload in progress..."
-msgstr "アップロード進行中..."
+msgstr "転送中..."
-#: src/mtp_up/mtp.c:310
+#: src/mtp_up/mtp.c:352
msgid "Upload to MTP Device"
-msgstr ""
+msgstr "MTP デバイスへ転送"
-#: src/mtp_up/mtp.c:311
-#, fuzzy
+#: src/mtp_up/mtp.c:353
msgid "Disconnect MTP Device"
-msgstr "デバイスを切断"
+msgstr "MTP デバイスを切断"
-#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47
-#, fuzzy
+#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:48
msgid "Stopped"
-msgstr "停止"
+msgstr "停止しました"
-#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47
-#, fuzzy
+#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:48
msgid "Audacious is not playing."
-msgstr "Audacious - 可視警告"
+msgstr "Audacious は曲を再生していません。"
#: src/null/null.c:64
msgid "Null output plugin "
@@ -2044,940 +2070,201 @@ msgstr "ヌル出力プラグイン "
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr ""
-" Håvard Kvål <havardk@xmms.org> の XMMS プラグインをベースとした\n"
-" Christian Birchinger <joker@netswarm.net> によるポート"
+msgstr " Håvard Kvål <havardk@xmms.org> の XMMS プラグインを基にした\n Christian Birchinger <joker@netswarm.net> によるポートです。"
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
msgstr "ヌル出力プラグインについて"
-#: src/null/null.c:94
+#: src/null/null.c:89
msgid "Null output preferences"
msgstr "ヌル出力設定"
-#: src/null/null.c:105
+#: src/null/null.c:100
msgid "Run in real time"
msgstr "実時間で実行する"
-#: src/oss4/configure.c:89
-#, fuzzy
+#: src/oss4/configure.c:81
msgid "1. Default device"
-msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
+msgstr "1. デフォルトデバイス"
-#: src/oss4/configure.c:151
-#, fuzzy
+#: src/oss4/configure.c:138
msgid "OSS4 Output Plugin Preferences"
-msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
+msgstr "OSS4 出力プラグインの設定"
-#: src/oss4/configure.c:163 src/OSS/configure.c:203
+#: src/oss4/configure.c:150 src/OSS/configure.c:194
msgid "Audio device:"
msgstr "オーディオデバイス:"
-#: src/oss4/configure.c:189 src/OSS/configure.c:226 src/OSS/configure.c:269
+#: src/oss4/configure.c:178 src/OSS/configure.c:217 src/OSS/configure.c:260
msgid "Use alternate device:"
msgstr "代替デバイスを使用する:"
-#: src/oss4/configure.c:202
-#, fuzzy
+#: src/oss4/configure.c:193
msgid "Save volume between sessions"
-msgstr "セッション間の VMIX 音量を保存"
+msgstr "セッション間で音量を保存する"
-#: src/oss4/configure.c:206
+#: src/oss4/configure.c:197
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
-msgstr ""
+msgstr "OSS ソフトウェアのフォーマット変換を有効にする"
+
+#: src/oss4/configure.c:201
+msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
+msgstr "バーチャルミキシングを防ぐために排他的モード (exclusive mode) を有効にする"
#: src/oss4/plugin.c:51
-#, fuzzy
msgid "About OSS4 Plugin"
-msgstr "ESounD プラグインについて"
-
-#: src/oss4/plugin.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
-"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
-"\n"
-"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
-"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin.\n"
-"\n"
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
-"Audacious PulseAudio 出力プラグイン\n"
-"\n"
-"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-"の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
-"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-"\n"
-"本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
-"まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-"\n"
-"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-"USA. まで請求して下さい."
+msgstr "OSS4 プラグインについて"
-#: src/oss4/utils.c:204
-#, fuzzy
+#: src/oss4/utils.c:211
msgid "OSS4 error"
-msgstr "エラー"
+msgstr "OSS4 エラー"
-#: src/OSS/configure.c:146
+#: src/OSS/configure.c:137
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "デフォルト (%s)"
-#: src/OSS/configure.c:162 src/skins/ui_manager.c:456
-#: src/skins/ui_manager.c:477
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: src/OSS/configure.c:187
+#: src/OSS/configure.c:178
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "OSS ドライバの設定"
-#: src/OSS/configure.c:290
+#: src/OSS/configure.c:281
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: src/OSS/configure.c:292
+#: src/OSS/configure.c:283
msgid "Buffering:"
msgstr "バッファリング:"
-#: src/OSS/configure.c:305
+#: src/OSS/configure.c:296
msgid "Pre-buffer (percent):"
-msgstr "事前にバッファリングする割合 (%):"
+msgstr "プリバッファ (%):"
-#: src/OSS/configure.c:316
+#: src/OSS/configure.c:307
msgid "Buffering"
msgstr "バッファリング"
-#: src/OSS/configure.c:317
+#: src/OSS/configure.c:308
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "ミキサの設定:"
-#: src/OSS/configure.c:323
+#: src/OSS/configure.c:314
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "音量の調整は PCM ではなくマスタを使用する"
-#: src/OSS/configure.c:329
+#: src/OSS/configure.c:320
msgid "Mixer"
msgstr "ミキサ"
-#: src/OSS/OSS.c:40
+#: src/OSS/OSS.c:41
msgid "About OSS Driver"
msgstr "OSS ドライバについて"
-#: src/OSS/OSS.c:41
-msgid ""
-"Audacious OSS Driver\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Audacious OSS ドライバ\n"
-"\n"
-"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-"\n"
-"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-"\n"
-"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA. へ手紙を書いて下さい."
-
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:687
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
msgstr "Audacious PulseAudio 出力プラグインについて"
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:688
-msgid ""
-"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA."
-msgstr ""
-"Audacious PulseAudio 出力プラグイン\n"
-"\n"
-"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-"の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
-"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-"\n"
-"本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
-"まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-"\n"
-"あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-"写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-"USA. まで請求して下さい."
-
-#: src/resample/plugin.c:91
-#, fuzzy
+#: src/resample/plugin.c:89
msgid "About Sample Rate Converter Plugin"
-msgstr "ステータスアイコン プラグインについて"
+msgstr "サンプリング周波数コンバータプラグインについて"
-#: src/resample/plugin.c:146
+#: src/resample/plugin.c:144
msgid "Sample Rate Converter Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "サンプリング周波数コンバータについて"
-#: src/resample/plugin.c:158
+#: src/resample/plugin.c:156
msgid "Rate mappings:"
-msgstr ""
+msgstr "周波数マッピング"
-#: src/resample/plugin.c:181
+#: src/resample/plugin.c:179
msgid "All others:"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
-#: src/resample/plugin.c:193
+#: src/resample/plugin.c:191
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "方法"
-#: src/scrobbler/configure.c:128 src/scrobbler/configure.c:204
-#, fuzzy
+#: src/scrobbler/configure.c:123 src/scrobbler/configure.c:198
msgid "Change password"
-msgstr "演奏曲の変更"
+msgstr "パスワードの変更"
-#: src/scrobbler/configure.c:150
+#: src/scrobbler/configure.c:144
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>サービス</b>"
-#: src/scrobbler/configure.c:172
+#: src/scrobbler/configure.c:166
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
-#: src/scrobbler/configure.c:178
+#: src/scrobbler/configure.c:172
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: src/scrobbler/configure.c:186
-#, fuzzy
+#: src/scrobbler/configure.c:180
msgid "Scrobbler URL:"
-msgstr "Scrobbler エラー"
+msgstr "Scrobbler URL:"
-#: src/scrobbler/configure.c:218
+#: src/scrobbler/configure.c:212
msgid "<b>Last.FM</b>"
msgstr "<b>Last.FM</b>"
-#: src/scrobbler/configure.c:262
-#, fuzzy
+#: src/scrobbler/configure.c:239
msgid "Scrobbler"
-msgstr "Scrobbler エラー"
+msgstr "Scrobbler"
-#: src/scrobbler/plugin.c:213
+#: src/scrobbler/plugin.c:194
msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
-"com>\n"
-msgstr ""
-"Audacious AudioScrobbler プラグイン\n"
-"\n"
-"Audun Hove <audun@nlc.no> と Pipian <pipian@pipian.com> によってオリジナルは"
-"作成された\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+msgstr "Audacious AudioScrobbler プラグイン\n\nオリジナルは、Audun Hove <audun@nlc.no> と Pipian <pipian@pipian.com> によって作成されました。\n"
-#: src/scrobbler/plugin.c:215
+#: src/scrobbler/plugin.c:196
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "Scrobbler プラグインについて"
#: src/sdlout/plugin.c:58
-#, fuzzy
msgid "About SDL Output Plugin"
-msgstr "JACK 出力プラグイン 0.17 について"
+msgstr "SDL 出力プラグインについて"
#: src/sdlout/plugin.c:78
-#, fuzzy
msgid "SDL error"
-msgstr "エラー"
-
-#: src/sid/xs_about.c:84
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s について"
-
-#: src/sid/xs_about.c:214 src/sid/xs_interface.c:1825
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: src/sid/xs_config.c:326
-#, fuzzy
-msgid " Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: src/sid/xs_config.c:326
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:151
-msgid "General info"
-msgstr "一般情報"
-
-#: src/sid/xs_fileinfo.c:164
-#, c-format
-msgid "Tune #%i: "
-msgstr "チューン #%i:"
-
-#: src/sid/xs_glade.c:90 src/sid/xs_glade.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "pixmap ファイルが見つかりませんでした: %s"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:234
-msgid "Audacious-SID configuration"
-msgstr "Audacious-SID 設定"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:270
-msgid "8-bit"
-msgstr " 8ビット"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:277
-msgid "16-bit"
-msgstr "16ビット"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:284
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解像度:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:315
-msgid "Autopanning"
-msgstr "オートパニング"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:322
-msgid "Channels:"
-msgstr "チャンネル数:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:366
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "サンプリングレート:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:383
-msgid "Use oversampling"
-msgstr "オーバーサンプリングを使う"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:394
-msgid "Factor:"
-msgstr "ファクター:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:406
-msgid "Large factors require more CPU-power"
-msgstr "大きなファクターはより CPU パワーを必要とします"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:412
-msgid "Oversampling:"
-msgstr "オーバーサンプリング:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:417
-msgid "Audio"
-msgstr "オーディオ"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:445
-msgid "Force speed"
-msgstr "速度を強制する"
+msgstr "SDL エラー"
-#: src/sid/xs_interface.c:449
-msgid ""
-"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
-"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
-"itself."
-msgstr ""
-"有効ならば, エミュレーションエンジンに選択されたクロック速度および周波数を使"
-"うことを\"強制\"します. そうでなければ, 速度は演奏するファイル自体から決定さ"
-"れます."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:451
-msgid "PAL (50 Hz)"
-msgstr "PAL (50 Hz)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:455
-msgid ""
-"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
-"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
-msgstr ""
-"PAL は 50Hz のリフレッシュレートを用いるヨーロッパの TV 規格です. ほとんどの "
-"SID-tunes は PAL コンピュータ向けに作られています."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:459
-msgid "NTSC (60 Hz)"
-msgstr "NTSC (60 Hz)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:463
-msgid ""
-"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
-"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
-"other countries."
-msgstr ""
-"NTSC は 60Hz のリフレッシュレートを用い, PAL とは他にも異なる特徴を持つ TV 規"
-"格です. 主にアメリカ, 日本や他の国々で用いられています."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:467
-msgid "Clock speed:"
-msgstr "クロック速度:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:484
-msgid "Force model"
-msgstr "モデルを強制する"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:488
-msgid ""
-"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
-"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
-"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
-msgstr ""
-"有効ならば, エミュレーションエンジンに選択された SID チップモデルを使うことを"
-"\"強制\"します. 無効ならば, ファイルが PSIDv2NG タイプなら, 望ましい SID モデ"
-"ルが決定されますが, 利用できなければこの設定が用いられます."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:490
-msgid "MOS 6581"
-msgstr "MOS 6581"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:494
-msgid ""
-"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
-"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
-"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
-"which enables playing of digital samples."
-msgstr ""
-"MOS/CSG 6581 はかつて主流だった SID チップのヴァージョンです. より多くのフィ"
-"ルタを持っている 8580 とは違いはほとんどありませんが (設計の誤りのため, 両者"
-"の SID チップは同じではありません), デジタルサンプルの再生を有効にする \"音量"
-"調整バグ\" があります."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:498
-msgid "MOS 8580"
-msgstr "MOS 8580"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:505
-msgid "SID model:"
-msgstr "SID モデル:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:522
-msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
-msgstr "SIDPlay 1 (フレームベース)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:526
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
-"cases, though."
-msgstr ""
-"高速ですがそれほど正確ではない libSIDPlay 1.x を用います. ですがほとんどの場"
-"合問題ありません."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:530
-msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
-msgstr "SIDPlay 2 (サイクルベース)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:534
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
-"emulation."
-msgstr ""
-"より正確なエミュレーションのために強力な CPU を必要とする libSIDPlay 2.x を用"
-"います."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:538
-msgid "Emulation library selection:"
-msgstr "エミュレーションライブラリの選択"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:555
-msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
-msgstr "Real C64 (SIDPlay 2 専用)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:562
-msgid "Bank switching"
-msgstr "バンクスイッチング"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:569
-msgid "Transparent ROM"
-msgstr "透過 ROM"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:576
-msgid "PlaySID environment"
-msgstr "PlaySID 環境"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:583
-msgid "Memory mode:"
-msgstr "メモリモード:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:588
-msgid "Emu#1"
-msgstr "Emu#1"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:611
-msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
-msgstr "最適化モード (高速, 不正確)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:615
-msgid ""
-"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
-"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
-"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
-msgstr ""
-"libSIDPlay2 の \"最適化モード\" を有効にします. これはエミュレーションをサイ"
-"クル正確からフレーム正確に似た何かに格下げします. この結果, CPU 使用率は下が"
-"りますが, 正確さは悪くなります."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:617
-msgid "reSID-emulation"
-msgstr "reSID エミュレーション"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:621
-msgid ""
-"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
-"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
-"as software-only emulation."
-msgstr ""
-"reSID は Dag Lem によって作成された, SID リバースエンジニアリングに基づくソフ"
-"トウェア SID チップシミュレータです. ソフトウェアのみでのエミュレーションで"
-"は, 本物の利用可能な SID におそらく最も近いものです."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:625
-msgid "HardSID"
-msgstr "HardSID"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:629
-msgid ""
-"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
-"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
-"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
-"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
-"http://www.hardsid.com/"
-msgstr ""
-"HardSID は PC 互換機用の EISA/PCI カードに搭載されている SID チップです. "
-"HardSID を操作するにはソフトウェアが用いられ, libSIDPlay1 を通して C64 の残り"
-"のソフトウェアエミュレーションと組み合わされます.HardSID は本物の C64 との類"
-"似点を \"ほぼ 100%\" 達成するために用いられます. より多くの情報は http://www."
-"hardsid.com/ を参照してください."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:633
-msgid "SIDPlay 2 options:"
-msgstr "SIDPlay 2 オプション:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:650
-msgid "Fast (nearest neighbour)"
-msgstr "高速 (最近傍)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:654
-msgid ""
-"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
-"neighbouring sample."
-msgstr ""
-"単純に最近傍のサンプルを用いるだけの, 最速ですが最悪のサンプリング方法です."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:658
-msgid "Linear interpolation"
-msgstr "線形補間"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:662
-msgid ""
-"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
-"with less sampling noise."
-msgstr ""
-"高い音質を低いサンプリングノイズで生成する, サンプル間の線形補間を用います."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:673
-msgid "Resampling (FIR)"
-msgstr "リサンプリング (FIR)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:680
-msgid "reSID sampling options:"
-msgstr "reSID サンプリングオプション:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:685
-msgid "Emu#2"
-msgstr "Emu#2"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:697
-msgid "Emulate filters"
-msgstr "フィルタをエミュレートする"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:701
-msgid ""
-"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
-"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
-"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
-"authentic at all if they utilize the filter."
-msgstr ""
-"SID フィルタのエミュレートを有効にします. フィルタは SID の音源としての本質的"
-"な部分ですが, 正確にエミュレーションするにはとても多くの CPU パワーを必要とし"
-"ます. しかし, フィルタエミュレーションが無効だと, フィルタを使っている音色は"
-"まったく本物のようには聞こえません."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:726
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:743
-msgid "FM"
-msgstr "FM"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:760
-msgid "FT"
-msgstr "FT"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:771
-msgid "Reset values"
-msgstr "値をリセット"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:776
-msgid "SIDPlay1"
-msgstr "SIDPlay1"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:817
-msgid "Export"
-msgstr "エクスポート"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:825
-msgid "Use"
-msgstr "使用"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:833 src/skins/ui_manager.c:447
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:841 src/skins/ui_manager.c:446
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:849 src/skins/ui_manager.c:448
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:863
-msgid "Filter curve:"
-msgstr "フィルタ曲線:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:868
-msgid "SIDPlay2"
-msgstr "SIDPlay2"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:874
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルタ"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:897
-msgid "Play at least for specified time"
-msgstr "少なくとも指定された時間で演奏"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:901
-msgid ""
-"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
-"silence to the end if necessary."
-msgstr ""
-"有効ならば, 必要に応じて末尾に無音部分を追加し, 音色は少なくとも指定された時"
-"間で演奏されます."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:908 src/sid/xs_interface.c:962
-#: src/sid/xs_interface.c:1142
-msgid "Playtime:"
-msgstr "演奏時間:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:921 src/sid/xs_interface.c:975
-#: src/sid/xs_interface.c:1155
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:928
-msgid "Minimum playtime:"
-msgstr "最小演奏時間:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:945
-msgid "Play for specified time maximum"
-msgstr "指定された時間いっぱいまで演奏"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:949
-msgid ""
-"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
-"playtime)."
-msgstr ""
-"有効ならば, 音色は指定された持続時間 (最大演奏時間) に到達するまで演奏されま"
-"す."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:951
-msgid "Only when song length is unknown"
-msgstr "曲の長さが不明な場合のみ"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:955
-msgid ""
-"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
-"known."
-msgstr ""
-"有効ならば, 曲や音色の長さが不明な場合のみ, 最大演奏時間が用いられます."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:982
-msgid "Maximum playtime:"
-msgstr "最大演奏時間:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:999
-msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
-msgstr "XSIDPLAY 互換データベースを使う"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1003
-msgid ""
-"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
-"(Refer to Audacious-SID documentation for more information)"
-msgstr ""
-"XSIDPLAY 互換の曲の長さデータベースを使用します. (より多くの情報は Audacious-"
-"SID の文書を参照してください)"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1010
-msgid "DB-file:"
-msgstr "DB ファイル:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1020
-msgid "Database path and filename"
-msgstr "データベースパスとファイル名"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1027
-msgid "Browse for song length-database file"
-msgstr "曲の長さデータベースファイルを参照"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1049
-msgid "Song length database:"
-msgstr "曲の長さデータベース:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1054
-msgid "Songlength"
-msgstr "曲の長さ"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1072
-msgid "Override generic Tuplez format string"
-msgstr "オリジナルのタプルフォーマット文字列を上書きする"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1076
-msgid ""
-"By enabling this option you can specify a custom Tuplez formatting string "
-"for SID-files. The SID-plugin specific Tuplez tags are described shortly "
-"below."
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると,SID ファイルのカスタムタプルフォーマット文字列"
-"を指定できます.SID プラグインで指定するタプルタグはすぐ下に記述します."
+#: src/search-tool/search-tool.c:42
+msgid "Genre"
+msgstr "ジャンル"
-#: src/sid/xs_interface.c:1087
-msgid "Tuplez format string for SID-files"
-msgstr "SID ファイルのタプルフォーマット文字列"
+#: src/search-tool/search-tool.c:96 src/search-tool/search-tool.c:106
+msgid "Library"
+msgstr "ライブラリ"
-#: src/sid/xs_interface.c:1090
-msgid ""
-"<u>SID-specific Tuplez fields:</u>\n"
-"\n"
-"<b>sid-format</b>\t\t- Specific fileformat\n"
-"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 or 8580\n"
-"<b>sid-speed</b>\t\t- Timing or speed: PAL/NTSC/etc.\n"
-"\n"
-"<u>Other \"special\" fields set:</u>\n"
-"\n"
-"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
-msgstr ""
-"<u>SID 特有のタプルフィールド:</u>\n"
-"\n"
-"<b>sid-format</b>\t\t- 特有のファイルフォーマット\n"
-"<b>sid-model</b>\t\t- 6581 か 8580\n"
-"<b>sid-speed</b>\t\t- タイミングか速さ: PAL/NTSC/etc.\n"
-"\n"
-"<u>他の \"特別な\" フィールド:</u>\n"
-"\n"
-"<b>subsong-num, subsong-id</b>"
+#: src/search-tool/search-tool.c:591
+msgid "_Create Playlist"
+msgstr "プレイリストを作成(_C)"
-#: src/sid/xs_interface.c:1098
-msgid "Song title format:"
-msgstr "曲のタイトルの書式:"
+#: src/search-tool/search-tool.c:598
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "プレイリストに追加(_A)"
-#: src/sid/xs_interface.c:1125
-msgid "Add sub-tunes to playlist"
-msgstr "サブチューンをプレイリストに追加"
+#: src/search-tool/search-tool.c:641
+msgid "Search library"
+msgstr "ライブラリを検索"
-#: src/sid/xs_interface.c:1129
+#: src/search-tool/search-tool.c:645
msgid ""
-"If enabled, sub-tunes of each file will be added to playlist. If disabled, "
-"only the default sub-tune will be added."
-msgstr ""
-"有効にすると,各ファイルのサブチューンがプレイリストに追加されます.無効にす"
-"ると,デフォルトのサブチューンのみが追加されます."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1131
-msgid "Only tunes with specified minimum duration"
-msgstr "指定された最小の長さのチューンのみ"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1135
-msgid "Only add sub-tunes that have a duration of at least specified time."
-msgstr "少なくとも指定された時間の持続時間を持ったサブチューンのみ追加します."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1162
-msgid "Sub-tune handling:"
-msgstr "サブチューンの取り扱い:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1179
-msgid "Use STIL database"
-msgstr "STIL データベースを使う"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1183
-msgid ""
-"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
-"correctly set), Audacious-SID will use and display additional information "
-"from STIL database when HVSC SIDs are played."
-msgstr ""
-"有効ならば (かつ, 以下のデータベースと HVSC 設定が正しくなされていれば), "
-"Audacious-SID は HVSC SID が演奏された場合 STIL データベースから追加情報の使"
-"用・表示を行います."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1190
-msgid "STIL file:"
-msgstr "STIL ファイル:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1206
-msgid ""
-"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
-"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
-msgstr ""
-"STIL データベースファイル (STIL.txt) のパスとファイル名を指定します.通常, "
-"HVSC のドキュメントのサブディレクトリです."
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1219
-msgid "Browse for STIL-database file"
-msgstr "STIL データベースファイルを参照"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1246
-msgid "HVSC path:"
-msgstr "HVSC パス:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1262
-msgid ""
-"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
-"example /media/C64Music/"
-msgstr ""
-"High Voltage SID コレクション (HVSC) のベースディレクトリのパスを指定します. "
-"例: /media/C64Music/"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1275
-msgid "Browse for HVSC path"
-msgstr "HVSC パスを参照"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1297
-msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
-msgstr "SID Tune 情報リスト (STIL) データベース:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1321
-msgid "Cancel any changes"
-msgstr "あらゆる変更を取り消す"
+"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
+"the \"refresh\" icon."
+msgstr "音楽ライブラリを Audacious へインポートするには、フォルダを選択し、\"再読み込み\" アイコンをクリックしてください。"
-#: src/sid/xs_interface.c:1328
-msgid "Accept and update changes"
-msgstr "変更を承認して更新する"
+#: src/search-tool/search-tool.c:653
+msgid "Please wait ..."
+msgstr "お待ちください..."
-#: src/sid/xs_interface.c:1628
-msgid "Audacious-SID Fileinfo"
-msgstr "Audacious-SID ファイル情報"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1649
-msgid "Filename:"
-msgstr "ファイル名:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1657
-msgid "Songname:"
-msgstr "曲名:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1665
-msgid "Composer:"
-msgstr "作曲者:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1673
-msgid "Copyright:"
-msgstr "著作権:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1717
-msgid "Song Information:"
-msgstr "曲情報:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1752
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1786
-msgid "Duration:"
-msgstr "持続時間:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1820
-msgid "Sub-tune Information:"
-msgstr "サブチューン情報:"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1881
-msgid "Select HVSC song length database"
-msgstr "HVSC 曲の長さデータベースを選択"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1922
-msgid "Select STIL-database"
-msgstr "STIL データベースを選択"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:1963
-msgid "Select HVSC location prefix"
-msgstr "HVSC 位置のプレフィックスを選択"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2004
-msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
-msgstr "インポートする SIDPlay2 フィルタファイルを選択"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2045
-msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
-msgstr "エクスポートする SIDPlay2 フィルタファイルを選択"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2093 src/sid/xs_interface.c:2106
-msgid "Confirm selected action"
-msgstr "選択されたアクションの確認"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2123
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: src/sid/xs_interface.c:2129
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+#: src/search-tool/search-tool.c:675
+msgid "Choose Folder"
+msgstr "フォルダを選択"
#: src/skins/plugin.c:167
msgid "About Skinned GUI"
@@ -2987,46 +2274,43 @@ msgstr "スキン GUI について"
msgid ""
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
-"\n"
+msgstr "Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n\n"
-#: src/skins/skins_cfg.c:254
+#: src/skins/skins_cfg.c:207
msgid "_Player:"
msgstr "プレイヤ(_P):"
-#: src/skins/skins_cfg.c:254
+#: src/skins/skins_cfg.c:208
msgid "Select main player window font:"
msgstr "メインウィンドウで使用するフォントの選択"
-#: src/skins/skins_cfg.c:255
+#: src/skins/skins_cfg.c:210
msgid "_Playlist:"
msgstr "プレイリスト(_P):"
-#: src/skins/skins_cfg.c:255
+#: src/skins/skins_cfg.c:211
msgid "Select playlist font:"
msgstr "プレイリストで使用するフォントの選択"
-#: src/skins/skins_cfg.c:259
+#: src/skins/skins_cfg.c:215
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr "<b>フォント(_F)</b>"
-#: src/skins/skins_cfg.c:261
+#: src/skins/skins_cfg.c:218
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
-msgstr ""
+msgstr "ビットマップフォントを使用する (ASCII のみ対応)"
-#: src/skins/skins_cfg.c:263
+#: src/skins/skins_cfg.c:220
msgid "Scroll song title in both directions"
-msgstr ""
+msgstr "曲のタイトルを両方向にスクロールする"
-#: src/skins/skins_cfg.c:346
+#: src/skins/skins_cfg.c:298
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr "<b>スキン(_S)</b>"
-#: src/skins/skins_cfg.c:393
-#, fuzzy
+#: src/skins/skins_cfg.c:345
msgid "Interface Preferences"
-msgstr "設定"
+msgstr "インターフェイスの設定"
#: src/skins/ui_equalizer.c:330
msgid "Preamp"
@@ -3034,77 +2318,101 @@ msgstr "プリアンプ"
#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
-#, fuzzy
msgid "250 Hz"
-msgstr "22000 Hz "
+msgstr "250 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
-#, fuzzy
msgid "500 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
+msgstr "500 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
-#, fuzzy
msgid "1 kHz"
-msgstr "11 kHz"
+msgstr "1 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "2 kHz"
-msgstr "22 kHz"
+msgstr "2 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "4 kHz"
-msgstr "44 kHz"
+msgstr "4 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "8 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+msgstr "8 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
-#, fuzzy
msgid "16 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+msgstr "16 kHz"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:378
+#: src/skins/ui_equalizer.c:379
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Audacious イコライザ"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:884
+#: src/skins/ui_equalizer.c:887
msgid "Presets"
msgstr "プリセット"
+#: src/skins/ui_equalizer.c:968 src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Load preset"
+msgstr "プリセットの読み込み"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:985
+msgid "Load auto-preset"
+msgstr "自動プリセットの読み込み"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1015 src/skins/ui_equalizer.c:1033
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1049
+msgid "Load equalizer preset"
+msgstr "イコライザのプリセットの読み込み"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1068 src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset"
+msgstr "プリセットの保存"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1084
+msgid "Save auto-preset"
+msgstr "自動プリセットの保存"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1114 src/skins/ui_equalizer.c:1150
+msgid "Save equalizer preset"
+msgstr "イコライザプリセットの保存"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1169 src/skins/ui_manager.c:478
+msgid "Delete preset"
+msgstr "プリセットの削除"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1186
+msgid "Delete auto-preset"
+msgstr "自動プリセットの削除"
+
#: src/skins/ui_main.c:444
msgid "kbps"
-msgstr ""
+msgstr "kbps"
#: src/skins/ui_main.c:452
-#, fuzzy
msgid "kHz"
-msgstr "Hz"
+msgstr "kHz"
#: src/skins/ui_main.c:459
-#, fuzzy
msgid "surround"
msgstr "サラウンド"
#: src/skins/ui_main.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
-msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "%d:%-2.2d / %d:%-2.2d へシークする"
#: src/skins/ui_main.c:828
#, c-format
@@ -3145,23 +2453,21 @@ msgstr "ファイル情報ボックス"
msgid "Visualization Menu"
msgstr "視覚化メニュー"
-#: src/skins/ui_main.c:1645
+#: src/skins/ui_main.c:1653
msgid "Single mode."
-msgstr ""
+msgstr "シングルモード"
-#: src/skins/ui_main.c:1647
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_main.c:1655
msgid "Playlist mode."
-msgstr "プレイリスト"
+msgstr "プレイリストモード"
-#: src/skins/ui_main.c:1669
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_main.c:1677
msgid "Stopping after song."
-msgstr "現在の曲の後に停止する"
+msgstr "曲の再生後に停止する"
-#: src/skins/ui_main.c:1671
+#: src/skins/ui_main.c:1679
msgid "Not stopping after song."
-msgstr ""
+msgstr "曲の再生後に停止しない"
#: src/skins/ui_manager.c:67 src/skins/ui_manager.c:68
msgid "Autoscroll Songname"
@@ -3369,493 +2675,464 @@ msgid "Delete Playlist"
msgstr "プレイリストの削除"
#: src/skins/ui_manager.c:222
-#, fuzzy
msgid "Import Playlist"
-msgstr "プレイリストの読み込み"
+msgstr "プレイリストのインポート"
#: src/skins/ui_manager.c:223
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-msgstr "選択したプレイリストにプレイリストファイルを読み込みます."
+msgstr "選択したプレイリストにプレイリストファイルを読み込みます。"
#: src/skins/ui_manager.c:226
-#, fuzzy
msgid "Export Playlist"
-msgstr "プレイリストの読み込み"
+msgstr "プレイリストのエクスポート"
#: src/skins/ui_manager.c:227
msgid "Saves the selected playlist."
-msgstr "選択したプレイリストを保存します."
+msgstr "選択したプレイリストを保存します。"
#: src/skins/ui_manager.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Save All Playlists"
-msgstr "プレイリストの保存"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:230
-msgid ""
-"Saves all the playlists that are open. Note that this is done automatically "
-"when Audacious quits."
-msgstr ""
-
-#: src/skins/ui_manager.c:234
msgid "Refresh List"
msgstr "プレイリストの更新"
-#: src/skins/ui_manager.c:235
+#: src/skins/ui_manager.c:230
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-msgstr "プレイリストのエントリに関連付けられたメタデータを更新します."
+msgstr "プレイリストのエントリに関連付けられたメタデータを更新します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:238
-msgid "List Manager"
+#: src/skins/ui_manager.c:233
+msgid "Playlist Manager"
msgstr "プレイリストマネージャ"
-#: src/skins/ui_manager.c:239
-msgid "Opens the playlist manager."
-msgstr "プレイリストマネージャを開きます."
+#: src/skins/ui_manager.c:234
+msgid "Queue Manager"
+msgstr "キューマネージャ"
-#: src/skins/ui_manager.c:243
+#: src/skins/ui_manager.c:237
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: src/skins/ui_manager.c:244
+#: src/skins/ui_manager.c:238
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェイス"
-#: src/skins/ui_manager.c:245
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:239
msgid "Interface Preferences ..."
-msgstr "設定"
+msgstr "インターフェイスの設定"
-#: src/skins/ui_manager.c:249
+#: src/skins/ui_manager.c:243
msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "インターネットアドレスの追加..."
+msgstr "インターネットアドレスの追加"
-#: src/skins/ui_manager.c:250
+#: src/skins/ui_manager.c:244
msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "リモートトラックをプレイリストに追加します."
+msgstr "リモートトラックをプレイリストに追加します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:253
+#: src/skins/ui_manager.c:247
msgid "Add Files..."
-msgstr "ファイルの追加..."
+msgstr "ファイルの追加"
-#: src/skins/ui_manager.c:254
+#: src/skins/ui_manager.c:248
msgid "Adds files to the playlist."
msgstr "ファイルをプレイリストに追加します."
-#: src/skins/ui_manager.c:259
+#: src/skins/ui_manager.c:253
msgid "Search and Select"
msgstr "検索と選択"
-#: src/skins/ui_manager.c:260
+#: src/skins/ui_manager.c:254
msgid ""
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
"criteria."
-msgstr "プレイリストを検索し, 特定の判定基準に基いて選択します."
+msgstr "プレイリストを検索し、検索条件に合うものを選択します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:263
+#: src/skins/ui_manager.c:257
msgid "Invert Selection"
msgstr "選択範囲の反転"
-#: src/skins/ui_manager.c:264
+#: src/skins/ui_manager.c:258
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
-msgstr "エントリの選択と未選択を反転します."
+msgstr "エントリの選択と未選択を反転します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:267
+#: src/skins/ui_manager.c:261
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
-#: src/skins/ui_manager.c:268
+#: src/skins/ui_manager.c:262
msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr "プレイリストの全てのエントリを選択します."
+msgstr "プレイリストの全てのエントリを選択します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:271
+#: src/skins/ui_manager.c:265
msgid "Select None"
msgstr "未選択にする"
-#: src/skins/ui_manager.c:272
+#: src/skins/ui_manager.c:266
msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr "プレイリストの全てのエントリを未選択にします."
+msgstr "プレイリストの全てのエントリを未選択にします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:277
+#: src/skins/ui_manager.c:271
msgid "Remove All"
msgstr "全て削除"
-#: src/skins/ui_manager.c:278
+#: src/skins/ui_manager.c:272
msgid "Removes all entries from the playlist."
msgstr "全てのエントリをプレイリストから削除します."
-#: src/skins/ui_manager.c:281
+#: src/skins/ui_manager.c:275
msgid "Clear Queue"
msgstr "キューのクリア"
-#: src/skins/ui_manager.c:282
+#: src/skins/ui_manager.c:276
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
msgstr "プレイリストに関連付けられたキューをクリアします."
-#: src/skins/ui_manager.c:285
+#: src/skins/ui_manager.c:279
msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "利用不可ファイルの削除"
+msgstr "利用できないファイルの削除"
-#: src/skins/ui_manager.c:286
+#: src/skins/ui_manager.c:280
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr "利用不可ファイルをプレイリストから削除します."
+msgstr "利用できないファイルをプレイリストから削除します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:289
+#: src/skins/ui_manager.c:283
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "重複エントリの削除"
-#: src/skins/ui_manager.c:291 src/skins/ui_manager.c:323
-#: src/skins/ui_manager.c:353
+#: src/skins/ui_manager.c:285 src/skins/ui_manager.c:317
+#: src/skins/ui_manager.c:347
msgid "By Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/skins/ui_manager.c:292
+#: src/skins/ui_manager.c:286
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-msgstr "重複するタイトルのエントリをプレイリストから削除します."
+msgstr "重複するタイトルのエントリをプレイリストから削除します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:295 src/skins/ui_manager.c:335
-#: src/skins/ui_manager.c:365
+#: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:329
+#: src/skins/ui_manager.c:359
msgid "By Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: src/skins/ui_manager.c:296
+#: src/skins/ui_manager.c:290
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
msgstr "重複するファイル名のエントリをプレイリストから削除します."
-#: src/skins/ui_manager.c:299 src/skins/ui_manager.c:339
-#: src/skins/ui_manager.c:369
+#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:333
+#: src/skins/ui_manager.c:363
msgid "By Path + Filename"
msgstr "パス名とファイル名"
-#: src/skins/ui_manager.c:300
+#: src/skins/ui_manager.c:294
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr "重複するパス名とファイル名のエントリをプレイリストから削除します."
+msgstr "重複するパス名とファイル名のエントリをプレイリストから削除します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:303
+#: src/skins/ui_manager.c:297
msgid "Remove Unselected"
msgstr "選択していないエントリの削除"
-#: src/skins/ui_manager.c:304
+#: src/skins/ui_manager.c:298
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-msgstr "選択していないエントリをプレイリストから削除します."
+msgstr "選択していないエントリをプレイリストから削除します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:307
+#: src/skins/ui_manager.c:301
msgid "Remove Selected"
msgstr "選択したエントリの削除"
-#: src/skins/ui_manager.c:308
+#: src/skins/ui_manager.c:302
msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr "選択したエントリをプレイリストから削除します."
+msgstr "選択したエントリをプレイリストから削除します。"
-#: src/skins/ui_manager.c:313
+#: src/skins/ui_manager.c:307
msgid "Randomize List"
msgstr "プレイリストをランダムにする"
-#: src/skins/ui_manager.c:314
+#: src/skins/ui_manager.c:308
msgid "Randomizes the playlist."
-msgstr "プレイリストの順序をランダムにします."
+msgstr "プレイリストの順序をランダムにします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:317
+#: src/skins/ui_manager.c:311
msgid "Reverse List"
msgstr "プレイリストを逆順にする"
-#: src/skins/ui_manager.c:318
+#: src/skins/ui_manager.c:312
msgid "Reverses the playlist."
-msgstr "プレイリストの順序を逆順にします."
+msgstr "プレイリストの順序を逆順にします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:321
+#: src/skins/ui_manager.c:315
msgid "Sort List"
msgstr "プレイリストのソート"
-#: src/skins/ui_manager.c:324 src/skins/ui_manager.c:354
+#: src/skins/ui_manager.c:318 src/skins/ui_manager.c:348
msgid "Sorts the list by title."
msgstr "タイトル順でプレイリストをソートします."
-#: src/skins/ui_manager.c:327 src/skins/ui_manager.c:357
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
msgid "By Album"
-msgstr "アルバム名:"
+msgstr "アルバム"
-#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
msgid "Sorts the list by album."
-msgstr "タイトル順でプレイリストをソートします."
+msgstr "アルバム順でプレイリストをソートします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:331 src/skins/ui_manager.c:361
+#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
msgid "By Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362
+#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
msgid "Sorts the list by artist."
-msgstr "アーティスト順でプレイリストをソートします."
+msgstr "アーティスト順でプレイリストをソートします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:336 src/skins/ui_manager.c:366
+#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
msgid "Sorts the list by filename."
-msgstr "ファイル名順でプレイリストをソートします."
+msgstr "ファイル名順でプレイリストをソートします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:340 src/skins/ui_manager.c:370
+#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
msgid "Sorts the list by full pathname."
-msgstr "ファイルのパス名でプレイリストをソートします."
+msgstr "ファイルのパス名でプレイリストをソートします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:343 src/skins/ui_manager.c:373
+#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
msgid "By Date"
msgstr "日付"
-#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374
+#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
msgid "Sorts the list by modification time."
-msgstr "変更時間でプレイリストをソートします."
+msgstr "変更時間でプレイリストをソートします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:347 src/skins/ui_manager.c:377
+#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
msgid "By Track Number"
msgstr "トラック番号"
-#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378
+#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
msgid "Sorts the list by track number."
-msgstr "トラック番号順でプレイリストをソートします."
+msgstr "トラック番号順でプレイリストをソートします。"
-#: src/skins/ui_manager.c:351
+#: src/skins/ui_manager.c:345
msgid "Sort Selected"
msgstr "選択範囲のソート"
-#: src/skins/ui_manager.c:387
+#: src/skins/ui_manager.c:381
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: src/skins/ui_manager.c:388
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:390
+#: src/skins/ui_manager.c:384
msgid "Plugin Services"
msgstr "プラグインサービス"
-#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:395
+#: src/skins/ui_manager.c:386 src/skins/ui_manager.c:389
msgid "View Track Details"
-msgstr "トラックの詳細"
+msgstr "トラックの詳細を表示"
-#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396
+#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:390
msgid "View track details"
-msgstr "トラックの詳細"
+msgstr "トラックの詳細を表示"
-#: src/skins/ui_manager.c:398 src/skins/ui_manager.c:399
+#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:393
msgid "About Audacious"
msgstr "Audacious について"
-#: src/skins/ui_manager.c:401
+#: src/skins/ui_manager.c:395
msgid "Play File"
-msgstr "ファイルを演奏"
+msgstr "ファイルを再生"
-#: src/skins/ui_manager.c:402
+#: src/skins/ui_manager.c:396
msgid "Load and play a file"
-msgstr "ファイルを読み込んで演奏"
+msgstr "ファイルを読み込んで再生"
-#: src/skins/ui_manager.c:404
+#: src/skins/ui_manager.c:398
msgid "Play Location"
-msgstr "場所を演奏"
+msgstr "場所を再生"
-#: src/skins/ui_manager.c:405
+#: src/skins/ui_manager.c:399
msgid "Play media from the selected location"
-msgstr "選択した場所からメディアを演奏"
+msgstr "選択した場所からメディアを再生"
-#: src/skins/ui_manager.c:407
+#: src/skins/ui_manager.c:401
msgid "Plugin services"
msgstr "プラグインサービス"
-#: src/skins/ui_manager.c:409
+#: src/skins/ui_manager.c:403
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/skins/ui_manager.c:410
+#: src/skins/ui_manager.c:404
msgid "Open preferences window"
msgstr "設定ウィンドウを開く"
-#: src/skins/ui_manager.c:413
+#: src/skins/ui_manager.c:407
msgid "Quit Audacious"
msgstr "Audacious を終了する"
-#: src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
+#: src/skins/ui_manager.c:409 src/skins/ui_manager.c:410
msgid "Set A-B"
msgstr "A-B をセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
+#: src/skins/ui_manager.c:412 src/skins/ui_manager.c:413
msgid "Clear A-B"
msgstr "A-B をクリア"
-#: src/skins/ui_manager.c:421 src/skins/ui_manager.c:422
-msgid "Jump to Playlist Start"
-msgstr "最初の曲へ移動"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:427 src/skins/ui_manager.c:428
+#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
msgid "Jump to Time"
msgstr "指定した時間へ移動"
-#: src/skins/ui_manager.c:430
+#: src/skins/ui_manager.c:421
msgid "Queue Toggle"
-msgstr "キューを切り替える"
+msgstr "キューをトグルする"
-#: src/skins/ui_manager.c:431
+#: src/skins/ui_manager.c:422
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
-msgstr "プレイリストのキューに入っているエントリの有効/無効を切り替えます."
