summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po2159
1 files changed, 1124 insertions, 1035 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5654e55..f61c591 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# DImitrios Zakas <jim.thomas.zks@gmail.com>, 2013
# gis mapps <gismapps@gmail.com>, 2014
+# Ioannis LM, 2018
# DImitrios Zakas <jim.thomas.zks@gmail.com>, 2013
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
@@ -12,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-19 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:12+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"el/)\n"
@@ -28,15 +29,53 @@ msgstr ""
msgid "AAC (Raw) Decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής AAC (Raw)"
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:42
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "AdPlug (Αναπαραγωγή AdLib)"
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:144 src/modplug/modplugbmp.cc:337
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
msgid "sequenced"
msgstr "αλληλουχία"
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>'Εξοδος</b>"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
+msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Duplicate mono output to two channels"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
+msgid "Sample rate"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
+#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
+#: src/modplug/plugin_main.cc:81 src/resample/resample.cc:201
+#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211
+#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219
+#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227
+#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235
+#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243
+#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:190
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:304 src/gtkui/settings.cc:46
+#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Διάφορα</b>"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
+msgid "Repeat song in endless loop"
+msgstr ""
+
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
msgstr "Ξυπνητήρι"
@@ -53,7 +92,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ένα πρόσθετο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή "
"σε ένα ορισμένο χρονικό διάστημα.\n"
-"Αρχικά γραμμένο από τον Adam Deakin και τον Daniel Stodden."
+"\n"
+"Γραμμένο αρχικά από τον Adam Deakin και τον Daniel Stodden."
#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
@@ -120,7 +160,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ώρα:\n"
" Επιλέξτε την ώρα ειδοποίησης για κάθε ημέρα,\n"
-" ή επιλέξτε το κουμπί για την προκαθορισμένη ώρα\n"
+" ή επιλέξτε το κουμπί για την προκαθορισμένη ώρα.\n"
"\n"
"\n"
"Ένταση\n"
@@ -137,11 +177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Επιλογές:\n"
-" Επιπλέον Εντολή:\n"
+" Επιπλέον εντολή:\n"
" Εκτέλεση αυτής της εντολής την ώρα της ειδοποίησης.\n"
"\n"
" Λίστα αναπαραγωγής:\n"
-" Φόρτωση αυτής της λίστας αναπαραγωγής. Αν δεν δωθεί\n"
+" Φόρτωση αυτής της λίστας αναπαραγωγής. Αν δεν δοθεί\n"
" καμία λίστα αναπαραγωγής, θα χρησιμοποιηθεί η τρέχουσα.\n"
" Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και το URL μίας ροής mp3/ogg.\n"
"\n"
@@ -260,7 +300,7 @@ msgstr "Τωρινό"
#: src/alarm/interface.cc:348
msgid "Additional Command"
-msgstr "Επιπλέον Εντολή"
+msgstr "Επιπρόσθετη εντολή"
#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
msgid "enable"
@@ -288,7 +328,7 @@ msgstr "Βοήθεια"
#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:33
msgid "Album Art"
-msgstr "Εξώφυλλο Άλμπουμ"
+msgstr "Εξώφυλλο άλμπουμ"
#: src/alsa/alsa.h:64
msgid "ALSA Output"
@@ -302,11 +342,11 @@ msgid ""
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
-"ALSA Output Plugin για το Audacious\n"
-"Πνευματικά δικαιώματα 2009-2012 John Λίντγκρεν\n"
+"Πρόσθετο Έξοδος ALSA