+msgstr "プレイリストのキューに入っているエントリの有効/無効を切り替えます。"
-#: src/skins/ui_manager.c:434
+#: src/skins/ui_manager.c:425
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピー"
-#: src/skins/ui_manager.c:436
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:427
msgid "Cut"
-msgstr "カスタム "
+msgstr "切り取り"
-#: src/skins/ui_manager.c:438
-#, fuzzy
+#: src/skins/ui_manager.c:429
msgid "Paste"
-msgstr "最も早い"
+msgstr "貼り付け"
-#: src/skins/ui_manager.c:445
+#: src/skins/ui_manager.c:436
msgid "Load"
msgstr "読み込み"
-#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471
-#: src/skins/ui_manager.c:486
+#: src/skins/ui_manager.c:437
+msgid "Import"
+msgstr "インポート"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:438
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:477
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:451
-msgid "Load preset"
-msgstr "プリセットの読み込み"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474
-#: src/skins/ui_manager.c:489
+#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:480
msgid "Auto-load preset"
msgstr "自動読み込みのプリセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:454
+#: src/skins/ui_manager.c:445
msgid "Load auto-load preset"
msgstr "自動読み込みのプリセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:457
+#: src/skins/ui_manager.c:448
msgid "Load default preset into equalizer"
msgstr "イコライザにデフォルトプリセットを読み込む"
-#: src/skins/ui_manager.c:459
+#: src/skins/ui_manager.c:450
msgid "Zero"
msgstr "ゼロ"
-#: src/skins/ui_manager.c:460
+#: src/skins/ui_manager.c:451
msgid "Set equalizer preset levels to zero"
msgstr "イコライザプリセットレベルをゼロにセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:453
msgid "From file"
msgstr "ファイル"
-#: src/skins/ui_manager.c:463
+#: src/skins/ui_manager.c:454
msgid "Load preset from file"
msgstr "ファイルからプリセットを読み込み"
-#: src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:456
msgid "From WinAMP EQF file"
msgstr "WinAMP EQF ファイル"
-#: src/skins/ui_manager.c:466
+#: src/skins/ui_manager.c:457
msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
msgstr "WinAMP EQF ファイルからプリセットを読み込み"
-#: src/skins/ui_manager.c:468
+#: src/skins/ui_manager.c:459
msgid "WinAMP Presets"
msgstr "WinAMP プリセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:469
+#: src/skins/ui_manager.c:460
msgid "Import WinAMP presets"
msgstr "WinAMP プリセット"
-#: src/skins/ui_manager.c:472
-msgid "Save preset"
-msgstr "プリセットの保存"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:475
+#: src/skins/ui_manager.c:466
msgid "Save auto-load preset"
msgstr "自動読み込みのプリセットの保存"
-#: src/skins/ui_manager.c:478
+#: src/skins/ui_manager.c:469
msgid "Save default preset"
msgstr "デフォルトプリセットの保存"
-#: src/skins/ui_manager.c:480
+#: src/skins/ui_manager.c:471
msgid "To file"
msgstr "ファイル"
-#: src/skins/ui_manager.c:481
+#: src/skins/ui_manager.c:472
msgid "Save preset to file"
msgstr "プリセットをファイルへ保存"
-#: src/skins/ui_manager.c:483
+#: src/skins/ui_manager.c:474
msgid "To WinAMP EQF file"
msgstr "WinAMP EQF ファイル"
-#: src/skins/ui_manager.c:484
+#: src/skins/ui_manager.c:475
msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
msgstr "プリセットを WinAMP EQF ファイルへ保存"
-#: src/skins/ui_manager.c:487
-msgid "Delete preset"
-msgstr "プリセットの削除"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:490
+#: src/skins/ui_manager.c:481
msgid "Delete auto-load preset"
msgstr "自動読み込みのプリセットの削除"
-#: src/skins/ui_playlist.c:244
+#: src/skins/ui_playlist.c:248
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "有効になっているプレイリストのエントリを検索"
-#: src/skins/ui_playlist.c:252
+#: src/skins/ui_playlist.c:256
msgid ""
-"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
-"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular"
+" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
-msgstr ""
-"1つ以上の項目を埋めることによって, プレイリストのエントリを選択します. 項目は"
-"正規表現が使え, 大文字と小文字を区別しません. 正規表現がどのように動作するか"
-"わからない場合は, 単純に検索しようとしているものの文字を入力します."
+msgstr "1つ以上の項目を入力すると、プレイリストのエントリが選択できます。項目には正規表現が使え、大文字と小文字を区別しません。正規表現の動作がわからない場合は、検索したい文字をそのまま入力してください。"
-#: src/skins/ui_playlist.c:260
+#: src/skins/ui_playlist.c:264
msgid "Title: "
msgstr "タイトル: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:267
+#: src/skins/ui_playlist.c:271
msgid "Album: "
msgstr "アルバム名: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:274
+#: src/skins/ui_playlist.c:278
msgid "Artist: "
msgstr "アーティスト: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:281
+#: src/skins/ui_playlist.c:285
msgid "Filename: "
msgstr "ファイル名: "
-#: src/skins/ui_playlist.c:289
+#: src/skins/ui_playlist.c:293
msgid "Clear previous selection before searching"
-msgstr "検索前に以前の選択をクリア"
+msgstr "検索前に前回の選択をクリアする"
-#: src/skins/ui_playlist.c:292
+#: src/skins/ui_playlist.c:296
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
-msgstr "マッチしたエントリのキューを自動的にトグル"
+msgstr "マッチしたエントリのキューを自動的にトグルする"
-#: src/skins/ui_playlist.c:295
+#: src/skins/ui_playlist.c:299
msgid "Create a new playlist with matching entries"
-msgstr "マッチしたエントリで新しいプレイリストを作成"
+msgstr "マッチしたエントリで新しいプレイリストを作成する"
-#: src/skins/ui_playlist.c:762
+#: src/skins/ui_playlist.c:765
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Audacious プレイリストエディタ"
-#: src/skins/ui_playlist.c:809
+#: src/skins/ui_playlist.c:812
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d / %d)"
#: src/skins/ui_skinselector.c:162
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
@@ -3865,115 +3142,66 @@ msgstr "Archived Winamp 2.x スキン"
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "Unarchived Winamp 2.x スキン"
-#: src/skins/util.c:773
+#: src/skins/util.c:774
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s\n"
-#: src/sndfile/plugin.c:438
+#: src/sndfile/plugin.c:456
msgid "About sndfile plugin"
msgstr "sndfile プラグインについて"
-#: src/sndfile/plugin.c:439
-msgid ""
-"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-"(at your option) any later version. \n"
-" \n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
-"See the GNU General Public License for more details. \n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-"License along with this program ; if not, write to \n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による xmms_sndfile プラグインの\n"
-"Audacious への適応:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-"\n"
-"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-"の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-"本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-"\n"
-"本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-"頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-"暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-"\n"
-"あなたは, 本プログラムと一緒に\n"
-"GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取っているはずです.\n"
-"そうでない場合は, the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301 USA へ手紙を書いて下さい."
-
#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:155
msgid "About SndStretch"
msgstr "SndStretch について"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:313
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:308
msgid "Volume corr."
msgstr "音量補正"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:314
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:309
msgid "Short Overlap"
msgstr "一部重ね合わせ"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:360
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:355
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:361
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:356
msgid "Pitch"
msgstr "ピッチ"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:362
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:357
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:363
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:382
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
msgid "SndStretch - Configuration"
msgstr "SndStretch - 設定"
-#: src/song_change/song_change.c:464
+#: src/song_change/song_change.c:437
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-msgstr "Audacious が新しい曲を開始したときに実行するコマンド"
+msgstr "新しい曲を再生したときに実行するコマンド"
-#: src/song_change/song_change.c:465 src/song_change/song_change.c:469
-#: src/song_change/song_change.c:473 src/song_change/song_change.c:477
+#: src/song_change/song_change.c:439 src/song_change/song_change.c:445
+#: src/song_change/song_change.c:451 src/song_change/song_change.c:457
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
-#: src/song_change/song_change.c:468
+#: src/song_change/song_change.c:443
msgid "Command to run toward the end of a song."
-msgstr "曲の終わりで実行するコマンド."
+msgstr "曲の再生が終わったときに実行するコマンド"
-#: src/song_change/song_change.c:472
+#: src/song_change/song_change.c:449
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-msgstr "Audacious がプレイリストの最後に到達したときに実行するコマンド."
+msgstr "プレイリストの最後に到達したときに実行するコマンド"
-#: src/song_change/song_change.c:476
+#: src/song_change/song_change.c:455
msgid ""
"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr ""
-"例えばネットワークストリームのタイトルなど, 曲のタイトルが変わったときに実行"
-"するコマンド."
+msgstr "曲のタイトルが変わったときに実行するコマンド (ネットワークストリームのタイトルなど)"
-#: src/song_change/song_change.c:480
-#, fuzzy
+#: src/song_change/song_change.c:461
msgid ""
"You can use the following format strings which\n"
"will be substituted before calling the command\n"
@@ -3990,42 +3218,27 @@ msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%T: Track title"
-msgstr ""
-"コマンドを呼び出す前に置換される以下のフォーマット文字列を利用できます(プレイ"
-"リストの最後のコマンドにはすべてが有効ではありせん).\n"
-"\n"
-"%%F: 周波数 (ヘルツ)\n"
-"%%c: チャンネル数\n"
-"%%f: ファイル名 (フルパス)\n"
-"%%l: 長さ (ミリ秒)\n"
-"%%n または %%s: 曲名\n"
-"%%r: レート (ビット毎秒)\n"
-"%%t: プレイリストの位置 (%%02d)\n"
-"%%p: 現在演奏中か (1 or 0)"
-
-#: src/song_change/song_change.c:507
+msgstr "以下のフォーマット文字列を使用できます。これらは、\nコマンドの実行前に置換されます。ただしプレイリスト\nの最後に到達したときに実行するコマンドにとっては意\n味のないものもあります。\n\n%F: サンプリング周波数 (Hz)\n%c: チャンネル数\n%f: ファイルネーム (フルパス)\n%l: 曲の長さ (ms)\n%n, %s: カスタムタイトル\n%r: ビットレート (bps)\n%t: プレイリストでの位置 (%02d)\n%p: 再生中? (1 または 0)\n%a: アーティスト\n%b: アルバム\n%T: 曲のタイトル"
+
+#: src/song_change/song_change.c:488
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>シェルに渡されるパラメータはクォートでくくられるべきです."
-"さもないとセキュリティ上の危険があります.</span>"
+msgstr "<span size='small'>シェルに渡されるパラメータはクォートでくくってください。そうしない場合、セキュリティ上の危険があります。</span>"
-#: src/song_change/song_change.c:518
+#: src/song_change/song_change.c:499
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
-#: src/song_change/song_change.c:555
-#, fuzzy
+#: src/song_change/song_change.c:529
msgid "Song Change"
-msgstr "曲メッセージ"
+msgstr ""
-#: src/statusicon/statusicon.c:378
+#: src/statusicon/statusicon.c:379
msgid "About Status Icon Plugin"
msgstr "ステータスアイコン プラグインについて"
-#: src/statusicon/statusicon.c:379
-#, fuzzy
+#: src/statusicon/statusicon.c:380
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
@@ -4034,126 +3247,98 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Giacomo Lozito < james@develia.org > によって書かれた\n"
-"\n"
-"このプラグインは, ウィンドウマネージャの\n"
-"システムトレイエリアに置かれるステータスアイコンを提供します.\n"
+msgstr "ステータスアイコン プラグイン\n\nCopyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\nCopyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n\nこのプラグインは、ウィンドウマネージャのシステム\nトレイエリアに、ステータスアイコンを表示します。\n"
-#: src/statusicon/statusicon.c:447
+#: src/statusicon/statusicon.c:451
msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
-#: src/statusicon/statusicon.c:457
+#: src/statusicon/statusicon.c:461
msgid "Right-Click Menu"
msgstr "右クリックメニュー"
-#: src/statusicon/statusicon.c:462
+#: src/statusicon/statusicon.c:466
msgid "Small playback menu #1"
-msgstr "小型再生メニュー #1"
+msgstr "ミニ再生メニュー #1"
-#: src/statusicon/statusicon.c:465
+#: src/statusicon/statusicon.c:469
msgid "Small playback menu #2"
-msgstr "小型再生メニュー #2"
+msgstr "ミニ再生メニュー #2"
-#: src/statusicon/statusicon.c:481
+#: src/statusicon/statusicon.c:485
msgid "Mouse Scroll Action"
msgstr "マウススクロールの動作"
-#: src/statusicon/statusicon.c:485
+#: src/statusicon/statusicon.c:489
msgid "Change volume"
msgstr "音量の変更"
-#: src/statusicon/statusicon.c:487
+#: src/statusicon/statusicon.c:491
msgid "Change playing song"
-msgstr "演奏曲の変更"
+msgstr "再生曲の変更"
-#: src/statusicon/statusicon.c:500
-#, fuzzy
+#: src/statusicon/statusicon.c:504
msgid "Other settings"
-msgstr "ミキサ設定"
+msgstr "その他の設定"
-#: src/statusicon/statusicon.c:505
+#: src/statusicon/statusicon.c:509
msgid "Disable the popup window"
-msgstr ""
+msgstr "ポップアップウィンドウを無効にする"
-#: src/statusicon/statusicon.c:512
+#: src/statusicon/statusicon.c:516
msgid "Close to the notification area (system tray)"
msgstr ""
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:41
+#: src/statusicon/statusicon.c:524
+msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
+msgstr ""
+
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:45
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
-msgstr ""
-"エクストラステレオプラグイン\n"
-"\n"
-"1999. Johan Levin による"
+msgstr "エクストラステレオプラグイン\n\n1999. Johan Levin による"
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:65
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:64
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "エクストラステレオプラグインについて"
-#: src/stereo_plugin/stereo.c:102
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr "エクストラステレオの設定"
-#: src/tonegen/tonegen.c:48
+#: src/tonegen/tonegen.c:49
msgid "About Tone Generator"
msgstr "トーンジェネレータについて"
-#: src/tonegen/tonegen.c:50
+#: src/tonegen/tonegen.c:51
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-msgstr ""
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org> によるサイントーンジェネーレータ\n"
-"Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com> による修正\n"
-"\n"
-"URLに tone://frequency1;frequency2;frequency3;... と追加して使用します\n"
-"例 tone://2000;2005 は 2000Hz トーンと 2005Hz トーンを演奏します"
+msgstr "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org> によるサイントーンジェネーレータ\nDaniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com> による修正\n\nURLに tone://frequency1;frequency2;frequency3;... と追加して使用します\n例 tone://2000;2005 は 2000Hz トーンと 2005Hz トーンを演奏します"
-#: src/tonegen/tonegen.c:100
+#: src/tonegen/tonegen.c:101
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr "%s %.1f Hz"
-#: src/tonegen/tonegen.c:100
+#: src/tonegen/tonegen.c:101
msgid "Tone Generator: "
msgstr "トーンジェネレータ: "
#: src/unix-io/gtk.c:34
-#, fuzzy
msgid "About File I/O Plugin"
-msgstr "ESounD プラグインについて"
-
-#: src/vorbis/configure.c:31
-msgid "Override generic titles"
-msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする"
-
-#: src/vorbis/configure.c:32
-msgid "Title format:"
-msgstr "タイトルの書式:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Tags"
-msgstr "Ogg Vorbis タグ:"
-
-#: src/vorbis/configure.c:69
-msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-msgstr "Ogg Vorbis オーディオプラグインの設定"
+msgstr "ファイル I/O プラグインについて"
-#: src/vorbis/vorbis.c:581
+#: src/vorbis/vorbis.c:573
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Ogg Vorbis オーディオ プラグインについて"
-#: src/vorbis/vorbis.c:586
+#: src/vorbis/vorbis.c:578
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
@@ -4170,22 +3355,7 @@ msgid ""
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr ""
-"Xiph.org Foundation による Ogg Vorbis プラグイン\n"
-"\n"
-"オリジナルのコード:\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"貢献者:\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Xiph.org Foundation <http://www.xiph.org/> もご覧下さい.\n"
+msgstr "Xiph.org Foundation による Ogg Vorbis プラグイン\n\nオリジナルのコード:\nTony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n貢献者:\nChris Montgomery <monty@xiph.org>\nPeter Alm <peter@xmms.org>\nMichael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\nJack Moffitt <jack@icecast.org>\nJorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\nHaavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nGian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\nEugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n\nXiph.org Foundation <http://www.xiph.org/> もご覧ください。\n"
#: src/vtx/about.c:14
msgid "About Vortex Player"
@@ -4194,22 +3364,13 @@ msgstr "Vortex プレイヤについて"
#: src/vtx/about.c:15
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
-"ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"\n"
"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
"and other AY/YM music sites.\n"
"\n"
"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
-msgstr ""
-"Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru> による Vortex ファイルフォーマットプレイ"
-"ヤ\n"
-"Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru> の in_vtx.dll をオリジナルソースとする\n"
-"\n"
-"vtx フォーマットの音楽は http://vtx.microfor.ru/music.htm や\n"
-"他の AY/YM 音楽サイトで見つけられます.\n"
-"\n"
-"Audacious 実装は Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz> による"
+msgstr "Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru> による Vortex ファイル形式プレイヤです。\nRoman Sherbakov <v_soft@microfor.ru> の in_vtx.dll がオリジナルソースです。\n\nvtx フォーマットの音楽は http://vtx.microfor.ru/music.htm や\n他の AY/YM 音楽サイトで見つけられます。\n\nAudacious の実装は、Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz> が行いました。"
#: src/wavpack/wavpack.c:353
#, c-format
@@ -4222,2875 +3383,4 @@ msgid ""
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
-"\n"
-"プラグインコードの一部は Miles Egan による\n"
-"Wavpack のサイト http://www.wavpack.com/ をご覧ください\n"
-
-#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
-#~ msgstr "可能ならばビットマップフォントを使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
-#~ "Unicode strings."
-#~ msgstr ""
-#~ "可能ならばビットマップフォントを使用します. ビットマップフォントは "
-#~ "Unicode 文字列をサポートしていません."
-
-#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>その他(_M)</b>"
-
-#~ msgid "Use two-way text scroller"
-#~ msgstr "双方向テキストスクロールを使う"
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "プラグインについて"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Linked AdPlug library version: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプラグインは GNU LGPL の条項と条件のもとに配布されている.\n"
-#~ "詳細は http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html を見よ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプラグインは, copyright (C) Simon Peter およびその他によるAdPlug ライ"
-#~ "ブラリを用いている.\n"
-#~ "リンクしている AdPlug ライブラリのヴァージョン: "
-
-#~ msgid "AdPlug :: Configuration"
-#~ msgstr "AdPlug :: 設定"
-
-#~ msgid "Sound quality"
-#~ msgstr "音質"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#~ msgid "8bit"
-#~ msgstr " 8ビット"
-
-#~ msgid "16bit"
-#~ msgstr "16ビット"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "チャンネル数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
-#~ "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU "
-#~ "power!"
-#~ msgstr ""
-#~ "必要でないならば, ステレオ設定は推奨しません. OPL2 は単にモノラルなので, "
-#~ "サウンドにステレオエフェクトはかかりませんが, より CPU パワーを消費します!"
-
-#~ msgid "Frequency"
-#~ msgstr "周波数"
-
-#~ msgid "Detect songend"
-#~ msgstr "曲の終わりを検出する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
-#~ "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop "
-#~ "it all over again and again."
-#~ msgstr ""
-#~ "有効ならば, XMMS は曲の終わりを検出し, 曲を停止してプレイリストを進みま"
-#~ "す. 無効ならば, XMMS は曲の終わりを通知せずに, 曲全体を何度も繰り返しま"
-#~ "す. "
-
-#~ msgid "Formats"
-#~ msgstr "フォーマット"
-
-#~ msgid "Format selection"
-#~ msgstr "フォーマット選択"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "フォーマット"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "拡張子"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
-#~ "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
-#~ "these files."
-#~ msgstr ""
-#~ "選択されたファイルタイプが認識され, このプラグインによって再生されます. 選"
-#~ "択されていないタイプは, このプラグインからは無視され, 他のプラグインによっ"
-#~ "て再生されます. "
-
-#~ msgid "AdPlug :: File Info"
-#~ msgstr "AdPlug :: ファイル情報"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "作者: "
-
-#~ msgid "File Type: "
-#~ msgstr "ファイルタイプ: "
-
-#~ msgid "Subsongs: "
-#~ msgstr "サブソング: "
-
-#~ msgid "Instruments: "
-#~ msgstr "楽器: "
-
-#~ msgid "Orders: "
-#~ msgstr "順序: "
-
-#~ msgid "Patterns: "
-#~ msgstr "パターン: "
-
-#~ msgid "Song"
-#~ msgstr "曲"
-
-#~ msgid "Instrument name"
-#~ msgstr "楽器名"
-
-#~ msgid "Song message"
-#~ msgstr "曲メッセージ"
-
-#~ msgid "Subsong selection"
-#~ msgstr "サブソング選択"
-
-#~ msgid "Order: "
-#~ msgstr "順序: "
-
-#~ msgid "Pattern: "
-#~ msgstr "パターン: "
-
-#~ msgid "Row: "
-#~ msgstr "列: "
-
-#~ msgid "Speed: "
-#~ msgstr "早さ: "
-
-#~ msgid "Timer: "
-#~ msgstr "タイマー: "
-
-#~ msgid "About XMMS Alarm"
-#~ msgstr "XMMS アラームについて"
-
-#~ msgid "XMMS Alarm"
-#~ msgstr "XMMS アラーム"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An XMMS plugin which can be used\n"
-#~ "to start playing at a certain time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Send all complaints to:\n"
-#~ "Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-#~ "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
-#~ msgstr ""
-#~ "特定の時間に演奏を開始するのに\n"
-#~ "用いられる XMMS プラグイン.\n"
-#~ "\n"
-#~ "問題がありましたらすべて以下へ送ってください:\n"
-#~ "Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-#~ "Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
-
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "アラーム"
-
-#~ msgid "This is your wakeup call."
-#~ msgstr "目覚ましです."
-
-#~ msgid "Select Playlist"
-#~ msgstr "プレイリストの選択"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "ごめんなさい"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
-#~ "than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This "
-#~ "basically means that there is a bug in the code and until I find a way of "
-#~ "really fixing it this message will appear :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your fading settings have NOT been saved\n"
-#~ "\n"
-#~ "--\n"
-#~ "Adam"
-#~ msgstr ""
-#~ "安全のために, \"静かになる\"時間は少なくとも 65 秒あり, 10 秒以上なければ"
-#~ "ならないフェーディング時間より長くなければなりません. これは基本的にコード"
-#~ "のバグであり, 真の修正方法が見つかるまでこのメッセージは表示されるでしょ"
-#~ "う :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "フェーディング設定は保存されません\n"
-#~ "\n"
-#~ "--\n"
-#~ "Adam"
-
-#~ msgid "Oh Well"
-#~ msgstr "わかりました"
-
-#~ msgid "Alarm Settings"
-#~ msgstr "アラーム設定"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "時"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "時"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "Quiet after:"
-#~ msgstr "静かになるまで:"
-
-#~ msgid "Alarm at (default):"
-#~ msgstr "アラーム(デフォルト):"
-
-#~ msgid "Choose the days for the alarm to come on"
-#~ msgstr "アラームを鳴らす曜日の選択"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "曜日"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "火"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "水"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "木"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "金"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "土"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "月"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "曜日"
-
-#~ msgid "Fading"
-#~ msgstr "フェーディング"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "音量"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "現在の値"
-
-#~ msgid "reset to current output volume"
-#~ msgstr "現在の出力音量にリセット"
-
-#~ msgid "Start at"
-#~ msgstr "開始"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "最終"
-
-#~ msgid "Additional Command"
-#~ msgstr "追加コマンド"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid "Playlist (optional)"
-#~ msgstr "プレイリスト (オプショナル)"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "参照..."
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "リマインダ"
-
-#~ msgid "Use reminder"
-#~ msgstr "リマインダを使う"
-
-#~ msgid "What do these options mean?"
-#~ msgstr "オプションの意味"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Time\n"
-#~ " Alarm at: \n"
-#~ " The time for the alarm to come on.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Quiet After: \n"
-#~ " Stop alarm after this amount of time.\n"
-#~ " (if the wakeup dialog is not closed)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Days\n"
-#~ " Day:\n"
-#~ " Select the days for the alarm to activate.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Time:\n"
-#~ " Choose the time for the alarm on each day,\n"
-#~ " or select the toggle button to use the default\n"
-#~ " time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Volume\n"
-#~ " Fading: \n"
-#~ " Fade the volume up to the chosen volume \n"
-#~ " for this amount of time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Start at: \n"
-#~ " Start fading from this volume.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Final: \n"
-#~ " The volume to stop fading at. If the fading\n"
-#~ " time is 0 then set volume to this and start\n"
-#~ " playing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " Additional Command:\n"
-#~ " Run this command at the alarm time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Playlist: \n"
-#~ " Load this playlist for playing songs from \n"
-#~ " (must have .m3u extension). If no playlist\n"
-#~ " is given then the songs which are currently\n"
-#~ " in the list will be used.\n"
-#~ " The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
-#~ " entered here, but loading of playlists from\n"
-#~ " URLs is not currently supported by xmms.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Reminder:\n"
-#~ " Display a reminder when the alarm goes off,\n"
-#~ " type the reminder in the box and turn on the\n"
-#~ " toggle button if you want it to be shown.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "時間\n"
-#~ " アラーム: \n"
-#~ " アラームを鳴らす時間です.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 静かになるまで: \n"
-#~ " 指定の時間が経過したらアラームを停止します.\n"
-#~ " (目覚しダイアログが閉じられていなければ)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "曜日\n"
-#~ " 曜日:\n"
-#~ " アラームを有効にする曜日を選択します.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 時間:\n"
-#~ " 各曜日のアラームの時間を選択します.\n"
-#~ " あるいはトグルボタンでデフォルトの時間を\n"
-#~ " 使うか選択します.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "音量\n"
-#~ " フェーディング: \n"
-#~ " 指定の時間をかけて, 指定の音量まで\n"
-#~ " 徐々に音量を上げていきます.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 開始: \n"
-#~ " この音量からフェーディングを開始します.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 最終: \n"
-#~ " この音量でフェーディングを終えます.\n"
-#~ " もしフェーディング時間が 0 ならば,\n"
-#~ " この音量で演奏が開始されます.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "オプション:\n"
-#~ " 追加コマンド:\n"
-#~ " アラームの時間に指定のコマンドを実行します.\n"
-#~ "\n"
-#~ " プレイリスト: \n"
-#~ " 曲を演奏するためのプレイリストを読み込みます\n"
-#~ " (.m3u 拡張子でなければなりません). \n"
-#~ " プレイリストが指定されなければ, \n"
-#~ " 現在のリストの曲が用いられます.\n"
-#~ " mp3 か ogg ストリームの URL も指定できますが,\n"
-#~ " URL からのプレイリスト読み込みは\n"
-#~ " 現在の xmms ではサポートされていません.\n"
-#~ "\n"
-#~ " リマインダ:\n"
-#~ " アラームを停止する際にリマインダを表示します.\n"
-#~ " これを利用するにはボックス内にリマインダを書き\n"
-#~ " トグルボタンを有効にします.\n"
-
-#~ msgid "Your reminder for today is.."
-#~ msgstr "今日のリマインダは.."
-
-#~ msgid "Thankyou"
-#~ msgstr "ありがとう"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Headsets"
-#~ msgstr "有効なバックエンド"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Headset"
-#~ msgstr "現在の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "接続"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "閉じる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "デバイスアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "CD を再スキャン"
-
-#~ msgid "Playback->Play"
-#~ msgstr "演奏->開始"
-
-#~ msgid "Playback->Stop"
-#~ msgstr "演奏->停止"
-
-#~ msgid "Playback->Pause"
-#~ msgstr "演奏->一時停止"
-
-#~ msgid "Playback->Prev"
-#~ msgstr "演奏->前の曲"
-
-#~ msgid "Playback->Next"
-#~ msgstr "演奏->次の曲"
-
-#~ msgid "Playback->Eject"
-#~ msgstr "演奏->イジェクト"
-
-#~ msgid "Playlist->Repeat"
-#~ msgstr "演奏->リピート"
-
-#~ msgid "Playlist->Shuffle"
-#~ msgstr "演奏->シャッフル"
-
-#~ msgid "Volume->Up_5"
-#~ msgstr "音量->5上げる"
-
-#~ msgid "Volume->Down_5"
-#~ msgstr "音量->5下げる"
-
-#~ msgid "Volume->Up_10"
-#~ msgstr "音量->10上げる"
-
-#~ msgid "Volume->Down_10"
-#~ msgstr "音量->10下げる"
-
-#~ msgid "Volume->Mute"
-#~ msgstr "音量->ミュート"
-
-#~ msgid "Window->Main"
-#~ msgstr "ウィンドウ->メイン"
-
-#~ msgid "Window->Playlist"
-#~ msgstr "ウィンドウ->プレイリスト"
-
-#~ msgid "Window->Equalizer"
-#~ msgstr "ウィンドウ->イコライザー"
-
-#~ msgid "Window->JumpToFile"
-#~ msgstr "ウィンドウ->ファイルへジャンプ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this "
-#~ "device; check that the file exists and that you have read permission for "
-#~ "it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: デバイスファイル %s を開けません, このデバイスをス"
-#~ "キップします; ファイルが存在することと読み込みパーミッションがあるか確認し"
-#~ "てください\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
-#~ "skipping this device\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: デバイスファイル %s の io_channel を作成できません,こ"
-#~ "のデバイスをスキップします\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
-#~ "detection of event devices won't work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: /proc/bus/input/devices を開けません, イベントデバイ"
-#~ "スの自動検出は動作しません.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
-#~ "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: /proc/bus/input/ デバイスの io_channel を開けません, "
-#~ "イベントデバイスの自動検出は動作しません.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
-#~ "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: /proc/bus/input/ デバイスの読み込み中にエラーが発生し"
-#~ "ました, イベントデバイスの自動検出は動作しません.\n"
-
-#~ msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: デバイス %s が /dev/input に見つかりません, スキップ"
-#~ "します.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings "
-#~ "will be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: コンフィグファイル %s が読み込めません, デフォルト設"
-#~ "定が用いられます.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
-#~ "\" , skipping.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: デバイス \"%s\" のコンフィグファイルの情報が不完全で"
-#~ "す, スキップします.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for "
-#~ "device \"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の is_active 値が取得できませ"
-#~ "ん, スキップします.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will "
-#~ "not be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: ローカルディレクトリ %s にアクセスできません, 設定は"
-#~ "保存されません.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for "
-#~ "device \"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" のファイル名が取得できません, "
-#~ "スキップします.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device "
-#~ "\"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の phys 値が取得できません, ス"
-#~ "キップします.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for "
-#~ "device \"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の is_custom 値が取得できませ"
-#~ "ん, スキップします.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
-#~ "skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 設定: デバイス \"%s\" の予期せぬ値です, スキップしま"
-#~ "す.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detected"
-#~ msgstr "曲の終わりを検出する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "カスタム "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Detected"
-#~ msgstr "選択範囲のソート"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "情報"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
-#~ "Ensure that the device has been correctly plugged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "デバイスが検出されていないため, バインディングウィンドウが開けません.\n"
-#~ "デバイスが正しく接続されていることを確認してください."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open selected device.\n"
-#~ "Please check read permissions on device file."
-#~ msgstr ""
-#~ "選択されたデバイスが開けません.\n"
-#~ "デバイスファイルの読み込みパーミッションを確認してください."
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - カスタムデバイスの追加"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
-#~ "event devices available on the system.\n"
-#~ "However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
-#~ "devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
-#~ "/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly "
-#~ "specifying\n"
-#~ "name and device file."
-#~ msgstr ""
-#~ "EvDev-Plug は, システムで有効なイベントデバイスの情報を自動的に検出して更"
-#~ "新しようとします.\n"
-#~ "しかし, システムで自動検出が動作しない, あるいはイベントデバイスが非標準な"
-#~ "位置にある場合(現状 /dev/input/ のみを検索します), \n"
-#~ "名前とデバイスファイルを明確に指定してカスタムデバイスとして追加してくださ"
-#~ "い."
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "デバイス名:"
-
-#~ msgid "Device file:"
-#~ msgstr "デバイスファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(custom)"
-#~ msgstr "カスタム "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify both name and filename.\n"
-#~ "Filename must be specified with absolute path."
-#~ msgstr ""
-#~ "名前とファイル名の両方を指定してください.\n"
-#~ "ファイル名は絶対パスで指定しなければなりません."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
-#~ msgstr "選択したデバイスを現在の設定から削除しますか?\n"
-
-#~ msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
-#~ msgstr "選択したカスタムデバイスを削除しますか?\n"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - Configuration"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - 設定"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "アクティブ"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状態"
-
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "デバイス名"
-
-#~ msgid "Device File"
-#~ msgstr "デバイスファイル"
-
-#~ msgid "Device Address"
-#~ msgstr "デバイスアドレス"
-
-#~ msgid "_Bindings"
-#~ msgstr "バインディング(_B)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press a key of your device to bind it;\n"
-#~ "if no key is pressed in five seconds, this window\n"
-#~ "will close without binding changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "バインドするデバイスのキーを押してください.\n"
-#~ "5秒以内にキーが押されなければ, \n"
-#~ "バインディングを変更せずにウィンドウを閉じます. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This input event has been already assigned.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's not possible to assign multiple actions to the same input event "
-#~ "(although it's possible to assign the same action to multiple events)."
-#~ msgstr ""
-#~ "この入力イベントは既に割り当てられています.\n"
-#~ "\n"
-#~ "同じ入力イベントに複数のアクションを割り当てることはできません. (しかし, "
-#~ "複数のイベントに同じアクションを割り当てることは可能です)"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - バインディング設定"
-
-#~ msgid "<b>Name: </b>"
-#~ msgstr "<b>名前: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>ファイル名: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Phys.Address: </b>"
-#~ msgstr "<b>Phys.アドレス: </b>"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - about"
-#~ msgstr "EvDev-Plug について"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "player remote control via event devices\n"
-#~ "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
-#~ "\n"
-#~ "written by Giacomo Lozito\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "イベントデバイスによってプレイヤを遠隔操作\n"
-#~ "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
-#~ "\n"
-#~ "Giacomo Lozito によって書かれた.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
-#~ msgstr "LADSPA プラグインにユーザコントロールはありません"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
-
-#~ msgid "Installed plugins"
-#~ msgstr "インストール済プラグイン"
-
-#~ msgid "Running plugins"
-#~ msgstr "動作中のプラグイン"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "削除"
-
-#~ msgid "LADSPA Plugin Catalog"
-#~ msgstr "LADSPA プラグイン カタログ"
-
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "LIRC Audacious プラグインについて"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "LIRC プラグイン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "A simple plugin that lets you control\n"
-#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
-#~ "You can get LIRC information at:\n"
-#~ "http://lirc.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "LIRC リモートコントロールデーモンを用いて\n"
-#~ "Audacious をコントロールするシンプルなプラグイン\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による Audacious への適用\n"
-#~ "元となった XMMS LIRC プラグインは\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by> による.\n"
-#~ "LIRC の情報は以下で得られる.\n"
-#~ "http://lirc.org"
-
-#~ msgid "LIRC plugin settings"
-#~ msgstr "LIRC プラグイン設定"
-
-#~ msgid "Reconnect to LIRC server"
-#~ msgstr "LIRC サーバに再接続"
-
-#~ msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
-#~ msgstr "再接続までのタイムアウト(秒): "
-
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "再接続"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "接続"
-
-#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-#~ msgstr "%s: LIRC サポートを初期化できませんでした\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
-#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
-#~ "%s: how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: LIRC 設定ファイルを読み込めませんでした\n"
-#~ "%s: 正しい設定ファイルの作り方を知るには\n"
-#~ "%s: LIRC のドキュメントを読んでください\n"
-
-#~ msgid "%s: trying to reconnect...\n"
-#~ msgstr "%s: 再接続を試行中...\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: 不明なコマンド \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "%s: LIRC から切断されました\n"
-
-#~ msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
-#~ msgstr "%s: %d 秒ごとに再接続を試みます...\n"
-
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "ModPlug 設定"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16ビット"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr " 8ビット"
-
-#~ msgid "Mono (downmix)"
-#~ msgstr "モノラル (ダウンミックス)"
-
-#~ msgid "Nearest (fastest)"
-#~ msgstr "最短 (最速)"
-
-#~ msgid "Linear (fast)"
-#~ msgstr "線形 (高速)"
-
-#~ msgid "Spline (good quality)"
-#~ msgstr "スプライン (良品質)"
-
-#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-#~ msgstr "8 タップ Fir (非常に高品質)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "96 kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
-
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
-
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "44 kHz"
-
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "22 kHz"
-
-#~ msgid "Sampling Rate"
-#~ msgstr "サンプリングレート"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "深さ"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "遅延"
-
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "リバーブ"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "量"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "範囲"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "ベース増加"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Setting the preamp\n"
-#~ "too high may cause clipping\n"
-#~ "(annoying clicks and pops)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "注意: プリアンプの設定が高すぎると\n"
-#~ "クリッピング(うるさいカチカチ音や\n"
-#~ "ブツブツ音)の原因になります!"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "エフェクト"
-
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "ファイル名を曲名として使う"
-
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "高速なプレイリスト情報"
-
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "ノイズリダクション"
-
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "Amiga MOD を演奏する"
-
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "ループしない"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "ループ回数"
-
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "回"
-
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "永遠にループ"
-
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "ループ"
-
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "MOD 情報"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイル名:\n"
-#~ "曲名:\n"
-#~ "タイプ:\n"
-#~ "長さ:\n"
-#~ "速さ:\n"
-#~ "テンポ:\n"
-#~ "サンプリングレート:\n"
-#~ "楽器:\n"
-#~ "パターン:\n"
-#~ "チャンネル:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "サンプリングレート"
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "楽器"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "メッセージ"
-
-#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-#~ msgstr "Modplug 入力プラグイン for Audacious ver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and maintenance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug サウンドエンジンは Olivier Lapicque によって書かれた.\n"
-#~ "Modplug XMMS インタフェイスは Kenton Vard による.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "更新とメンテナンスは Konstanty Bialkowski による.\n"
-#~ "BMP へのポートは Theofilos Intzoglou による."
-
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "Modplug について"
-
-#~ msgid "Show separators in playlist"
-#~ msgstr "プレイリストの区切り線を表示する"
-
-#~ msgid "Show window manager decoration"
-#~ msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する"
-
-#~ msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-#~ msgstr "ウィンドウマネージャによるウィンドウ装飾を有効にします."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, the file information text in the main window will scroll "
-#~ "back and forth. If not selected, the text will only scroll in one "
-#~ "direction."
-#~ msgstr ""
-#~ "これを使うと,メインウィンドウのファイル情報テキストが前後にスクロールしま"
-#~ "す.そうでなければ,テキストは一方向のみにスクロールします."
-
-#~ msgid "Disable inline gtk theme"
-#~ msgstr "インライン GTK テーマを無効にする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random skin on play"
-#~ msgstr "プレイリストの順序をランダムにします."
-
-#~ msgid "Allow loading incomplete skins"
-#~ msgstr "不完全なスキンの読み込みを許可する"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if "
-#~ "your favourite skin doesn't work"
-#~ msgstr ""
-#~ "これを使うと,audacious は壊れたスキンの読み込みを拒絶しません.お気に入り"
-#~ "のスキンが動かないときだけ使用してください."
-
-#~ msgid "Color Adjustment"
-#~ msgstr "色補正"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
-#~ "sliders below will allow you to do this."
-#~ msgstr "以下のスライダを用いてスキン UI の色合いの変更ができます."
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "青"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "緑"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "赤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color adjustment ..."
-#~ msgstr "色補正"
-
-#~ msgid "Disable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "「GUI スケーリング」無効"
-
-#~ msgid "Enable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "「GUI スケーリング」有効"
-
-#~ msgid "DoubleSize"
-#~ msgstr "ダブルサイズ"
-
-#~ msgid "Easy Move"
-#~ msgstr "簡単移動"
-
-#~ msgid "Spectrum Analyzer"
-#~ msgstr "スペクトラムアナライザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "年:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream name"
-#~ msgstr "楽器名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now playing"
-#~ msgstr "新しいプレイリスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Bookmark"
-#~ msgstr "タグの削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Stream Browser"
-#~ msgstr "OSS ドライバについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-#~ "Team.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
-#~ "directories.\n"
-#~ "Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
-#~ "streamtuner>,\n"
-#~ "\tand of course to the whole Audacious community.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This was a Google Summer of Code 2008 project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-#~ "Team.\n"
-#~ "\n"
-#~ "libcdio 開発者 <http://www.gnu.org/software/libcdio/> と\n"
-#~ "\tlibcddb 開発者 <http://libcddb.sourceforge.net/> に多大なる感謝.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tony Vroon による助言と指針に感謝.\n"
-#~ "\n"
-#~ "これは Google Summer of Code 2007 のプロジェクトでした."
-
-#~ msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
-#~ msgstr "再生されるトラックがない時間へは移動できません.\n"
-
-#~ msgid "minutes:seconds"
-#~ msgstr "分:秒"
-
-#~ msgid "Track length:"
-#~ msgstr "トラックの合計時間:"
-
-#~ msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
-#~ msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
-
-#~ msgid "%s already exist. Continue?"
-#~ msgstr "%s は既に存在しています. 続行しますか?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show main menu"
-#~ msgstr "メインウィンドウを表示する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide statusbar"
-#~ msgstr "プレイリストの保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Playlist ..."
-#~ msgstr "プレイリストの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Playlist ..."
-#~ msgstr "プレイリストの読み込み"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "リフレッシュレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Selected"
-#~ msgstr "選択したエントリの削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refreshes metadata associated with selected entries."
-#~ msgstr "プレイリストのエントリに関連付けられたメタデータを更新します."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit the playlist title."
-#~ msgstr "プレイリストの順序をランダムにします."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Formatted Title"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "コメント:"
-
-#~ msgid "Upload selected track(s)"
-#~ msgstr "選択されたトラックをアップロード"
-
-#~ msgid "MTP device handler"
-#~ msgstr "MTP デバイスハンドラ"
-
-#~ msgid "Show main player window"
-#~ msgstr "メインウィンドウを表示する"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "無視"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-#~ "You may want to show the player window again to control Audacious; "
-#~ "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled "
-#~ "plugins (such as the statusicon plugin)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious はすべてのウィンドウが隠された状態で開始されました.\n"
-#~ "再度プレイヤウィンドウを表示するか,そのまま Audacious を操作するために"
-#~ "は,audtool を用いるか statusicon のようなプラグインを有効にすることで遠隔"
-#~ "操作してください."
-
-#~ msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
-#~ msgstr "常に無視し,表示する/隠す は遠隔操作する"
-
-#~ msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
-#~ msgstr "Audacious - 壊れた GTK エンジンの使用警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of "
-#~ "the features used by modern skins. The incompatible features have been "
-#~ "disabled for this session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>壊れた GTK エンジンが使われています</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious は GTK エンジンが使われていることを検出しました.\n"
-#~ "\n"
-#~ "テーマエンジン <i>%s</i> は最近のスキンで用いられている特徴と非互換です.非"
-#~ "互換な特徴はこのセッションでは無効にされました.\n"
-#~ "\n"
-#~ "これらの特徴を用いるには, 他の GTK テーマエンジンを使うことを考慮してくだ"
-#~ "さい."
-
-#~ msgid "Do not display this warning again"
-#~ msgstr "次回からこの警告を表示しない"
-
-#~ msgid "Save as Static Playlist"
-#~ msgstr "スタティックプレイリストとして保存"
-
-#~ msgid "Use Relative Path"
-#~ msgstr "相対パスを使う"
-
-#~ msgid "Load Playlist"
-#~ msgstr "プレイリストの読み込み"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "プレイリストの保存"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA output ports *\n"
-#~ "MIDI events will be sent to the ports selected here. In example, if your "
-#~ "audio card provides a hardware synth and you want to play MIDI with it, "
-#~ "you'll probably want to select the wavetable synthesizer ports."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA 出力ポートを選択してください *\n"
-#~ "MIDI イベントはここで選択されたポートに送られます. 例えば, あなたのオー"
-#~ "ディオカードがハードウェアシンセを提供し, それで MIDI を演奏したいならば, "
-#~ "ウェーブテーブルシンセサイザーポートを選ぶとよいでしょう."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA mixer card *\n"
-#~ "The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
-#~ "ouput plugins from the player. During playback, the player volumeslider "
-#~ "will manipulate the mixer control you select here. If you're using "
-#~ "wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth "
-#~ "control here."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA ミキサカードを選択してください *\n"
-#~ "ALSA バックエンドは ALSA を直接通して出力しますので, プレイヤのエフェクト"
-#~ "や出力プラグインは使用しません. 再生中, プレイヤのボリュームスライダはここ"
-#~ "で選択したミキサコントロールを操作します. ウェーブテーブルシンセサイザー"
-#~ "ポートを使っているならば, ここでシンセコントロールを選ぶとよいでしょう."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA mixer control *\n"
-#~ "The ALSA backend outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and "
-#~ "ouput plugins from the player. During playback, the player volume slider "
-#~ "will manipulate the mixer control you select here. If you're using "
-#~ "wavetable synthesizer ports, you'll probably want to select the Synth "
-#~ "control here."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA ミキサコントロールを選択してください *\n"
-#~ "ALSA バックエンドは ALSA を直接通して出力しますので, プレイヤのエフェクト"
-#~ "や出力プラグインは使用しません. 再生中, プレイヤのボリュームスライダはここ"
-#~ "で選択したミキサコントロールを操作します. ウェーブテーブルシンセサイザー"
-#~ "ポートを使っているならば, ここでシンセコントロールを選ぶとよいでしょう."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Backend selection *\n"
-#~ "AMIDI-Plug works with backends, in a modular fashion; here you should "
-#~ "select your backend; that is, the way MIDI events are going to be handled "
-#~ "and played.\n"
-#~ "If you have a hardware synthesizer on your audio card, and ALSA supports "
-#~ "it, you'll want to use the ALSA backend. It can also be used with "
-#~ "anything that provides an interface to the ALSA sequencer, including "
-#~ "software synths or external devices.\n"
-#~ "If you want to rely on a software synthesizer and/or want to pipe audio "
-#~ "into effect and output plugins of the player you'll want to use the good "
-#~ "FluidSynth backend.\n"
-#~ "Press the info button to read specific information about each backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "* バックエンドを選択してください *\n"
-#~ "AMIDI-Plug はモジュール形式のバックエンドと動作します. ここでバックエンド"
-#~ "を選択してください. それによって, MIDI イベントは取り扱われ, 演奏されま"
-#~ "す.\n"
-#~ "あなたのオーディオカードにハードウェアシンセサイザーがついていて, ALSA が"
-#~ "それをサポートしているならば, ALSA バックエンドを使うとよいでしょう.これは"
-#~ "ソフトウェアシンセや外部デバイスを含む, ALSA シーケンサへのインターフェイ"
-#~ "スを提供するあらゆるものを用いることができます.\n"
-#~ "ソフトウェアシンセサイザーを当てにしたい, およびオーディオをプレイヤのエ"
-#~ "フェクトや出力プラグインに通したいならば, 有用な FluidSynth バックエンドを"
-#~ "用いるとよいでしょう.\n"
-#~ "それぞれのバックエンドの特定の情報を読むには情報ボタンを押してください."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Transpose function *\n"
-#~ "This option allows you to play the midi file transposed in a different "
-#~ "key, by shifting of the desired number of semitones all its notes "
-#~ "(excepting those on midi channel 10, reserved for percussions). "
-#~ "Especially useful if you wish to sing or play along with another "
-#~ "instrument."
-#~ msgstr ""
-#~ "* トランスポーズ機能 *\n"
-#~ "このオプションは MIDI ファイルを, 全ての音(パーカッションのために予約され"
-#~ "た MIDI チャンネル 10 を除く)の半音を要求された数で変化させた異なるキー"
-#~ "で, トランスポーズして演奏できるようにします.他の楽器を加えて演奏させたい"
-#~ "ならば非常に有用です."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Drumshift function *\n"
-#~ "This option allows you to shift notes on midi channel 10 (the standard "
-#~ "percussions channel) of the desired number of semitones. This results in "
-#~ "different drumset and percussions being used during midi playback, so if "
-#~ "you wish to enhance (or reduce, or alter) percussion sounds, try to play "
-#~ "with this value."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ドラムシフト機能 *\n"
-#~ "このオプションは, MIDI チャンネル 10 (標準のパーカッションチャンネル) の半"
-#~ "音を要求された数で変化させるようにします. MIDI の演奏中に異なるドラムセッ"
-#~ "トとパーカッションが用いられることにより, この値を用いて演奏することによ"
-#~ "り, パーカッションの音を高める (または弱める, または変える) ことができま"
-#~ "す."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Pre-calculate MIDI length *\n"
-#~ "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length "
-#~ "as soon as the player requests it, instead of doing that only when the "
-#~ "MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated "
-#~ "straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if "
-#~ "you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), "
-#~ "enable it to display more information in the playlist straight after "
-#~ "loading."
-#~ msgstr ""
-#~ "* MIDI 長を前もって計算 *\n"
-#~ "このオプションが有効ならば, AMIDI-Plug は MIDI ファイルの長さを, MIDI ファ"
-#~ "イルが演奏されようとしたときだけではなく, プレイヤが要求したときすぐに計算"
-#~ "します. 例えば, MIDI ファイルがプレイリスト中に追加された直後に MIDI 長を"
-#~ "計算します. (多くの MIDI ファイルが追加されているとき) プレイリストの読み"
-#~ "込みを早くしたいならば, このオプションを無効にします.プレイリストを読み込"
-#~ "んだ直後により多くの情報を表示させたいならば, 有効にします. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Extract comments from MIDI files *\n"
-#~ "Some MIDI files contain text comments (author, copyright, instrument "
-#~ "notes, etc.). If this option is enabled, AMIDI-Plug will extract and "
-#~ "display comments (if available) in the file information dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "* MIDI ファイルからコメントを抽出 *\n"
-#~ "MIDI ファイルはテキストコメント(作者, 著作権情報, 楽譜など)を含んでいるこ"
-#~ "とがあります. このオプションが有効ならば, AMIDI-Plug はコメントを抽出し, "
-#~ "ファイル情報ダイアログ内に表示します (可能ならば)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Extract lyrics from MIDI files *\n"
-#~ "Some MIDI files contain song lyrics. If this option is enabled, AMIDI-"
-#~ "Plug will extract and display song lyrics (if available) in the file "
-#~ "information dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "* MIDI ファイルから歌詞を抽出 *\n"
-#~ "MIDI ファイルは歌詞を含んでいることがあります. このオプションが有効なら"
-#~ "ば, AMIDI-Plug は歌詞を抽出し, ファイル情報ダイアログ内に表示します (可能"
-#~ "ならば)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Select SoundFont files *\n"
-#~ "In order to play MIDI with FluidSynth, you need to specify at least one "
-#~ "valid SoundFont file here (use absolute paths). The loading order is from "
-#~ "the top (first) to the bottom (last)."
-#~ msgstr ""
-#~ "* サウンドフォント ファイルの選択 *\n"
-#~ "FluidSynth で MIDI を演奏するには, ここで少なくとも1つの有効なサウンドフォ"
-#~ "ント ファイルを絶対パスで指定する必要があります. 読み込み順序は上(先)から"
-#~ "下(後)になります."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Load SoundFont on player start *\n"
-#~ "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will "
-#~ "require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will "
-#~ "stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be "
-#~ "done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter "
-#~ "is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files "
-#~ "only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "* サウンドフォントをプレイヤ起動時に読み込む *\n"
-#~ "システムの速さによりますが, FluidSynth でのサウンドフォントの読み込みには"
-#~ "数分かかります. これはプレイヤの起動時か, 最初の MIDI ファイルが演奏される"
-#~ "前に一度だけ行われます. MIDI ファイルを聴くことだけにプレイヤを使うのでな"
-#~ "ければ, 後者を選択するのがよいでしょう. (サウンドフォントは, それが変更さ"
-#~ "えるかバックエンドが取り外されるまで, 読み込まれたままです). "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Load SoundFont on first midifile play *\n"
-#~ "Depending on your system speed, SoundFont loading in FluidSynth will "
-#~ "require up to a few seconds. This is a one-time task (the soundfont will "
-#~ "stay loaded until it is changed or the backend is unloaded) that can be "
-#~ "done at player start, or before the first MIDI file is played (the latter "
-#~ "is a better choice if you don't use your player to listen MIDI files "
-#~ "only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "* サウンドフォントを最初の MIDI ファイル演奏時に読み込む *\n"
-#~ "システムの速さによりますが, FluidSynth でのサウンドフォントの読み込みには"
-#~ "数分かかります. これはプレイヤの起動時か, 最初の MIDI ファイルが演奏される"
-#~ "前に一度だけ行われます. MIDI ファイルを聴くことだけにプレイヤを使うのでな"
-#~ "ければ, 後者を選択するのがよいでしょう. (サウンドフォントは, それが変更さ"
-#~ "えるかバックエンドが取り外されるまで, 読み込まれたままです). "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Synthesizer gain *\n"
-#~ "From FluidSynth docs: the gain is applied to the final or master output "
-#~ "of the synthesizer; it is set to a low value by default to avoid the "
-#~ "saturation of the output when random MIDI files are played."
-#~ msgstr ""
-#~ "* シンセサイザーゲイン *\n"
-#~ "FluidSynth の文書より: ゲインはシンセサイザーの最後かマスタ出力に適用され"
-#~ "ます. ランダムな MIDI ファイルが演奏されるときに, 出力の飽和を避けるため, "
-#~ "デフォルトでは低い値に設定されています. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Synthesizer polyphony *\n"
-#~ "From FluidSynth docs: the polyphony defines how many voices can be played "
-#~ "in parallel; the number of voices is not necessarily equivalent to the "
-#~ "number of notes played simultaneously; indeed, when a note is struck on a "
-#~ "specific MIDI channel, the preset on that channel may create several "
-#~ "voices, for example, one for the left audio channel and one for the right "
-#~ "audio channels; the number of voices activated depends on the number of "
-#~ "instrument zones that fall in the correspond to the velocity and key of "
-#~ "the played note."
-#~ msgstr ""
-#~ "* シンセサイザーポリフォニー *\n"
-#~ "FluidSynth の文書より: ポリフォニーはどれだけの音声が並行に演奏されるかを"
-#~ "定義します. 音声の数は, 同時に演奏される音の数と同じである必要はありませ"
-#~ "ん. 実際は, ある音が特定の MIDI チャンネルで鳴らされたとき, そのチャンネル"
-#~ "のプリセットは, 例えば, 一つは左のオーディオチャンネルに, 一つは右のオー"
-#~ "ディオチャンネルに, いくつかの音声を生成します. 生成された音声の数は, 演奏"
-#~ "された音の高さとキーに対応している楽器の数に依存します. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Synthesizer reverb *\n"
-#~ "From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the reverb effects module is "
-#~ "activated; note that when the reverb module is active, the amount of "
-#~ "signal sent to the reverb module depends on the \"reverb send\" generator "
-#~ "defined in the SoundFont."
-#~ msgstr ""
-#~ "* シンセサイザーリバーブ *\n"
-#~ "FluidSynth の文書より: \"はい\" に設定するとリバーブエフェクトモジュールが"
-#~ "有効になります. リバーブモジュールが有効なときは, 多数のシグナルがサウンド"
-#~ "フォントで定義された \"リバーブ センド\" ジェネレータに依存しているリバー"
-#~ "ブモジュールに送られることに注意してください. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Synthesizer chorus *\n"
-#~ "From FluidSynth docs: when set to \"yes\" the chorus effects module is "
-#~ "activated; note that when the chorus module is active, the amount of "
-#~ "signal sent to the chorus module depends on the \"chorus send\" generator "
-#~ "defined in the SoundFont."
-#~ msgstr ""
-#~ "* シンセサイザーコーラス *\n"
-#~ "FluidSynth の文書より: \"はい\" に設定するとコーラスエフェクトモジュールが"
-#~ "有効になります. コーラスモジュールが有効なときは, 多数のシグナルがサウンド"
-#~ "フォントで定義された \"コーラス センド\" ジェネレータに依存しているコーラ"
-#~ "スモジュールに送られることに注意してください. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Synthesizer samplerate *\n"
-#~ "The sample rate of the audio generated by the synthesizer. You can also "
-#~ "specify a custom value in the interval 22050Hz-96000Hz."
-#~ msgstr ""
-#~ "* シンセサイザーサンプリングレート *\n"
-#~ "シンセサイザーで生成されたオーディオのサンプリングレートです. "
-#~ "22050Hz-96000Hz の間でカスタム値を指定することもできます.\n"
-#~ "注意: デフォルトのバッファパラメータは 44100Hz に設定されています. サンプ"
-#~ "リングレートを変更したら, よい音質を得るために, バッファパラメータのチュー"
-#~ "ニングが必要になります. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the extension from the original filename will not be stripped "
-#~ "before adding the new file extension to the end."
-#~ msgstr ""
-#~ "これを有効にすると, 新しいファイル拡張子を末尾につけるより先に, 元のファイ"
-#~ "ル名の拡張子は取り除かれません."
-
-#~ msgid ""
-#~ "best/slowest:0;\n"
-#~ "worst/fastest:9;\n"
-#~ "recommended:2;\n"
-#~ "default:5;"
-#~ msgstr ""
-#~ "最高品質/最低速:0;\n"
-#~ "最低品質/最高速:9;\n"
-#~ "推奨:2;\n"
-#~ "デフォルト:5;"
-
-#~ msgid "Adds 16 bit checksum to every frame"
-#~ msgstr "すべてのフレームに 16 ビットチェックサムを付加する"
-
-#~ msgid "Variable bitrate"
-#~ msgstr "可変ビットレート"
-
-#~ msgid "Average bitrate"
-#~ msgstr "平均ビットレート"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For use with players that do not support low bitrate mp3 (Apex AD600-A "
-#~ "DVD/mp3 player)"
-#~ msgstr ""
-#~ "低いビットレートの mp3 をサポートしないプレイヤ (Apex AD600-A DVD/mp3 "
-#~ "player)のために使います"
-
-#~ msgid ""
-#~ "highest:0;\n"
-#~ "lowest:9;\n"
-#~ "default:4;"
-#~ msgstr ""
-#~ "最高:0;\n"
-#~ "最低:9;\n"
-#~ "デフォルト:4;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show playlists"
-#~ msgstr "プレイリストエディタを表示する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide playlists"
-#~ msgstr "プレイリストの保存"
-
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "Sun ドライバについて"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS BSD Sun ドライバ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "メンテナ: <vedge at csoft.org>.\n"
-
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "オーディオコントロールデバイス:"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
-
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "音量コントロールデバイス:"
-
-#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-#~ msgstr "ミキサを排他的に使う"
-
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Sun ドライバの設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target volume:"
-#~ msgstr "音量の変更"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect strength:"
-#~ msgstr "エフェクトの強さ:"
-
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin "
-#~ msgstr "FLAC オーディオ プラグイン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream browser"
-#~ msgstr "参照"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streambrowser"
-#~ msgstr "参照"
-
-#~ msgid "PREAMP"
-#~ msgstr "プリアンプ"
-
-#~ msgid "60HZ"
-#~ msgstr "60HZ"
-
-#~ msgid "170HZ"
-#~ msgstr "170HZ"
-
-#~ msgid "310HZ"
-#~ msgstr "310HZ"
-
-#~ msgid "600HZ"
-#~ msgstr "600HZ"
-
-#~ msgid "1KHZ"
-#~ msgstr "1KHZ"
-
-#~ msgid "3KHZ"
-#~ msgstr "3KHZ"
-
-#~ msgid "6KHZ"
-#~ msgstr "6KHZ"
-
-#~ msgid "12KHZ"
-#~ msgstr "12KHZ"
-
-#~ msgid "14KHZ"
-#~ msgstr "14KHZ"
-
-#~ msgid "16KHZ"
-#~ msgstr "16KHZ"
-
-#~ msgid "Audacious standard menu"
-#~ msgstr "Audacious 標準メニュー"
-
-#~ msgid "Surround echo"
-#~ msgstr "サラウンドエコー"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "ESounD プラグインについて"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ESounD プラグイン\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-#~ "の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-#~ "頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-#~ "\n"
-#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA.へ手紙を書いて下さい."
-
-#~ msgid "ESD Output Plugin configuration"
-#~ msgstr "ESD 出力プラグインの設定"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "ホスト名:"
-
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "リモートホストを利用する"
-
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "音量の調整は OSS ミキサを使用する"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "ポート番号:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "サーバ"
-
-#~ msgid "Load List"
-#~ msgstr "プレイリストの読み込み"
-
-#~ msgid "Save List"
-#~ msgstr "プレイリストの保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About RoarAudio Plugin"
-#~ msgstr "FLAC オーディオプラグインについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RoarAudio Audacious Plugin..."
-#~ msgstr "LIRC Audacious プラグインについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RoarAudio Plugin - Configuration"
-#~ msgstr "CD オーディオプラグインの設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Type:"
-#~ msgstr "サーバ: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Host:</b>"
-#~ msgstr "<b>フォント(_F)</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Address"
-#~ msgstr "デバイスアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy</b>"
-#~ msgstr "<b>Gerpok</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Name:"
-#~ msgstr "プレイヤ(_P):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Player</b>"
-#~ msgstr "<b>名前: </b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Current Song</b>"
-#~ msgstr "<b>動作:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown file type for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>プレイリストを保存できません!</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s のファイルの種類が不明です.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ALSA Gapless Output Plugin Preferences"
-#~ msgstr "ステータスアイコンプラグイン - 設定"
-
-#~ msgid "Dummy Backend "
-#~ msgstr "ダミーバックエンド"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This backend does not produce audio at all. It is mostly useful for "
-#~ "analysis and testing purposes, as it can log all MIDI events to standard "
-#~ "output, standard error or file.\n"
-#~ "Backend written by Giacomo Lozito."
-#~ msgstr ""
-#~ "このバックエンドはオーディオを全く生成しません. これは全ての MIDI イベント"
-#~ "を標準出力, 標準エラー出力, ファイルにロギングできるので, 解析やテスト目的"
-#~ "にとても有用です.\n"
-#~ "バックエンドは Giacomo Lozito によって書かれました."
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug message"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug メッセージ"
-
-#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
-#~ msgstr "AMIDI-Plug 設定を変更する前にプレイヤを停止してください."
-
-#~ msgid "DUMMY BACKEND CONFIGURATION"
-#~ msgstr "ダミーバックエンド設定"
-
-#~ msgid "MIDI logger settings"
-#~ msgstr "MIDI ロガー設定"
-
-#~ msgid "Do not log anything"
-#~ msgstr "何も記録しない"
-
-#~ msgid "Log MIDI events to standard output"
-#~ msgstr "MIDI イベントを標準出力に記録する"
-
-#~ msgid "Log MIDI events to standard error"
-#~ msgstr "MIDI イベントを標準エラー出力に記録する"
-
-#~ msgid "Log MIDI events to file"
-#~ msgstr "MIDI イベントをファイルに記録する"
-
-#~ msgid "Logfile settings"
-#~ msgstr "ログファイル設定"
-
-#~ msgid "Use a single file to log everything (rewrite)"
-#~ msgstr "すべてのログを単一のファイルに上書きする"
-
-#~ msgid "Use a single file to log everything (append)"
-#~ msgstr "すべてのログを単一のファイルに追記する"
-
-#~ msgid "Use a different logfile for each MIDI file"
-#~ msgstr "MIDI ファイルごとに異なるログファイルを使う"
-
-#~ msgid "» Log dir:"
-#~ msgstr "≫ ログディレクトリ:"
-
-#~ msgid "browse"
-#~ msgstr "参照"
-
-#~ msgid "» Log file:"
-#~ msgstr "≫ ログファイル:"
-
-#~ msgid "Playback speed"
-#~ msgstr "演奏速度"
-
-#~ msgid "Play at normal speed"
-#~ msgstr "通常速度で演奏"
-
-#~ msgid "Play as fast as possible"
-#~ msgstr "できるだけ速く演奏"
-
-#~ msgid "Dummy Backend not loaded or not available"
-#~ msgstr "ダミーバックエンドが読み込まれていないか有効ではありません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"smaller\">Dummy\n"
-#~ "backend</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"smaller\">ダミー\n"
-#~ "バックエンド</span>"
-
-#~ msgid "Buffer settings"
-#~ msgstr "バッファ設定"
-
-#~ msgid "<span size=\"smaller\">def</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"smaller\">def</span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"smaller\">handy buffer tuner</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"smaller\">ハンディ バッファチューナー</span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"smaller\">size</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"smaller\">サイズ</span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"smaller\">margin</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"smaller\">マージン</span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"smaller\">increment</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"smaller\">増分</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* FluidSynth backend buffer *\n"
-#~ "This button resets the backend buffer parameters to default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "* FluidSynth バックエンドバッファ *\n"
-#~ "このボタンはバックエンドバッファをデフォルト値にリセットします."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* FluidSynth backend buffer *\n"
-#~ "If you notice skips or slowness during song playback and your system is "
-#~ "not performing any cpu-intensive task (except FluidSynth itself), you may "
-#~ "want to adjust the buffer parameters. Try to move the \"handy buffer tuner"
-#~ "\" some steps to the right until playback is fluid again."
-#~ msgstr ""
-#~ "* FluidSynth バックエンドバッファ *\n"
-#~ "曲の演奏中に音飛びや遅延が発生し, システムが FluidSynth 自身を除いた CPU "
-#~ "を多く消費するタスクを実施していないならば, バッファパラメータの調整を行っ"
-#~ "てください. 演奏が再び流れるようになるまで, \"ハンディバッファチューナー"
-#~ "\" を右に進めてみてください. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "* FluidSynth backend buffer *\n"
-#~ "It is a good idea to make buffer adjustments with the \"handy buffer tuner"
-#~ "\" before resorting to manual editing of buffer parameters.\n"
-#~ "However, if you want to fine-tune something and want to know what you're "
-#~ "doing, you can understand how these parameters work by reading the "
-#~ "backend code (b-fluidsynth.c). In short words, every amount of time "
-#~ "(proportional to buffer_SIZE and sample rate), right before gathering "
-#~ "samples, the buffer is resized as follows:\n"
-#~ "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
-#~ "where extramargin is a value computed as number_of_seconds_of_playback / "
-#~ "margin_INCREMENT ."
-#~ msgstr ""
-#~ "* FluidSynth バックエンドバッファ *\n"
-#~ "バッファパラメータを手で修正する前に、\"ハンディ バッファチューナー\" で"
-#~ "バッファ調整を行うのがよいでしょう. \n"
-#~ "しかし, よいチューニングを行いたい, 何をやろうとしているか知りたいならば, "
-#~ "バックエンドコード (b-fluidsynth.c) を読むことでそれぞれのパラメータがどの"
-#~ "ように機能しているかを知ることができます. 簡単に言うと, あらゆる時間 "
-#~ "(buffer_SIZE とサンプリングレートに比例) サンプリングを集める直前に, バッ"
-#~ "ファは次の式で調整されます:\n"
-#~ "buffer_SIZE + buffer_MARGIN + extramargin\n"
-#~ "extramargin は number_of_seconds_of_playback / margin_INCREMENT で計算され"
-#~ "る値です."
-
-#~ msgid "AudioCompress "
-#~ msgstr "オーディオ圧縮 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
-#~ "keeping the volume level more or less consistent"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) による Audacious へのポート\n"
-#~ "\n"
-#~ "ボリュームを一定のレベルに透過的に上げ下げする\n"
-#~ "シンプルなダイナミックレンジコンプレッサ"
-
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "AudioCompress について"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, when the sound peaks the volume will be cut instantly; "
-#~ "otherwise, it will ramp down just in time for the peak (but some minor "
-#~ "clipping may still occur)."
-#~ msgstr ""
-#~ "有効にすると, ピークに達した際に音量がただちにカットされます; そうでなけれ"
-#~ "ば, 必要に応じて音量が下げられます(ただし若干のクリッピングがそれでも発生"
-#~ "します)."
-
-#~ msgid "The maximum amount to amplify the audio by"
-#~ msgstr "オーディオの増幅に用いられる最大値"
-
-#~ msgid "Defines how smoothly the volume will ramp up"
-#~ msgstr "音量を徐々に上げていく際のなめらかさ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The target audio level for ramping up. Lowering the value gives a bit "
-#~ "more dynamic range for peaks, but will make the overall sound quieter."
-#~ msgstr ""
-#~ "音量を徐々に上げていく際のターゲットのオーディオレベル. 値を低くすると, "
-#~ "ピークへの範囲がより動的になるが, 全体的に音が静かになります."
-
-#~ msgid "How long of a window to maintain"
-#~ msgstr "保存用のウィンドウの長さ"
-
-#~ msgid " Quality Options "
-#~ msgstr " 音質オプション "
-
-#~ msgid " Aggressively prevent clipping"
-#~ msgstr " 積極的にクリッピングを予防する"
-
-#~ msgid " Target & gain"
-#~ msgstr " ターゲットとゲイン"
-
-#~ msgid "Target audio level:"
-#~ msgstr "ターゲットのオーディオレベル:"
-
-#~ msgid "Maximum gain:"
-#~ msgstr "最大ゲイン:"
-
-#~ msgid "Gain smooth:"
-#~ msgstr "ゲインのなめらかさ:"
-
-#~ msgid " History "
-#~ msgstr " 履歴 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "How long of a history to maintain. A higher number will make the volume "
-#~ "changes less responsive."
-#~ msgstr "保存する履歴の長さ. 高い数値は音量の変更の応答性を低くします."
-
-#~ msgid "Load default values"
-#~ msgstr "デフォルト値を読み込む"
-
-#~ msgid "Audio values"
-#~ msgstr "オーディオ設定"
-
-#~ msgid "Limit read speed to: "
-#~ msgstr "読み込み速度の制限値: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual songchange"
-#~ msgstr "あらゆる変更を取り消す"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of playlist"
-#~ msgstr "ウィンドウ->プレイリスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced crossfade"
-#~ msgstr "高度な設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fadein"
-#~ msgstr "フェードイン:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fadeout"
-#~ msgstr "フェードアウト:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fadeout/Fadein"
-#~ msgstr "フェードアウト:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious Crossfade Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright © 2009 William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "...based in part on XMMS-Crossfade:\n"
-#~ "Copyright © 2000-2009 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
-#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
-#~ "Technologies\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイルライタ・プラグイン\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-#~ "の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
-#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
-#~ "まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-#~ "\n"
-#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA. まで請求して下さい."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "プラグインについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Throttle Output"
-#~ msgstr "aRts 出力プラグインについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max block size (bytes):"
-#~ msgstr "サイズ (バイト)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force close/reopen on songchange"
-#~ msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
-#~ msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto"
-#~ msgstr "自動"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reopen"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start volume (%):"
-#~ msgstr "音量: (%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade in"
-#~ msgstr "フェードイン:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple XF"
-#~ msgstr "サンプリングレート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End volume (%):"
-#~ msgstr "音量: (%)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade out"
-#~ msgstr "フェードアウト:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom (ms):"
-#~ msgstr "カスタム "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset"
-#~ msgstr "オフ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced XF"
-#~ msgstr "高度な設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "追加コマンド"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade out (ms):"
-#~ msgstr "フェードアウト:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade in (ms):"
-#~ msgstr "フェードイン:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max. length (ms):"
-#~ msgstr "長さ (ミリ秒):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高度な設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debug options"
-#~ msgstr "装飾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume control options"
-#~ msgstr "音量コントロールデバイス:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "same file"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
-#~ msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "高度な設定"
-
-#~ msgid "Save Default List"
-#~ msgstr "デフォルトのプレイリストの保存"
-
-#~ msgid "Saves the selected playlist to the default location."
-#~ msgstr "選択したプレイリストをデフォルト位置に保存します."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Icecast-Plugin"
-#~ msgstr "エコー プラグインについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Icecast-Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ESounD プラグイン\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-#~ "の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-#~ "頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-#~ "\n"
-#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA.へ手紙を書いて下さい."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting port: %s\n"
-#~ msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting password: %s\n"
-#~ msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting stream %s: %s\n"
-#~ msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error setting stream URL: %s\n"
-#~ msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error connecting to server: %s\n"
-#~ msgstr "LIRC サーバに再接続"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icecast Configuration"
-#~ msgstr "MP3 設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output stream format:"
-#~ msgstr "出力ファイルフォーマット:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "デバイスアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount point:"
-#~ msgstr "フォント %i:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "ユーザ名:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timeout (seconds):"
-#~ msgstr "接続モード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer size (bytes):"
-#~ msgstr "バッファのサイズ (ミリ秒):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream description:"
-#~ msgstr "ストリームヴァージョン %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Couldn't initialize the last.fm radio plugin.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check if your Scrobbler's plugin login data is set up properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>last.fm ラジオプラグインを初期化できませんでした.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Scrobbler プラグインデータが正しく設定されているか確認してください."
-
-#~ msgid "Enable fast play-length calculation"
-#~ msgstr "高速演奏長計算を有効にする"
-
-#~ msgid "Parse XING headers"
-#~ msgstr "XING ヘッダをパースする"
-
-#~ msgid "Use SJIS to write ID3 tags (not recommended)"
-#~ msgstr "ID3 タグの書き込みに SJIS を使う (非推奨)"
-
-#~ msgid "Metadata Settings"
-#~ msgstr "メタデータ設定"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "MPEG オーディオ プラグインの設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious MPEG Audio Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compiled against libMAD version: %d.%d.%d%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Written by:\n"
-#~ " William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
-#~ " Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Portions derived from XMMS-MAD by:\n"
-#~ " Sam Clegg\n"
-#~ "\n"
-#~ "ReplayGain support by:\n"
-#~ " Samuel Krempp"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious MPEG オーディオプラグイン\n"
-#~ "\n"
-#~ "libMAD ヴァージョン %d.%d.%d%s にてコンパイル\n"
-#~ "\n"
-#~ "作者:\n"
-#~ " William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
-#~ " Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>\n"
-#~ "\n"
-#~ "XMMS-MAD から派生したポート作成:\n"
-#~ " Sam Clegg\n"
-#~ "\n"
-#~ "リプレイゲインサポート:\n"
-#~ " Samuel Krempp"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG オーディオプラグインについて"
-
-#~ msgid "About OSSv4 Driver"
-#~ msgstr "OSSv4 ドライバについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSSv4 Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Based on the OSSv3 Output plugin,\n"
-#~ "Ported to OSSv4's VMIX by Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: For any issues regarding this plugin (including patches and \n"
-#~ "suggestions) please contact the maintainer, and NO other \n"
-#~ "Audacious developers\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious OSSv4 ドライバ\n"
-#~ "\n"
-#~ "OSSv3 出力プラグインをベースとして,\n"
-#~ "OSSv4 の VMIX として Cristi Magherusan <majeru@gentoo.ro> がポート.\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-#~ "の第二版か, 希望によってはそれ以降の版のどれかが定める条項の下で\n"
-#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムは有であることを願って頒布されていますが,\n"
-#~ "まったくの無保証です; 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-#~ "\n"
-#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA. まで請求して下さい."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There has been an error that may require your attention.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Contents of server error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "注意を必要とするエラーが発生しました.\n"
-#~ "\n"
-#~ "サーバエラーの内容:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Scrobbler Error"
-#~ msgstr "Scrobbler エラー"
-
-#~ msgid "VBR"
-#~ msgstr "VBR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that:\n"
-#~ "1. You have the correct output plugin selected.\n"
-#~ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
-#~ "3. Your soundcard is configured properly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>オーディオデバイスを開けませんでした.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "以下をチェックして下さい:\n"
-#~ "1. 現在選択している出力プラグインが正しいか.\n"
-#~ "2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか.\n"
-#~ "3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか.\n"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "TiMidity の設定"
-
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "22000 Hz"
-
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "サンプリング幅"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "TiMidity 設定ファイル"
-
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "TiMidity プラグイン %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "by Konstantin Korikov"
-#~ msgstr ""
-#~ "TiMidity プラグイン\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "Konstantin Korikov による"
-
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "MIDI ファイルを読み込めません"
-
-#~ msgid "Ape2 Tag"
-#~ msgstr "Ape2 タグ"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "タイトル:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "コメント:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "ジャンル:"
-
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "タグの削除"
-
-#~ msgid "Wavpack Info:"
-#~ msgstr "Wavpack 情報:"
-
-#~ msgid "version %d"
-#~ msgstr "バージョン %d"
-
-#~ msgid "average bitrate: %6.1f kbps"
-#~ msgstr "平均ビットレート: %6.1f kbps"
-
-#~ msgid "samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "サンプリングレート: %d Hz"
-
-#~ msgid "bits per sample: %d"
-#~ msgstr "ビット/サンプリング: %d"
-
-#~ msgid "channels: %d"
-#~ msgstr "チャンネル数: %d"
-
-#~ msgid "length: %d:%.2d"
-#~ msgstr "長さ: %d:%.2d"
-
-#~ msgid "file size: %d Bytes"
-#~ msgstr "ファイルサイズ: %d Bytes"
-
-#~ msgid "Title Peak: ?"
-#~ msgstr "タイトルピーク: ?"
-
-#~ msgid "Album Peak: ?"
-#~ msgstr "アルバムピーク: ?"
-
-#~ msgid "Title Gain: ?"
-#~ msgstr "タイトルゲイン: ?"
-
-#~ msgid "Album Gain: ?"
-#~ msgstr "アルバムゲイン: ?"
-
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "ファイル情報 - %s"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Bitrate Display"
-#~ msgstr "動的ビットレート表示を有効にする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Plugin Settings"
-#~ msgstr "一般的なプラグイン設定:"
-
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "トラックのゲイン/ピークを使用する"
-
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "アルバムのゲイン/ピークを使用する"
-
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "クリッピング回避機能を有効にする"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "リプレイゲインを有効にする"
-
-#~ msgid "ReplayGain Type"
-#~ msgstr "リプレイゲインの種類"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings"
-#~ msgstr "リプレイゲインの設定"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "プラグイン"
-
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "リプレイゲイン"
-
-#~ msgid "Wavpack Configuration"
-#~ msgstr "Wavpack 設定"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "不明なサウンドカード"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "デフォルト PCM デバイス (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "デバイス"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "ミキサ:"
-
-#~ msgid "Can't open file\n"
-#~ msgstr "ファイルを開けません\n"
-
-#~ msgid "Not supported file format\n"
-#~ msgstr "サポートしていないファイルフォーマットです\n"
-
-#~ msgid "File is corrupted\n"
-#~ msgstr "ファイルが壊れています\n"
-
-#~ msgid "Can't read from file\n"
-#~ msgstr "ファイルから読み込めません\n"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available\n"
-#~ msgstr "利用可能メモリが不十分です\n"
-
-#~ msgid "Output plugin error\n"
-#~ msgstr "出力プラグインエラー\n"
-
-#~ msgid "Unknown error\n"
-#~ msgstr "不明なエラー\n"
-
-#~ msgid "TTA Decoder Error"
-#~ msgstr "TTA デコーダエラー"
-
-#~ msgid "TTA input plugin "
-#~ msgstr "TTA 入力プラグイン"
-
-#~ msgid ""
-#~ " for BMP\n"
-#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " for BMP\n"
-#~ "Copyright (c) 2004 True Audio Software\n"
-
-#~ msgid "About True Audio Plugin"
-#~ msgstr "True Audio プラグインについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override default devices"
-#~ msgstr "デフォルトデバイスを上書きする: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card:"
-#~ msgstr "コマンド:"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "ミキサカード:"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "向き"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray"
-#~ msgstr "トレイの向き"
-
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/装飾の切り替え"
-
-#~ msgid "/-"
-#~ msgstr "/-"
-
-#~ msgid "/Close"
-#~ msgstr "/閉じる"
-
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "ブラースコープ"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "リプレイゲインの設定:"
-
-#~ msgid "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "リプレイゲインの種類:"
-
-#~ msgid "About Apple Lossless Audio Plugin"
-#~ msgstr "Apple Lossless オーディオプラグインについて"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
-#~ "Portions (c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 Audacious team\n"
-#~ "(c) 2005-2006 David Hammerton <crazney -at- crazney.net> によるポート"
-
-#~ msgid "About Monkey's Audio Plugin"
-#~ msgstr "Monkey's オーディオプラグインについて"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
-#~ "Based on ffape decoder, Copyright (C) 2007 Benjamin Zores\n"
-#~ "ffape itself based on libdemac by Dave Chapman\n"
-#~ "\n"
-#~ "ffape is a part of FFmpeg project, http://ffmpeg.mplayerhq.hu/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2007 Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
-#~ "ffape デコーダ (Copyright (C) 2007 Benjamin Zores) を元とする.\n"
-#~ "ffape 自体は Dave Chapman による libdemac を元とする.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ffape は FFmpeg プロジェクト(http://ffmpeg.mplayerhq.hu/) の一部である."
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "ID3 の書式:"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "ALSA ドライバ設定"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "デバイス設定:"
-
-#~ msgid "About CD Audio Plugin NG"
-#~ msgstr "CD オーディオプラグイン NG について"
-
-#~ msgid "By Playlist Entry"
-#~ msgstr "プレイリストのエントリ"
-
-#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
-#~ msgstr "プレイリストのエントリ順でソートします."
-
-#~ msgid "Musepack Decoder Plugin 1.2"
-#~ msgstr "Musepack デコーダプラグイン 1.2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plugin code by\n"
-#~ "Benoit Amiaux\n"
-#~ "Martin Spuler\n"
-#~ "Kuniklo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Get latest version at http://musepack.net\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "プラグインコードは\n"
-#~ "Benoit Amiaux\n"
-#~ "Martin Spuler\n"
-#~ "Kuniklo による\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://musepack.net にて最新版が取得できます\n"
-
-#~ msgid "Nevermind"
-#~ msgstr "気にしない"
-
-#~ msgid "Musepack Decoder Configuration"
-#~ msgstr "Musepack デコーダ設定"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "一般的な設定"
-
-#~ msgid "Use Track Gain"
-#~ msgstr "トラックゲインを使用する"
-
-#~ msgid "Use Album Gain"
-#~ msgstr "アルバムゲインを使用する"
-
-#~ msgid "Musepack Tag"
-#~ msgstr "Musepack タグ"
-
-#~ msgid "Musepack Info"
-#~ msgstr "Musepack 情報"
-
-#~ msgid "Streamversion %d"
-#~ msgstr "ストリームヴァージョン %d"
-
-#~ msgid "Encoder: %s"
-#~ msgstr "エンコーダ: %s"
-
-#~ msgid "Profile: %s"
-#~ msgstr "プロファイル: %s"
-
-#~ msgid "Average bitrate: %6.1f kbps"
-#~ msgstr "平均ビットレート: %6.1f kbps"
-
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "サンプリングレート: %d Hz"
-
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "チャンネル数: %d"
-
-#~ msgid "Length: %d:\\%.2d"
-#~ msgstr "長さ: %d:\\%.2d"
-
-#~ msgid "File size: %d Bytes"
-#~ msgstr "ファイルサイズ: %d Bytes"
-
-#~ msgid "Track Peak: %5u"
-#~ msgstr "トラックピーク: %5u"
-
-#~ msgid "Track Gain: %-+2.2f dB"
-#~ msgstr "トラックゲイン: %-+2.2f dB"
-
-#~ msgid "Album Peak: %5u"
-#~ msgstr "アルバムピーク: %5u"
-
-#~ msgid "Album Gain: %-+5.2f dB"
-#~ msgstr "アルバムゲイン: %-+5.2f dB"
-
-#~ msgid "ID3 Tag:"
-#~ msgstr " ID3 タグ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for use in Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org) from\n"
-#~ "the BEEP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka "
-#~ "McMCC (mcmcc@mail.ru)\n"
-#~ "and the BMP-WMA plugin which is Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
-#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>.\n"
-#~ "This plugin based on source code "
-#~ msgstr ""
-#~ "BEEP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004,2005 Mokrushin I.V. aka McMCC "
-#~ "(mcmcc@mail.ru)) と \n"
-#~ "BMP-WMA プラグイン (Copyright (C) 2004 Roman Bogorodskiy "
-#~ "<bogorodskiy@inbox.ru>) の\n"
-#~ "Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> による Audacious への適用.\n"
-#~ "このプラグインは以下のソースコードを元とする: "
-
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr " 閉じる "
-
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "リフレッシュレート"
-
-#~ msgid "Sample rate mismatch"
-#~ msgstr "サンプリングレートの不一致"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xmms is asking for a sample rate that differs from\n"
-#~ " that of the jack server. Xmms 1.2.8 or later\n"
-#~ "contains resampling routines that xmms-jack will\n"
-#~ "dynamically load and use to perform resampling.\n"
-#~ "Or you can restart the jack server\n"
-#~ "with a sample rate that matches the one that\n"
-#~ "xmms desires. -r is the option for the jack\n"
-#~ "alsa driver so -r 44100 or -r 48000 should do\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xmms が求めているサンプリングレートが jack サーバの\n"
-#~ "それと異なっています. Xmms 1.2.8 以降は xmms-jack が\n"
-#~ "動的に読み込みリサンプリングを行うといったリサンプリング\n"
-#~ "ルーチンを含んでいます.\n"
-#~ "あるいは jack サーバを xmms の求めるサンプリングレートで\n"
-#~ "再起動することもできます. -r が jack alsa ドライバの\n"
-#~ "オプションで, -r 44100 や -r 48000 のように使います.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chris Morgan <cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-
-#~ msgid "Full (~50 fps)"
-#~ msgstr "1:1 (〜50 fps)"
-
-#~ msgid "Half (~25 fps)"
-#~ msgstr "1:2 (〜25 fps)"
-
-#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
-#~ msgstr "1:4 (〜13 fps)"
-
-#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
-#~ msgstr "1:8 (〜6 fps)"
-
-#~ msgid "Audio Settings"
-#~ msgstr "オーディオ設定"
-
-#~ msgid "Force reopen audio when audio type changed"
-#~ msgstr "オーディオタイプが変更されたとき強制的にオーディオを再オープンする"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Settings"
-#~ msgstr "雑多な設定"
-
-#~ msgid "Display average bitrate for VBR"
-#~ msgstr "VBR の平均ビットレートを表示する"
-
-#~ msgid "Using libfaad2-"
-#~ msgstr "libfaad2-"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "ALSA ドライバについて"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ALSA ドライバ\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプログラムはフリーソフトウェアです;\n"
-#~ "フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n"
-#~ "の第二版, あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n"
-#~ "本プログラムを再頒布または変更することができます.\n"
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムは有用とは思いますが,\n"
-#~ "頒布にあたっては, 市場性及び特定目的, 適合性についての\n"
-#~ "暗黙の保証を含めて, いかなる保証も行ないません.\n"
-#~ "詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい.\n"
-#~ "\n"
-#~ "あなたは, 本プログラムと一緒に GNU 一般公有使用許諾契約書の\n"
-#~ "写しを受け取っているはずです. そうでない場合は, Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301,\n"
-#~ "USA. へ手紙を書いて下さい.\n"
-#~ "作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "サウンドカード:"
-
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "バッファ時間 (ミリ秒):"
-
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "休止時間 (ミリ秒):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aRts output plugin by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Audacious port by Giacomo Lozito from develia.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Håvard Kvålen <havardk@xmms.org> による aRts 出力プラグイン\n"
-#~ "develia.org の Giacomo Lozito による Audacious ポート"
-
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "aRts ドライバ設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>演奏できる CD が見つかりませんでした.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "CD が挿入されていないか, 挿入された CD はオーディオ CD ではありません.\n"
-
-#~ msgid "Print debug information"
-#~ msgstr "デバグ情報を出力する"
-
-#~ msgid "auto-M/S mode"
-#~ msgstr "自動 M/S モード"
-
-#~ msgid "Show track numbers in playlist"
-#~ msgstr "プレイリストにトラック番号を表示する"
-
-#~ msgid "Audacious Skinned GUI Configuration"
-#~ msgstr "Audacious スキン GUI 設定"
-
-#~ msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
-#~ msgstr "Winamp EQF ファイル '%s' のインポートエラー"
-
-#~ msgid "Enter location to play:"
-#~ msgstr "演奏する位置の入力:"
+msgstr "Copyright (c) 2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n\nプラグインのコードの一部は Miles Egan によります。\nWavpack のサイト http://www.wavpack.com/ をご覧ください。\n"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 8269a68..2ca3212 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "A utilizar libfaad2 %s para a descodificação.\nDescodificador FAAD2 AA
#: src/aac/libmp4.c:261
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in de descodificação MP4 AAC"
+msgstr "Sobre o descodificador MP4 AAC"
#: src/alarm/alarm.c:312
msgid "About Alarm"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
-msgstr "Um plug-in para iniciar a reprodução a uma determinada hora\n\nDesenvolvido por Adam Feakin e Daniel Stodden"
+msgstr "Um suplemento para iniciar a reprodução a uma determinada hora\n\nDesenvolvido por Adam Feakin e Daniel Stodden"
#: src/alarm/interface.c:33
msgid "Alarm"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Alarme"
#: src/alarm/interface.c:40
msgid "This is your wakeup call."
-msgstr "Esta é a tua chamada de atenção"
+msgstr "Esta é a sua chamada de atenção"
#: src/alarm/interface.c:55 src/alarm/interface.c:1213
msgid "OK"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Atual"
#: src/alarm/interface.c:954
msgid "Start at"
-msgstr "Iniciar em"
+msgstr "Ao iniciar"
#: src/alarm/interface.c:982 src/alarm/interface.c:1026
msgid "%"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%"
#: src/alarm/interface.c:998
msgid "Final"
-msgstr "Finalizar"
+msgstr "Ao terminar"
#: src/alarm/interface.c:1051
msgid "Additional Command"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Lista de reprodução (opcional)"
#: src/alarm/interface.c:1111
msgid "Browse..."
-msgstr "Explorar..."
+msgstr "Procurar..."
#: src/alarm/interface.c:1119 src/alarm/interface.c:1283
msgid "Reminder"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Dispositivo misturador pré-definido"
#: src/alsa/config.c:438
msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
-msgstr "Preferências do plug-in Alsa"
+msgstr "Preferências do suplemento Alsa"
#: src/alsa/config.c:445
msgid "PCM device:"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Solução para impedir a suspensão"
#: src/alsa/plugin.c:59
msgid "About ALSA Output Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Alsa"
+msgstr "Sobre o suplemento Alsa"
#: src/alsa/plugin.c:81
msgid "ALSA error"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Erro Alsa"
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
-msgstr "Ainda não escolheu as portas para a reprodução Midi. Pode escolher as opções nas preferências do plug-in"
+msgstr "Ainda não escolheu as portas para a reprodução Midi. Pode escolher as opções nas preferências do suplemento"
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr "Esta infraestrutura envia os eventos Midi para as portas do grupo de utilizadores Alsa. A interface Alsa é versátil e providencia as portas para os sintetizadores das placas de som internas (ex.: emu10k1) e para os dispositivos externos e aplicações de sintetização\nEsta infraestrutura não produz som. uma vez que os eventos Midi são geridos pelos programas ou dispositivos das portas Alsa. Por exemplo, os eventos Midi enviados para os dispositivos sintetizadores serão reproduzidos diretamente\nInfraestrutura desenvolvida por Giacomo Lozito"
+msgstr "Esta infraestrutura envia os eventos Midi para as portas do grupo de utilizadores Alsa. A interface Alsa é versátil e providencia as portas para os sintetizadores das placas de som internas (ex.: emu10k1) e para os dispositivos externos e aplicações de sintetização\nEsta infraestrutura não produz som, uma vez que os eventos Midi são geridos pelos programas ou dispositivos das portas Alsa. Por exemplo, os eventos Midi enviados para os dispositivos sintetizadores serão reproduzidos diretamente\nInfraestrutura desenvolvida por Giacomo Lozito"
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38
msgid "FluidSynth Backend "
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr "Esta infraestrutura produz os sons, enviando os eventos Midi para o FluidSynth, um sintetizador baseado nas especificações SoundFont2 (www.fluidsynth.org)\nOs sons produzidos podem ser manipulados através dos plug-ins e são processados pelo plug-in de som escolhido pelo utilizador\nInfraestrutura desenvolvida por Giacomo Lozito."
+msgstr "Esta infraestrutura produz os sons, enviando os eventos Midi para o FluidSynth, um sintetizador baseado nas especificações SoundFont2 (www.fluidsynth.org)\nOs sons produzidos podem ser manipulados através dos \"plugins\" e são processados pelo suplemento de som escolhido pelo utilizador\nInfraestrutura desenvolvida por Giacomo Lozito."
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Informações da infraestrutura Amidi"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:196
msgid "AMIDI-PLUG PREFERENCES"
-msgstr "Preferências do plug-in AMidi"
+msgstr "Preferências do AMidi"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:223
msgid "Backend selection"
@@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "extrair letra das músicas dos ficheiros midi (se existente)"
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\">Plug-in\nAMidi</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">Suplemento\nAmidi</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
-msgstr "AMidi - selecione o ficheiro"
+msgstr "Amidi - selecione o ficheiro"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:129
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-msgstr "Configuração do plug-in AMidi"
+msgstr "Configuração do Amidi"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:55
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
-msgstr "AMidi - selecione o ficheiro SoundFont"
+msgstr "Amidi - selecione o ficheiro SoundFont"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:270
msgid "FLUIDSYNTH BACKEND CONFIGURATION"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Div. de tempo:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\">Comentários e letra das faixas midi</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">Comentários e letras das faixas midi</span>"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
@@ -601,13 +601,13 @@ msgstr " (UTF-8 inválido)"
#: src/amidi-plug/i_utils.c:43
msgid "AMIDI-Plug - about"
-msgstr "Sobre o plug-in AMidi"
+msgstr "Sobre o Amidi"
#: src/amidi-plug/i_utils.c:68
msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
-msgstr "\nPlug-in AMidi"
+msgstr "\nSuplemento AMidi"
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing\n"
"\n"
-msgstr "\nReprodutor de faixas midi\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\ndesenvolvido por Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\n\num especial obrigado a...\n\nClemens Ladisch e Jaroslav Kysela\npelos programas aplaymidi e amixer e\naos documentos alsa-lib sobre\nas informações da API Alsa\n\nAlfredo Spadafina\npelo logótipo do teclado midi\n\nTony Vroon\npela sua ajuda ao testar o módulo\n\n"
+msgstr "\nUm reprodutor de faixas midi\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\ndesenvolvido por Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\n\nUm especial obrigado a...\n\nClemens Ladisch e Jaroslav Kysela\npelos programas aplaymidi e amixer e\naos documentos alsa-lib para\nas informações da API Alsa\n\nAlfredo Spadafina\npelo logótipo do teclado midi\n\nTony Vroon\npela sua ajuda ao testar o módulo\n\n"
#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Ativar OSD se a reprodução for colocada em pausa"
#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
msgid "Pause Off"
-msgstr "A retirar da pausa"
+msgstr "Ao retirar da pausa"
#: src/aosd/aosd_trigger.c:101
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Pré-ajuste:"
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
msgid "About Audio CD Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Audio CD"
+msgstr "Sobre o Audio CD"
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
msgid ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Tipo de disco não suportado"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:148
msgid "CD Audio Plugin Configuration"
-msgstr "Configuração do plug-in Audio CD"
+msgstr "Configuração do Audio CD"
#: src/cdaudio-ng/configure.c:160
msgid "Digital audio extraction"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Adicionar CD"
#: src/compressor/plugin.c:63
msgid "About Dynamic Range Compression Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Dynamic Range Compression"
+msgstr "Sobre o Dynamic Range Compression"
#: src/compressor/plugin.c:95
msgid "Dynamic Range Compressor Preferences"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
-msgstr "A sobreposição falhou porque as faixas possuem frequências diferentes\n\nPode utilizar o plug-in Sample Rate Converter para as converter para a mesmo frequência"
+msgstr "A sobreposição falhou porque as faixas possuem frequências diferentes\n\nPode utilizar o Sample Rate Converter para as converter para a mesmo frequência"
#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
@@ -1144,11 +1144,11 @@ msgid ""
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-msgstr "Plug-in Echo\npor Johan Levin 1999.\n\nSurround echo por Carl van Schaik 1999"
+msgstr "Suplemento Echo\npor Johan Levin 1999.\n\nSurround echo por Carl van Schaik 1999"
#: src/echo_plugin/gui.c:27
msgid "About Echo Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Echo"
+msgstr "Sobre o Echo"
#: src/echo_plugin/gui.c:67
msgid "Configure Echo"
@@ -1180,15 +1180,15 @@ msgid ""
"libavcodec %s (%s)\n"
"libavformat %s (%s)\n"
"libavutil %s (%s)\n"
-msgstr "Um plug-in de descodificação áudio para o Audacious, baseado\nno programa FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\nDireitos de autor (c) 2000-2009, Fabrice Bellard e outros\n\nImplementação no Audacious por:\n William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
+msgstr "Um suplemento de descodificação áudio para o Audacious, baseado\nno programa FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\nDireitos de autor (c) 2000-2009, Fabrice Bellard e outros\n\nImplementação no Audacious por:\n William Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
msgid "About FFaudio Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in FFaudio"
+msgstr "Sobre o FFaudio"
#: src/filewriter/filewriter.c:166
msgid "About FileWriter-Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in FileWriter"
+msgstr "Sobre o FileWriter"
#: src/filewriter/filewriter.c:461
msgid "File Writer Configuration"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Qualidade (0 - 10):"
#: src/flacng/plugin.c:380
msgid "About FLAC Audio Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Flac Audio"
+msgstr "Sobre o Flac Audio"
#: src/flacng/plugin.c:381
msgid ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "\n\nCódigo original:\nRalf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n\nhttp://www.s
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303
msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Gnome Shortcut"
+msgstr "Sobre o Gnome Shortcuts"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:304
msgid ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
-msgstr "Plug-in Gnome Shortcut\nPermite controlar o reprodutor com as teclas de atalho Gnome\n\nDireitos de autor (C) 2007-2008, Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n"
+msgstr "Suplemento Gnome Shortcuts\nPermite controlar o reprodutor com as teclas de atalho Gnome\n\nDireitos de autor (C) 2007-2008, Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n"
#: src/gtkui/columns.c:36
msgid "Entry number"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Desativar"
#: src/gtkui/menus.c:131
msgid "_Open Files ..."
-msgstr "_Abrir ficheiros..."
+msgstr "Abrir ficheir_os..."
#: src/gtkui/menus.c:132
msgid "Open _URL ..."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "_Sair"
#: src/gtkui/menus.c:141
msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduzir"
+msgstr "Re_produzir"
#: src/gtkui/menus.c:142
msgid "Paus_e"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "A_umentar volume"
#: src/gtkui/menus.c:185
msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Reduzir volume"
+msgstr "Re_duzir volume"
#: src/gtkui/menus.c:187
msgid "_Equalizer"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "_Ficheiro"
#: src/gtkui/menus.c:205
msgid "_Playback"
-msgstr "_Reprodução"
+msgstr "Re_produção"
#: src/gtkui/menus.c:206
msgid "P_laylist"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Co_lar"
#: src/gtkui/menus.c:219
msgid "Select _All"
-msgstr "Selecio_ar tudo"
+msgstr "Selecion_ar tudo"
#: src/gtkui/menus.c:224
msgid "_Rename"
@@ -1863,13 +1863,13 @@ msgstr "Associação de botões do rato"
#: src/hotkey/gui.c:384
msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
-msgstr "Configuração do plug-in Global Hotkey"
+msgstr "Configuração do Global Hotkey"
#: src/hotkey/gui.c:400
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
-msgstr "Prima a combinação de teclas no campo de texo\nTambém pode associar os botões do rato"
+msgstr "Prima a combinação de teclas no campo de texto\nTambém pode associar os botões do rato"
#: src/hotkey/gui.c:405
msgid "Hotkeys:"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "<b>Associação de teclas:</b>"
#: src/hotkey/gui.c:663
msgid "About Global Hotkey Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Global Hotkey"
+msgstr "Sobre o Global Hotkey"
#: src/hotkey/gui.c:664
msgid ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid ""
"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"\n"
-msgstr "Plug-in Global Hotkey\nPermite controlar o reprodutor com as teclas multimédia ou com as teclas globais\n\nDireitos de autor (C) 2007-2008, Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\nContributos:\nDireitos de autor (C) 2006-2007, Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\nDireitos de autor (C) 2000-2002, Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
+msgstr "Suplemento Global Hotkey\nPermite controlar o reprodutor com as teclas multimédia ou com as teclas globais\n\nDireitos de autor (C) 2007-2008, Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\nContributos:\nDireitos de autor (C) 2006-2007, Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\nDireitos de autor (C) 2000-2002, Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n\t\t\tBryn Davies <curious@ihug.com.au>\n\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Não ligar às portas"
#: src/jack/configure.c:98
msgid "jack Plugin configuration"
-msgstr "Configuração do plug-in Jack"
+msgstr "Configuração do Jack"
#: src/jack/configure.c:116
msgid "Connection mode:"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Controlador XMMS Jack 0.17\n\nxmms-jack.sf.net\nChris Morgan<cmorgan@alu
#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
-msgstr "Sobre o plug-in Jack 0.17"
+msgstr "Sobre o Jack 0.17"
#: src/ladspa/plugin.c:415
msgid "About LADSPA Host"
@@ -1964,11 +1964,11 @@ msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
-msgstr "<small>Separe os caminhos com uma vírgula\nEstes caminhos serão adicionados ao LADSPA_PATH.\nApós a adição dos caminhos, prima Enter para procurar os novos plug-ins</small>"
+msgstr "<small>Separe os caminhos com vírgulas\nEstes caminhos serão adicionados ao LADSPA_PATH.\nApós a adição dos caminhos, prima Enter para procurar os novos suplementos</small>"
#: src/ladspa/plugin.c:614
msgid "Available plugins:"
-msgstr "Plug-ins disponíveis:"
+msgstr "Suplemento disponíveis:"
#: src/ladspa/plugin.c:626
msgid "Enable"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Ativar"
#: src/ladspa/plugin.c:632
msgid "Enabled plugins:"
-msgstr "Plug-ins ativos:"
+msgstr "Suplementos ativos:"
#: src/ladspa/plugin.c:647
msgid "Settings"
@@ -2065,13 +2065,13 @@ msgstr "O Audacious não está a reproduzir"
#: src/null/null.c:64
msgid "Null output plugin "
-msgstr "Plug-in Null output"
+msgstr "Suplemento Null output"
#: src/null/null.c:65
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr "por Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\nbaseado no plug-in XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
+msgstr "por Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\nbaseado no suplemento XMMS de Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Sobre o Null Output"
#: src/null/null.c:89
msgid "Null output preferences"
-msgstr "Preferências Null output"
+msgstr "Preferências do Null output"
#: src/null/null.c:100
msgid "Run in real time"
@@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Em tempo real"
#: src/oss4/configure.c:81
msgid "1. Default device"
-msgstr "1. Dispositivo pré-definido"
+msgstr "1. Dispositivo pré-definido"
#: src/oss4/configure.c:138
msgid "OSS4 Output Plugin Preferences"
-msgstr "Preferências do plug-in OSS4"
+msgstr "Preferências do suplemento OSS4"
#: src/oss4/configure.c:150 src/OSS/configure.c:194
msgid "Audio device:"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Gravar volume entre as sessões"
#: src/oss4/configure.c:197
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
-msgstr "Ativar conversões de formato através do programa OSS"
+msgstr "Ativar conversão de formatos com o programa OSS"
#: src/oss4/configure.c:201
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Ativar modo exclusivo para prevenir mistura virtual"
#: src/oss4/plugin.c:51
msgid "About OSS4 Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in OSS4"
+msgstr "Sobre o OSS4"
#: src/oss4/utils.c:211
msgid "OSS4 error"
@@ -2164,19 +2164,19 @@ msgstr "Sobre o controlador OSS"
#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Audacious PulseAudio"
+msgstr "Sobre o Audacious PulseAudio"
#: src/resample/plugin.c:89
msgid "About Sample Rate Converter Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Sample Rate Converter"
+msgstr "Sobre o Sample Rate Converter"
#: src/resample/plugin.c:144
msgid "Sample Rate Converter Preferences"
-msgstr "Preferências de Sample Rate Converter"
+msgstr "Preferências do Sample Rate Converter"
#: src/resample/plugin.c:156
msgid "Rate mappings:"
-msgstr "Avaliar mapeamento:"
+msgstr "Mapeamento:"
#: src/resample/plugin.c:179
msgid "All others:"
@@ -2219,15 +2219,15 @@ msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
-msgstr "Plug-in Audacious AudioScrobbler\n\nDesenvolvido por Audun Hove <audun@nlc.no> e Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+msgstr "Suplemento Audacious AudioScrobbler\n\nDesenvolvido por Audun Hove <audun@nlc.no> e Pipian <pipian@pipian.com>\n"
#: src/scrobbler/plugin.c:196
msgid "About Scrobbler Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Scrobbler"
+msgstr "Sobre o AudioScrobbler"
#: src/sdlout/plugin.c:58
msgid "About SDL Output Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in SDL"
+msgstr "Sobre o SDL"
#: src/sdlout/plugin.c:78
msgid "SDL error"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Deslocar nome automaticamente"
#: src/skins/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:71
msgid "Stop after Current Song"
-msgstr "Parr após a faixa atual"
+msgstr "Parar após a faixa atual"
#: src/skins/ui_manager.c:73 src/skins/ui_manager.c:74
msgid "Peaks"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Enrolar equalizador"
#: src/skins/ui_manager.c:115
msgid "Analyzer"
-msgstr "Analyser"
+msgstr "Analyzer"
#: src/skins/ui_manager.c:116
msgid "Scope"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Recurso do Analyzer"
#: src/skins/ui_manager.c:203
msgid "Peaks Falloff"
-msgstr "Recurso de Peaks"
+msgstr "Recurso do Peaks"
#: src/skins/ui_manager.c:208
msgid "Playlist"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Ficheiro"
#: src/skins/ui_manager.c:384
msgid "Plugin Services"
-msgstr "Serviços do plug-in"
+msgstr "Serviços do suplemento"
#: src/skins/ui_manager.c:386 src/skins/ui_manager.c:389
msgid "View Track Details"
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Reproduzir ficheiros da localização escolhida"
#: src/skins/ui_manager.c:401
msgid "Plugin services"
-msgstr "Serviços do plug-in"
+msgstr "Serviços do suplemento"
#: src/skins/ui_manager.c:403
msgid "Preferences"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgid ""
" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
-msgstr "Seleciona entradas da lista de reprodução, preenchendo um ou mais campos. Os campos utilizam expressões regulares, sem distinção entre maiúsculas e minúsculas. Se não souber como funcionam as expressões regulares, basta inserir uma parte do que pretende procurar."
+msgstr "Seleciona as entradas da lista de reprodução, preenchendo um ou mais campos. Os campos utilizam expressões regulares, sem distinção entre maiúsculas e minúsculas. Se não souber o que são expressões regulares, basta inserir uma parte do que pretende procurar."
#: src/skins/ui_playlist.c:264
msgid "Title: "
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro:"
#: src/skins/ui_playlist.c:293
msgid "Clear previous selection before searching"
-msgstr "Apaga a seleção anterior antes de procurar"
+msgstr "Apagar seleção anterior antes de procurar"
#: src/skins/ui_playlist.c:296
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s\n"
#: src/sndfile/plugin.c:456
msgid "About sndfile plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in sndfile"
+msgstr "Sobre o Sndfile"
#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:155
msgid "About SndStretch"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Configuração do SndStretch"
#: src/song_change/song_change.c:437
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-msgstr "Comando a executar ao inicar uma nova faixa"
+msgstr "Comando a executar ao iniciar uma nova faixa"
#: src/song_change/song_change.c:439 src/song_change/song_change.c:445
#: src/song_change/song_change.c:451 src/song_change/song_change.c:457
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Ao alterar faixa"
#: src/statusicon/statusicon.c:379
msgid "About Status Icon Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Status Icon"
+msgstr "Sobre o Status Icon"
#: src/statusicon/statusicon.c:380
msgid ""
@@ -3248,11 +3248,11 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr "Plug-in Status Icon\n\nDireitos de autor 2005-2007, Giacomo Lozito <james@develia.org>\nDireitos de autor 2010, Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n\nEste plug-in disponibiliza um ícone na barra de estado\nda área de notificação do gestor de janelas.\n"
+msgstr "Suplemento Status Icon\n\nDireitos de autor 2005-2007, Giacomo Lozito <james@develia.org>\nDireitos de autor 2010, Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n\nEste suplemento disponibiliza um ícone na barra de estado\nda área de notificação do gestor de janelas.\n"
#: src/statusicon/statusicon.c:451
msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
-msgstr "Preferências do plug-in Status Icon"
+msgstr "Preferências do Status Icon"
#: src/statusicon/statusicon.c:461
msgid "Right-Click Menu"
@@ -3299,11 +3299,11 @@ msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
-msgstr "Plug-in Extra Stereo\n\nPor Johan Levin 1999."
+msgstr "Suplemento Extra Stereo\n\nPor Johan Levin 1999."
#: src/stereo_plugin/stereo.c:64
msgid "About Extra Stereo Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Extra Stereo"
+msgstr "Sobre o Extra Stereo"
#: src/stereo_plugin/stereo.c:95
msgid "Configure Extra Stereo"
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr "Gerador de tons:"
#: src/unix-io/gtk.c:34
msgid "About File I/O Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in File I/O"
+msgstr "Sobre o File I/O"
#: src/vorbis/vorbis.c:573
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-msgstr "Sobre o plug-in Ogg Vorbis"
+msgstr "Sobre o Ogg Vorbis"
#: src/vorbis/vorbis.c:578
msgid ""
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid ""
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr "Plug-in Ogg Vorbis pela Xiph.org Foundation\n\nCódigo original:\nTony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\nContributos:\nChris Montgomery <monty@xiph.org>\nPeter Alm <peter@xmms.org>\nMichael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\nJack Moffitt <jack@icecast.org>\nJorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\nHaavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nGian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\nEugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n\nConsulte a página Xiph.org Foundation em http://www.xiph.org/\n"
+msgstr "Suplemento Ogg Vorbis pela Xiph.org Foundation\n\nCódigo original:\nTony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\nContributos:\nChris Montgomery <monty@xiph.org>\nPeter Alm <peter@xmms.org>\nMichael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\nJack Moffitt <jack@icecast.org>\nJorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\nHaavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nGian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\nEugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n\nConsulte a página Xiph.org Foundation em http://www.xiph.org/\n"
#: src/vtx/about.c:14
msgid "About Vortex Player"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Reprodutor do formato Vortex por Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\nCri
#: src/wavpack/wavpack.c:353
#, c-format
msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
-msgstr "Plug-in de descodificação Wavpack %s"
+msgstr "Suplemento de descodificação Wavpack %s"
#: src/wavpack/wavpack.c:354
msgid ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index af6f827..0afab6c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Audacious\n"
+"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 17:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 05:25+0000\n"
"Last-Translator: MirosNik <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,10 +24,7 @@ msgid ""
"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
-msgstr ""
-"Користи libfaad2-%s за декодирање.\n"
-"ФААД2 ААЦ/ХЕ-ААЦ/ХЕ-ААЦв2/ДРМ декодер (c) Неро АГ, www.nero.com\n"
-"Ауторска права (c) 2005-2006 Екипа Безочника"
+msgstr "Користи libfaad2-%s за декодирање.\nФААД2 ААЦ/ХЕ-ААЦ/ХЕ-ААЦв2/ДРМ декодер (c) Неро АГ, www.nero.com\nАуторска права (c) 2005-2006 Екипа Безочника"
#: src/aac/libmp4.c:261
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
@@ -42,10 +39,7 @@ msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
-msgstr ""
-"Прикључак који може бити коришћен да започне пуштање у одређено време.\n"
-"\n"
-"Првобитни аутори су Адам Фикин и Данијел Стоден."
+msgstr "Прикључак који може бити коришћен да започне пуштање у одређено време.\n\nПрвобитни аутори су Адам Фикин и Данијел Стоден."
#: src/alarm/interface.c:33
msgid "Alarm"
@@ -250,57 +244,7 @@ msgid ""
" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
" type the reminder in the box and turn on the\n"
" toggle button if you want it to be shown.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Време\n"
-" Активирај аларм у: \n"
-" Време када ће се активирати аларм.\n"
-"\n"
-" Утишај након: \n"
-" Зауставља аларм након истека овог времена.\n"
-" (ако није затворено прозорче буђења)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Дани\n"
-" Дан:\n"
-" Изаберите којим данима ће бити активиран аларм.\n"
-"\n"
-" Време:\n"
-" Изаберите време аларма за сваки дан, или\n"
-" штиклирајте квадратић да користите основно време.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Јачина\n"
-" Ишчезавање: \n"
-" Повећава јачину звука до изабране јачине\n"
-" у овом временском периоду.\n"
-"\n"
-" Започни при: \n"
-" Започиње појачавање од ове јачине.\n"
-"\n"
-" Заврши при: \n"
-" Јачина при којој ће бити заустављено појачање.\n"
-" Ако је време појачања 0 онда подешава јачину\n"
-" на ову и започиње пуштање.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Опције:\n"
-" Додатна наредба:\n"
-" Покреће ову наредбу за време аларма.\n"
-"\n"
-" Списак нумера: \n"
-" Учитава овај списак нумера да би пуштао песме \n"
-" (мора да садржи .m3u проширење). Ако није дат\n"
-" списак нумера онда ће бити коришћене песме\n"
-" које се тренутно налазе на списку.\n"
-" Адреса мп3/огг тока може такође бити унешена\n"
-" овде, али хммс тренутно не подржава\n"
-" учитавање списка нумера са адреса.\n"
-"\n"
-" Подсетник:\n"
-" Приказује подсетник након искључења аларма,\n"
-" упишите подсетник у поље и штиклирајте\n"
-" квадратић ако желите да буде приказиван.\n"
+msgstr "\nВреме\n Активирај аларм у: \n Време када ће се активирати аларм.\n\n Утишај након: \n Зауставља аларм након истека овог времена.\n (ако није затворено прозорче буђења)\n\n\nДани\n Дан:\n Изаберите којим данима ће бити активиран аларм.\n\n Време:\n Изаберите време аларма за сваки дан, или\n штиклирајте квадратић да користите основно време.\n\n\nЈачина\n Ишчезавање: \n Повећава јачину звука до изабране јачине\n у овом временском периоду.\n\n Започни при: \n Започиње појачавање од ове јачине.\n\n Заврши при: \n Јачина при којој ће бити заустављено појачање.\n Ако је време појачања 0 онда подешава јачину\n на ову и започиње пуштање.\n\n\nОпције:\n Додатна наредба:\n Покреће ову наредбу за време аларма.\n\n Списак нумера: \n Учитава овај списак нумера да би пуштао песме \n (мора да садржи .m3u проширење). Ако није дат\n списак нумера онда ће бити коришћене песме\n које се тренутно налазе на списку.\n Адреса мп3/огг тока може такође бити унешена\n овде, али хммс тренутно не подржава\n учитавање списка нумера са адреса.\n\n Подсетник:\n Приказује подсетник након искључења аларма,\n упишите подсетник у поље и штиклирајте\n квадратић ако желите да буде приказиван.\n"
#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
msgid "Help"
@@ -360,9 +304,7 @@ msgstr "Грешка АЛСА-е"
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
-msgstr ""
-"Нисте изабрали ниједан порт секвенцера за МИДИ пуштање. То можете урадити у "
-"поставкама МИДИ прикључка."
+msgstr "Нисте изабрали ниједан порт секвенцера за МИДИ пуштање. То можете урадити у поставкама МИДИ прикључка."
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
@@ -373,10 +315,7 @@ msgid ""
"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Овај позадинац шаље МИДИ догађаје у групу портова АЛСА секвенцера коју је изабрао корисник. Сучеље АЛСА секвенцера је врло разноврсно, може да обезбеди портове за хардверске синтисајзере звучних картица (тј. ему10к1), али такође и за софтверске синтисајзере, спољне уређаје, итд.\n"
-"Овај позадинац не производи звук, МИДИ догађајима се управља непосредно са уређаја/програма иза АЛСА портова; на пример, МИДИ догађаји послати хардверском синтисајзеру ће бити директно репродуковани.\n"
-"Овај програм је написао Ђакомо Лоцито."
+msgstr "Овај позадинац шаље МИДИ догађаје у групу портова АЛСА секвенцера коју је изабрао корисник. Сучеље АЛСА секвенцера је врло разноврсно, може да обезбеди портове за хардверске синтисајзере звучних картица (тј. ему10к1), али такође и за софтверске синтисајзере, спољне уређаје, итд.\nОвај позадинац не производи звук, МИДИ догађајима се управља непосредно са уређаја/програма иза АЛСА портова; на пример, МИДИ догађаји послати хардверском синтисајзеру ће бити директно репродуковани.\nОвај програм је написао Ђакомо Лоцито."
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38
msgid "FluidSynth Backend "
@@ -385,12 +324,9 @@ msgstr "Флуид синт позадинац "
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid ""
"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"Овај позадинац производи звук тако што шаље МИДИ догађаје Флуид синту, реално временском софтверском синтисајзеру заснованом на СаундФонт2 спецификацији (www.fluidsynth.org).\n"
-"Произведени звук може бити манипулисан помоћу програмских прикључака за ефекте а обрађен изабраним прикључком излаза.\n"
-"Овај програм је написао Ђакомо Лоцито."
+msgstr "Овај позадинац производи звук тако што шаље МИДИ догађаје Флуид синту, реално временском софтверском синтисајзеру заснованом на СаундФонт2 спецификацији (www.fluidsynth.org).\nПроизведени звук може бити манипулисан помоћу програмских прикључака за ефекте а обрађен изабраним прикључком излаза.\nОвај програм је написао Ђакомо Лоцито."
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
@@ -432,9 +368,7 @@ msgstr "АЛСА позадинац није учитан или није дос
msgid ""
"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">АЛСА\n"
-"позадинац</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">АЛСА\nпозадинац</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:59
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
@@ -484,9 +418,7 @@ msgstr "извуци текст песме из МИДИ датотеке (ак
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">АМИДИ\n"
-"прикључак</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">АМИДИ\nприкључак</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
@@ -598,9 +530,7 @@ msgstr "ФлуидСинт позадинац није учитан или ни
msgid ""
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">ФлуидСинт\n"
-"позадинац</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">ФлуидСинт\nпозадинац</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
@@ -614,9 +544,7 @@ msgstr "ТиМидити позадинац није учитан или ниј
msgid ""
"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
"backend</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"smaller\">ТиМидити\n"
-"позадинац</span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\">ТиМидити\nпозадинац</span>"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
@@ -678,9 +606,7 @@ msgstr "О АМИДИ прикључку"
msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
-msgstr ""
-"\n"
-"АМИДИ прикључак "
+msgstr "\nАМИДИ прикључак "
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -705,28 +631,7 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Модуларни МИДИ музички програм\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
-"\n"
-"Написао га је Ђакомо Лоцито\n"
-"< james@develia.org >\n"
-"\n"
-"\n"
-"Посебно су заслужни...\n"
-"\n"
-"Клеменс Ладиш и Јарослав Кисела\n"
-"због њихових програма „aplaymidi“ и „amixer“; који\n"
-"су врло корисни, уз „alsa-lib docs“, како бисмо\n"
-"сазнали више о АЛСА АПИју\n"
-"\n"
-"Алфредо Спадафина\n"
-"који је урадио леп логотип МИДИ тастатуре \n"
-"\n"
-"Тони Врун\n"
-"због одличне помоћи за алфа тестирање\n"
-"\n"
+msgstr "\nМодуларни МИДИ музички програм\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\nНаписао га је Ђакомо Лоцито\n< james@develia.org >\n\n\nПосебно су заслужни...\n\nКлеменс Ладиш и Јарослав Кисела\nзбог њихових програма „aplaymidi“ и „amixer“; који\nсу врло корисни, уз „alsa-lib docs“, како бисмо\nсазнали више о АЛСА АПИју\n\nАлфредо Спадафина\nкоји је урадио леп логотип МИДИ тастатуре \n\nТони Врун\nзбог одличне помоћи за алфа тестирање\n\n"
#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
@@ -761,10 +666,7 @@ msgid ""
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
-msgstr ""
-"Приказује ОСД када се, у току репродукције, измени наслов песме али назив "
-"датотеке остане исти. Ово је углавном корисно за приказивање измена у "
-"насловима у интернет токовима."
+msgstr "Приказује ОСД када се, у току репродукције, измени наслов песме али назив датотеке остане исти. Ово је углавном корисно за приказивање измена у насловима у интернет токовима."
#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
msgid "Volume Change"
@@ -905,9 +807,7 @@ msgstr "Откривен је композитни управник"
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
-msgstr ""
-"Није откривен композитни управник;\n"
-"осим ако знате да је један већ покренут, молим покрените композитног управника јер у супротном ОСД неће радити исправно"
+msgstr "Није откривен композитни управник;\nосим ако знате да је један већ покренут, молим покрените композитног управника јер у супротном ОСД неће радити исправно"
#: src/aosd/aosd_ui.c:843
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
@@ -978,9 +878,7 @@ msgstr "Безочник ОСД"
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
-msgstr ""
-"\n"
-"Безочник ОСД "
+msgstr "\nБезочник ОСД "
#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
msgid ""
@@ -993,16 +891,7 @@ msgid ""
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
-"написао је Ђакомо Лоцито\n"
-"< james@develia.org >\n"
-"\n"
-"Приказ на екрану (OSD) је заснован на библиотеци\n"
-"„Ghosd“ коју је написао Еван Мартин\n"
-"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
-"\n"
+msgstr "\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\nнаписао је Ђакомо Лоцито\n< james@develia.org >\n\nПриказ на екрану (OSD) је заснован на библиотеци\n„Ghosd“ коју је написао Еван Мартин\nhttp://neugierig.org/software/ghosd/\n\n"
#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
@@ -1044,17 +933,7 @@ msgid ""
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
"\n"
"Copyright 2009 John Lindgren"
-msgstr ""
-"Ауторска права (c) 2007, Калин Крисан <ccrisan@gmail.com> и Безочник тим.\n"
-"\n"
-"Велико хвала „libcdio“ програмерима <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-"\tи „libcddb“ програмерима <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
-"\n"
-"Хвала ти такође Тони Врун што си ме саветовао и водио.\n"
-"\n"
-"Беше то Гугл лето пројекта Кôд 2007.\n"
-"\n"
-"Ауторска права 2009 Џон Линдгрен"
+msgstr "Ауторска права (c) 2007, Калин Крисан <ccrisan@gmail.com> и Безочник тим.\n\nВелико хвала „libcdio“ програмерима <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n\tи „libcddb“ програмерима <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n\nХвала ти такође Тони Врун што си ме саветовао и водио.\n\nБеше то Гугл лето пројекта Кôд 2007.\n\nАуторска права 2009 Џон Линдгрен"
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
msgid "Audio CD"
@@ -1203,9 +1082,7 @@ msgstr "Повећај одјек"
msgid ""
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not"
" provide length information (i.e. looping tracks)."
-msgstr ""
-"Основно трајање песме, изражено у секундама, се користи за песме које не "
-"пружају информације о трајању (тј. упетљане нумере)."
+msgstr "Основно трајање песме, изражено у секундама, се користи за песме које не пружају информације о трајању (тј. упетљане нумере)."
#: src/console/plugin.c:33
msgid "About the Game Console Music Decoder"
@@ -1217,11 +1094,7 @@ msgid ""
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Мотор конзолног музичког декодера је заснован на Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
-"Подржани формати: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
-"Примењеност у Безочнику: Вилијам Питкок <nenolod@dereferenced.org>, \n"
-" Шај Грин <gblargg@gmail.com>\n"
+msgstr "Мотор конзолног музичког декодера је заснован на Game_Music_Emu 0.5.2.\nПодржани формати: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\nПримењеност у Безочнику: Вилијам Питкок <nenolod@dereferenced.org>, \n Шај Грин <gblargg@gmail.com>\n"
#: src/crossfade/plugin.c:60
msgid "About Crossfade"
@@ -1249,10 +1122,7 @@ msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
-msgstr ""
-"Постепени прелаз није успео јер је песма имала различит проток узорка.\n"
-"\n"
-"Можете да користите ефекат претварача протока узорка да поново узоркујете песме на исти проток узорка."
+msgstr "Постепени прелаз није успео јер је песма имала различит проток узорка.\n\nМожете да користите ефекат претварача протока узорка да поново узоркујете песме на исти проток узорка."
#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
@@ -1273,11 +1143,7 @@ msgid ""
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-msgstr ""
-"Ехо прикључак\n"
-"Аутор Јохан Левин 1999.\n"
-"\n"
-"Ехо окружења је написао Карл ван Шаик 1999"
+msgstr "Ехо прикључак\nАутор Јохан Левин 1999.\n\nЕхо окружења је написао Карл ван Шаик 1999"
#: src/echo_plugin/gui.c:27
msgid "About Echo Plugin"
@@ -1299,7 +1165,7 @@ msgstr "Повратни ток: (%)"
msgid "Volume: (%)"
msgstr "Јачина: (%)"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:798
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:718
#, c-format
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
@@ -1313,20 +1179,9 @@ msgid ""
"libavcodec %s (%s)\n"
"libavformat %s (%s)\n"
"libavutil %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"Прикључак декодирања звука више формата за Безочника заснован на\n"
-"радном оквиру ФФмпег мултимедија (http://www.ffmpeg.org/)\n"
-"Ауторска права (c) 2000-2009 Фабрис Белард, и ос.\n"
-"\n"
-"Прикључак за Безочника приредили:\n"
-" Вилијам Питкок <nenolod@nenolod.net>,\n"
-" Матиј Хамалаинен <ccr@tnsp.org>\n"
-"\n"
-"libavcodec %s (%s)\n"
-"libavformat %s (%s)\n"
-"libavutil %s (%s)\n"
+msgstr "Прикључак декодирања звука више формата за Безочника заснован на\nрадном оквиру ФФмпег мултимедија (http://www.ffmpeg.org/)\nАуторска права (c) 2000-2009 Фабрис Белард, и ос.\n\nПрикључак за Безочника приредили:\n Вилијам Питкок <nenolod@nenolod.net>,\n Матиј Хамалаинен <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:812
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
msgid "About FFaudio Plugin"
msgstr "О ФФаудио прикључку"
@@ -1542,13 +1397,7 @@ msgid ""
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Оригинални кôд је написао\n"
-"Ралф Ерцингер <ralf@skytale.net>\n"
-"\n"
-"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr "\n\nОригинални кôд је написао\nРалф Ерцингер <ralf@skytale.net>\n\nhttp://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303
msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
@@ -1561,12 +1410,7 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Прикључак Гномове пречице\n"
-"Омогућава вам да управљате програмом користећи Гномове пречице.\n"
-"\n"
-"Ауторска права (C) 2007-2008 Саша Хласјак <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
+msgstr "Прикључак Гномове пречице\nОмогућава вам да управљате програмом користећи Гномове пречице.\n\nАуторска права (C) 2007-2008 Саша Хласјак <contact@saschahlusiak.de>\n\n"
#: src/gtkui/columns.c:36
msgid "Entry number"
@@ -1917,6 +1761,10 @@ msgstr "Безочник"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
+#: src/gtkui/ui_playlist_notebook.c:97
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
#: src/gtkui/ui_statusbar.c:105 src/skins/ui_main.c:460
msgid "mono"
msgstr "моно"
@@ -2007,10 +1855,7 @@ msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Није препоручљиво повезати главну дугмад миша без измењивача.\n"
-"\n"
-"Да ли желите да наставите?"
+msgstr "Није препоручљиво повезати главну дугмад миша без измењивача.\n\nДа ли желите да наставите?"
#: src/hotkey/gui.c:234
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2024,9 +1869,7 @@ msgstr "Подешавања прикључка општих пречица"
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
-msgstr ""
-"Притисните комбинацију тастера унутар поља за текст.\n"
-"Можете такође да повежете дугмад миша."
+msgstr "Притисните комбинацију тастера унутар поља за текст.\nМожете такође да повежете дугмад миша."
#: src/hotkey/gui.c:405
msgid "Hotkeys:"
@@ -2058,19 +1901,7 @@ msgid ""
"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Прикључак општих пречица\n"
-"Управљајте програмом користећи комбинације општих тастера или мултимедијалних тастера.\n"
-"\n"
-"Ауторска права (C) 2007-2008 Саша Хласјак <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-"Остали сарадници:\n"
-"Ауторска права (C) 2006-2007 Владимир Пасков <vlado.paskov@gmail.com>\n"
-"Ауторска права (C) 2000-2002 Вил Сирјала <syrjala@sci.fi>\n"
-"\t\t\tБрајан Девис <curious@ihug.com.au>\n"
-"\t\t\tЏонатан А. Давис <davis@jdhouse.org>\n"
-"\t\t\tЏереми Тан <nsx@nsx.homeip.net>\n"
-"\n"
+msgstr "Прикључак општих пречица\nУправљајте програмом користећи комбинације општих тастера или мултимедијалних тастера.\n\nАуторска права (C) 2007-2008 Саша Хласјак <contact@saschahlusiak.de>\n\nОстали сарадници:\nАуторска права (C) 2006-2007 Владимир Пасков <vlado.paskov@gmail.com>\nАуторска права (C) 2000-2002 Вил Сирјала <syrjala@sci.fi>\n\t\t\tБрајан Девис <curious@ihug.com.au>\n\t\t\tЏонатан А. Давис <davis@jdhouse.org>\n\t\t\tЏереми Тан <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
@@ -2105,14 +1936,7 @@ msgid ""
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
-msgstr ""
-"Управљачки програм ХММС утичнице 0.17\n"
-"\n"
-"xmms-jack.sf.net\n"
-"Крис Морган<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-"\n"
-"Прилагођавање Безочнику\n"
-"Ђакомо Лоцито са „develia.org“"
+msgstr "Управљачки програм ХММС утичнице 0.17\n\nxmms-jack.sf.net\nКрис Морган<cmorgan@alum.wpi.edu>\n\nПрилагођавање Безочнику\nЂакомо Лоцито са „develia.org“"
#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
@@ -2140,10 +1964,7 @@ msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Раздвојте више путања са две тачке.\n"
-"Те путање су тражене као додатне уз „ЛАДСПА ПУТАЊА“.\n"
-"Након додавања нових путања, притисните Унеси да потражите нове прикључке.</small>"
+msgstr "<small>Раздвојте више путања са две тачке.\nТе путање су тражене као додатне уз „ЛАДСПА ПУТАЊА“.\nНакон додавања нових путања, притисните Унеси да потражите нове прикључке.</small>"
#: src/ladspa/plugin.c:614
msgid "Available plugins:"
@@ -2165,25 +1986,19 @@ msgstr "Подешавања"
msgid ""
"\n"
"Looking for lyrics..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Тражим текст песме..."
+msgstr "\nТражим текст песме..."
#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:304
msgid ""
"\n"
"Connecting to lyrics.wikia.com..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Повезујем се на lyrics.wikia.com..."
+msgstr "\nПовезујем се на lyrics.wikia.com..."
#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:377
msgid ""
"\n"
"No lyrics were found."
-msgstr ""
-"\n"
-" Нисам пронашао текстове песама."
+msgstr "\n Нисам пронашао текстове песама."
#: src/metronom/metronom.c:86
msgid "About Metronom"
@@ -2196,12 +2011,7 @@ msgid ""
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
-msgstr ""
-"Генератор такта је написао Мартин Штраус <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
-"\n"
-"Да га користите, додајте адресу: „tact://beats*num/den“\n"
-"нпр.: „tact://77“ да добијете 77 откуцаја у минуту\n"
-"или: „tact://60*3/4“ да добијете 60 отк./мин у 3/4 такту"
+msgstr "Генератор такта је написао Мартин Штраус <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n\nДа га користите, додајте адресу: „tact://beats*num/den“\nнпр.: „tact://77“ да добијете 77 откуцаја у минуту\nили: „tact://60*3/4“ да добијете 60 отк./мин у 3/4 такту"
#: src/metronom/metronom.c:144
#, c-format
@@ -2233,15 +2043,15 @@ msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом про
msgid "Surround"
msgstr "Окружење"
-#: src/mtp_up/mtp.c:336
+#: src/mtp_up/mtp.c:340
msgid "Upload in progress..."
msgstr "Слање је у току..."
-#: src/mtp_up/mtp.c:348
+#: src/mtp_up/mtp.c:352
msgid "Upload to MTP Device"
msgstr "Пошаљи на МТП уређај"
-#: src/mtp_up/mtp.c:349
+#: src/mtp_up/mtp.c:353
msgid "Disconnect MTP Device"
msgstr "Искључи МТП уређај"
@@ -2261,9 +2071,7 @@ msgstr "Додатак ништавног излаза "
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr ""
-" је написао Кристијан Бирхингер <joker@netswarm.net>\n"
-"заснованом на ХММС прикључку Хаварда Квала <havardk@xmms.org>"
+msgstr " је написао Кристијан Бирхингер <joker@netswarm.net>\nзаснованом на ХММС прикључку Хаварда Квала <havardk@xmms.org>"
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
@@ -2354,7 +2162,7 @@ msgstr "Миксер"
msgid "About OSS Driver"
msgstr "О ОСС управљачком програму"
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:669
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
msgstr "О ПулсеАудио излазном прикључку Безочника"
@@ -2411,10 +2219,7 @@ msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
-msgstr ""
-"Аудио Скроблер прикључак Безочника\n"
-"\n"
-"Оригинално су га урадили Аудун Хов <audun@nlc.no> и Пипиан <pipian@pipian.com>\n"
+msgstr "Аудио Скроблер прикључак Безочника\n\nОригинално су га урадили Аудун Хов <audun@nlc.no> и Пипиан <pipian@pipian.com>\n"
#: src/scrobbler/plugin.c:196
msgid "About Scrobbler Plugin"
@@ -2452,9 +2257,7 @@ msgstr "Претражите библиотеку"
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
-msgstr ""
-"Да увезете вашу музичку библиотеку у Безочнику, изаберите фасциклу и затим "
-"кликните на иконицу „освежи“."
+msgstr "Да увезете вашу музичку библиотеку у Безочнику, изаберите фасциклу и затим кликните на иконицу „освежи“."
#: src/search-tool/search-tool.c:653
msgid "Please wait ..."
@@ -2472,9 +2275,7 @@ msgstr "О маскирном сучељу"
msgid ""
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Ауторска права (c) 2008, Томаш Мон <desowin@gmail.com>\n"
-"\n"
+msgstr "Ауторска права (c) 2008, Томаш Мон <desowin@gmail.com>\n\n"
#: src/skins/skins_cfg.c:207
msgid "_Player:"
@@ -2942,9 +2743,7 @@ msgstr "Претражи и означи"
msgid ""
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
"criteria."
-msgstr ""
-"Претржује списак нумера и означава ставке са списка нумера према одређеном "
-"услову."
+msgstr "Претржује списак нумера и означава ставке са списка нумера према одређеном услову."
#: src/skins/ui_manager.c:257
msgid "Invert Selection"
@@ -3297,11 +3096,7 @@ msgid ""
" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
-msgstr ""
-"Обележите ставке у списку нумера попуњавајући једно или више поља. Поља "
-"користе синтаксу обичних израза, не разликују величину слова. Ако не знате "
-"како обични изрази функционишу, једноставно дословно унесите део онога што "
-"тражите."
+msgstr "Обележите ставке у списку нумера попуњавајући једно или више поља. Поља користе синтаксу обичних израза, не разликују величину слова. Ако не знате како обични изрази функционишу, једноставно дословно унесите део онога што тражите."
#: src/skins/ui_playlist.c:264
msgid "Title: "
@@ -3405,9 +3200,7 @@ msgstr "Наредба за покретање када Безочник сти
#: src/song_change/song_change.c:455
msgid ""
"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
-msgstr ""
-"Наредба за покретање када се промени наслов песме (тј. наслови мрежних "
-"токова)."
+msgstr "Наредба за покретање када се промени наслов песме (тј. наслови мрежних токова)."
#: src/song_change/song_change.c:461
msgid ""
@@ -3426,30 +3219,13 @@ msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%T: Track title"
-msgstr ""
-"Можете да користите следеће ниске формата које\n"
-"ће бити замењене пре позивања наредбе\n"
-"(нису све корисне за наредбу крај-списка-нумера).\n"
-"\n"
-"%F: Учесталост (у херцима)\n"
-"%c: Број канала\n"
-"%f: Назив датотеке (пуна путања)\n"
-"%l: Трајање (у милисекундама)\n"
-"%n или %s: Назив песме\n"
-"%r: Проток (у битима у секунди)\n"
-"%t: Позиција списка нумера (%%02d)\n"
-"%p: Тренутно пуштена (1 или 0)\n"
-"%a: Уметник\n"
-"%b: Албум\n"
-"%T: Наслов нумере"
+msgstr "Можете да користите следеће ниске формата које\nће бити замењене пре позивања наредбе\n(нису све корисне за наредбу крај-списка-нумера).\n\n%F: Учесталост (у херцима)\n%c: Број канала\n%f: Назив датотеке (пуна путања)\n%l: Трајање (у милисекундама)\n%n или %s: Назив песме\n%r: Проток (у битима у секунди)\n%t: Позиција списка нумера (%%02d)\n%p: Тренутно пуштена (1 или 0)\n%a: Уметник\n%b: Албум\n%T: Наслов нумере"
#: src/song_change/song_change.c:488
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>Параметри прослеђени љусци би требало да буду у "
-"наводницима. Све другачије је безбедносни ризик.</span>"
+msgstr "<span size='small'>Параметри прослеђени љусци би требало да буду у наводницима. Све другачије је безбедносни ризик.</span>"
#: src/song_change/song_change.c:499
msgid "Commands"
@@ -3472,14 +3248,7 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Прикључак иконице стања\n"
-"\n"
-"Ауторска права 2005-2007 Ђакомо Лоцито < james@develia.org >\n"
-"Ауторска права 2010 Михал Липски <tallica@o2.pl>\n"
-"\n"
-"Овај додатак обезбеђује иконицу стања, смештену\n"
-"у области фиоке система управника прозора.\n"
+msgstr "Прикључак иконице стања\n\nАуторска права 2005-2007 Ђакомо Лоцито < james@develia.org >\nАуторска права 2010 Михал Липски <tallica@o2.pl>\n\nОвај додатак обезбеђује иконицу стања, смештену\nу области фиоке система управника прозора.\n"
#: src/statusicon/statusicon.c:451
msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
@@ -3530,10 +3299,7 @@ msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
-msgstr ""
-"Екстра прикључак стереа\n"
-"\n"
-"Написао Џон Левин 1999."
+msgstr "Екстра прикључак стереа\n\nНаписао Џон Левин 1999."
#: src/stereo_plugin/stereo.c:64
msgid "About Extra Stereo Plugin"
@@ -3554,12 +3320,7 @@ msgid ""
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-msgstr ""
-"Синусни тонски генератор је написао Хавард Квален <havardk@xmms.org>\n"
-"Прерадио га је Данијел Ј. Пенг <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-"\n"
-"Да га користите, додајте адресу: tone://учесталост1;учесталост2;учесталост3;...\n"
-"нпр.: tone://2000;2005 да пустите тонове 2000Hz и 2005Hz."
+msgstr "Синусни тонски генератор је написао Хавард Квален <havardk@xmms.org>\nПрерадио га је Данијел Ј. Пенг <danielpeng@bigfoot.com>\n\nДа га користите, додајте адресу: tone://учесталост1;учесталост2;учесталост3;...\nнпр.: tone://2000;2005 да пустите тонове 2000Hz и 2005Hz."
#: src/tonegen/tonegen.c:101
#, c-format
@@ -3595,22 +3356,7 @@ msgid ""
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr ""
-"Огг Ворбис прикључак — Xiph.орг задужбина\n"
-"\n"
-"Оригинални кôд је написао:\n"
-"Тони Арћери <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"Допринели су:\n"
-"Крис Монтгомери <monty@xiph.org>\n"
-"Питер Алм <peter@xmms.org>\n"
-"Мајкл Смит <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Џек Мофит <jack@icecast.org>\n"
-"Јорн Бајен <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Хавард Квален <havardk@xmms.org>\n"
-"Ђанкарло Паскуто <gcp@sjeng.org>\n"
-"Евгениј Загидулин <e.asphyx@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Посетите Xiph.org задужбину на: http://www.xiph.org/\n"
+msgstr "Огг Ворбис прикључак — Xiph.орг задужбина\n\nОригинални кôд је написао:\nТони Арћери <bascule@inferno.tusculum.edu>\nДопринели су:\nКрис Монтгомери <monty@xiph.org>\nПитер Алм <peter@xmms.org>\nМајкл Смит <msmith@labyrinth.edu.au>\nЏек Мофит <jack@icecast.org>\nЈорн Бајен <jorn@nl.linux.org>\nХавард Квален <havardk@xmms.org>\nЂанкарло Паскуто <gcp@sjeng.org>\nЕвгениј Загидулин <e.asphyx@gmail.com>\n\nПосетите Xiph.org задужбину на: http://www.xiph.org/\n"
#: src/vtx/about.c:14
msgid "About Vortex Player"
@@ -3625,14 +3371,7 @@ msgid ""
"and other AY/YM music sites.\n"
"\n"
"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
-msgstr ""
-"Програм за датотеке Вортекс формата је написао Сашнов Александер <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Засновано на оригиналном извору „in_vtx.dll“ Романа Шербакова <v_soft@microfor.ru>\n"
-"\n"
-"Музику у втх формату можете пронаћи на: http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
-"и другим AY/YM сајтовима музике.\n"
-"\n"
-"Применио у Безочнику Павел Вимталек <pvymetalek@seznam.cz>"
+msgstr "Програм за датотеке Вортекс формата је написао Сашнов Александер <sashnov@ngs.ru>\nЗасновано на оригиналном извору „in_vtx.dll“ Романа Шербакова <v_soft@microfor.ru>\n\nМузику у втх формату можете пронаћи на: http://vtx.microfor.ru/music.htm\nи другим AY/YM сајтовима музике.\n\nПрименио у Безочнику Павел Вимталек <pvymetalek@seznam.cz>"
#: src/wavpack/wavpack.c:353
#, c-format
@@ -3645,10 +3384,4 @@ msgid ""
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
-msgstr ""
-"Ауторска права (c) 2006 Вилијам Питкок <nenolod -at- nenolod.net>\n"
-"\n"
-"Нешто кôда прикључка је урадио Мајлс Еган\n"
-"Посетите сајт Вејвпака на: http://www.wavpack.com/\n"
-
-
+msgstr "Ауторска права (c) 2006 Вилијам Питкок <nenolod -at- nenolod.net>\n\nНешто кôда прикључка је урадио Мајлс Еган\nПосетите сајт Вејвпака на: http://www.wavpack.com/\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8a8507d..0672007 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Chinese translations for Audacious-plugins package
-# Audacious-plugins软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2010 THE Audacious-plugins'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Audacious-plugins package.
-# Chasye <chasye@gmail.com>, 2010.
+# Simplified Chinese translation for Audacious Plugins
+# Copyright (C) Audacious translators
+# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
+# Translators:
+# Chasye <chasye@gmail.com>, 2010.
+# <ganweiliang886@gmail.com>, 2012.
+# <runningwaterpro@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Audacious-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 18:53+0800\n"
-"Last-Translator: Chasye <chasye@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 00:51+0000\n"
+"Last-Translator: Luke <runningwaterpro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: src/aac/libmp4.c:256
#, c-format
@@ -24,228 +26,174 @@ msgid ""
"Using libfaad2-%s for decoding.\n"
"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM decoder (c) Nero AG, www.nero.com\n"
"Copyright (c) 2005-2006 Audacious team"
-msgstr ""
-"正在使用libfaad2-%s进行解码。\n"
-"FAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM解码器 (c) Nero AG, www.nero.com\n"
-"版权所有 (c) 2005-2006 Audacious小组"
+msgstr "正在使用libfaad2-%s进行解码。\nFAAD2 AAC/HE-AAC/HE-AACv2/DRM解码器 (c) Nero AG, www.nero.com\n版权所有 (c) 2005-2006 Audacious小组"
#: src/aac/libmp4.c:261
msgid "About MP4 AAC decoder plugin"
msgstr "关于MP4 ACC解码插件"
-#: src/alarm/interface.c:33
-msgid "About XMMS Alarm"
-msgstr "关于XMMS闹钟"
-
-#: src/alarm/interface.c:40
-msgid "XMMS Alarm"
-msgstr "XMMS闹钟"
+#: src/alarm/alarm.c:312
+msgid "About Alarm"
+msgstr "关于闹钟"
-#: src/alarm/interface.c:49
+#: src/alarm/alarm.c:313
msgid ""
-"An XMMS plugin which can be used\n"
-"to start playing at a certain time.\n"
+"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
-"Send all complaints to:\n"
-"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
-"\n"
-"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
+"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
msgstr ""
-"用于在设定时间启动播放的XMMS插件\n"
-"\n"
-"问题反馈:\n"
-"Adam Feakin <adamf@snika.uklinux.net>\n"
-"Daniel Stodden <stodden@in.tum.de>\n"
-"\n"
-"http://www.snika.uklinux.net/xmms-alarm/"
-#: src/alarm/interface.c:64
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: src/alarm/interface.c:94
+#: src/alarm/interface.c:33
msgid "Alarm"
msgstr "闹钟"
-#: src/alarm/interface.c:101
+#: src/alarm/interface.c:40
msgid "This is your wakeup call."
msgstr "此为起床闹钟"
-#: src/alarm/interface.c:116 src/alarm/interface.c:1337
+#: src/alarm/interface.c:55 src/alarm/interface.c:1213
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/alarm/interface.c:150
-msgid "Sorry"
-msgstr "抱歉"
-
-#: src/alarm/interface.c:157
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: src/alarm/interface.c:166
-msgid ""
-"For safety reasons the \"quiet\" time must be at least 65 seconds longer "
-"than the fading time, it must also be more than 10 seconds. This basically "
-"means that there is a bug in the code and until I find a way of really "
-"fixing it this message will appear :)\n"
-"\n"
-"Your fading settings have NOT been saved\n"
-"\n"
-"--\n"
-"Adam"
-msgstr ""
-"鉴于安全理由,\"静音\"时间至少要比渐退时间长65秒,其本身亦至少大于10秒。\n"
-"这基本上是代码的问题,同时在我找到解决方法前此信息还会出现的 :)\n"
-"\n"
-"你的渐退设置未保存\n"
-"\n"
-"--\n"
-"Adam"
-
-#: src/alarm/interface.c:182
-msgid "Oh Well"
-msgstr "不错嘛"
-
-#: src/alarm/interface.c:338
+#: src/alarm/interface.c:214
msgid "Alarm Settings"
msgstr "闹钟设置"
-#: src/alarm/interface.c:353 src/alarm/interface.c:525
-#: src/alarm/interface.c:897
+#: src/alarm/interface.c:229 src/alarm/interface.c:401
+#: src/alarm/interface.c:773
msgid "Time"
msgstr "时间"
-#: src/alarm/interface.c:394
+#: src/alarm/interface.c:270
msgid "hours"
msgstr "小时"
-#: src/alarm/interface.c:455
+#: src/alarm/interface.c:331
msgid "h"
msgstr "点"
-#: src/alarm/interface.c:485
+#: src/alarm/interface.c:361
msgid "minutes"
msgstr "分"
-#: src/alarm/interface.c:503
+#: src/alarm/interface.c:379
msgid "Quiet after:"
msgstr "静音时间:"
-#: src/alarm/interface.c:513
+#: src/alarm/interface.c:389
msgid "Alarm at (default):"
msgstr "响闹钟(默认):"
-#: src/alarm/interface.c:533
+#: src/alarm/interface.c:409
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "选择响闹钟的日期"
-#: src/alarm/interface.c:561 src/alarm/interface.c:609
-#: src/alarm/interface.c:657 src/alarm/interface.c:705
-#: src/alarm/interface.c:753 src/alarm/interface.c:801
-#: src/alarm/interface.c:849 src/OSS/configure.c:153
-#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471
+#: src/alarm/interface.c:437 src/alarm/interface.c:485
+#: src/alarm/interface.c:533 src/alarm/interface.c:581
+#: src/alarm/interface.c:629 src/alarm/interface.c:677
+#: src/alarm/interface.c:725 src/bs2b/plugin.c:198 src/OSS/configure.c:153
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1104 src/skins/ui_manager.c:447
+#: src/skins/ui_manager.c:468
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/alarm/interface.c:887
+#: src/alarm/interface.c:763
msgid "Day"
msgstr "日期"
-#: src/alarm/interface.c:907
+#: src/alarm/interface.c:783
msgid "Tuesday"
msgstr "週二"
-#: src/alarm/interface.c:918
+#: src/alarm/interface.c:794
msgid "Wednesday"
msgstr "週三"
-#: src/alarm/interface.c:929
+#: src/alarm/interface.c:805
msgid "Thursday"
msgstr "週四"
-#: src/alarm/interface.c:940
+#: src/alarm/interface.c:816
msgid "Friday"
msgstr "週五"
-#: src/alarm/interface.c:951
+#: src/alarm/interface.c:827
msgid "Saturday"
msgstr "週末"
-#: src/alarm/interface.c:962
+#: src/alarm/interface.c:838
msgid "Sunday"
msgstr "週日"
-#: src/alarm/interface.c:972
+#: src/alarm/interface.c:848
msgid "Monday"
msgstr "週一"
-#: src/alarm/interface.c:983
+#: src/alarm/interface.c:859
msgid "Days"
msgstr "日期"
-#: src/alarm/interface.c:999
+#: src/alarm/interface.c:875
msgid "Fading"
msgstr "渐退"
-#: src/alarm/interface.c:1036
+#: src/alarm/interface.c:912
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: src/alarm/interface.c:1044 src/alarm/interface.c:1159
+#: src/alarm/interface.c:920 src/alarm/interface.c:1035
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: src/alarm/interface.c:1070
+#: src/alarm/interface.c:946
msgid "Current"
msgstr "当前"
-#: src/alarm/interface.c:1078
+#: src/alarm/interface.c:954
msgid "Start at"
msgstr "开始于"
-#: src/alarm/interface.c:1106 src/alarm/interface.c:1150
+#: src/alarm/interface.c:982 src/alarm/interface.c:1026
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/alarm/interface.c:1122
+#: src/alarm/interface.c:998
msgid "Final"
msgstr "完成于"
-#: src/alarm/interface.c:1175
+#: src/alarm/interface.c:1051
msgid "Additional Command"
msgstr "附加指令"
-#: src/alarm/interface.c:1201
+#: src/alarm/interface.c:1077
msgid "enable"
msgstr "启用"
-#: src/alarm/interface.c:1209
+#: src/alarm/interface.c:1085
msgid "Playlist (optional)"
msgstr "播放列表(可选)"
-#: src/alarm/interface.c:1235
+#: src/alarm/interface.c:1111
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
-#: src/alarm/interface.c:1243 src/alarm/interface.c:1407
+#: src/alarm/interface.c:1119 src/alarm/interface.c:1283
msgid "Reminder"
msgstr "提醒器"
-#: src/alarm/interface.c:1260
+#: src/alarm/interface.c:1136
msgid "Use reminder"
msgstr "使用提醒器"
-#: src/alarm/interface.c:1276 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
+#: src/alarm/interface.c:1152 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: src/alarm/interface.c:1284
+#: src/alarm/interface.c:1160
msgid "What do these options mean?"
msgstr "这些选项有什么用?"
-#: src/alarm/interface.c:1312
+#: src/alarm/interface.c:1188
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -298,67 +246,23 @@ msgid ""
" Display a reminder when the alarm goes off,\n"
" type the reminder in the box and turn on the\n"
" toggle button if you want it to be shown.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"时间\n"
-" 响闹钟: \n"
-" 闹钟启动时间。\n"
-"\n"
-" 静音时间: \n"
-" 在此时间之后停止播放。\n"
-" (如果起床对话框未关闭)\n"
-"\n"
-"\n"
-"日期\n"
-" 日期:\n"
-" 选择启用闹钟的日期\n"
-"\n"
-" 时间:\n"
-" 选择每天闹钟响的时间,\n"
-" 或者点击开关按钮使用默认时间\n"
-"\n"
-"\n"
-"音量\n"
-" 渐退: \n"
-" 在指定时间要把音量消退到指定音量。\n"
-"\n"
-" 开始于: \n"
-" 从此音量开始消退\n"
-"\n"
-" 完成于: \n"
-" 到达此音量时停止。\n"
-" 如果渐退时间为0,则直接设置为此音量后开始播放。\n"
-"\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" 附加指令:\n"
-" 在闹钟时间执行此指令。\n"
-"\n"
-" 播放列表:\n"
-" 从播放列表加载要播放的文件(仅支持.m3u文件) \n"
-" 如果未指定播放列表则使用当前的列表。\n"
-" 此处亦可使用远程的mp3/ogg流URL地址,\n"
-" 但现时暂未支持从播放列表中加载URL地址\n"
-"\n"
-" 提醒器:\n"
-" 当闹钟停止后显示提醒器,\n"
-" 如果你想显示提醒器,输出要用的提醒器并打开相应的开关按钮\n"
+msgstr "\n时间\n 响闹钟: \n 闹钟启动时间。\n\n 静音时间: \n 在此时间之后停止播放。\n (如果起床对话框未关闭)\n\n\n日期\n 日期:\n 选择启用闹钟的日期\n\n 时间:\n 选择每天闹钟响的时间,\n 或者点击开关按钮使用默认时间\n\n\n音量\n 渐退: \n 在指定时间要把音量消退到指定音量。\n\n 开始于: \n 从此音量开始消退\n\n 完成于: \n 到达此音量时停止。\n 如果渐退时间为0,则直接设置为此音量后开始播放。\n\n\n选项:\n 附加指令:\n 在闹钟时间执行此指令。\n\n 播放列表:\n 从播放列表加载要播放的文件(仅支持.m3u文件) \n 如果未指定播放列表则使用当前的列表。\n 此处亦可使用远程的mp3/ogg流URL地址,\n 但现时暂未支持从播放列表中加载URL地址\n\n 提醒器:\n 当闹钟停止后显示提醒器,\n 如果你想显示提醒器,输出要用的提醒器并打开相应的开关按钮\n"
-#: src/alarm/interface.c:1314 src/skins/ui_manager.c:382
+#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/alarm/interface.c:1346 src/cdaudio-ng/configure.c:249
+#: src/alarm/interface.c:1222 src/cdaudio-ng/configure.c:249
#: src/crystalizer/crystalizer.c:130 src/echo_plugin/gui.c:125
#: src/jack/configure.c:148 src/null/null.c:108 src/stereo_plugin/stereo.c:125
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/alarm/interface.c:1414
+#: src/alarm/interface.c:1290
msgid "Your reminder for today is.."
msgstr "你今天的提醒器是.."
-#: src/alarm/interface.c:1439
+#: src/alarm/interface.c:1315
msgid "Thankyou"
msgstr "谢谢"
@@ -398,7 +302,7 @@ msgstr "关于ALSA输出插件"
msgid "ALSA error"
msgstr "ALSA错误"
-#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:335
+#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:326
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
@@ -410,21 +314,10 @@ msgstr "ALSA后端"
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
-"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
-"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
-"synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
-"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
-"hardware synth will be directly played.\n"
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
-msgstr ""
-"此后端将发送MIDI事件到用户选中的ALSA合成器端口。ALSA合成器接口是相当多用途"
-"的,它可以使用声卡上的硬件合成器(如:emu10k1),同时亦可以使用软合成器,外置设"
-"备等。\n"
-"此后端并不生成音频,MIDI事件会直接由ALSA端口后面的设备或程序处理。假如,MIDI"
-"事件发送到硬件合成器会被直接播放。\n"
-"作者:Giacomo Lozito."
+msgstr "此后端将发送MIDI事件到用户选中的ALSA合成器端口。ALSA合成器接口是相当多用途的,它可以使用声卡上的硬件合成器(如:emu10k1),同时亦可以使用软合成器,外置设备等。\n此后端并不生成音频,MIDI事件会直接由ALSA端口后面的设备或程序处理。假如,MIDI事件发送到硬件合成器会被直接播放。\n作者:Giacomo Lozito."
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:38
msgid "FluidSynth Backend "
@@ -432,17 +325,10 @@ msgstr "FluidSynth后端"
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
-"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
-"fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
-"by chosen ouput plugin.\n"
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
-"此后端通过把MIDI事件发送到FluidSynth生成音频,FluidSynth是符合SoundFont2标准"
-"的实时软件合成器(www.fluidsynth.org).\n"
-"音频将由播放器效果插件生成并由选中的输出插件播放。\n"
-"作者:Giacomo Lozito."
#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:228
msgid "ALSA BACKEND CONFIGURATION"
@@ -534,7 +420,7 @@ msgstr "如果可用,从MIDI文件释放歌词"
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"smaller\">AMIDI\nPlug</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
@@ -620,15 +506,15 @@ msgstr "取样率"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:550
msgid "22050 Hz "
-msgstr ""
+msgstr "22050 赫兹"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553
msgid "44100 Hz "
-msgstr ""
+msgstr "44100 赫兹"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556
msgid "96000 Hz "
-msgstr ""
+msgstr "96000 赫兹"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
msgid "custom "
@@ -636,7 +522,7 @@ msgstr "自定"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568
msgid "Hz "
-msgstr ""
+msgstr "赫兹"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
@@ -722,7 +608,7 @@ msgstr "AMIDI-Plug - 关于"
msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
-msgstr ""
+msgstr "\nAMIDI-Plug "
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -747,28 +633,7 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"模块化的MIDI音乐播放器\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
-"\n"
-"作者:Giacomo Lozito\n"
-"< james@develia.org >\n"
-"\n"
-"\n"
-"特别鸣谢:\n"
-"\n"
-"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
-"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
-"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
-"to learn more about the ALSA API\n"
-"\n"
-"Alfredo Spadafina\n"
-"for the nice midi keyboard logo\n"
-"\n"
-"Tony Vroon\n"
-"for the good help with alpha testing\n"
-"\n"
+msgstr "\n模块化的MIDI音乐播放器\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n\n作者:Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\n\n特别鸣谢:\n\nClemens Ladisch and Jaroslav Kysela\nfor their cool programs aplaymidi and amixer; those\nwere really useful, along with alsa-lib docs, in order\nto learn more about the ALSA API\n\nAlfredo Spadafina\nfor the nice midi keyboard logo\n\nTony Vroon\nfor the good help with alpha testing\n\n"
#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
@@ -786,243 +651,238 @@ msgstr "凹角矩形"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:77
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
msgid "Playback Start"
msgstr "播放开始"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:78
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr "开始播放时触发OSD"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:82
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
msgid "Title Change"
msgstr "标题改变"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:83
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:84
msgid ""
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
-msgstr ""
-"播放同一文件时,标题发生改变时触发OSD。\n"
-"播放网络媒体时会经常碰到。"
+msgstr "播放同一文件时,标题发生改变时触发OSD。\n播放网络媒体时会经常碰到。"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:89
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
msgid "Volume Change"
msgstr "音量改变"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
msgid "Triggers OSD when volume is changed."
msgstr "调整音量时触发OSD"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:94
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
msgid "Pause On"
msgstr "暂停播放"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:95
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:96
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
msgstr "暂停播放时触发OSD"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:99
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
msgid "Pause Off"
msgstr "恢复播放"
-#: src/aosd/aosd_trigger.c:100
+#: src/aosd/aosd_trigger.c:101
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
msgstr "恢复播放时触发OSD"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:180
+#: src/aosd/aosd_ui.c:179
msgid "Placement"
msgstr "位置"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:219
+#: src/aosd/aosd_ui.c:218
msgid "Relative X offset:"
msgstr "X相对位移:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:228
+#: src/aosd/aosd_ui.c:227
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Y相对位移:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:237
+#: src/aosd/aosd_ui.c:236
msgid "Max OSD width:"
msgstr "最大OSD宽度:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:250
+#: src/aosd/aosd_ui.c:249
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "多屏选项"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:254
+#: src/aosd/aosd_ui.c:253
msgid "Display OSD using:"
msgstr "OSD显示于:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:265
+#: src/aosd/aosd_ui.c:264
msgid "all monitors"
msgstr "所有显示器"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:268
+#: src/aosd/aosd_ui.c:267
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "显示器%i"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:323
+#: src/aosd/aosd_ui.c:322
msgid "Timing (ms)"
msgstr "延时(ms)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:328
+#: src/aosd/aosd_ui.c:327
msgid "Display:"
msgstr "显示:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:333
+#: src/aosd/aosd_ui.c:332
msgid "Fade in:"
msgstr "淡入:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:338
+#: src/aosd/aosd_ui.c:337
msgid "Fade out:"
msgstr "淡出:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:419
+#: src/aosd/aosd_ui.c:418
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:427
+#: src/aosd/aosd_ui.c:426
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "字体 %i:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:444
+#: src/aosd/aosd_ui.c:443
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:479
+#: src/aosd/aosd_ui.c:478
msgid "Internationalization"
msgstr "国际化"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:485
+#: src/aosd/aosd_ui.c:484
msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
msgstr "禁用UTF-8转换(在aosd中)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:503
+#: src/aosd/aosd_ui.c:502
msgid "Select Skin File"
msgstr "选择主题文件"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:614
+#: src/aosd/aosd_ui.c:613
msgid "Render Style"
msgstr "渲染风格"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:630
+#: src/aosd/aosd_ui.c:629
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:643
+#: src/aosd/aosd_ui.c:642
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "颜色 %i:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:663
+#: src/aosd/aosd_ui.c:662
msgid "Custom Skin"
msgstr "自定义主题"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:669
+#: src/aosd/aosd_ui.c:668
msgid "Skin file:"
msgstr "主题文件:"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:672
+#: src/aosd/aosd_ui.c:671
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:774
+#: src/aosd/aosd_ui.c:773
msgid "Enable trigger"
msgstr "启用触发器"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:801
+#: src/aosd/aosd_ui.c:800
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:829
+#: src/aosd/aosd_ui.c:828
msgid "Composite manager detected"
msgstr "检测到混合管理器"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:836
+#: src/aosd/aosd_ui.c:835
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite "
-"manager otherwise the OSD won't work properly"
-msgstr ""
-"未检测到混合管理器;\n"
-"OSD无法正常工作,除非你激活混合管理器。"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
+msgstr "未检测到混合管理器;\nOSD无法正常工作,除非你激活混合管理器。"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:844
+#: src/aosd/aosd_ui.c:843
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr "假透明无需混合管理支持"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:882
+#: src/aosd/aosd_ui.c:881
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:888
+#: src/aosd/aosd_ui.c:887
msgid "Fake transparency"
msgstr "假透明"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:890
+#: src/aosd/aosd_ui.c:889
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "真透明(需要X Composite扩展)"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:932
+#: src/aosd/aosd_ui.c:931
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "X Composite扩展未加载"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:940
+#: src/aosd/aosd_ui.c:939
msgid "Composite extension not available"
msgstr "X Composite扩展不可用"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:959
+#: src/aosd/aosd_ui.c:958
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1040
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1039
msgid "Audacious OSD - configuration"
msgstr "Audacious OSD - 设置"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1061
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1060
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1076
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1075
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1081
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1080
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1086
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1085
msgid "Text"
msgstr "字体"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1091
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1090
msgid "Decoration"
msgstr "装饰器"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1096
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1095
msgid "Trigger"
msgstr "触发器"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1101 src/cdaudio-ng/configure.c:171
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1100 src/cdaudio-ng/configure.c:171
msgid "Misc"
msgstr "其它"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1138
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1137
msgid "Audacious OSD - about"
msgstr "Audacious OSD - 关于"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1167
msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
-msgstr ""
+msgstr "\nAudacious OSD "
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1169
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
msgid ""
"\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
@@ -1033,15 +893,7 @@ msgid ""
"written by Evan Martin\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
-"作者:Giacomo Lozito\n"
-"< james@develia.org >\n"
-"\n"
-"On-Screen-Display基于Ghosd库\n"
-"作者:Evan Martin\n"
-"http://neugierig.org/software/ghosd/\n"
+msgstr "\nhttp://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n作者:Giacomo Lozito\n< james@develia.org >\n\nOn-Screen-Display基于Ghosd库\n作者:Evan Martin\nhttp://neugierig.org/software/ghosd/\n"
#: src/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
@@ -1051,14 +903,29 @@ msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr "选项"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:241
+#: src/bs2b/plugin.c:157
+msgid "Bauer stereophonic-to-binaural Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/bs2b/plugin.c:168
+msgid "Feed level:"
+msgstr ""
+
+#: src/bs2b/plugin.c:182
+msgid "Cut frequency:"
+msgstr ""
+
+#: src/bs2b/plugin.c:196
+msgid "Presets:"
+msgstr "预置:"
+
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
msgid "About Audio CD Plugin"
msgstr "关于音频CD插件"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:242
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
@@ -1068,25 +935,17 @@ msgid ""
"This was a Google Summer of Code 2007 project.\n"
"\n"
"Copyright 2009 John Lindgren"
-msgstr ""
-"版权所有 (c)\n"
-"2009 John Lindgren\n"
-"2007 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> 及Audacious小组\n"
-"\n"
-"在此非常感谢libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
-"及libcddb<http://libcddb.sourceforge.net/>的开发者\n"
-"同时亦非常感谢Tony Vroon对我的帮助和指导.\n"
-"Google Summer of Code 2007 project."
+msgstr "版权所有 (c)\n2009 John Lindgren\n2007 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> 及Audacious小组\n\n在此非常感谢libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n及libcddb<http://libcddb.sourceforge.net/>的开发者\n同时亦非常感谢Tony Vroon对我的帮助和指导.\nGoogle Summer of Code 2007 project."
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:550
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
msgid "Audio CD"
msgstr "音频CD"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:922
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
msgid "Drive is empty."
msgstr "设备为空"
-#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:924
+#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:926
msgid "Unsupported disk type."
msgstr "未支持光盘类型"
@@ -1223,8 +1082,8 @@ msgstr "延长余响"
#: src/console/configure.c:271
msgid ""
-"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
-"provide length information (i.e. looping tracks)."
+"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not"
+" provide length information (i.e. looping tracks)."
msgstr "默认歌曲长度(单位:秒),用于本身不提供长度信息的文件(如:循环音轨)"
#: src/console/plugin.c:33
@@ -1237,13 +1096,7 @@ msgid ""
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
" Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"游戏机音乐解码引擎基本于Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
-"支持格式: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
-"Audacious上的实现由:\n"
-"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \n"
-"Shay Green <gblargg@gmail.com>\n"
-"完成。\n"
+msgstr "游戏机音乐解码引擎基本于Game_Music_Emu 0.5.2.\n支持格式: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\nAudacious上的实现由:\nWilliam Pitcock <nenolod@dereferenced.org>, \nShay Green <gblargg@gmail.com>\n完成。\n"
#: src/crossfade/plugin.c:60
msgid "About Crossfade"
@@ -1270,12 +1123,8 @@ msgstr "淡出失败, 原因:歌曲的声道数不一样"
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
-"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the "
-"same rate."
-msgstr ""
-"淡出失败, 原因:歌曲的采样不一致。\n"
-"\n"
-"你可以尝试使用”采样率转换器“使歌曲的采样一致。"
+"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
+msgstr "淡出失败, 原因:歌曲的采样不一致。\n\n你可以尝试使用”采样率转换器“使歌曲的采样一致。"
#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
@@ -1296,12 +1145,7 @@ msgid ""
"By Johan Levin 1999.\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
-msgstr ""
-"回音插件\n"
-"作者: Johan Levin 1999.\n"
-"\n"
-"回音环绕\n"
-"作者:Carl van Schaik 1999"
+msgstr "回音插件\n作者: Johan Levin 1999.\n\n回音环绕\n作者:Carl van Schaik 1999"
#: src/echo_plugin/gui.c:27
msgid "About Echo Plugin"
@@ -1323,7 +1167,7 @@ msgstr "反馈:(%)"
msgid "Volume: (%)"
msgstr "音量:(%)"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:795
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:718
#, c-format
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious based on\n"
@@ -1337,21 +1181,9 @@ msgid ""
"libavcodec %s (%s)\n"
"libavformat %s (%s)\n"
"libavutil %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"基于FFmepg多媒体框架(http://www.ffmpeg.org/)\n"
-"的Audacious音频解码插件\n"
-"版权所有 (c)\n"
-"2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n"
-"\n"
-"Audacious插件作者:\n"
-"\tWilliam Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n"
-"\tMatti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n"
-"\n"
-"libavcodec %s (%s)\n"
-"libavformat %s (%s)\n"
-"libavutil %s (%s)\n"
+msgstr "基于FFmepg多媒体框架(http://www.ffmpeg.org/)\n的Audacious音频解码插件\n版权所有 (c)\n2000-2009 Fabrice Bellard, et al.\n\nAudacious插件作者:\n\tWilliam Pitcock <nenolod@nenolod.net>,\n\tMatti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>\n\nlibavcodec %s (%s)\nlibavformat %s (%s)\nlibavutil %s (%s)\n"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:809
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:732
msgid "About FFaudio Plugin"
msgstr "关于FFaudio插件"
@@ -1359,55 +1191,55 @@ msgstr "关于FFaudio插件"
msgid "About FileWriter-Plugin"
msgstr "关于FileWriter插件"
-#: src/filewriter/filewriter.c:455
+#: src/filewriter/filewriter.c:461
msgid "File Writer Configuration"
msgstr "FileWriter设置"
-#: src/filewriter/filewriter.c:467
+#: src/filewriter/filewriter.c:473
msgid "Output file format:"
msgstr "输出文件格式:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:485
+#: src/filewriter/filewriter.c:491
msgid "Configure"
msgstr "设置"
-#: src/filewriter/filewriter.c:500
+#: src/filewriter/filewriter.c:506
msgid "Save into original directory"
msgstr "保存到原来的目录"
-#: src/filewriter/filewriter.c:505
+#: src/filewriter/filewriter.c:511
msgid "Save into custom directory"
msgstr "保存到自定义目录"
-#: src/filewriter/filewriter.c:515
+#: src/filewriter/filewriter.c:521
msgid "Output file folder:"
msgstr "输出文件目录:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:519
+#: src/filewriter/filewriter.c:525
msgid "Pick a folder"
msgstr "选择目录"
-#: src/filewriter/filewriter.c:538
+#: src/filewriter/filewriter.c:544
msgid "Get filename from:"
msgstr "文件名来自:"
-#: src/filewriter/filewriter.c:541
+#: src/filewriter/filewriter.c:547
msgid "original file tags"
msgstr "原始文件标签"
-#: src/filewriter/filewriter.c:547
+#: src/filewriter/filewriter.c:553
msgid "original filename"
msgstr "原始文件名"
-#: src/filewriter/filewriter.c:557
+#: src/filewriter/filewriter.c:563
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "保留文件后缀"
-#: src/filewriter/filewriter.c:572
+#: src/filewriter/filewriter.c:578
msgid "Prepend track number to filename"
msgstr "文件名前加上音轨号"
-#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:771
+#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:765
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -1415,151 +1247,151 @@ msgstr "自动"
msgid "Joint Stereo"
msgstr "联合立体声"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183
+#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:183
+#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
-#: src/filewriter/mp3.c:712
+#: src/filewriter/mp3.c:706
msgid "MP3 Configuration"
msgstr "MP3设置"
-#: src/filewriter/mp3.c:735
+#: src/filewriter/mp3.c:729
msgid "Algorithm Quality:"
msgstr "音质"
-#: src/filewriter/mp3.c:760
+#: src/filewriter/mp3.c:754
msgid "Output Samplerate:"
msgstr "输出取样:"
-#: src/filewriter/mp3.c:788
+#: src/filewriter/mp3.c:782
msgid "(Hz)"
msgstr ""
-#: src/filewriter/mp3.c:795
+#: src/filewriter/mp3.c:789
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
msgstr "码率/压缩率:"
-#: src/filewriter/mp3.c:819
+#: src/filewriter/mp3.c:813
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "码率(kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:852
+#: src/filewriter/mp3.c:846
msgid "Compression ratio:"
msgstr "压缩率:"
-#: src/filewriter/mp3.c:876
+#: src/filewriter/mp3.c:870
msgid "Audio Mode:"
msgstr "音频模式:"
-#: src/filewriter/mp3.c:901
+#: src/filewriter/mp3.c:895
msgid "Misc:"
msgstr "其它:"
-#: src/filewriter/mp3.c:912
+#: src/filewriter/mp3.c:906
msgid "Enforce strict ISO complience"
msgstr "强制严格遵从ISO"
-#: src/filewriter/mp3.c:923
+#: src/filewriter/mp3.c:917
msgid "Error protection"
msgstr "错误保护"
-#: src/filewriter/mp3.c:935 src/filewriter/vorbis.c:243
+#: src/filewriter/mp3.c:929 src/filewriter/vorbis.c:247
msgid "Quality"
msgstr "质量"
-#: src/filewriter/mp3.c:945
+#: src/filewriter/mp3.c:939
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "启用VBR/ABR"
-#: src/filewriter/mp3.c:955
+#: src/filewriter/mp3.c:949
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: src/filewriter/mp3.c:988
+#: src/filewriter/mp3.c:982
msgid "VBR Options:"
msgstr "VBR选项:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1004
+#: src/filewriter/mp3.c:998
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
msgstr "最小码率(kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1031
+#: src/filewriter/mp3.c:1025
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
msgstr "最大码率(kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1054
+#: src/filewriter/mp3.c:1048
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "严格执行最小码率"
-#: src/filewriter/mp3.c:1066
+#: src/filewriter/mp3.c:1060
msgid "ABR Options:"
msgstr "ABR选项:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1076
+#: src/filewriter/mp3.c:1070
msgid "Average bitrate (kbps):"
msgstr "平均码率(kbps):"
-#: src/filewriter/mp3.c:1104
+#: src/filewriter/mp3.c:1098
msgid "VBR quality level:"
msgstr "VBR质量等级:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1123
+#: src/filewriter/mp3.c:1117
msgid "Don't write Xing VBR header"
msgstr "不要写入Xing VBR头"
-#: src/filewriter/mp3.c:1137
+#: src/filewriter/mp3.c:1131
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"
-#: src/filewriter/mp3.c:1147
+#: src/filewriter/mp3.c:1141
msgid "Frame params:"
msgstr "帧参数:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1159
+#: src/filewriter/mp3.c:1153
msgid "Mark as copyright"
msgstr "标记为版权"
-#: src/filewriter/mp3.c:1170
+#: src/filewriter/mp3.c:1164
msgid "Mark as original"
msgstr "标记为原始文件"
-#: src/filewriter/mp3.c:1182
+#: src/filewriter/mp3.c:1176
msgid "ID3 params:"
msgstr "ID3参数:"
-#: src/filewriter/mp3.c:1193
+#: src/filewriter/mp3.c:1187
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "强制添加V2标签"
-#: src/filewriter/mp3.c:1203
+#: src/filewriter/mp3.c:1197
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "仅添加v1标签"
-#: src/filewriter/mp3.c:1210
+#: src/filewriter/mp3.c:1204
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "仅添加v2标签"
-#: src/filewriter/mp3.c:1231
+#: src/filewriter/mp3.c:1225
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: src/filewriter/vorbis.c:236
+#: src/filewriter/vorbis.c:240
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
msgstr "Vorbis编码器设置"
-#: src/filewriter/vorbis.c:256
+#: src/filewriter/vorbis.c:260
msgid "Quality level (0 - 10):"
msgstr "质量等级(0-10):"
-#: src/flacng/plugin.c:379
+#: src/flacng/plugin.c:380
msgid "About FLAC Audio Plugin"
msgstr "关于FLAC音频插件"
-#: src/flacng/plugin.c:380
+#: src/flacng/plugin.c:381
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1567,12 +1399,7 @@ msgid ""
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"原作者:Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
-"\n"
-"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
+msgstr "\n\n原作者:Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n\nhttp://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:303
msgid "About Gnome Shortcut Plugin"
@@ -1585,39 +1412,17 @@ msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Gnome快捷键插件\n"
-"通过快捷键控制播放器.\n"
-"\n"
-"版权所有 (C)\n"
-"2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-
-#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:272
-msgid "Open Files"
-msgstr "打开文件"
-
-#: src/gntui/fileselector.c:75 src/gntui/gntui.c:271
-msgid "Add Files"
-msgstr "添加文件"
-
-#: src/gntui/gntui.c:270
-msgid "Audacious2"
-msgstr "Audacious2"
-
-#: src/gntui/gntui.c:311
-msgid "gnt interface"
-msgstr "gnt界面"
+msgstr "Gnome快捷键插件\n通过快捷键控制播放器.\n\n版权所有 (C)\n2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n"
#: src/gtkui/columns.c:36
msgid "Entry number"
msgstr "序号"
-#: src/gtkui/columns.c:36
+#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/gtkui/columns.c:37
+#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:42
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
@@ -1625,7 +1430,7 @@ msgstr "艺术家"
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: src/gtkui/columns.c:37
+#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Album"
msgstr "专辑"
@@ -1689,243 +1494,251 @@ msgstr "面板在下"
msgid "Undock"
msgstr "无面板"
-#: src/gtkui/layout.c:123 src/ladspa/plugin.c:639
+#: src/gtkui/layout.c:123 src/ladspa/plugin.c:644
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
-#: src/gtkui/menus.c:130
+#: src/gtkui/menus.c:131
msgid "_Open Files ..."
msgstr "打开文件(_O) ..."
-#: src/gtkui/menus.c:131
+#: src/gtkui/menus.c:132
msgid "Open _URL ..."
msgstr "打开URL(_U)..."
-#: src/gtkui/menus.c:132
-msgid "_Add File ..."
-msgstr "添加文件(_A)..."
-
#: src/gtkui/menus.c:133
+msgid "_Add Files ..."
+msgstr "添加文件"
+
+#: src/gtkui/menus.c:134
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "添加URL(_R)..."
-#: src/gtkui/menus.c:135
+#: src/gtkui/menus.c:136
msgid "A_bout ..."
msgstr "关于(_b)"
-#: src/gtkui/menus.c:136
+#: src/gtkui/menus.c:137
msgid "_Preferences ..."
msgstr "首选项(_P)..."
-#: src/gtkui/menus.c:137 src/skins/ui_manager.c:406
+#: src/gtkui/menus.c:138 src/skins/ui_manager.c:406
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: src/gtkui/menus.c:140
+#: src/gtkui/menus.c:141
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:141
+#: src/gtkui/menus.c:142
msgid "Paus_e"
msgstr "暂停(_e)"
-#: src/gtkui/menus.c:142
+#: src/gtkui/menus.c:143
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:143
+#: src/gtkui/menus.c:144
msgid "Pre_vious"
msgstr "上一首(_v)"
-#: src/gtkui/menus.c:144
+#: src/gtkui/menus.c:145
msgid "_Next"
msgstr "下一首(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:146
+#: src/gtkui/menus.c:147
msgid "_Repeat"
msgstr "重复(_R)"
-#: src/gtkui/menus.c:147
+#: src/gtkui/menus.c:148
msgid "S_huffle"
msgstr "随机(_h)"
-#: src/gtkui/menus.c:148
+#: src/gtkui/menus.c:149
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "禁止自动播放下一首(_o)"
-#: src/gtkui/menus.c:149
+#: src/gtkui/menus.c:150
msgid "Stop _After This Song"
msgstr "完成后停止(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:151 src/gtkui/menus.c:209
+#: src/gtkui/menus.c:152 src/gtkui/menus.c:212
msgid "Song _Info ..."
msgstr "歌曲信息(_I)..."
-#: src/gtkui/menus.c:152
+#: src/gtkui/menus.c:153
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr "跳到时间(_T)..."
-#: src/gtkui/menus.c:153
+#: src/gtkui/menus.c:154
msgid "_Jump to Song ..."
msgstr "跳到歌曲(_J)..."
-#: src/gtkui/menus.c:156
+#: src/gtkui/menus.c:157
msgid "By Track _Number"
msgstr "按音轨序号(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:157
+#: src/gtkui/menus.c:158
msgid "By _Title"
msgstr "按标题(_T)"
-#: src/gtkui/menus.c:158
+#: src/gtkui/menus.c:159
msgid "By _Artist"
msgstr "按艺术家(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:159
+#: src/gtkui/menus.c:160
msgid "By A_lbum"
msgstr "按专辑(_l)"
-#: src/gtkui/menus.c:160
+#: src/gtkui/menus.c:161
msgid "By Release _Date"
msgstr "按发表日期(_D)"
-#: src/gtkui/menus.c:161
+#: src/gtkui/menus.c:162
msgid "By _File Path"
msgstr "按文件路径(_F)"
-#: src/gtkui/menus.c:162
+#: src/gtkui/menus.c:163
msgid "By _Custom Title"
msgstr "按自定义标题(_C)"
-#: src/gtkui/menus.c:164
+#: src/gtkui/menus.c:165
msgid "R_everse Order"
msgstr "反转(_e)"
-#: src/gtkui/menus.c:165
+#: src/gtkui/menus.c:166
msgid "_Random Order"
msgstr "随机(_R)"
-#: src/gtkui/menus.c:168 src/gtkui/menus.c:211
+#: src/gtkui/menus.c:169 src/gtkui/menus.c:214
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
#: src/gtkui/menus.c:170
+msgid "Remove _Unavailable Files"
+msgstr "移除无效文件"
+
+#: src/gtkui/menus.c:172
msgid "_Sort"
msgstr "排序(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:172
+#: src/gtkui/menus.c:174
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:173 src/gtkui/menus.c:222
+#: src/gtkui/menus.c:175 src/gtkui/menus.c:225
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: src/gtkui/menus.c:175
+#: src/gtkui/menus.c:177
msgid "_Import ..."
msgstr "导入(_I)..."
-#: src/gtkui/menus.c:176
+#: src/gtkui/menus.c:178
msgid "_Export ..."
msgstr "导出(_E)..."
-#: src/gtkui/menus.c:178
+#: src/gtkui/menus.c:180
msgid "_Playlist Manager ..."
msgstr "播放列表管理器(_P)..."
-#: src/gtkui/menus.c:179
+#: src/gtkui/menus.c:181
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "队列管理器(_Q)..."
-#: src/gtkui/menus.c:182
+#: src/gtkui/menus.c:184
msgid "Volume _Up"
msgstr "调高音量(_U)"
-#: src/gtkui/menus.c:183
+#: src/gtkui/menus.c:185
msgid "Volume _Down"
msgstr "调低音量(_D)"
-#: src/gtkui/menus.c:185
+#: src/gtkui/menus.c:187
msgid "_Equalizer"
msgstr "均衡器(_E)"
-#: src/gtkui/menus.c:187
+#: src/gtkui/menus.c:189
msgid "E_ffects"
msgstr "音效(_f)"
-#: src/gtkui/menus.c:190
+#: src/gtkui/menus.c:192
msgid "_Interface"
msgstr "界面(_I)"
-#: src/gtkui/menus.c:192
+#: src/gtkui/menus.c:193
+msgid "_Visualizations"
+msgstr "可视化"
+
+#: src/gtkui/menus.c:195
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "显示菜单(_M)"
-#: src/gtkui/menus.c:193
+#: src/gtkui/menus.c:196
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "显示信息区域(_n)"
-#: src/gtkui/menus.c:194
+#: src/gtkui/menus.c:197
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "显示状态栏(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:196
+#: src/gtkui/menus.c:199
msgid "Show Column _Headers"
msgstr "显示表头(_H)"
-#: src/gtkui/menus.c:197
+#: src/gtkui/menus.c:200
msgid "Choose _Columns ..."
msgstr "揀选列(_C)..."
-#: src/gtkui/menus.c:198
+#: src/gtkui/menus.c:201
msgid "Scrol_l on Song Change"
msgstr "歌曲改变时滚动(_l)"
-#: src/gtkui/menus.c:201
+#: src/gtkui/menus.c:204
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: src/gtkui/menus.c:202
+#: src/gtkui/menus.c:205
msgid "_Playback"
msgstr "回放(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:203
+#: src/gtkui/menus.c:206
msgid "P_laylist"
msgstr "播放列表(_l)"
-#: src/gtkui/menus.c:204 src/gtkui/menus.c:218
+#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:221
msgid "_Services"
msgstr "服务(_S)"
-#: src/gtkui/menus.c:205
+#: src/gtkui/menus.c:208
msgid "_Output"
msgstr "输出(_O)"
-#: src/gtkui/menus.c:206
+#: src/gtkui/menus.c:209
msgid "_View"
msgstr "外观(_V)"
-#: src/gtkui/menus.c:210
+#: src/gtkui/menus.c:213
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "入队/出列(_Q)"
-#: src/gtkui/menus.c:213
+#: src/gtkui/menus.c:216
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_t)"
-#: src/gtkui/menus.c:214
+#: src/gtkui/menus.c:217
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: src/gtkui/menus.c:215
+#: src/gtkui/menus.c:218
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: src/gtkui/menus.c:216
+#: src/gtkui/menus.c:219
msgid "Select _All"
msgstr "选中全部(_A)"
-#: src/gtkui/menus.c:221
+#: src/gtkui/menus.c:224
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
@@ -1933,34 +1746,42 @@ msgstr "重命名(_R)"
msgid "GTK Interface"
msgstr "GTK界面"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:154 src/skins/ui_main.c:302
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:156 src/skins/ui_main.c:303
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:160 src/skins/ui_main.c:304 src/skins/ui_main.c:1499
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:162
+msgid "Buffering ..."
+msgstr "缓冲中..."
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:165 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1504
msgid "Audacious"
msgstr ""
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:206 src/skins/plugin.c:185
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:216 src/skins/plugin.c:190
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:102 src/skins/ui_main.c:459
+#: src/gtkui/ui_playlist_notebook.c:97
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:105 src/skins/ui_main.c:460
msgid "mono"
msgstr "单声道"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:458
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:107 src/skins/ui_main.c:459
msgid "stereo"
msgstr "立体声"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:106
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:109
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d声道"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:121
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:124
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr ""
@@ -2005,7 +1826,7 @@ msgstr "调高音量"
msgid "Volume Down"
msgstr "调低音量"
-#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
+#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
msgid "Jump to File"
msgstr "跳到文件"
@@ -2031,8 +1852,7 @@ msgstr "(无)"
#: src/hotkey/gui.c:232
msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
-"modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "并不建议绑定鼠标主键。要继续吗?"
@@ -2081,23 +1901,7 @@ msgid ""
"\t\t\tJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
"\t\t\tJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"全局热键插件\n"
-"通过组合键或多媒体键控制播放器。\n"
-"版权所有 (C)\n"
-"2007-2008\n"
-"Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"\n"
-"其它贡献者:\n"
-"版权所有 (C)\n"
-"2006-2007\n"
-"Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
-"2000-2002\n"
-"Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>\n"
-"Bryn Davies <curious@ihug.com.au>\n"
-"Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\n"
-"Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
-"\n"
+msgstr "全局热键插件\n通过组合键或多媒体键控制播放器。\n版权所有 (C)\n2007-2008\nSascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n\n其它贡献者:\n版权所有 (C)\n2006-2007\nVladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n2000-2002\nVille Syrjälä <syrjala@sci.fi>\nBryn Davies <curious@ihug.com.au>\nJonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>\nJeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n\n"
#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
@@ -2123,7 +1927,7 @@ msgstr "连接模式:"
msgid "Enable debug printing"
msgstr "启用调试输出"
-#: src/jack/jack.c:422
+#: src/jack/jack.c:435
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.17\n"
"\n"
@@ -2132,87 +1936,75 @@ msgid ""
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
-msgstr ""
-"XMMS Jack驱动0.17\n"
-"\n"
-"xmms-jack.sf.net\n"
-"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-"\n"
-"Audacious版由Giacomo Lozito(develia.org)移植"
+msgstr "XMMS Jack驱动0.17\n\nxmms-jack.sf.net\nChris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n\nAudacious版由Giacomo Lozito(develia.org)移植"
-#: src/jack/jack.c:427
+#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
msgstr "关于JACK输出插件0.17"
-#: src/ladspa/plugin.c:410
+#: src/ladspa/plugin.c:415
msgid "About LADSPA Host"
msgstr ""
-#: src/ladspa/plugin.c:511
+#: src/ladspa/plugin.c:516
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 设置"
-#: src/ladspa/plugin.c:579
+#: src/ladspa/plugin.c:584
msgid "LADSPA Host Settings"
msgstr "LADSPA主机设置"
-#: src/ladspa/plugin.c:588
+#: src/ladspa/plugin.c:593
msgid "Module paths:"
msgstr "模块路径:"
-#: src/ladspa/plugin.c:593
+#: src/ladspa/plugin.c:598
msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
-#: src/ladspa/plugin.c:609
+#: src/ladspa/plugin.c:614
msgid "Available plugins:"
msgstr "可用插件:"
-#: src/ladspa/plugin.c:621
+#: src/ladspa/plugin.c:626
msgid "Enable"
msgstr "启用"
-#: src/ladspa/plugin.c:627
+#: src/ladspa/plugin.c:632
msgid "Enabled plugins:"
msgstr "已启用插件:"
-#: src/ladspa/plugin.c:642
+#: src/ladspa/plugin.c:647
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:227
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:267
msgid ""
"\n"
"Looking for lyrics..."
-msgstr ""
-"\n"
-"正在搜索歌词..."
+msgstr "\n正在搜索歌词..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:250
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:304
msgid ""
"\n"
"Connecting to lyrics.wikia.com..."
-msgstr ""
-"\n"
-"正在连接到lyrics.wikia.com..."
+msgstr "\n正在连接到lyrics.wikia.com..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:338
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:377
msgid ""
"\n"
"No lyrics were found."
-msgstr ""
-"\n"
-"未找到相关歌词。"
+msgstr "\n未找到相关歌词。"
-#: src/metronom/metronom.c:85
+#: src/metronom/metronom.c:86
msgid "About Metronom"
msgstr "关于Metronom"
-#: src/metronom/metronom.c:86
+#: src/metronom/metronom.c:87
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
@@ -2221,53 +2013,53 @@ msgid ""
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
-#: src/metronom/metronom.c:143
+#: src/metronom/metronom.c:144
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr ""
-#: src/metronom/metronom.c:145
+#: src/metronom/metronom.c:146
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr ""
-#: src/mixer/plugin.c:63
+#: src/mixer/plugin.c:64
msgid "About Channel Mixer"
msgstr "关于通道混合器"
-#: src/mixer/plugin.c:92
+#: src/mixer/plugin.c:93
msgid "Channel Mixer Settings"
msgstr "通道混合器设置"
-#: src/mixer/plugin.c:101
+#: src/mixer/plugin.c:102
msgid "Output channels:"
msgstr "输出通道:"
-#: src/mixer/plugin.c:111
+#: src/mixer/plugin.c:112
msgid "Changes take effect at the next song change."
msgstr "修改将在下一首歌生效。"
-#: src/mpg123/mpg123.c:183
+#: src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Surround"
msgstr "环绕音"
-#: src/mtp_up/mtp.c:298
+#: src/mtp_up/mtp.c:340
msgid "Upload in progress..."
msgstr "正在上传..."
-#: src/mtp_up/mtp.c:310
+#: src/mtp_up/mtp.c:352
msgid "Upload to MTP Device"
msgstr "正上传到MTP设备 "
-#: src/mtp_up/mtp.c:311
+#: src/mtp_up/mtp.c:353
msgid "Disconnect MTP Device"
msgstr "断开与MTP设备的连接"
-#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47
+#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:48
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
-#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:47
+#: src/notify/libnotify-aosd_event.c:48
msgid "Audacious is not playing."
msgstr "Audacious未开始播放"
@@ -2279,9 +2071,7 @@ msgstr "Null Output插件 "
msgid ""
" by Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
"based on the XMMS plugin by Håvard Kvål <havardk@xmms.org>"
-msgstr ""
-"Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n"
-"基于Håvard Kvål <havardk@xmms.org>的XMMS插件"
+msgstr "Christian Birchinger <joker@netswarm.net>\n基于Håvard Kvål <havardk@xmms.org>的XMMS插件"
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
@@ -2295,35 +2085,39 @@ msgstr "Null输出设置"
msgid "Run in real time"
msgstr "以实时模式运行"
-#: src/oss4/configure.c:84
+#: src/oss4/configure.c:81
msgid "1. Default device"
msgstr "1. 默认设备"
-#: src/oss4/configure.c:142
+#: src/oss4/configure.c:138
msgid "OSS4 Output Plugin Preferences"
msgstr "OSS4输出插件首选项"
-#: src/oss4/configure.c:154 src/OSS/configure.c:194
+#: src/oss4/configure.c:150 src/OSS/configure.c:194
msgid "Audio device:"
msgstr "音频设备:"
-#: src/oss4/configure.c:182 src/OSS/configure.c:217 src/OSS/configure.c:260
+#: src/oss4/configure.c:178 src/OSS/configure.c:217 src/OSS/configure.c:260
msgid "Use alternate device:"
msgstr "使用其它设备"
-#: src/oss4/configure.c:197
+#: src/oss4/configure.c:193
msgid "Save volume between sessions"
msgstr "会话中保存音量"
-#: src/oss4/configure.c:201
+#: src/oss4/configure.c:197
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr "使用OSS的格式转换。"
+#: src/oss4/configure.c:201
+msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
+msgstr ""
+
#: src/oss4/plugin.c:51
msgid "About OSS4 Plugin"
msgstr "关于OSS4插件"
-#: src/oss4/utils.c:204
+#: src/oss4/utils.c:211
msgid "OSS4 error"
msgstr "OSS4错误"
@@ -2364,11 +2158,11 @@ msgstr "音量控制的是Master,而非PCM"
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: src/OSS/OSS.c:40
+#: src/OSS/OSS.c:41
msgid "About OSS Driver"
msgstr "关于OSS驱动"
-#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:687
+#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:677
msgid "About Audacious PulseAudio Output Plugin"
msgstr "关于Audacious PulseAudio输出插件"
@@ -2392,31 +2186,31 @@ msgstr "其它:"
msgid "Method:"
msgstr "方法:"
-#: src/scrobbler/configure.c:122 src/scrobbler/configure.c:197
+#: src/scrobbler/configure.c:123 src/scrobbler/configure.c:198
msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
-#: src/scrobbler/configure.c:143
+#: src/scrobbler/configure.c:144
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>服务</b>"
-#: src/scrobbler/configure.c:165
+#: src/scrobbler/configure.c:166
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: src/scrobbler/configure.c:171
+#: src/scrobbler/configure.c:172
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: src/scrobbler/configure.c:179
+#: src/scrobbler/configure.c:180
msgid "Scrobbler URL:"
msgstr ""
-#: src/scrobbler/configure.c:211
+#: src/scrobbler/configure.c:212
msgid "<b>Last.FM</b>"
msgstr ""
-#: src/scrobbler/configure.c:238
+#: src/scrobbler/configure.c:239
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
@@ -2424,14 +2218,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
-"com>\n"
-msgstr ""
-"Audacious AudioScrobbler插件\n"
-"\n"
-"原作者:\n"
-"Audun Hove <audun@nlc.no>\n"
-"Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
+msgstr "Audacious AudioScrobbler插件\n\n原作者:\nAudun Hove <audun@nlc.no>\nPipian <pipian@pipian.com>\n"
#: src/scrobbler/plugin.c:196
msgid "About Scrobbler Plugin"
@@ -2445,6 +2233,40 @@ msgstr "关于SDL输出插件"
msgid "SDL error"
msgstr "SDL错误"
+#: src/search-tool/search-tool.c:42
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:96 src/search-tool/search-tool.c:106
+msgid "Library"
+msgstr "库"
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:591
+msgid "_Create Playlist"
+msgstr "创建播放列表"
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:598
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "添加到播放列表"
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:641
+msgid "Search library"
+msgstr "搜索库"
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:645
+msgid ""
+"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
+"the \"refresh\" icon."
+msgstr ""
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:653
+msgid "Please wait ..."
+msgstr "请稍等...."
+
+#: src/search-tool/search-tool.c:675
+msgid "Choose Folder"
+msgstr "选择文件夹"
+
#: src/skins/plugin.c:167
msgid "About Skinned GUI"
msgstr "关于主题化界面"
@@ -2453,10 +2275,7 @@ msgstr "关于主题化界面"
msgid ""
"Copyright (c) 2008, by Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 (c)\n"
-"2008, Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n"
-"\n"
+msgstr "版权所有 (c)\n2008, Tomasz Moń <desowin@gmail.com>\n\n"
#: src/skins/skins_cfg.c:207
msgid "_Player:"
@@ -2500,121 +2319,154 @@ msgstr "前置放大"
#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "250 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "250 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "500 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "200 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "1 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "1000 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "2 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "2000 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "4 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "4000 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "8 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "8000 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "16 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "16000 赫兹"
#: src/skins/ui_equalizer.c:379
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Audacious均衡器"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:896
+#: src/skins/ui_equalizer.c:887
msgid "Presets"
msgstr "预设"
-#: src/skins/ui_main.c:443
+#: src/skins/ui_equalizer.c:968 src/skins/ui_manager.c:442
+msgid "Load preset"
+msgstr "载入预设"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:985
+msgid "Load auto-preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1015 src/skins/ui_equalizer.c:1033
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1049
+msgid "Load equalizer preset"
+msgstr "加载均衡器预置"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1068 src/skins/ui_manager.c:463
+msgid "Save preset"
+msgstr "保存预设"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1084
+msgid "Save auto-preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1114 src/skins/ui_equalizer.c:1150
+msgid "Save equalizer preset"
+msgstr "保存均衡器预置"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1169 src/skins/ui_manager.c:478
+msgid "Delete preset"
+msgstr "删除预设"
+
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1186
+msgid "Delete auto-preset"
+msgstr ""
+
+#: src/skins/ui_main.c:444
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: src/skins/ui_main.c:451
+#: src/skins/ui_main.c:452
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "千赫兹"
-#: src/skins/ui_main.c:458
+#: src/skins/ui_main.c:459
msgid "surround"
msgstr "环绕声"
-#: src/skins/ui_main.c:806
+#: src/skins/ui_main.c:807
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "查找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d"
-#: src/skins/ui_main.c:827
+#: src/skins/ui_main.c:828
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "音量:%d%%"
-#: src/skins/ui_main.c:850
+#: src/skins/ui_main.c:851
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "平衡:%d%% 左"
-#: src/skins/ui_main.c:852
+#: src/skins/ui_main.c:853
msgid "Balance: center"
msgstr "平衡:中间"
-#: src/skins/ui_main.c:854
+#: src/skins/ui_main.c:855
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "平衡:%d%% 右"
-#: src/skins/ui_main.c:980
+#: src/skins/ui_main.c:981
msgid "Options Menu"
msgstr "选项菜单"
-#: src/skins/ui_main.c:984
+#: src/skins/ui_main.c:985
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "禁用“顶置窗口”"
-#: src/skins/ui_main.c:986
+#: src/skins/ui_main.c:987
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "启用“顶置窗口”"
-#: src/skins/ui_main.c:989
+#: src/skins/ui_main.c:990
msgid "File Info Box"
msgstr "文件信息"
-#: src/skins/ui_main.c:994
+#: src/skins/ui_main.c:995
msgid "Visualization Menu"
msgstr "可视化菜单"
-#: src/skins/ui_main.c:1646
+#: src/skins/ui_main.c:1653
msgid "Single mode."
msgstr "单一窗口模式"
-#: src/skins/ui_main.c:1648
+#: src/skins/ui_main.c:1655
msgid "Playlist mode."
msgstr "播放列表模式"
-#: src/skins/ui_main.c:1670
+#: src/skins/ui_main.c:1677
msgid "Stopping after song."
msgstr "完成后停止"
-#: src/skins/ui_main.c:1672
+#: src/skins/ui_main.c:1679
msgid "Not stopping after song."
msgstr "完成后不停止"
@@ -3116,187 +2968,169 @@ msgstr "设置A-B"
msgid "Clear A-B"
msgstr "清空A-B"
-#: src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
-msgid "Jump to Playlist Start"
-msgstr "跳到被选中列表并播放"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:421 src/skins/ui_manager.c:422
+#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
msgid "Jump to Time"
msgstr "跳到时间"
-#: src/skins/ui_manager.c:424
+#: src/skins/ui_manager.c:421
msgid "Queue Toggle"
msgstr "队列切换"
-#: src/skins/ui_manager.c:425
+#: src/skins/ui_manager.c:422
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
msgstr "启用/禁用播放队列的条目"
-#: src/skins/ui_manager.c:428
+#: src/skins/ui_manager.c:425
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: src/skins/ui_manager.c:430
+#: src/skins/ui_manager.c:427
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: src/skins/ui_manager.c:432
+#: src/skins/ui_manager.c:429
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: src/skins/ui_manager.c:439
+#: src/skins/ui_manager.c:436
msgid "Load"
msgstr "载入"
-#: src/skins/ui_manager.c:440
+#: src/skins/ui_manager.c:437
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: src/skins/ui_manager.c:441
+#: src/skins/ui_manager.c:438
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/skins/ui_manager.c:442
+#: src/skins/ui_manager.c:439
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
-#: src/skins/ui_manager.c:480
+#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:477
msgid "Preset"
msgstr "预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:445
-msgid "Load preset"
-msgstr "载入预设"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:447 src/skins/ui_manager.c:468
-#: src/skins/ui_manager.c:483
+#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:480
msgid "Auto-load preset"
msgstr "自动载入预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:448
+#: src/skins/ui_manager.c:445
msgid "Load auto-load preset"
msgstr "载入自动载入预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:451
+#: src/skins/ui_manager.c:448
msgid "Load default preset into equalizer"
msgstr "将默认预设载入到均衡器"
-#: src/skins/ui_manager.c:453
+#: src/skins/ui_manager.c:450
msgid "Zero"
msgstr "零"
-#: src/skins/ui_manager.c:454
+#: src/skins/ui_manager.c:451
msgid "Set equalizer preset levels to zero"
msgstr "将均衡器的预设等级设置为零"
-#: src/skins/ui_manager.c:456
+#: src/skins/ui_manager.c:453
msgid "From file"
msgstr "从文件加载"
-#: src/skins/ui_manager.c:457
+#: src/skins/ui_manager.c:454
msgid "Load preset from file"
msgstr "从文件加载预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:459
+#: src/skins/ui_manager.c:456
msgid "From WinAMP EQF file"
msgstr "从WinAMP EQF文件加载"
-#: src/skins/ui_manager.c:460
+#: src/skins/ui_manager.c:457
msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
msgstr "从WinAMP EQF文件加载预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:459
msgid "WinAMP Presets"
msgstr "WinAMP 预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:463
+#: src/skins/ui_manager.c:460
msgid "Import WinAMP presets"
msgstr "导入WinAMP预设"
#: src/skins/ui_manager.c:466
-msgid "Save preset"
-msgstr "保存预设"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:469
msgid "Save auto-load preset"
msgstr "保存自动加载预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:472
+#: src/skins/ui_manager.c:469
msgid "Save default preset"
msgstr "保存默认预设"
-#: src/skins/ui_manager.c:474
+#: src/skins/ui_manager.c:471
msgid "To file"
msgstr "保存到文件"
-#: src/skins/ui_manager.c:475
+#: src/skins/ui_manager.c:472
msgid "Save preset to file"
msgstr "保存预设到文件"
-#: src/skins/ui_manager.c:477
+#: src/skins/ui_manager.c:474
msgid "To WinAMP EQF file"
msgstr "保存到WinAMP EQF文件"
-#: src/skins/ui_manager.c:478
+#: src/skins/ui_manager.c:475
msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
msgstr "保存预设到WinAMP EQF文件"
#: src/skins/ui_manager.c:481
-msgid "Delete preset"
-msgstr "删除预设"
-
-#: src/skins/ui_manager.c:484
msgid "Delete auto-load preset"
msgstr "删除自动加载预设"
-#: src/skins/ui_playlist.c:244
+#: src/skins/ui_playlist.c:248
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "从当前播放列表中搜索条目"
-#: src/skins/ui_playlist.c:252
+#: src/skins/ui_playlist.c:256
msgid ""
-"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
-"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular"
+" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
-msgstr ""
-"按部分字段搜索播放列表中的条目。各个字段都可以使用正则表达式,而且是不分大小"
-"字的。如果你不知道何为正则表达式,简单的输入部分你想搜索的文字亦可。"
+msgstr "按部分字段搜索播放列表中的条目。各个字段都可以使用正则表达式,而且是不分大小字的。如果你不知道何为正则表达式,简单的输入部分你想搜索的文字亦可。"
-#: src/skins/ui_playlist.c:260
+#: src/skins/ui_playlist.c:264
msgid "Title: "
msgstr "标题:"
-#: src/skins/ui_playlist.c:267
+#: src/skins/ui_playlist.c:271
msgid "Album: "
msgstr "专辑:"
-#: src/skins/ui_playlist.c:274
+#: src/skins/ui_playlist.c:278
msgid "Artist: "
msgstr "艺术家:"
-#: src/skins/ui_playlist.c:281
+#: src/skins/ui_playlist.c:285
msgid "Filename: "
msgstr "文件名"
-#: src/skins/ui_playlist.c:289
+#: src/skins/ui_playlist.c:293
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr "搜索前清空之前的结果"
-#: src/skins/ui_playlist.c:292
+#: src/skins/ui_playlist.c:296
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr "自动为区配条目切换队列"
-#: src/skins/ui_playlist.c:295
+#: src/skins/ui_playlist.c:299
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "用匹配的条目创建新的播放列表"
-#: src/skins/ui_playlist.c:762
+#: src/skins/ui_playlist.c:765
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Audacious播放列表编辑器"
-#: src/skins/ui_playlist.c:809
+#: src/skins/ui_playlist.c:812
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr ""
@@ -3309,12 +3143,12 @@ msgstr "已打包的Winamp 2.x主题"
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "未打包的Winamp 2.x主题"
-#: src/skins/util.c:773
+#: src/skins/util.c:774
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "无法创建目录(%s):%s\n"
-#: src/sndfile/plugin.c:454
+#: src/sndfile/plugin.c:456
msgid "About sndfile plugin"
msgstr "关于sndfile插件"
@@ -3346,29 +3180,29 @@ msgstr "缩放"
msgid "SndStretch - Configuration"
msgstr "SndStretch - 设置"
-#: src/song_change/song_change.c:447
+#: src/song_change/song_change.c:437
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
msgstr "歌曲开始播放时执行指令。"
-#: src/song_change/song_change.c:449 src/song_change/song_change.c:455
-#: src/song_change/song_change.c:461 src/song_change/song_change.c:467
+#: src/song_change/song_change.c:439 src/song_change/song_change.c:445
+#: src/song_change/song_change.c:451 src/song_change/song_change.c:457
msgid "Command:"
msgstr "指令:"
-#: src/song_change/song_change.c:453
+#: src/song_change/song_change.c:443
msgid "Command to run toward the end of a song."
msgstr "歌曲即将完成时执行指令。"
-#: src/song_change/song_change.c:459
+#: src/song_change/song_change.c:449
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr "当Audacious播放到列表结尾时执行指令。"
-#: src/song_change/song_change.c:465
+#: src/song_change/song_change.c:455
msgid ""
"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
msgstr "歌曲的标题改变时执行指令(如:网络媒体的标题)。"
-#: src/song_change/song_change.c:471
+#: src/song_change/song_change.c:461
msgid ""
"You can use the following format strings which\n"
"will be substituted before calling the command\n"
@@ -3385,44 +3219,27 @@ msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%T: Track title"
-msgstr ""
-"你可以使用以下的格式符号,在执行命令时,\n"
-"它们会被转换为相应的值。\n"
-"部分符号在end-of-playlist命令中无效)\n"
-"\n"
-"%F: 频率 (单位:Hz)\n"
-"%c: 声道数\n"
-"%f: 文件名 (完整路径)\n"
-"%l: 长度 (单位:毫秒)\n"
-"%n 或 %s: 歌曲名\n"
-"%r: 比率 (单位: bit/秒)\n"
-"%t: 播放列表位置 (%02d)\n"
-"%p: 当前播放曲目 (1 or 0)\n"
-"%a: 艺术家\n"
-"%b: 专辑\n"
-"%T: 音轨标题"
-
-#: src/song_change/song_change.c:498
+msgstr "你可以使用以下的格式符号,在执行命令时,\n它们会被转换为相应的值。\n部分符号在end-of-playlist命令中无效)\n\n%F: 频率 (单位:Hz)\n%c: 声道数\n%f: 文件名 (完整路径)\n%l: 长度 (单位:毫秒)\n%n 或 %s: 歌曲名\n%r: 比率 (单位: bit/秒)\n%t: 播放列表位置 (%02d)\n%p: 当前播放曲目 (1 or 0)\n%a: 艺术家\n%b: 专辑\n%T: 音轨标题"
+
+#: src/song_change/song_change.c:488
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>传递到Shell的参数一定要用引号包围,否则会是一件相当危险的"
-"事。</span>"
+msgstr "<span size='small'>传递到Shell的参数一定要用引号包围,否则会是一件相当危险的事。</span>"
-#: src/song_change/song_change.c:509
+#: src/song_change/song_change.c:499
msgid "Commands"
msgstr "指令"
-#: src/song_change/song_change.c:539
+#: src/song_change/song_change.c:529
msgid "Song Change"
msgstr "歌曲改变"
-#: src/statusicon/statusicon.c:378
+#: src/statusicon/statusicon.c:379
msgid "About Status Icon Plugin"
msgstr "关于状态图标插件"
-#: src/statusicon/statusicon.c:379
+#: src/statusicon/statusicon.c:380
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
@@ -3431,64 +3248,58 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager.\n"
-msgstr ""
-"状态图标插件\n"
-"\n"
-"版权所有 (c)\n"
-"2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
-"2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
-"\n"
-"此插件会在系统托盘上生成状态图标。\n"
+msgstr "状态图标插件\n\n版权所有 (c)\n2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n\n此插件会在系统托盘上生成状态图标。\n"
-#: src/statusicon/statusicon.c:447
+#: src/statusicon/statusicon.c:451
msgid "Status Icon Plugin - Preferences"
msgstr "状态图标插件 - 首选项"
-#: src/statusicon/statusicon.c:457
+#: src/statusicon/statusicon.c:461
msgid "Right-Click Menu"
msgstr "右键菜单"
-#: src/statusicon/statusicon.c:462
+#: src/statusicon/statusicon.c:466
msgid "Small playback menu #1"
msgstr "迷你播放菜单#1"
-#: src/statusicon/statusicon.c:465
+#: src/statusicon/statusicon.c:469
msgid "Small playback menu #2"
msgstr "迷你播放菜单#2"
-#: src/statusicon/statusicon.c:481
+#: src/statusicon/statusicon.c:485
msgid "Mouse Scroll Action"
msgstr "鼠标滚轮动作"
-#: src/statusicon/statusicon.c:485
+#: src/statusicon/statusicon.c:489
msgid "Change volume"
msgstr "调整音量"
-#: src/statusicon/statusicon.c:487
+#: src/statusicon/statusicon.c:491
msgid "Change playing song"
msgstr "改变歌曲"
-#: src/statusicon/statusicon.c:500
+#: src/statusicon/statusicon.c:504
msgid "Other settings"
msgstr "其它设置"
-#: src/statusicon/statusicon.c:505
+#: src/statusicon/statusicon.c:509
msgid "Disable the popup window"
msgstr "禁用弹出窗口"
-#: src/statusicon/statusicon.c:512
+#: src/statusicon/statusicon.c:516
msgid "Close to the notification area (system tray)"
msgstr "关闭提示区域(系统托盘)"
+#: src/statusicon/statusicon.c:524
+msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
+msgstr ""
+
#: src/stereo_plugin/stereo.c:45
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
-msgstr ""
-"Extra Stereo插件\n"
-"\n"
-"作者: Johan Levin 1999."
+msgstr "Extra Stereo插件\n\n作者: Johan Levin 1999."
#: src/stereo_plugin/stereo.c:64
msgid "About Extra Stereo Plugin"
@@ -3498,62 +3309,11 @@ msgstr "About Extra Stereo插件"
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr "设置Extra Stereo"
-#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:78
-msgid "Search:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:97
-#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:372
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "添加书签"
-
-#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:324
-msgid "Stream name"
-msgstr "流名称"
-
-#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:331
-msgid "Now playing"
-msgstr "正在播放"
-
-#: src/streambrowser/gui/streambrowser_win.c:369
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "删除书签"
-
-#: src/streambrowser/streambrowser.c:330
-msgid "About Stream Browser"
-msgstr "关于流查看器"
-
-#: src/streambrowser/streambrowser.c:331
-msgid ""
-"Copyright (c) 2008, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
-"\n"
-"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
-"directories.\n"
-"Many thanks to the Streamtuner developers <http://www.nongnu.org/"
-"streamtuner>,\n"
-"\tand of course to the whole Audacious community.\n"
-"\n"
-"Also thank you Tony Vroon for mentoring & guiding me, again.\n"
-"\n"
-"This was a Google Summer of Code 2008 project."
-msgstr ""
-"版权所有 (c)\n"
-"2008, Calin Crisan <ccrisan@gmail.com>及Audacious开发小组。\n"
-"\n"
-"This is a simple stream browser that includes the most popular streaming "
-"directories.\n"
-"非常感谢Streamtuner的开发者<http://www.nongnu.org/streamtuner>,\n"
-"及Audacious社区全体。\n"
-"同时亦非常感谢Tony Vroon对我的帮助和指导。\n"
-"\n"
-"Google Summer of Code 2008 project."
-
-#: src/tonegen/tonegen.c:48
+#: src/tonegen/tonegen.c:49
msgid "About Tone Generator"
msgstr "关于Tone Generator"
-#: src/tonegen/tonegen.c:50
+#: src/tonegen/tonegen.c:51
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
@@ -3562,12 +3322,12 @@ msgid ""
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""
-#: src/tonegen/tonegen.c:100
+#: src/tonegen/tonegen.c:101
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr ""
-#: src/tonegen/tonegen.c:100
+#: src/tonegen/tonegen.c:101
msgid "Tone Generator: "
msgstr ""
@@ -3575,11 +3335,11 @@ msgstr ""
msgid "About File I/O Plugin"
msgstr "关于文件I/O插件"
-#: src/vorbis/vorbis.c:572
+#: src/vorbis/vorbis.c:573
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "关于Ogg Vorbis音频插件"
-#: src/vorbis/vorbis.c:577
+#: src/vorbis/vorbis.c:578
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
@@ -3596,22 +3356,7 @@ msgid ""
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-msgstr ""
-"Xiph.org基金会的Ogg Vorbis插件\n"
-"\n"
-"原作者:\n"
-"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-"贡献者:\n"
-"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n"
-"\n"
-"马上登录Xiph.org基金会的网站http://www.xiph.org/\n"
+msgstr "Xiph.org基金会的Ogg Vorbis插件\n\n原作者:\nTony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n贡献者:\nChris Montgomery <monty@xiph.org>\nPeter Alm <peter@xmms.org>\nMichael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\nJack Moffitt <jack@icecast.org>\nJorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\nHaavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\nGian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\nEugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>\n\n马上登录Xiph.org基金会的网站http://www.xiph.org/\n"
#: src/vtx/about.c:14
msgid "About Vortex Player"
@@ -3620,19 +3365,13 @@ msgstr "关于Vortex播放器"
#: src/vtx/about.c:15
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
-"ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"\n"
"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
"and other AY/YM music sites.\n"
"\n"
"Audacious implementation by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
-msgstr ""
-"Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>的Vortex文件播放器\n"
-"程序基于Roman Sherbakov<v_soft@microfor.ru>的in_vtx.dll源码\n"
-"vtx音乐文件可在http://vtx.microfor.ru/music.htm或者其它AY/YM音乐网站上找"
-"到。\n"
-"Audacious的实现由Pavel Vymetalek<pvymetalek@seznam.cz>完成"
+msgstr "Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>的Vortex文件播放器\n程序基于Roman Sherbakov<v_soft@microfor.ru>的in_vtx.dll源码\nvtx音乐文件可在http://vtx.microfor.ru/music.htm或者其它AY/YM音乐网站上找到。\nAudacious的实现由Pavel Vymetalek<pvymetalek@seznam.cz>完成"
#: src/wavpack/wavpack.c:353
#, c-format
@@ -3645,1196 +3384,4 @@ msgid ""
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan\n"
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
-msgstr ""
-"版权所有 (c)\n"
-"2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n"
-"\n"
-"插件部分代码来自Miles Egan\n"
-"登录Wavpack网站http://www.wavpack.com/\n"
-
-#~ msgid "Daemon Interface (like old headless mode)"
-#~ msgstr "Daemon模式"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "关于 %s"
-
-#~ msgid " Error"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "General info"
-#~ msgstr "一般信息"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "无法找到pixmap文件: %s"
-
-#~ msgid "Audacious-SID configuration"
-#~ msgstr "Audacious-SID设置"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "分辨率:"
-
-#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "取样率:"
-
-#~ msgid "Use oversampling"
-#~ msgstr "使用超取样"
-
-#~ msgid "Factor:"
-#~ msgstr "系数:"
-
-#~ msgid "Large factors require more CPU-power"
-#~ msgstr "系数越大使用的CPU越多"
-
-#~ msgid "Oversampling:"
-#~ msgstr "超取样"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "音频"
-
-#~ msgid "Force speed"
-#~ msgstr "强制速度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the "
-#~ "selected clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from "
-#~ "played file itself."
-#~ msgstr "如果启用,将强制模拟器引擎使用指定的时频速度。否则则自己检测。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh "
-#~ "frequency. Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
-#~ msgstr ""
-#~ "PAL是欧洲的电视标准,它使用的垂直刷新率是50Hz。大部分的SID-tunes都是为PAL"
-#~ "电脑制作的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other "
-#~ "features that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan "
-#~ "and certain other countries."
-#~ msgstr ""
-#~ "NTSC则是使用垂直刷新率为50Hz的电视标准(除此以外,还包含其它不同于PAL的特"
-#~ "性)。主要在美国,日本还其它的部分国家使用。"
-
-#~ msgid "Clock speed:"
-#~ msgstr "时频速度:"
-
-#~ msgid "Force model"
-#~ msgstr "强制型号"
-
-#~ msgid "SID model:"
-#~ msgstr "SID型号:"
-
-#~ msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
-#~ msgstr "SIDPlay 1(基于帧)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
-#~ "cases, though."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用libSIDPlay 1.x模拟器,速度更快,但并不准确。大部分情况都工作良好。"
-
-#~ msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
-#~ msgstr "SIDPlay 2(基于周期)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more "
-#~ "exact emulation."
-#~ msgstr "使用libSIDPlay 2.x模拟器,将使用更多CPU以获得更准确的模拟。"
-
-#~ msgid "Emulation library selection:"
-#~ msgstr "选择模拟器使用的库:"
-
-#~ msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
-#~ msgstr "Real C64 (仅SIDPlay 2可用)"
-
-#~ msgid "Bank switching"
-#~ msgstr "Bank切换"
-
-#~ msgid "Transparent ROM"
-#~ msgstr "透明ROM"
-
-#~ msgid "PlaySID environment"
-#~ msgstr "PlaySID环境"
-
-#~ msgid "Memory mode:"
-#~ msgstr "内存模式:"
-
-#~ msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
-#~ msgstr "优化模式(更快,不准确)"
-
-#~ msgid "reSID-emulation"
-#~ msgstr "reSID模拟"
-
-#~ msgid "SIDPlay 2 options:"
-#~ msgstr "SIDPlay2 选项:"
-
-#~ msgid "Resampling (FIR)"
-#~ msgstr "取样(FIR)"
-
-#~ msgid "reSID sampling options:"
-#~ msgstr "reSID取样选项:"
-
-#~ msgid "Emulate filters"
-#~ msgstr "模拟过滤器"
-
-#~ msgid "Reset values"
-#~ msgstr "重置"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "导出"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "使用"
-
-#~ msgid "Filter curve:"
-#~ msgstr "过滤器曲线:"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "过滤器"
-
-#~ msgid "Play at least for specified time"
-#~ msgstr "至少播放指定的时间"
-
-#~ msgid "Playtime:"
-#~ msgstr "播放时间:"
-
-#~ msgid "Minimum playtime:"
-#~ msgstr "最小播放时间:"
-
-#~ msgid "Play for specified time maximum"
-#~ msgstr "最长播放指定时间"
-
-#~ msgid "Only when song length is unknown"
-#~ msgstr "仅当歌曲长度未知"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is "
-#~ "not known."
-#~ msgstr "如果启用,最长播放时间仅当歌曲长度未知时使用"
-
-#~ msgid "Maximum playtime:"
-#~ msgstr "最长播放时间:"
-
-#~ msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
-#~ msgstr "使用XSIDPLAY兼容的数据库"
-
-#~ msgid "DB-file:"
-#~ msgstr "数据库文件:"
-
-#~ msgid "Database path and filename"
-#~ msgstr "数据库文件路径及名称"
-
-#~ msgid "Browse for song length-database file"
-#~ msgstr "浏览"
-
-#~ msgid "Song length database:"
-#~ msgstr "歌曲长度数据库:"
-
-#~ msgid "Songlength"
-#~ msgstr "歌曲长度"
-
-#~ msgid "Override generic Tuplez format string"
-#~ msgstr "覆盖常规Tuplez格式字串"
-
-#~ msgid "Tuplez format string for SID-files"
-#~ msgstr "SID文件Tuplez格式字串"
-
-#~ msgid "Song title format:"
-#~ msgstr "歌曲标题格式:"
-
-#~ msgid "Use STIL database"
-#~ msgstr "使用STIL数据库"
-
-#~ msgid "STIL file:"
-#~ msgstr "STIL文件:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
-#~ "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
-#~ msgstr ""
-#~ "STIL数据库文件的路径及名称(STIL.txt)。通常可以在HVSC文档子目录下找到。"
-
-#~ msgid "Browse for STIL-database file"
-#~ msgstr "浏览STIL数据库文件"
-
-#~ msgid "HVSC path:"
-#~ msgstr "HVSC路径:"
-
-#~ msgid "Browse for HVSC path"
-#~ msgstr "浏览HVSC路径"
-
-#~ msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
-#~ msgstr "SID音调信息列表(STIL)数据库"
-
-#~ msgid "Cancel any changes"
-#~ msgstr "取消所有变更"
-
-#~ msgid "Accept and update changes"
-#~ msgstr "同意并更新"
-
-#~ msgid "Audacious-SID Fileinfo"
-#~ msgstr "Audacious-SID文件信息"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "文件名:"
-
-#~ msgid "Songname:"
-#~ msgstr "歌曲名:"
-
-#~ msgid "Composer:"
-#~ msgstr "作曲家:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "版权:"
-
-#~ msgid "Song Information:"
-#~ msgstr "歌曲信息:"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "作者:"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "持续时间:"
-
-#~ msgid "Sub-tune Information:"
-#~ msgstr "Sub-tune信息:"
-
-#~ msgid "Select HVSC song length database"
-#~ msgstr "选择HVSC歌曲长度数据库"
-
-#~ msgid "Select STIL-database"
-#~ msgstr "选择STIL数据库"
-
-#~ msgid "Select HVSC location prefix"
-#~ msgstr "选择HVSC路径前缀"
-
-#~ msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
-#~ msgstr "选择要导入的SIDPlay2过滤文件"
-
-#~ msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
-#~ msgstr "选择要导出的SIDplay2过滤文件"
-
-#~ msgid "Confirm selected action"
-#~ msgstr "确认选中的动作"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "是"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "Save All Playlists"
-#~ msgstr "保存所有播放列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Saves all the playlists that are open. Note that this is done "
-#~ "automatically when Audacious quits."
-#~ msgstr "保存所有已打开的播放列表(其实Audacious退出时是会自动保存的)。"
-
-#~ msgid "Opens the playlist manager."
-#~ msgstr "打开播放列表管理器"
-
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "覆蓋常规标题"
-
-#~ msgid "Title format:"
-#~ msgstr "标题格式"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis标签"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis音频播放设置"
-
-#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
-#~ msgstr "尽可能使用点阵字体"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
-#~ "Unicode strings."
-#~ msgstr "尽可能使用点阵字体,点阵字体不支持Unicode设置"
-
-#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>其它(_M)</b>"
-
-#~ msgid "Use two-way text scroller"
-#~ msgstr "使用双向字符滚动"
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "关于"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Linked AdPlug library version: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "版权所有 (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "详情请登录http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html.\n"
-#~ "\n"
-#~ "此插件基于AdPlug库, 版权所有 (C) Simon Peter, et al.\n"
-#~ "当前AdPlug版本: "
-
-#~ msgid "AdPlug :: Configuration"
-#~ msgstr "AdPlug :: 设置"
-
-#~ msgid "Sound quality"
-#~ msgstr "音质"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "分辨率"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "声道"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting stereo is not recommended, unless you need to. This won't add any "
-#~ "stereo effects to the sound - OPL2 is just mono - but eats up more CPU "
-#~ "power!"
-#~ msgstr ""
-#~ "设置为立体音是不推荐的做法,除非你知道自己在做什么。此选项不会带来任何立体"
-#~ "音效果(OPL2只能是单声道的),相反只会占用更多的CPU!"
-
-#~ msgid "Frequency"
-#~ msgstr "频率"
-
-#~ msgid "Detect songend"
-#~ msgstr "检测歌曲结尾"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, XMMS will detect a song's ending, stop it and advance in the "
-#~ "playlist. If disabled, XMMS won't take notice of a song's ending and loop "
-#~ "it all over again and again."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果启用,XMMS将尝试测试歌曲的结尾,并在结束时,自动播放列表中的下一首歌"
-#~ "曲。\n"
-#~ "如果禁用,XMMS将因无法得知歌曲的结尾而不断重复播放同一首歌曲。"
-
-#~ msgid "Formats"
-#~ msgstr "格式"
-
-#~ msgid "Format selection"
-#~ msgstr "格式选择"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "格式"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "后缀"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected file types will be recognized and played back by this plugin. "
-#~ "Deselected types will be ignored to make room for other plugins to play "
-#~ "these files."
-#~ msgstr ""
-#~ "被选中文件类型会被识别并被此插件播放。\n"
-#~ "未选中的,则会被忽略并由其它插件播放"
-
-#~ msgid "AdPlug :: File Info"
-#~ msgstr "AdPlug :: 文件信息"
-
-#~ msgid "Author: "
-#~ msgstr "作者:"
-
-#~ msgid "File Type: "
-#~ msgstr "文件类型:"
-
-#~ msgid "Subsongs: "
-#~ msgstr "子歌曲:"
-
-#~ msgid "Instruments: "
-#~ msgstr "乐器:"
-
-#~ msgid "Orders: "
-#~ msgstr "顺序:"
-
-#~ msgid "Patterns: "
-#~ msgstr "格调:"
-
-#~ msgid "Song"
-#~ msgstr "歌曲"
-
-#~ msgid "Instrument name"
-#~ msgstr "乐器名"
-
-#~ msgid "Song message"
-#~ msgstr "歌曲信息"
-
-#~ msgid "Subsong selection"
-#~ msgstr "子歌曲选项"
-
-#~ msgid "Order: "
-#~ msgstr "顺序:"
-
-#~ msgid "Pattern: "
-#~ msgstr "格调:"
-
-#~ msgid "Row: "
-#~ msgstr "行:"
-
-#~ msgid "Speed: "
-#~ msgstr "速度:"
-
-#~ msgid "Timer: "
-#~ msgstr "计时:"
-
-#~ msgid "Select Playlist"
-#~ msgstr "选择播放列表"
-
-#~ msgid "reset to current output volume"
-#~ msgstr "重置当前输出音量"
-
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "正在为'%s'配对请求"
-
-#~ msgid "Authorization request for %s"
-#~ msgstr "'%s'要求认证"
-
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "正在绑定%s"
-
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "正在解除%s"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "设备已关闭"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "设备不可连接"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "设备可连接"
-
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "设备无法恢复"
-
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "设备部分可恢复"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "设备已切转配对模式"
-
-#~ msgid "Bluetooth headset support plugin"
-#~ msgstr "蓝牙耳机支持插件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bluetooth headset support\n"
-#~ "Copyright (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
-#~ "This was a GSoC 2008 Project - Many thanks to my mentor Tony Vroon and "
-#~ "the Audacious team\n"
-#~ " \n"
-#~ "In order to use the AVRCP you need the uinput module loaded into the "
-#~ "kernel\n"
-#~ "The headset keys will be recognized as normal mutimedia keys and \n"
-#~ "can be configured using the Audacious Global Hotkey plugin or ohter "
-#~ "tools \n"
-#~ "provided by your window manager\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bluetooth耳机支持\n"
-#~ "版权所有 (c) 2008 Paula Stanciu paula.stanciu@gmail.com\n"
-#~ "GSoC 2008 Project - 非常感谢我的导师Tony Vroon及Audacious开发小组\n"
-#~ " \n"
-#~ "要使用AVRCP,你必需为内核加载uinput模块。\n"
-#~ "耳机上的键将会被识别为一般的多媒体键,\n"
-#~ "你可以通过Audacious全局热键插件或窗口管理器提供的工具进行配置。\n"
-
-#~ msgid "Producer"
-#~ msgstr "生产商"
-
-#~ msgid "Available Headsets"
-#~ msgstr "可用耳机"
-
-#~ msgid "Current Headset"
-#~ msgstr "当前耳机"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "连接(_C)"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "地址:"
-
-#~ msgid "Bonding finish!"
-#~ msgstr "绑定完成!"
-
-#~ msgid "No devices found!"
-#~ msgstr "未找到设备!"
-
-#~ msgid "Scanning..."
-#~ msgstr "正在扫描..."
-
-#~ msgid "Pairing..."
-#~ msgstr "正在配对..."
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "重新扫描"
-
-#~ msgid "Playback->Play"
-#~ msgstr "回放->播放"
-
-#~ msgid "Playback->Stop"
-#~ msgstr "回放->停止"
-
-#~ msgid "Playback->Pause"
-#~ msgstr "回放->暂停"
-
-#~ msgid "Playback->Prev"
-#~ msgstr "回放->前一首"
-
-#~ msgid "Playback->Next"
-#~ msgstr "回放->下一首"
-
-#~ msgid "Playback->Eject"
-#~ msgstr "回放->弹出"
-
-#~ msgid "Playlist->Repeat"
-#~ msgstr "列表->重复"
-
-#~ msgid "Playlist->Shuffle"
-#~ msgstr "列表->随机"
-
-#~ msgid "Volume->Up_5"
-#~ msgstr "音量->+5"
-
-#~ msgid "Volume->Down_5"
-#~ msgstr "音量->-5"
-
-#~ msgid "Volume->Up_10"
-#~ msgstr "音量->+10"
-
-#~ msgid "Volume->Down_10"
-#~ msgstr "音量->-10"
-
-#~ msgid "Volume->Mute"
-#~ msgstr "音量->静音"
-
-#~ msgid "Window->Main"
-#~ msgstr "窗口->主界面"
-
-#~ msgid "Window->Playlist"
-#~ msgstr "窗口->播放列表"
-
-#~ msgid "Window->Equalizer"
-#~ msgstr "窗口->均衡器"
-
-#~ msgid "Window->JumpToFile"
-#~ msgstr "窗口->跳到文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to open device file %s , skipping this "
-#~ "device; check that the file exists and that you have read permission for "
-#~ "it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 无法打开设备文件 %s,忽略此设备;请检查文件是否存在及"
-#~ "你是否对其有读取权限\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to create a io_channel for device file %s ,"
-#~ "skipping this device\n"
-#~ msgstr "event-device-plugin: 无法为设备文件 %s 创建io_channel,忽略此设备\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to open /proc/bus/input/devices , automatic "
-#~ "detection of event devices won't work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 无法打开/proc/bus/input/devices, 自动检测event设备无"
-#~ "法工作。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to open a io_channel for /proc/bus/input/"
-#~ "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 无法为/proc/bus/input/devices打开io_channel,自动检测"
-#~ "event设备无法工作。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: an error occurred while reading /proc/bus/input/"
-#~ "devices , automatic detection of event devices won't work.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 读取/proc/bus/input/devices时发生错误,自动检测event"
-#~ "设备无法工作。\n"
-
-#~ msgid "event-device-plugin: device %s not found in /dev/input , skipping.\n"
-#~ msgstr "event-device-plugin: /dev/input中不存在设备%s,已忽略。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to load config file %s , default settings "
-#~ "will be used.\n"
-#~ msgstr "event-device-plugin: 无法加载配置文件 %s , 将使用默认设置。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: incomplete information in config file for device \"%s"
-#~ "\" , skipping.\n"
-#~ msgstr "event-device-plugin: 设备\"%s\"在配置文件中的信息不完整,已忽略。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get is_active value for "
-#~ "device \"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 配置文件,无法取得设备\"%s\" is_active的值, 已忽略.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: unable to access local directory %s , settings will "
-#~ "not be saved.\n"
-#~ msgstr "event-device-plugin: 无法访问目录 %s , 设置无法保存。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get filename value for "
-#~ "device \"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 配置文件,无法取得设备\"%s\"的文件名, 已忽略。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get phys value for device "
-#~ "\"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 配置文件, 无法取得设备\"%s\"的phys值,已忽略。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unable to get is_custom value for "
-#~ "device \"%s\", skipping it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "event-device-plugin: 配置文件,无法取得设备\"%s\" is_custon的值, 已忽"
-#~ "略。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "event-device-plugin: configuration, unexpected value for device \"%s\", "
-#~ "skipping it.\n"
-#~ msgstr "event-device-plugin: 配置文件, 设备\"%s\"的值非法, 已忽略。\n"
-
-#~ msgid "Detected"
-#~ msgstr "检测到"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "自定"
-
-#~ msgid "Not Detected"
-#~ msgstr "未检测到"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open bindings window for a not-detected device.\n"
-#~ "Ensure that the device has been correctly plugged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法为未检测到的设备打开绑定窗口。\n"
-#~ "请重新确认设备已正确连接。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open selected device.\n"
-#~ "Please check read permissions on device file."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法打开选中的设备。\n"
-#~ "请检查设备文件的权限。"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - Add custom device"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - 添加自定义设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EvDev-Plug tries to automatically detect and update information about\n"
-#~ "event devices available on the system.\n"
-#~ "However, if auto-detect doesn't work for your system, or you have event\n"
-#~ "devices in a non-standard location (currently they're only searched in\n"
-#~ "/dev/input/ ), you may want to add a custom device, explicitly "
-#~ "specifying\n"
-#~ "name and device file."
-#~ msgstr ""
-#~ "EvDev-Plug正在尝试自动检测和更新系统上可用的event设备信息\n"
-#~ "如果自动检测失败,或者你的event设备不在标准位置(现在只在/dev/input/中搜"
-#~ "索,\n"
-#~ "你就要手动添加设备,并明确指定名称及设备文件。"
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "设备名:"
-
-#~ msgid "Device file:"
-#~ msgstr "设备文件:"
-
-#~ msgid "(custom)"
-#~ msgstr "(定制)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify both name and filename.\n"
-#~ "Filename must be specified with absolute path."
-#~ msgstr ""
-#~ "请指定名称及文件名。\n"
-#~ "文件名必需为绝对路径。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to remove the existing configuration for selected device?\n"
-#~ msgstr "你要删除选中设备现有的配置文件吗?\n"
-
-#~ msgid "Do you want to remove the selected custom device?\n"
-#~ msgstr "你要删除选中的自定义设备吗?\n"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - Configuration"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - 设置"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "已激活"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
-
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "设备名"
-
-#~ msgid "Device File"
-#~ msgstr "设备文件"
-
-#~ msgid "Device Address"
-#~ msgstr "设备地址"
-
-#~ msgid "_Bindings"
-#~ msgstr "绑定(_B)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press a key of your device to bind it;\n"
-#~ "if no key is pressed in five seconds, this window\n"
-#~ "will close without binding changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "请在设备上按下你要绑定的键;如果5秒内未无操作,窗口将自动关闭并取消绑定。"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - Bindings Configuration"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - 绑定设置"
-
-#~ msgid "<b>Name: </b>"
-#~ msgstr "<b>名称:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>文件名:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Phys.Address: </b>"
-#~ msgstr "<b>物理地址:</b>"
-
-#~ msgid "EvDev-Plug - about"
-#~ msgstr "EvDev-Plug - 关于"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "player remote control via event devices\n"
-#~ "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
-#~ "\n"
-#~ "written by Giacomo Lozito\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "event设备远程控制播放器\n"
-#~ "http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#evdevplug\n"
-#~ "\n"
-#~ "作者: Giacomo Lozito\n"
-
-#~ msgid "This LADSPA plugin has no user controls"
-#~ msgstr "LADSPA插件未被其它人所用"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名字"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
-
-#~ msgid "Running plugins"
-#~ msgstr "运行中的插件"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "删除"
-
-#~ msgid "LADSPA Plugin Catalog"
-#~ msgstr "LDASPA插件分类"
-
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "关于LIRC Audacious插件"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "LIRC插件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "A simple plugin that lets you control\n"
-#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
-#~ "You can get LIRC information at:\n"
-#~ "http://lirc.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "让你能够通过LIRC控制Audacious的小插件。\n"
-#~ "由Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>用XMMS LIRC插件为Audacious进行移植。\n"
-#~ "XMMS LIRC插件作者:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
-#~ "你可以在http://lirc.org上找到更多关于LIRC的信息"
-
-#~ msgid "LIRC plugin settings"
-#~ msgstr "LIRC插件设置"
-
-#~ msgid "Reconnect to LIRC server"
-#~ msgstr "重新连接到LIRC服务器"
-
-#~ msgid "Timeout before reconnecting (seconds): "
-#~ msgstr "超时后尝试重新连接(秒):"
-
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "重新连接"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-#~ msgstr "%s: 无法初始化LIRC服务\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
-#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
-#~ "%s: how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: 未能读取LIRC的设置文件\n"
-#~ "%s: 请阅读LIRC相关文档\n"
-#~ "%s: 并创建正确的设置文件\n"
-
-#~ msgid "%s: trying to reconnect...\n"
-#~ msgstr "%s: 正尝试重新连接...\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: 未知指令 \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "%s: 已从LIRC上断开连接\n"
-
-#~ msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
-#~ msgstr "%s: 尝试每%d秒重新连接一次...\n"
-
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "ModPlug设置"
-
-#~ msgid "Mono (downmix)"
-#~ msgstr "单音道(downmix)"
-
-#~ msgid "Nearest (fastest)"
-#~ msgstr "最接近(最快)"
-
-#~ msgid "Linear (fast)"
-#~ msgstr "线性(快速)"
-
-#~ msgid "Spline (good quality)"
-#~ msgstr "Spline(高质量)"
-
-#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-#~ msgstr "8-tap Fir(最高质量)"
-
-#~ msgid "Sampling Rate"
-#~ msgstr "取样率"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "深度"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "延时"
-
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "余响"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "总量"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "范围"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "低音增强"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Setting the preamp\n"
-#~ "too high may cause clipping\n"
-#~ "(annoying clicks and pops)!"
-#~ msgstr "注意: 前置放大器的值太高会导致削波!"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "音效"
-
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "用文件名作为歌曲标题"
-
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "快速播放列表信息"
-
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "降噪"
-
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "播放Amiga MOD"
-
-#~ msgid "Don't loop"
-#~ msgstr "不要循环"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "循环"
-
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "时间(s)"
-
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "无限循环"
-
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "循环"
-
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "MOD信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "文件名:\n"
-#~ "标题:\n"
-#~ "类型:\n"
-#~ "长度:\n"
-#~ "速度:\n"
-#~ "节奏:\n"
-#~ "取样:\n"
-#~ "乐器:\n"
-#~ "格调:\n"
-#~ "声道:"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "取样"
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "乐器"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "信息"
-
-#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-#~ msgstr "Audacious的Modplug输入插件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and maintenance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug声音引擎作者:Olivier Lapicque。\n"
-#~ "Modplug的XMMS接口作者是:Kenton Varda.\n"
-#~ "版权所有 (c) 2000 Olivier Lapicque及Kenton Varda.\n"
-#~ "更新及维护:Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "BMP的移植:Theofilos Intzoglou."
-
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "关于Modplug"
-
-#~ msgid "Show separators in playlist"
-#~ msgstr "在播放列表中显示分隔符"
-
-#~ msgid "Show window manager decoration"
-#~ msgstr "显示窗口管理器的装饰"
-
-#~ msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-#~ msgstr "此选项将允许显示窗口管理器的装饰"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, the file information text in the main window will scroll "
-#~ "back and forth. If not selected, the text will only scroll in one "
-#~ "direction."
-#~ msgstr "如果启用,主界面上的文件信息将来回滚动,否则只能向一个方向滚动。"
-
-#~ msgid "Disable inline gtk theme"
-#~ msgstr "禁用内部gtk主题"
-
-#~ msgid "Random skin on play"
-#~ msgstr "启动时随机选择主题"
-
-#~ msgid "Allow loading incomplete skins"
-#~ msgstr "允许加载不完整的主题"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if "
-#~ "your favourite skin doesn't work"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果启用,audacious将允许加载破损的主题。如果你喜欢的主题无法使用,可试试"
-#~ "启用此选项"
-
-#~ msgid "Color Adjustment"
-#~ msgstr "颜色调整"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
-#~ "sliders below will allow you to do this."
-#~ msgstr "Audacious允许你修改主题界面的颜色平衡。调整滑动条即可"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "蓝"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "绿"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "红"
-
-#~ msgid "Color adjustment ..."
-#~ msgstr "颜色调整..."
-
-#~ msgid "Disable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "禁用“界面缩放”"
-
-#~ msgid "Enable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "启用“界面缩放”"
-
-#~ msgid "DoubleSize"
-#~ msgstr "双倍大小"
-
-#~ msgid "Easy Move"
-#~ msgstr "简易移动"
-
-#~ msgid "Spectrum Analyzer"
-#~ msgstr "光谱分析器"
-
-#~ msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
-#~ msgstr "未开始插放时无法跳到时间。\n"
-
-#~ msgid "minutes:seconds"
-#~ msgstr "分:秒"
-
-#~ msgid "Track length:"
-#~ msgstr "音轨长度"
-
-#~ msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
-#~ msgstr "写入播放列表\"%s\"时发生错误: %s"
-
-#~ msgid "%s already exist. Continue?"
-#~ msgstr "%s已存在,要继续吗?"
-
-#~ msgid "Show/hide infoarea"
-#~ msgstr "显示/隐藏信息区域"
-
-#~ msgid "Show main menu"
-#~ msgstr "显示主菜单"
-
-#~ msgid "Show/hide main menu"
-#~ msgstr "显示/隐藏主菜单"
-
-#~ msgid "Show/hide statusbar"
-#~ msgstr "显示/隐藏状态栏"
-
-#~ msgid "Import Playlist ..."
-#~ msgstr "导入播放列表..."
-
-#~ msgid "Export Playlist ..."
-#~ msgstr "导出播放列表..."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "刷新"
-
-#~ msgid "Refresh Selected"
-#~ msgstr "刷新已选中的"
-
-#~ msgid "Refreshes metadata associated with selected entries."
-#~ msgstr "刷新已选中的歌曲信息"
-
-#~ msgid "Edit title"
-#~ msgstr "编辑标题"
-
-#~ msgid "Edit the playlist title."
-#~ msgstr "根据播放列表标题"
-
-#~ msgid "By Formatted Title"
-#~ msgstr "按标题"
-
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "组件"
-
-#~ msgid "Upload selected track(s)"
-#~ msgstr "上传选中的文件"
-
-#~ msgid "MTP device handler"
-#~ msgstr "MTP设备句柄"
-
-#~ msgid "Show main player window"
-#~ msgstr "显示主界面"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "忽略"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-#~ "You may want to show the player window again to control Audacious; "
-#~ "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled "
-#~ "plugins (such as the statusicon plugin)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious启动时已经隐藏所有的窗口。\n"
-#~ "你可能希望通过播放窗口来控制Audacious;否则你只能通过audtool或其它插件"
-#~ "(如:状态图标插件)进行控制。"
-
-#~ msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
-#~ msgstr "总是忽略,显示/隐藏远程控制状态"
-
-#~ msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning"
-#~ msgstr "Audacious - 破损的GTK引擎警告"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of "
-#~ "the features used by modern skins. The incompatible features have been "
-#~ "disabled for this session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>正在使用损坏的GTK引擎</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious检测到你正在使用一个已经损坏的GTK引擎。\n"
-#~ "\n"
-#~ "你正在使用的GTK引擎<i>%s</i>, 与现在主题的部分特性并不兼容。当前会话已禁用"
-#~ "不兼容部分的特性。\n"
-#~ " \n"
-#~ "要使用此特性,请考虑使用其它的GTK引擎。"
-
-#~ msgid "Do not display this warning again"
-#~ msgstr "不要再提示"
-
-#~ msgid "Save as Static Playlist"
-#~ msgstr "保存到静态播放列表"
-
-#~ msgid "Use Relative Path"
-#~ msgstr "使用相对路径"
-
-#~ msgid "Load Playlist"
-#~ msgstr "加载播放列表"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "保存播放列表"
-
-#~ msgid "Skinned Interface"
-#~ msgstr "主题化界面"
+msgstr "版权所有 (c)\n2006 William Pitcock <nenolod -at- nenolod.net>\n\n插件部分代码来自Miles Egan\n登录Wavpack网站http://www.wavpack.com/\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 37b7448..a26b912 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: audacious-plugins 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 19:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-10 11:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 09:03+0800\n"
"Last-Translator: Ruei-Yuan Lu <RueiYuan.Lu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: \n"
@@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "鬧鐘"
msgid "This is your wakeup call."
msgstr ""
-#: src/alarm/interface.c:55 src/alarm/interface.c:1213
+#: src/alarm/interface.c:55
+#: src/alarm/interface.c:1213
msgid "OK"
msgstr "確認"
@@ -59,7 +60,8 @@ msgstr "確認"
msgid "Alarm Settings"
msgstr "鬧鐘設定"
-#: src/alarm/interface.c:229 src/alarm/interface.c:401
+#: src/alarm/interface.c:229
+#: src/alarm/interface.c:401
#: src/alarm/interface.c:773
msgid "Time"
msgstr "時間"
@@ -88,11 +90,17 @@ msgstr "鈴響於 (預設)"
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "選擇想要在哪幾天啟用鬧鐘"
-#: src/alarm/interface.c:437 src/alarm/interface.c:485
-#: src/alarm/interface.c:533 src/alarm/interface.c:581
-#: src/alarm/interface.c:629 src/alarm/interface.c:677
-#: src/alarm/interface.c:725 src/bs2b/plugin.c:198 src/OSS/configure.c:153
-#: src/skins/ui_equalizer.c:1104 src/skins/ui_manager.c:447
+#: src/alarm/interface.c:437
+#: src/alarm/interface.c:485
+#: src/alarm/interface.c:533
+#: src/alarm/interface.c:581
+#: src/alarm/interface.c:629
+#: src/alarm/interface.c:677
+#: src/alarm/interface.c:725
+#: src/bs2b/plugin.c:198
+#: src/OSS/configure.c:153
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1104
+#: src/skins/ui_manager.c:447
#: src/skins/ui_manager.c:468
msgid "Default"
msgstr "預設"
@@ -141,7 +149,8 @@ msgstr "淡出"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: src/alarm/interface.c:920 src/alarm/interface.c:1035
+#: src/alarm/interface.c:920
+#: src/alarm/interface.c:1035
msgid "Volume"
msgstr "音量"
@@ -153,9 +162,10 @@ msgstr "目前音量"
msgid "Start at"
msgstr "初始音量"
-#: src/alarm/interface.c:982 src/alarm/interface.c:1026
+#: src/alarm/interface.c:982
+#: src/alarm/interface.c:1026
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: src/alarm/interface.c:998
msgid "Final"
@@ -177,7 +187,8 @@ msgstr "播放清單 (選用)"
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."
-#: src/alarm/interface.c:1119 src/alarm/interface.c:1283
+#: src/alarm/interface.c:1119
+#: src/alarm/interface.c:1283
msgid "Reminder"
msgstr "提醒"
@@ -185,7 +196,8 @@ msgstr "提醒"
msgid "Use reminder"
msgstr "提醒命令"
-#: src/alarm/interface.c:1152 src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
+#: src/alarm/interface.c:1152
+#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:358
msgid "Options"
msgstr "選項"
@@ -293,13 +305,18 @@ msgstr ""
" 在鈴響過後顯示提醒,\n"
" 在文字輸入欄位中輸入你想要的提醒訊息。\n"
-#: src/alarm/interface.c:1190 src/skins/ui_manager.c:382
+#: src/alarm/interface.c:1190
+#: src/skins/ui_manager.c:382
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: src/alarm/interface.c:1222 src/cdaudio-ng/configure.c:249
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:130 src/echo_plugin/gui.c:125
-#: src/jack/configure.c:148 src/null/null.c:108 src/stereo_plugin/stereo.c:125
+#: src/alarm/interface.c:1222
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:249
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:130
+#: src/echo_plugin/gui.c:125
+#: src/jack/configure.c:148
+#: src/null/null.c:108
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:125
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -327,7 +344,8 @@ msgstr "ALSA 輸出外掛偏好設定"
msgid "PCM device:"
msgstr "PCM 裝置:"
-#: src/alsa/config.c:447 src/OSS/configure.c:237
+#: src/alsa/config.c:447
+#: src/OSS/configure.c:237
msgid "Mixer device:"
msgstr "混音器裝置:"
@@ -348,11 +366,8 @@ msgid "ALSA error"
msgstr "ALSA 錯誤"
#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:326
-msgid ""
-"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so "
-"in the MIDI plugin preferences."
-msgstr ""
-"您尚未選擇任何用於播放 MIDI 的編曲機連接埠。請到 MIDI 外掛偏好設定中設定。"
+msgid "You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so in the MIDI plugin preferences."
+msgstr "您尚未選擇任何用於播放 MIDI 的編曲機連接埠。請到 MIDI 外掛偏好設定中設定。"
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
@@ -360,21 +375,13 @@ msgstr "ALSA 後端"
#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
-"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer "
-"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports "
-"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software "
-"synths, external devices, etc.\n"
-"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from "
-"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the "
-"hardware synth will be directly played.\n"
+"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
+"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
-"這個後端會傳送 MIDI 事件到一組由使用者指定的 ALSA 編曲機連接埠。ALSA 編曲機介"
-"面有很多功能,它不但可以提供連接埠給音效卡上的硬體編曲機 (如 emu10k1) 還可以"
-"給軟體合成器與外接裝置等。\n"
+"這個後端會傳送 MIDI 事件到一組由使用者指定的 ALSA 編曲機連接埠。ALSA 編曲機介面有很多功能,它不但可以提供連接埠給音效卡上的硬體編曲機 (如 emu10k1) 還可以給軟體合成器與外接裝置等。\n"
"\n"
-"這個後端本身並不產生音效,MIDI 事件直接由 ALSA 連接埠後的裝置或程式來處理;舉"
-"例來說,MIDI 事件被送到硬體合成器以後將會被直接播放。\n"
+"這個後端本身並不產生音效,MIDI 事件直接由 ALSA 連接埠後的裝置或程式來處理;舉例來說,MIDI 事件被送到硬體合成器以後將會被直接播放。\n"
"\n"
"作者:Giacomo Lozito"
@@ -384,15 +391,11 @@ msgstr "FluidSynth 後端"
#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid ""
-"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-"
-"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www."
-"fluidsynth.org).\n"
-"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed "
-"by chosen ouput plugin.\n"
+"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
+"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen ouput plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr ""
-"這個後端會將 MIDI 事件傳送給 FluidSynth 並產生音效,FluidSynth 是一個基於 "
-"SoundFont2 規格 (www.fluidsynth.org) 的即時軟體合成器。\n"
+"這個後端會將 MIDI 事件傳送給 FluidSynth 並產生音效,FluidSynth 是一個基於 SoundFont2 規格 (www.fluidsynth.org) 的即時軟體合成器。\n"
"\n"
"產生的音效會被播放器的特效外掛與輸出外掛影響。\n"
"\n"
@@ -491,6 +494,8 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
msgstr ""
+"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
+"Plug</span>"
#: src/amidi-plug/i_configure.c:76
msgid "AMIDI-Plug - select file"
@@ -576,15 +581,15 @@ msgstr "取樣率"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:550
msgid "22050 Hz "
-msgstr ""
+msgstr "22050 Hz "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:553
msgid "44100 Hz "
-msgstr ""
+msgstr "44100 Hz "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:556
msgid "96000 Hz "
-msgstr ""
+msgstr "96000 Hz "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:559
msgid "custom "
@@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "自訂"
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568
msgid "Hz "
-msgstr ""
+msgstr "Hz "
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:621
msgid "FluidSynth Backend not loaded or not available"
@@ -606,7 +611,6 @@ msgstr ""
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
" 後端</span>"
-
#: src/amidi-plug/i_configure-timidity.c:39
msgid "TIMIDITY BACKEND CONFIGURATION"
msgstr "TIMIDITY 後端設定"
@@ -623,11 +627,9 @@ msgstr ""
"<span size=\"smaller\">TiMidity\n"
" 後端</span>"
-
-
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:169
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:193
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
@@ -651,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
msgid "BPM:"
-msgstr ""
+msgstr "BPM:"
#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
msgid "BPM (wavg):"
@@ -686,6 +688,8 @@ msgid ""
"\n"
"AMIDI-Plug "
msgstr ""
+"\n"
+"AMIDI-Plug "
#: src/amidi-plug/i_utils.c:69
msgid ""
@@ -741,12 +745,8 @@ msgid "Title Change"
msgstr "標題變更"
#: src/aosd/aosd_trigger.c:84
-msgid ""
-"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
-"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
-"streams."
-msgstr ""
-"當播放中歌曲標題改變但檔名不變時觸發 OSD。這對顯示網路串流的標題很有用。"
+msgid "Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename is the same. This is mostly useful to display title changes in internet streams."
+msgstr "當播放中歌曲標題改變但檔名不變時觸發 OSD。這對顯示網路串流的標題很有用。"
#: src/aosd/aosd_trigger.c:90
msgid "Volume Change"
@@ -886,8 +886,7 @@ msgstr "已偵測到合成特效管理程式"
#: src/aosd/aosd_ui.c:835
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
-"unless you know that you have one running, please activate a composite "
-"manager otherwise the OSD won't work properly"
+"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
"未偵測到合成特效管理程式;\n"
"除非您確定已經執行,否則 OSD 將無法正確啟用。"
@@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "Composite 延伸功能不存在"
#: src/aosd/aosd_ui.c:958
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
#: src/aosd/aosd_ui.c:1039
msgid "Audacious OSD - configuration"
@@ -949,7 +948,8 @@ msgstr "裝飾"
msgid "Trigger"
msgstr "觸發"
-#: src/aosd/aosd_ui.c:1100 src/cdaudio-ng/configure.c:171
+#: src/aosd/aosd_ui.c:1100
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:171
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
@@ -962,6 +962,8 @@ msgid ""
"\n"
"Audacious OSD "
msgstr ""
+"\n"
+"Audacious OSD "
#: src/aosd/aosd_ui.c:1168
msgid ""
@@ -980,7 +982,8 @@ msgstr ""
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr ""
-#: src/blur_scope/config.c:83 src/jack/configure.c:106
+#: src/blur_scope/config.c:83
+#: src/jack/configure.c:106
msgid "Options:"
msgstr "選項:"
@@ -1006,8 +1009,7 @@ msgstr "關於音樂 CD 外掛"
#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:243
msgid ""
-"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious "
-"Team.\n"
+"Copyright (c) 2007, by Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and The Audacious Team.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"\tand to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
@@ -1075,8 +1077,11 @@ msgstr "使用 HTTP 而非 CDDBP"
msgid "Override default device: "
msgstr "覆載預設裝置: "
-#: src/cdaudio-ng/configure.c:244 src/crystalizer/crystalizer.c:123
-#: src/echo_plugin/gui.c:118 src/jack/configure.c:141 src/null/null.c:107
+#: src/cdaudio-ng/configure.c:244
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:123
+#: src/echo_plugin/gui.c:118
+#: src/jack/configure.c:141
+#: src/null/null.c:107
#: src/stereo_plugin/stereo.c:118
msgid "Ok"
msgstr "確認"
@@ -1113,7 +1118,8 @@ msgstr "遊戲主機音樂解碼器"
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/console/configure.c:155 src/skins/ui_manager.c:176
+#: src/console/configure.c:155
+#: src/skins/ui_manager.c:176
msgid "Playback"
msgstr "播放"
@@ -1121,7 +1127,8 @@ msgstr "播放"
msgid "Bass:"
msgstr "低音"
-#: src/console/configure.c:174 src/console/configure.c:185
+#: src/console/configure.c:174
+#: src/console/configure.c:185
#: src/console/configure.c:206
msgid "secs"
msgstr "秒"
@@ -1148,11 +1155,11 @@ msgstr "重取樣率"
#: src/console/configure.c:233
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#: src/console/configure.c:244
msgid "SPC"
-msgstr ""
+msgstr "SPC"
#: src/console/configure.c:245
msgid "Ignore length from SPC tags"
@@ -1163,11 +1170,8 @@ msgid "Increase reverb"
msgstr "增加回音"
#: src/console/configure.c:271
-msgid ""
-"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not "
-"provide length information (i.e. looping tracks)."
-msgstr ""
-"預設的歌曲長度,以秒表示。用於沒有提供長度資訊的歌曲 (像會無限播放的音軌)"
+msgid "The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not provide length information (i.e. looping tracks)."
+msgstr "預設的歌曲長度,以秒表示。用於沒有提供長度資訊的歌曲 (像會無限播放的音軌)"
#: src/console/plugin.c:33
msgid "About the Game Console Music Decoder"
@@ -1193,32 +1197,33 @@ msgstr "Crossfade 偏好設定"
msgid "Overlap (in seconds):"
msgstr "重疊 (秒):"
-#: src/crossfade/plugin.c:135 src/crossfade/plugin.c:141
+#: src/crossfade/plugin.c:135
+#: src/crossfade/plugin.c:141
msgid "Crossfade Error"
msgstr "Crossfade 錯誤"
#: src/crossfade/plugin.c:135
-msgid ""
-"Crossfading failed because the songs had a different number of channels."
+msgid "Crossfading failed because the songs had a different number of channels."
msgstr "因為歌曲間的聲道數不同,無法使用 Crossfade。"
#: src/crossfade/plugin.c:143
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.\n"
"\n"
-"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the "
-"same rate."
+"You can use the Sample Rate Converter effect to resample the songs to the same rate."
msgstr ""
#: src/crystalizer/crystalizer.c:100
msgid "Configure Crystalizer"
msgstr ""
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:102 src/stereo_plugin/stereo.c:97
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:102
+#: src/stereo_plugin/stereo.c:97
msgid "Effect intensity:"
msgstr "效果強度:"
-#: src/crystalizer/crystalizer.c:136 src/echo_plugin/gui.c:131
+#: src/crystalizer/crystalizer.c:136
+#: src/echo_plugin/gui.c:131
#: src/stereo_plugin/stereo.c:131
msgid "Apply"
msgstr "套用"
@@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:812
msgid "About FFaudio Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "關於 FFaudio 外掛"
#: src/filewriter/filewriter.c:166
msgid "About FileWriter-Plugin"
@@ -1323,7 +1328,8 @@ msgstr "不要去掉副檔名"
msgid "Prepend track number to filename"
msgstr "在檔名前面加上音軌號碼"
-#: src/filewriter/mp3.c:38 src/filewriter/mp3.c:765
+#: src/filewriter/mp3.c:38
+#: src/filewriter/mp3.c:765
msgid "Auto"
msgstr "自動"
@@ -1331,11 +1337,13 @@ msgstr "自動"
msgid "Joint Stereo"
msgstr "聯合立體聲"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
+#: src/filewriter/mp3.c:39
+#: src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
-#: src/filewriter/mp3.c:39 src/mpg123/mpg123.c:191
+#: src/filewriter/mp3.c:39
+#: src/mpg123/mpg123.c:191
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
@@ -1353,7 +1361,7 @@ msgstr "輸出取樣率:"
#: src/filewriter/mp3.c:782
msgid "(Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hz)"
#: src/filewriter/mp3.c:789
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
@@ -1383,7 +1391,8 @@ msgstr "強制嚴格相容於 ISO"
msgid "Error protection"
msgstr "錯誤保護"
-#: src/filewriter/mp3.c:929 src/filewriter/vorbis.c:247
+#: src/filewriter/mp3.c:929
+#: src/filewriter/vorbis.c:247
msgid "Quality"
msgstr "品質"
@@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "不要寫入 Xing VBR 檔頭"
#: src/filewriter/mp3.c:1131
msgid "VBR/ABR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR/ABR"
#: src/filewriter/mp3.c:1141
msgid "Frame params:"
@@ -1502,11 +1511,13 @@ msgstr ""
msgid "Entry number"
msgstr "項目編號"
-#: src/gtkui/columns.c:36 src/search-tool/search-tool.c:43
+#: src/gtkui/columns.c:36
+#: src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:42
+#: src/gtkui/columns.c:37
+#: src/search-tool/search-tool.c:42
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
@@ -1514,7 +1525,8 @@ msgstr "藝人"
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: src/gtkui/columns.c:37 src/search-tool/search-tool.c:43
+#: src/gtkui/columns.c:37
+#: src/search-tool/search-tool.c:43
msgid "Album"
msgstr "專輯"
@@ -1578,7 +1590,8 @@ msgstr "嵌入底端"
msgid "Undock"
msgstr "解除嵌入"
-#: src/gtkui/layout.c:123 src/ladspa/plugin.c:644
+#: src/gtkui/layout.c:123
+#: src/ladspa/plugin.c:644
msgid "Disable"
msgstr "關閉"
@@ -1606,7 +1619,8 @@ msgstr "關於(_B) ..."
msgid "_Preferences ..."
msgstr "偏好設定(_P) ..."
-#: src/gtkui/menus.c:138 src/skins/ui_manager.c:406
+#: src/gtkui/menus.c:138
+#: src/skins/ui_manager.c:406
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
@@ -1646,7 +1660,8 @@ msgstr "不要切換播放清單"
msgid "Stop _After This Song"
msgstr "播放完目前歌曲後停止"
-#: src/gtkui/menus.c:152 src/gtkui/menus.c:212
+#: src/gtkui/menus.c:152
+#: src/gtkui/menus.c:212
msgid "Song _Info ..."
msgstr "歌曲資訊(_I) ..."
@@ -1694,7 +1709,8 @@ msgstr "反向順序(_E)"
msgid "_Random Order"
msgstr "隨機順序(_R)"
-#: src/gtkui/menus.c:169 src/gtkui/menus.c:214
+#: src/gtkui/menus.c:169
+#: src/gtkui/menus.c:214
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
@@ -1710,7 +1726,8 @@ msgstr "排序(_S)"
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: src/gtkui/menus.c:175 src/gtkui/menus.c:225
+#: src/gtkui/menus.c:175
+#: src/gtkui/menus.c:225
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -1752,7 +1769,7 @@ msgstr "介面(_I)"
#: src/gtkui/menus.c:193
msgid "_Visualizations"
-msgstr "視覺化(_V)"
+msgstr "視覺特效(_V)"
#: src/gtkui/menus.c:195
msgid "Show _Menu Bar"
@@ -1790,7 +1807,8 @@ msgstr "播放(_P)"
msgid "P_laylist"
msgstr "播放清單(_L)"
-#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:221
+#: src/gtkui/menus.c:207
+#: src/gtkui/menus.c:221
msgid "_Services"
msgstr "服務(_S)"
@@ -1830,28 +1848,34 @@ msgstr "重新命名(_R)"
msgid "GTK Interface"
msgstr "GTK 介面"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:156 src/skins/ui_main.c:303
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:156
+#: src/skins/ui_main.c:303
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Audacious"
#: src/gtkui/ui_gtk.c:162
msgid "Buffering ..."
msgstr "緩衝中 ..."
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:165 src/skins/ui_main.c:305 src/skins/ui_main.c:1504
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:165
+#: src/skins/ui_main.c:305
+#: src/skins/ui_main.c:1504
msgid "Audacious"
-msgstr ""
+msgstr "Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.c:216 src/skins/plugin.c:190
+#: src/gtkui/ui_gtk.c:216
+#: src/skins/plugin.c:190
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:105 src/skins/ui_main.c:460
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:105
+#: src/skins/ui_main.c:460
msgid "mono"
msgstr "單聲道"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.c:107 src/skins/ui_main.c:459
+#: src/gtkui/ui_statusbar.c:107
+#: src/skins/ui_main.c:459
msgid "stereo"
msgstr "立體聲"
@@ -1859,18 +1883,20 @@ msgstr "立體聲"
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 聲道"
#: src/gtkui/ui_statusbar.c:124
#, c-format
msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+msgstr "%d kbps"
#: src/hotkey/gui.c:71
msgid "Previous Track"
msgstr "上一個音軌"
-#: src/hotkey/gui.c:72 src/skins/ui_manager.c:178 src/skins/ui_manager.c:179
+#: src/hotkey/gui.c:72
+#: src/skins/ui_manager.c:178
+#: src/skins/ui_manager.c:179
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -1878,7 +1904,9 @@ msgstr "播放"
msgid "Pause/Resume"
msgstr "暫停/回復"
-#: src/hotkey/gui.c:74 src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185
+#: src/hotkey/gui.c:74
+#: src/skins/ui_manager.c:184
+#: src/skins/ui_manager.c:185
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -1906,7 +1934,9 @@ msgstr "提高音量"
msgid "Volume Down"
msgstr "降低音量"
-#: src/hotkey/gui.c:81 src/skins/ui_manager.c:415 src/skins/ui_manager.c:416
+#: src/hotkey/gui.c:81
+#: src/skins/ui_manager.c:415
+#: src/skins/ui_manager.c:416
msgid "Jump to File"
msgstr "跳至檔案"
@@ -1932,8 +1962,7 @@ msgstr "(無)"
#: src/hotkey/gui.c:232
msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
-"modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
@@ -1988,11 +2017,11 @@ msgstr ""
#: src/jack/configure.c:66
msgid "Connect to all available jack ports"
-msgstr ""
+msgstr "連接至所有可用的 jack 連接埠"
#: src/jack/configure.c:73
msgid "Connect only the output ports"
-msgstr ""
+msgstr "僅連接至輸出埠"
#: src/jack/configure.c:80
msgid "Connect to no ports"
@@ -2000,15 +2029,15 @@ msgstr ""
#: src/jack/configure.c:98
msgid "jack Plugin configuration"
-msgstr ""
+msgstr "jack 外掛組態設定"
#: src/jack/configure.c:116
msgid "Connection mode:"
-msgstr ""
+msgstr "連接模式:"
#: src/jack/configure.c:128
msgid "Enable debug printing"
-msgstr ""
+msgstr "啟用除錯輸出"
#: src/jack/jack.c:435
msgid ""
@@ -2023,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: src/jack/jack.c:440
msgid "About JACK Output Plugin 0.17"
-msgstr ""
+msgstr "關於 JACK 輸出外掛 0.17"
#: src/ladspa/plugin.c:415
msgid "About LADSPA Host"
@@ -2167,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: src/null/null.c:68
msgid "About Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "關於無聲輸出"
#: src/null/null.c:89
msgid "Null output preferences"
@@ -2185,11 +2214,14 @@ msgstr "1. 預設裝置"
msgid "OSS4 Output Plugin Preferences"
msgstr "OSS4 輸出外掛偏好設定"
-#: src/oss4/configure.c:150 src/OSS/configure.c:194
+#: src/oss4/configure.c:150
+#: src/OSS/configure.c:194
msgid "Audio device:"
msgstr "音訊裝置:"
-#: src/oss4/configure.c:178 src/OSS/configure.c:217 src/OSS/configure.c:260
+#: src/oss4/configure.c:178
+#: src/OSS/configure.c:217
+#: src/OSS/configure.c:260
msgid "Use alternate device:"
msgstr "使用替代裝置:"
@@ -2278,7 +2310,8 @@ msgstr "其他:"
msgid "Method:"
msgstr "演算法:"
-#: src/scrobbler/configure.c:123 src/scrobbler/configure.c:198
+#: src/scrobbler/configure.c:123
+#: src/scrobbler/configure.c:198
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"
@@ -2300,7 +2333,7 @@ msgstr ""
#: src/scrobbler/configure.c:212
msgid "<b>Last.FM</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Last.FM</b>"
#: src/scrobbler/configure.c:239
msgid "Scrobbler"
@@ -2310,8 +2343,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
-"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian."
-"com>\n"
+"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>\n"
msgstr ""
#: src/scrobbler/plugin.c:196
@@ -2320,17 +2352,18 @@ msgstr ""
#: src/sdlout/plugin.c:58
msgid "About SDL Output Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "關於 SDL 輸出外掛"
#: src/sdlout/plugin.c:78
msgid "SDL error"
-msgstr ""
+msgstr "SDL 錯誤"
#: src/search-tool/search-tool.c:42
msgid "Genre"
msgstr "類型"
-#: src/search-tool/search-tool.c:96 src/search-tool/search-tool.c:106
+#: src/search-tool/search-tool.c:96
+#: src/search-tool/search-tool.c:106
msgid "Library"
msgstr "媒體櫃"
@@ -2347,11 +2380,8 @@ msgid "Search library"
msgstr "搜尋媒體櫃"
#: src/search-tool/search-tool.c:645
-msgid ""
-"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
-"the \"refresh\" icon."
-msgstr ""
-"要將您的媒體櫃匯入至 Audacious,請選擇目標資料夾並且按下 \"重新整理\" 圖示。"
+msgid "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click the \"refresh\" icon."
+msgstr "要將您的媒體櫃匯入至 Audacious,請選擇目標資料夾並且按下 \"重新整理\" 圖示。"
#: src/search-tool/search-tool.c:653
msgid "Please wait ..."
@@ -2413,43 +2443,43 @@ msgstr "前置放大"
#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "250 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "250 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "500 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "500 Hz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:335
msgid "1 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "1 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "2 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "2 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "4 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "4 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "8 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:336
msgid "16 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 kHz"
#: src/skins/ui_equalizer.c:379
msgid "Audacious Equalizer"
@@ -2459,7 +2489,8 @@ msgstr "Audacious 等化器"
msgid "Presets"
msgstr "樣式"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:968 src/skins/ui_manager.c:442
+#: src/skins/ui_equalizer.c:968
+#: src/skins/ui_manager.c:442
msgid "Load preset"
msgstr "載入樣式"
@@ -2467,12 +2498,14 @@ msgstr "載入樣式"
msgid "Load auto-preset"
msgstr "讀取自動載入樣式"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:1015 src/skins/ui_equalizer.c:1033
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1015
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1033
#: src/skins/ui_equalizer.c:1049
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "載入等化器樣式"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:1068 src/skins/ui_manager.c:463
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1068
+#: src/skins/ui_manager.c:463
msgid "Save preset"
msgstr "儲存樣式"
@@ -2480,11 +2513,13 @@ msgstr "儲存樣式"
msgid "Save auto-preset"
msgstr "儲存自動載入樣式"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:1114 src/skins/ui_equalizer.c:1150
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1114
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1150
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "儲存等化器樣式"
-#: src/skins/ui_equalizer.c:1169 src/skins/ui_manager.c:478
+#: src/skins/ui_equalizer.c:1169
+#: src/skins/ui_manager.c:478
msgid "Delete preset"
msgstr "刪除樣式"
@@ -2494,11 +2529,11 @@ msgstr "刪除自動載入樣式"
#: src/skins/ui_main.c:444
msgid "kbps"
-msgstr ""
+msgstr "kbps"
#: src/skins/ui_main.c:452
msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
#: src/skins/ui_main.c:459
msgid "surround"
@@ -2507,7 +2542,7 @@ msgstr "環繞"
#: src/skins/ui_main.c:807
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
-msgstr ""
+msgstr "移動至 %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
#: src/skins/ui_main.c:828
#, c-format
@@ -2530,7 +2565,7 @@ msgstr "平衡: %d%% 偏右"
#: src/skins/ui_main.c:981
msgid "Options Menu"
-msgstr ""
+msgstr "選單選項"
#: src/skins/ui_main.c:985
msgid "Disable 'Always On Top'"
@@ -2542,19 +2577,19 @@ msgstr "啟用置頂"
#: src/skins/ui_main.c:990
msgid "File Info Box"
-msgstr ""
+msgstr "檔案資訊視窗"
#: src/skins/ui_main.c:995
msgid "Visualization Menu"
-msgstr "視覺化選單"
+msgstr "視覺特效選單"
#: src/skins/ui_main.c:1653
msgid "Single mode."
-msgstr ""
+msgstr "單一模式。"
#: src/skins/ui_main.c:1655
msgid "Playlist mode."
-msgstr ""
+msgstr "播放清單模式。"
#: src/skins/ui_main.c:1677
msgid "Stopping after song."
@@ -2564,59 +2599,73 @@ msgstr ""
msgid "Not stopping after song."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:67 src/skins/ui_manager.c:68
+#: src/skins/ui_manager.c:67
+#: src/skins/ui_manager.c:68
msgid "Autoscroll Songname"
msgstr "自動捲動歌名"
-#: src/skins/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:71
+#: src/skins/ui_manager.c:70
+#: src/skins/ui_manager.c:71
msgid "Stop after Current Song"
msgstr "播放完目前歌曲後停止"
-#: src/skins/ui_manager.c:73 src/skins/ui_manager.c:74
+#: src/skins/ui_manager.c:73
+#: src/skins/ui_manager.c:74
msgid "Peaks"
msgstr "峰值"
-#: src/skins/ui_manager.c:76 src/skins/ui_manager.c:77
+#: src/skins/ui_manager.c:76
+#: src/skins/ui_manager.c:77
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
-#: src/skins/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:80
+#: src/skins/ui_manager.c:79
+#: src/skins/ui_manager.c:80
msgid "Shuffle"
msgstr "隨機"
-#: src/skins/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:83
+#: src/skins/ui_manager.c:82
+#: src/skins/ui_manager.c:83
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "不要切換播放清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:86
+#: src/skins/ui_manager.c:85
+#: src/skins/ui_manager.c:86
msgid "Show Player"
msgstr "顯示播放器"
-#: src/skins/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:89
+#: src/skins/ui_manager.c:88
+#: src/skins/ui_manager.c:89
msgid "Show Playlist Editor"
msgstr "顯示播放清單編輯器"
-#: src/skins/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:92
+#: src/skins/ui_manager.c:91
+#: src/skins/ui_manager.c:92
msgid "Show Equalizer"
msgstr "顯示等化器"
-#: src/skins/ui_manager.c:94 src/skins/ui_manager.c:95
+#: src/skins/ui_manager.c:94
+#: src/skins/ui_manager.c:95
msgid "Always on Top"
msgstr "永遠在最上層"
-#: src/skins/ui_manager.c:97 src/skins/ui_manager.c:98
+#: src/skins/ui_manager.c:97
+#: src/skins/ui_manager.c:98
msgid "Put on All Workspaces"
msgstr "在所有工作區顯示"
-#: src/skins/ui_manager.c:100 src/skins/ui_manager.c:101
+#: src/skins/ui_manager.c:100
+#: src/skins/ui_manager.c:101
msgid "Roll up Player"
msgstr "捲起播放器"
-#: src/skins/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:104
+#: src/skins/ui_manager.c:103
+#: src/skins/ui_manager.c:104
msgid "Roll up Playlist Editor"
msgstr "捲起播放清單編輯器"
-#: src/skins/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:107
+#: src/skins/ui_manager.c:106
+#: src/skins/ui_manager.c:107
msgid "Roll up Equalizer"
msgstr "捲起等化器"
@@ -2636,12 +2685,14 @@ msgstr "聲紋"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139
+#: src/skins/ui_manager.c:122
+#: src/skins/ui_manager.c:139
#: src/skins/ui_manager.c:145
msgid "Normal"
msgstr "標準"
-#: src/skins/ui_manager.c:123 src/skins/ui_manager.c:140
+#: src/skins/ui_manager.c:123
+#: src/skins/ui_manager.c:140
msgid "Fire"
msgstr "火焰"
@@ -2677,23 +2728,28 @@ msgstr "冰霜"
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"
-#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
+#: src/skins/ui_manager.c:150
+#: src/skins/ui_manager.c:158
msgid "Slowest"
msgstr "最慢"
-#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
+#: src/skins/ui_manager.c:151
+#: src/skins/ui_manager.c:159
msgid "Slow"
msgstr "慢"
-#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
+#: src/skins/ui_manager.c:152
+#: src/skins/ui_manager.c:160
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
+#: src/skins/ui_manager.c:153
+#: src/skins/ui_manager.c:161
msgid "Fast"
msgstr "快"
-#: src/skins/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:162
+#: src/skins/ui_manager.c:154
+#: src/skins/ui_manager.c:162
msgid "Fastest"
msgstr "最快"
@@ -2705,25 +2761,28 @@ msgstr "經過時間"
msgid "Time Remaining"
msgstr "剩餘時間"
-#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182
+#: src/skins/ui_manager.c:181
+#: src/skins/ui_manager.c:182
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188
+#: src/skins/ui_manager.c:187
+#: src/skins/ui_manager.c:188
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
-#: src/skins/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:191
+#: src/skins/ui_manager.c:190
+#: src/skins/ui_manager.c:191
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: src/skins/ui_manager.c:196
msgid "Visualization"
-msgstr "視覺化"
+msgstr "視覺特效"
#: src/skins/ui_manager.c:197
msgid "Visualization Mode"
-msgstr "視覺化模式"
+msgstr "視覺特效模式"
#: src/skins/ui_manager.c:198
msgid "Analyzer Mode"
@@ -2753,19 +2812,23 @@ msgstr "峰值陷落"
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
+#: src/skins/ui_manager.c:210
+#: src/skins/ui_manager.c:211
msgid "New Playlist"
msgstr "新增播放清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
+#: src/skins/ui_manager.c:213
+#: src/skins/ui_manager.c:214
msgid "Select Next Playlist"
msgstr "選擇下一個播放清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
+#: src/skins/ui_manager.c:216
+#: src/skins/ui_manager.c:217
msgid "Select Previous Playlist"
msgstr "選擇上一個播放清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
+#: src/skins/ui_manager.c:219
+#: src/skins/ui_manager.c:220
msgid "Delete Playlist"
msgstr "刪除播放清單"
@@ -2834,9 +2897,7 @@ msgid "Search and Select"
msgstr "搜尋並選擇"
#: src/skins/ui_manager.c:254
-msgid ""
-"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-"criteria."
+msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
msgstr ""
#: src/skins/ui_manager.c:257
@@ -2853,7 +2914,7 @@ msgstr "選擇全部"
#: src/skins/ui_manager.c:262
msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr ""
+msgstr "選擇所有的播放清單項目。"
#: src/skins/ui_manager.c:265
msgid "Select None"
@@ -2861,7 +2922,7 @@ msgstr "取消選擇"
#: src/skins/ui_manager.c:266
msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
+msgstr "取消選擇所有的播放清單項目。"
#: src/skins/ui_manager.c:271
msgid "Remove All"
@@ -2869,7 +2930,7 @@ msgstr "全部移除"
#: src/skins/ui_manager.c:272
msgid "Removes all entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "從播放清單中移除所有的項目。"
#: src/skins/ui_manager.c:275
msgid "Clear Queue"
@@ -2881,17 +2942,18 @@ msgstr ""
#: src/skins/ui_manager.c:279
msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "移除不存在的檔案"
+msgstr "移除無法使用的檔案"
#: src/skins/ui_manager.c:280
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "從播放清單中移除無法使用的檔案。"
#: src/skins/ui_manager.c:283
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "移除重複的項目"
-#: src/skins/ui_manager.c:285 src/skins/ui_manager.c:317
+#: src/skins/ui_manager.c:285
+#: src/skins/ui_manager.c:317
#: src/skins/ui_manager.c:347
msgid "By Title"
msgstr "標題"
@@ -2900,7 +2962,8 @@ msgstr "標題"
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:289 src/skins/ui_manager.c:329
+#: src/skins/ui_manager.c:289
+#: src/skins/ui_manager.c:329
#: src/skins/ui_manager.c:359
msgid "By Filename"
msgstr "檔案名稱"
@@ -2909,7 +2972,8 @@ msgstr "檔案名稱"
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
msgstr ""
-#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:333
+#: src/skins/ui_manager.c:293
+#: src/skins/ui_manager.c:333
#: src/skins/ui_manager.c:363
msgid "By Path + Filename"
msgstr "路徑 + 檔案名稱"
@@ -2940,7 +3004,7 @@ msgstr "清單隨機排序"
#: src/skins/ui_manager.c:308
msgid "Randomizes the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "隨機排序播放清單。"
#: src/skins/ui_manager.c:311
msgid "Reverse List"
@@ -2948,55 +3012,66 @@ msgstr "清單反向排序"
#: src/skins/ui_manager.c:312
msgid "Reverses the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "反向排序播放清單。"
#: src/skins/ui_manager.c:315
msgid "Sort List"
msgstr "排序清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:318 src/skins/ui_manager.c:348
+#: src/skins/ui_manager.c:318
+#: src/skins/ui_manager.c:348
msgid "Sorts the list by title."
-msgstr ""
+msgstr "以標題排序清單。"
-#: src/skins/ui_manager.c:321 src/skins/ui_manager.c:351
+#: src/skins/ui_manager.c:321
+#: src/skins/ui_manager.c:351
msgid "By Album"
msgstr "專輯"
-#: src/skins/ui_manager.c:322 src/skins/ui_manager.c:352
+#: src/skins/ui_manager.c:322
+#: src/skins/ui_manager.c:352
msgid "Sorts the list by album."
-msgstr ""
+msgstr "以專輯排序清單。"
-#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355
+#: src/skins/ui_manager.c:325
+#: src/skins/ui_manager.c:355
msgid "By Artist"
msgstr "藝人"
-#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
+#: src/skins/ui_manager.c:326
+#: src/skins/ui_manager.c:356
msgid "Sorts the list by artist."
-msgstr ""
+msgstr "以藝人排序清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
+#: src/skins/ui_manager.c:330
+#: src/skins/ui_manager.c:360
msgid "Sorts the list by filename."
-msgstr ""
+msgstr "以檔名排序清單。"
-#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
+#: src/skins/ui_manager.c:334
+#: src/skins/ui_manager.c:364
msgid "Sorts the list by full pathname."
-msgstr ""
+msgstr "以完整路徑排序清單。"
-#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367
+#: src/skins/ui_manager.c:337
+#: src/skins/ui_manager.c:367
msgid "By Date"
msgstr "日期"
-#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
+#: src/skins/ui_manager.c:338
+#: src/skins/ui_manager.c:368
msgid "Sorts the list by modification time."
-msgstr ""
+msgstr "以修改時間排序清單"
-#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371
+#: src/skins/ui_manager.c:341
+#: src/skins/ui_manager.c:371
msgid "By Track Number"
msgstr "音軌編號"
-#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
+#: src/skins/ui_manager.c:342
+#: src/skins/ui_manager.c:372
msgid "Sorts the list by track number."
-msgstr ""
+msgstr "以音軌編號排序清單"
#: src/skins/ui_manager.c:345
msgid "Sort Selected"
@@ -3010,15 +3085,18 @@ msgstr "檔案"
msgid "Plugin Services"
msgstr "外掛服務"
-#: src/skins/ui_manager.c:386 src/skins/ui_manager.c:389
+#: src/skins/ui_manager.c:386
+#: src/skins/ui_manager.c:389
msgid "View Track Details"
msgstr "檢視音軌詳細資料"
-#: src/skins/ui_manager.c:387 src/skins/ui_manager.c:390
+#: src/skins/ui_manager.c:387
+#: src/skins/ui_manager.c:390
msgid "View track details"
msgstr "檢視音軌詳細資料"
-#: src/skins/ui_manager.c:392 src/skins/ui_manager.c:393
+#: src/skins/ui_manager.c:392
+#: src/skins/ui_manager.c:393
msgid "About Audacious"
msgstr "關於 Audacious"
@@ -3054,15 +3132,18 @@ msgstr "開啟偏好設定視窗"
msgid "Quit Audacious"
msgstr "離開 Audacious"
-#: src/skins/ui_manager.c:409 src/skins/ui_manager.c:410
+#: src/skins/ui_manager.c:409
+#: src/skins/ui_manager.c:410
msgid "Set A-B"
msgstr "設定 A-B"
-#: src/skins/ui_manager.c:412 src/skins/ui_manager.c:413
+#: src/skins/ui_manager.c:412
+#: src/skins/ui_manager.c:413
msgid "Clear A-B"
msgstr "清除 A-B"
-#: src/skins/ui_manager.c:418 src/skins/ui_manager.c:419
+#: src/skins/ui_manager.c:418
+#: src/skins/ui_manager.c:419
msgid "Jump to Time"
msgstr "跳至時間"
@@ -3072,7 +3153,7 @@ msgstr "切換佇列"
#: src/skins/ui_manager.c:422
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
-msgstr ""
+msgstr "啟用/停用在播放清單佇列中的項目。"
#: src/skins/ui_manager.c:425
msgid "Copy"
@@ -3102,12 +3183,14 @@ msgstr "儲存"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/skins/ui_manager.c:441 src/skins/ui_manager.c:462
+#: src/skins/ui_manager.c:441
+#: src/skins/ui_manager.c:462
#: src/skins/ui_manager.c:477
msgid "Preset"
msgstr "樣式"
-#: src/skins/ui_manager.c:444 src/skins/ui_manager.c:465
+#: src/skins/ui_manager.c:444
+#: src/skins/ui_manager.c:465
#: src/skins/ui_manager.c:480
msgid "Auto-load preset"
msgstr "自動載入樣式"
@@ -3182,14 +3265,10 @@ msgstr "刪除自動載入樣式"
#: src/skins/ui_playlist.c:248
msgid "Search entries in active playlist"
-msgstr ""
+msgstr "在使用中的播放清單裡搜尋播放項目"
#: src/skins/ui_playlist.c:256
-msgid ""
-"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
-"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
-"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
-"for."
+msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
msgstr ""
#: src/skins/ui_playlist.c:264
@@ -3222,7 +3301,7 @@ msgstr ""
#: src/skins/ui_playlist.c:765
msgid "Audacious Playlist Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Audacious 播放清單編輯器"
#: src/skins/ui_playlist.c:812
#, c-format
@@ -3244,7 +3323,7 @@ msgstr "無法建立資料夾 (%s): %s\n"
#: src/sndfile/plugin.c:456
msgid "About sndfile plugin"
-msgstr ""
+msgstr "關於 sndfile 外掛"
#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:155
msgid "About SndStretch"
@@ -3272,14 +3351,16 @@ msgstr "音階"
#: src/sndstretch/sndstretch_xmms.c:377
msgid "SndStretch - Configuration"
-msgstr "SndStretch - 設定"
+msgstr "SndStretch - 組態設定"
#: src/song_change/song_change.c:437
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
msgstr "當 Audacious 開始播放新的歌曲時執行的指令。"
-#: src/song_change/song_change.c:439 src/song_change/song_change.c:445
-#: src/song_change/song_change.c:451 src/song_change/song_change.c:457
+#: src/song_change/song_change.c:439
+#: src/song_change/song_change.c:445
+#: src/song_change/song_change.c:451
+#: src/song_change/song_change.c:457
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
@@ -3292,8 +3373,7 @@ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr "每當 Audacious 播放達到清單尾端時執行命令"
#: src/song_change/song_change.c:455
-msgid ""
-"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
+msgid "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
msgstr "當一首歌的標題改變時執行命令。(網路串流的標題)"
#: src/song_change/song_change.c:461
@@ -3331,12 +3411,8 @@ msgstr ""
"%T: 音軌標題"
#: src/song_change/song_change.c:488
-msgid ""
-"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
-"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-msgstr ""
-"<span size='small'>傳給 shell 的參數應該用雙引號包起來,否則會有安全風險。</"
-"span>"
+msgid "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
+msgstr "<span size='small'>傳給 shell 的參數應該用雙引號包起來,否則會有安全風險。</span>"
#: src/song_change/song_change.c:499
msgid "Commands"
@@ -3344,7 +3420,7 @@ msgstr "命令"
#: src/song_change/song_change.c:529
msgid "Song Change"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲切換"
#: src/statusicon/statusicon.c:379
msgid "About Status Icon Plugin"
@@ -3436,7 +3512,7 @@ msgstr ""
#: src/tonegen/tonegen.c:101
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %.1f Hz"
#: src/tonegen/tonegen.c:101
msgid "Tone Generator: "
@@ -3444,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: src/unix-io/gtk.c:34
msgid "About File I/O Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "關於檔案 I/O 外掛"
#: src/vorbis/vorbis.c:573
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
@@ -3476,8 +3552,7 @@ msgstr ""
#: src/vtx/about.c:15
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
-"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor."
-"ru>\n"
+"Founded on original source in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"\n"
"Music in vtx format can be found at http://vtx.microfor.ru/music.htm\n"
"and other AY/YM music sites.\n"
@@ -3488,7 +3563,7 @@ msgstr ""
#: src/wavpack/wavpack.c:353
#, c-format
msgid "Wavpack Decoder Plugin %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wavpack 解碼器外掛 %s"
#: src/wavpack/wavpack.c:354
msgid ""
@@ -3498,20 +3573,3 @@ msgid ""
"Visit the Wavpack site at http://www.wavpack.com/\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "關閉"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "抱歉"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "警告"
-
-#~ msgid "Jump to Playlist Start"
-#~ msgstr "跳至播放清單開頭"
-
-#~ msgid "Stream name"
-#~ msgstr "串流名稱"
-
-#~ msgid "About Stream Browser"
-#~ msgstr "關於串流瀏覽器"
diff --git a/src/adplug/core/cff.cxx b/src/adplug/core/cff.cxx
index daf7b63..7403cc4 100644
--- a/src/adplug/core/cff.cxx
+++ b/src/adplug/core/cff.cxx
@@ -79,17 +79,17 @@ CcffLoader::load (VFSFile * fd, const CFileProvider & fp)
if (!unpacker->unpack (packed_module, module))
{
delete unpacker;
- delete packed_module;
- delete module;
+ delete[] packed_module;
+ delete[] module;
return false;
}
delete unpacker;
- delete packed_module;
+ delete[] packed_module;
if (memcmp (&module[0x5E1], "CUD-FM-File - SEND A POSTCARD -", 31))
{
- delete module;
+ delete[] module;
return false;
}
}
diff --git a/src/adplug/core/dtm.cxx b/src/adplug/core/dtm.cxx
index 78a063c..f91b3a6 100644
--- a/src/adplug/core/dtm.cxx
+++ b/src/adplug/core/dtm.cxx
@@ -148,7 +148,7 @@ CdtmLoader::load (VFSFile * fd, const CFileProvider & fp)
if (!unpacked_length)
{
- delete pattern;
+ delete[] pattern;
fp.close (f);
return false;
}
diff --git a/src/adplug/core/hsc.cxx b/src/adplug/core/hsc.cxx
index 578cc73..e3e0112 100644
--- a/src/adplug/core/hsc.cxx
+++ b/src/adplug/core/hsc.cxx
@@ -96,6 +96,12 @@ ChscPlayer::update ()
songend = 1;
}
+ if (pattnr >= 50 || pattpos >= 64)
+ {
+ fprintf (stderr, "hsc: Invalid pattnr (%d) or pattpos (%d)!\n", (int) pattnr, (int) pattpos);
+ return false;
+ }
+
pattoff = pattpos * 9;
for (chan = 0; chan < 9; chan++)
{ // handle all channels
diff --git a/src/ffaudio/ffaudio-core.c b/src/ffaudio/ffaudio-core.c
index 9a4f546..e98e9f6 100644
--- a/src/ffaudio/ffaudio-core.c
+++ b/src/ffaudio/ffaudio-core.c
@@ -683,7 +683,7 @@ static const gchar *ffaudio_fmts[] = {
"wav",
/* Handle OGG streams (FLAC/Vorbis etc.) */
- "ogg",
+ "ogg", "oga",
/* Speex */
"spx",
diff --git a/src/filewriter/Makefile b/src/filewriter/Makefile
index 0b23ecd..f659f1f 100644
--- a/src/filewriter/Makefile
+++ b/src/filewriter/Makefile
@@ -13,5 +13,5 @@ include ../../extra.mk
plugindir := ${plugindir}/${OUTPUT_PLUGIN_DIR}
CFLAGS += ${PLUGIN_CFLAGS}
-CPPFLAGS += ${PLUGIN_CPPFLAGS} ${GLIB_CFLAGS} ${GTK_CFLAGS} ${FILEWRITER_CFLAGS} ${OGG_VORBIS_CFLAGS} -I../..
+CPPFLAGS += ${PLUGIN_CPPFLAGS} ${GLIB_CFLAGS} ${GTK_CFLAGS} ${FILEWRITER_CFLAGS} -I../..
LIBS += ${GTK_LIBS} ${FILEWRITER_LIBS}
diff --git a/src/flacng/metadata.c b/src/flacng/metadata.c
index fdbe214..91a8b58 100644
--- a/src/flacng/metadata.c
+++ b/src/flacng/metadata.c
@@ -60,7 +60,7 @@ static int seek_cb(FLAC__IOHandle handle, FLAC__int64 offset, int whence)
{
if (vfs_fseek(handle, offset, whence) != 0)
{
- FLACNG_ERROR("Could not seek to %lld!\n", (long long)offset);
+ FLACNG_ERROR("Could not seek to %ld!\n", (long)offset);
return -1;
}
diff --git a/src/flacng/seekable_stream_callbacks.c b/src/flacng/seekable_stream_callbacks.c
index 7afacbf..d5a82b8 100644
--- a/src/flacng/seekable_stream_callbacks.c
+++ b/src/flacng/seekable_stream_callbacks.c
@@ -64,7 +64,7 @@ FLAC__StreamDecoderSeekStatus seek_callback(const FLAC__StreamDecoder *decoder,
if (vfs_fseek(info->fd, offset, SEEK_SET) != 0)
{
- FLACNG_ERROR("Could not seek to %lld!\n", (long long)offset);
+ FLACNG_ERROR("Could not seek to %ld!\n", (long)offset);
return FLAC__STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_ERROR;
}
@@ -174,7 +174,7 @@ void metadata_callback(const FLAC__StreamDecoder *decoder, const FLAC__StreamMet
if (metadata->type == FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO)
{
info->stream.samples = metadata->data.stream_info.total_samples;
- AUDDBG("total_samples=%lld\n", (long long) metadata->data.stream_info.total_samples);
+ AUDDBG("total_samples=%ld\n", (long) metadata->data.stream_info.total_samples);
info->stream.bits_per_sample = metadata->data.stream_info.bits_per_sample;
AUDDBG("bits_per_sample=%d\n", metadata->data.stream_info.bits_per_sample);
diff --git a/src/gtkui/ui_gtk.c b/src/gtkui/ui_gtk.c
index fd42d28..075df36 100644
--- a/src/gtkui/ui_gtk.c
+++ b/src/gtkui/ui_gtk.c
@@ -701,9 +701,12 @@ static gboolean init (void)
gint w = aud_get_int ("gtkui", "player_width");
gint h = aud_get_int ("gtkui", "player_height");
- window = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
+ window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_window_set_default_size ((GtkWindow *) window, w, h);
gtk_window_set_keep_above ((GtkWindow *) window, aud_get_bool ("gtkui", "always_on_top"));
+#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0)
+ gtk_window_set_has_resize_grip ((GtkWindow *) window, FALSE);
+#endif
if (aud_get_bool ("gtkui", "save_window_position") && (x != -1 || y != -1))
gtk_window_move ((GtkWindow *) window, x, y);
diff --git a/src/gtkui/ui_infoarea.c b/src/gtkui/ui_infoarea.c
index a55b8c9..c3c490b 100644
--- a/src/gtkui/ui_infoarea.c
+++ b/src/gtkui/ui_infoarea.c
@@ -303,22 +303,22 @@ static void draw_title (cairo_t * cr)
if (area->title != NULL)
draw_text (area->main, cr, x, SPACING, width, 1, 1, 1, area->alpha,
- "Sans 18", area->title);
+ "18", area->title);
if (area->last_title != NULL)
draw_text (area->main, cr, x, SPACING, width, 1, 1, 1, area->last_alpha,
- "Sans 18", area->last_title);
+ "18", area->last_title);
if (area->artist != NULL)
draw_text (area->main, cr, x, SPACING + ICON_SIZE / 2, width, 1, 1, 1,
- area->alpha, "Sans 9", area->artist);
+ area->alpha, "9", area->artist);
if (area->last_artist != NULL)
draw_text (area->main, cr, x, SPACING + ICON_SIZE / 2, width, 1, 1, 1,
- area->last_alpha, "Sans 9", area->last_artist);
+ area->last_alpha, "9", area->last_artist);
if (area->album != NULL)
draw_text (area->main, cr, x, SPACING + ICON_SIZE * 3 / 4, width, 0.7,
- 0.7, 0.7, area->alpha, "Sans 9", area->album);
+ 0.7, 0.7, area->alpha, "9", area->album);
if (area->last_album != NULL)
draw_text (area->main, cr, x, SPACING + ICON_SIZE * 3 / 4, width, 0.7,
- 0.7, 0.7, area->last_alpha, "Sans 9", area->last_album);
+ 0.7, 0.7, area->last_alpha, "9", area->last_album);
}
#if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0)
diff --git a/src/gtkui/ui_playlist_notebook.c b/src/gtkui/ui_playlist_notebook.c
index 7018151..abe1d75 100644
--- a/src/gtkui/ui_playlist_notebook.c
+++ b/src/gtkui/ui_playlist_notebook.c
@@ -27,7 +27,6 @@
#include <audacious/misc.h>
#include <audacious/playlist.h>
#include <audacious/plugin.h>
-#include <audacious/i18n.h>
#include <libaudgui/list.h>
#include <libaudgui/libaudgui.h>
@@ -63,7 +62,7 @@ static void make_add_button (GtkWidget * notebook)
GtkWidget * button = gtk_button_new ();
gtk_button_set_relief ((GtkButton *) button, GTK_RELIEF_NONE);
gtk_container_add ((GtkContainer *) button, gtk_image_new_from_stock
- (GTK_STOCK_ADD, GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
+ (GTK_STOCK_ADD, GTK_ICON_SIZE_MENU));
gtk_widget_set_can_focus (button, FALSE);
g_signal_connect (button, "clicked", (GCallback) add_button_cb, NULL);
@@ -94,7 +93,6 @@ static GtkWidget * make_close_button (gint list)
gtk_button_set_relief ((GtkButton *) button, GTK_RELIEF_NONE);
gtk_button_set_focus_on_click ((GtkButton *) button, FALSE);
gtk_widget_set_name (button, "gtkui-tab-close-button");
- gtk_widget_set_tooltip_text (button, _("Close"));
g_signal_connect (button, "clicked", (GCallback) close_button_cb,
GINT_TO_POINTER (aud_playlist_get_unique_id (list)));
@@ -281,7 +279,7 @@ void ui_playlist_notebook_create_tab(gint playlist)
ebox = gtk_event_box_new();
gtk_event_box_set_visible_window ((GtkEventBox *) ebox, FALSE);
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 4);
+ hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
label = gtk_label_new ("");
set_tab_label (playlist, (GtkLabel *) label);
@@ -535,13 +533,11 @@ static void destroy_cb (void)
reorder_handler = 0;
}
-GtkWidget *ui_playlist_notebook_new()
+GtkWidget * ui_playlist_notebook_new (void)
{
- AUDDBG("playlist notebook create\n");
-
- notebook = gtk_notebook_new();
- gtk_notebook_set_scrollable(UI_PLAYLIST_NOTEBOOK, TRUE);
- gtk_notebook_set_show_border(UI_PLAYLIST_NOTEBOOK, FALSE);
+ notebook = gtk_notebook_new ();
+ gtk_container_set_border_width ((GtkContainer *) notebook, 2);
+ gtk_notebook_set_scrollable ((GtkNotebook *) notebook, TRUE);
#ifdef HAVE_ADD_BUTTON
make_add_button (notebook);
diff --git a/src/psf/eng_psf.c b/src/psf/eng_psf.c
index 32ccc4c..5e18e44 100644
--- a/src/psf/eng_psf.c
+++ b/src/psf/eng_psf.c
@@ -185,11 +185,18 @@ int32 psf_start(uint8 *buffer, uint32 length)
// now patch the file into RAM
offset = lib_decoded[0x18] | lib_decoded[0x19]<<8 | lib_decoded[0x1a]<<16 | lib_decoded[0x1b]<<24;
offset &= 0x3fffffff; // kill any MIPS cache segment indicators
- plength = lib_decoded[0x1c] | lib_decoded[0x1d]<<8 | lib_decoded[0x1e]<<16 | lib_decoded[0x1f]<<24;
+
+ /* valid PS-X EXE image must be at least 2048 bytes, plength section may be wrong on
+ * shite rips... --nenolod */
+ if (lib_len < 2048)
+ plength = 0;
+ else
+ plength = lib_len - 2048;
+
#if DEBUG_LOADER
printf("library offset: %x plength: %d\n", offset, plength);
#endif
- memcpy(&psx_ram[offset/4], lib_decoded+2048, plength);
+ memcpy(&psx_ram[offset/4], lib_decoded + 2048, plength);
// Dispose the corlett structure for the lib - we don't use it
free(lib);
@@ -198,14 +205,13 @@ int32 psf_start(uint8 *buffer, uint32 length)
// now patch the main file into RAM OVER the libraries (but not the aux lib)
offset = file[0x18] | file[0x19]<<8 | file[0x1a]<<16 | file[0x1b]<<24;
offset &= 0x3fffffff; // kill any MIPS cache segment indicators
- plength = file[0x1c] | file[0x1d]<<8 | file[0x1e]<<16 | file[0x1f]<<24;
- // Philosoma has an illegal "plength". *sigh*
- if (plength > (file_len-2048))
- {
- plength = file_len-2048;
- }
- memcpy(&psx_ram[offset/4], file+2048, plength);
+ if (file_len < 2048)
+ plength = 0;
+ else
+ plength = file_len - 2048;
+
+ memcpy(&psx_ram[offset/4], file + 2048, plength);
// load any auxiliary libraries now
for (i = 0; i < 8; i++)
@@ -224,6 +230,9 @@ int32 psf_start(uint8 *buffer, uint32 length)
}
lib_raw_length = tmp_length;
+ if (lib_raw_file == NULL)
+ return AO_FAIL;
+
if (corlett_decode(lib_raw_file, lib_raw_length, &alib_decoded, &alib_len, &lib) != AO_SUCCESS)
{
free(lib_raw_file);
@@ -251,8 +260,13 @@ int32 psf_start(uint8 *buffer, uint32 length)
// now patch the file into RAM
offset = alib_decoded[0x18] | alib_decoded[0x19]<<8 | alib_decoded[0x1a]<<16 | alib_decoded[0x1b]<<24;
offset &= 0x3fffffff; // kill any MIPS cache segment indicators
- plength = alib_decoded[0x1c] | alib_decoded[0x1d]<<8 | alib_decoded[0x1e]<<16 | alib_decoded[0x1f]<<24;
- memcpy(&psx_ram[offset/4], alib_decoded+2048, plength);
+
+ if (alib_len < 2048)
+ plength = 0;
+ else
+ plength = alib_len - 2048;
+
+ memcpy(&psx_ram[offset/4], alib_decoded + 2048, plength);
// Dispose the corlett structure for the lib - we don't use it
free(lib);
diff --git a/src/psf/eng_psf2.c b/src/psf/eng_psf2.c
index e639dee..9a36a79 100644
--- a/src/psf/eng_psf2.c
+++ b/src/psf/eng_psf2.c
@@ -486,6 +486,9 @@ int32 psf2_start(uint8 *buffer, uint32 length)
}
lib_raw_length = tmp_length;
+ if (lib_raw_file == NULL)
+ return AO_FAIL;
+
if (corlett_decode(lib_raw_file, lib_raw_length, &lib_decoded, &lib_len, &lib) != AO_SUCCESS)
{
free(lib_raw_file);
diff --git a/src/pulse_audio/pulse_audio.c b/src/pulse_audio/pulse_audio.c
index 5b35aa0..626b0de 100644
--- a/src/pulse_audio/pulse_audio.c
+++ b/src/pulse_audio/pulse_audio.c
@@ -675,7 +675,7 @@ static void pulse_about(void) {
static GtkWidget *dialog;
audgui_simple_message(& dialog, GTK_MESSAGE_INFO,
_("About Audacious PulseAudio Output Plugin"),
- "Audacious PulseAudio Output Plugin\n\n "
+ "Audacious PulseAudio Output Plugin\n\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
diff --git a/src/scrobbler/scrobbler.c b/src/scrobbler/scrobbler.c
index 3bd87c2..1ac17ee 100644
--- a/src/scrobbler/scrobbler.c
+++ b/src/scrobbler/scrobbler.c
@@ -991,9 +991,9 @@ static void read_cache(void)
I_TIME (item), i, I_ALBUM (item));
}
- free(artist);
- free(title);
- free(album);
+ g_free(artist);
+ g_free(title);
+ g_free(album);
i++;
}
g_strfreev(entry);
diff --git a/src/search-tool/search-tool.c b/src/search-tool/search-tool.c
index 1ec51cf..ecbe043 100644
--- a/src/search-tool/search-tool.c
+++ b/src/search-tool/search-tool.c
@@ -631,7 +631,7 @@ static void refresh_cb (GtkButton * button, GtkWidget * chooser)
static void * search_get_widget (void)
{
GtkWidget * vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
- gtk_container_set_border_width ((GtkContainer *) vbox, 3);
+ gtk_container_set_border_width ((GtkContainer *) vbox, 2);
GtkWidget * entry = gtk_entry_new ();
#if GTK_CHECK_VERSION (2, 16, 0)
diff --git a/src/skins/plugin.c b/src/skins/plugin.c
index a694b46..6ba2b2a 100644
--- a/src/skins/plugin.c
+++ b/src/skins/plugin.c
@@ -128,7 +128,6 @@ static gboolean skins_init (void)
mainwin_show (config.player_visible);
- eq_init_hooks ();
update_source = g_timeout_add (250, update_cb, NULL);
return TRUE;
@@ -142,7 +141,6 @@ static void skins_cleanup (void)
mainwin_unhook ();
playlistwin_unhook ();
- eq_end_hooks ();
g_source_remove (update_source);
skins_cfg_save();
diff --git a/src/skins/ui_equalizer.c b/src/skins/ui_equalizer.c
index f52f88a..f7fbab3 100644
--- a/src/skins/ui_equalizer.c
+++ b/src/skins/ui_equalizer.c
@@ -58,6 +58,8 @@ static gfloat equalizerwin_get_band (gint band);
static void equalizerwin_set_preamp (gfloat preamp);
static void equalizerwin_set_band (gint band, gfloat value);
+static void position_cb (void * data, void * user_data);
+
GtkWidget *equalizerwin;
static GtkWidget *equalizerwin_graph;
@@ -90,6 +92,14 @@ equalizer_preset_free(EqualizerPreset * preset)
g_free(preset);
}
+static void free_presets (Index * presets)
+{
+ for (int p = 0; p < index_count (presets); p ++)
+ equalizer_preset_free (index_get (presets, p));
+
+ index_free (presets);
+}
+
void equalizerwin_set_shape (void)
{
gint id = config.equalizer_shaded ? SKIN_MASK_EQ_SHADE : SKIN_MASK_EQ;
@@ -402,6 +412,13 @@ static void equalizerwin_destroyed (void)
hook_dissociate ("set equalizer_active", (HookFunction) update_from_config);
hook_dissociate ("set equalizer_bands", (HookFunction) update_from_config);
hook_dissociate ("set equalizer_preamp", (HookFunction) update_from_config);
+
+ hook_dissociate ("playlist position", position_cb);
+
+ free_presets (equalizer_presets);
+ free_presets (equalizer_auto_presets);
+ equalizer_presets = NULL;
+ equalizer_auto_presets = NULL;
}
void
@@ -410,6 +427,11 @@ equalizerwin_create(void)
equalizer_presets = aud_equalizer_read_presets("eq.preset");
equalizer_auto_presets = aud_equalizer_read_presets("eq.auto_preset");
+ if (! equalizer_presets)
+ equalizer_presets = index_new ();
+ if (! equalizer_auto_presets)
+ equalizer_auto_presets = index_new ();
+
equalizerwin_create_window();
gtk_window_add_accel_group( GTK_WINDOW(equalizerwin) , ui_manager_get_accel_group() );
@@ -422,6 +444,16 @@ equalizerwin_create(void)
hook_associate ("set equalizer_active", (HookFunction) update_from_config, NULL);
hook_associate ("set equalizer_bands", (HookFunction) update_from_config, NULL);
hook_associate ("set equalizer_preamp", (HookFunction) update_from_config, NULL);
+
+ int playlist = aud_playlist_get_playing ();
+
+ /* Load preset for the first song. FIXME: Doing this at interface load is
+ really too late as the song may already be started. Really, this stuff
+ shouldn't be in the interface plugin at all but in core. -jlindgren */
+ if (playlist != -1)
+ position_cb (GINT_TO_POINTER (playlist), NULL);
+
+ hook_associate ("playlist position", position_cb, NULL);
}
static void equalizerwin_real_show (gboolean show)
@@ -551,14 +583,6 @@ equalizerwin_delete_selected_presets(GtkTreeView *view, gchar *filename)
}
}
-static void free_presets (Index * presets)
-{
- for (int p = 0; p < index_count (presets); p ++)
- equalizer_preset_free (index_get (presets, p));
-
- index_free (presets);
-}
-
static void
equalizerwin_read_winamp_eqf(VFSFile * file)
{
@@ -1250,32 +1274,6 @@ static void position_cb (void * data, void * user_data)
str_unref (filename);
}
-void eq_init_hooks (void)
-{
- equalizer_presets = index_new ();
- equalizer_auto_presets = index_new ();
-
- gint playlist = aud_playlist_get_playing ();
-
- /* Load preset for the first song. FIXME: Doing this at interface load is
- really too late as the song may already be started. Really, this stuff
- shouldn't be in the interface plugin at all but in core. -jlindgren */
- if (playlist != -1)
- position_cb (GINT_TO_POINTER (playlist), NULL);
-
- hook_associate ("playlist position", position_cb, NULL);
-}
-
-void eq_end_hooks (void)
-{
- hook_dissociate ("playlist position", position_cb);
-
- free_presets (equalizer_presets);
- free_presets (equalizer_auto_presets);
- equalizer_presets = NULL;
- equalizer_auto_presets = NULL;
-}
-
void action_show_equalizer (GtkToggleAction * action)
{
equalizerwin_show (gtk_toggle_action_get_active (action));
diff --git a/src/skins/ui_equalizer.h b/src/skins/ui_equalizer.h
index 1e8d3ea..84d018c 100644
--- a/src/skins/ui_equalizer.h
+++ b/src/skins/ui_equalizer.h
@@ -28,9 +28,6 @@
#include <gtk/gtk.h>
-void eq_init_hooks (void);
-void eq_end_hooks (void);
-
void equalizerwin_set_shape (void);
void equalizerwin_create(void);
void equalizerwin_show(gboolean show);
diff --git a/src/vorbis/Makefile b/src/vorbis/Makefile
index 6860b57..c647c6b 100644
--- a/src/vorbis/Makefile
+++ b/src/vorbis/Makefile
@@ -10,5 +10,5 @@ include ../../extra.mk
plugindir := ${plugindir}/${INPUT_PLUGIN_DIR}
CFLAGS += ${PLUGIN_CFLAGS}
-CPPFLAGS += ${PLUGIN_CPPFLAGS} ${OGG_VORBIS_CFLAGS} ${GTK_CFLAGS} ${GLIB_CFLAGS} -I../..
-LIBS += ${OGG_VORBIS_LIBS} ${GTK_LIBS} ${GLIB_LIBS}
+CPPFLAGS += ${PLUGIN_CPPFLAGS} ${VORBIS_CFLAGS} ${GTK_CFLAGS} ${GLIB_CFLAGS} -I../..
+LIBS += ${VORBIS_LIBS} ${GTK_LIBS} ${GLIB_LIBS}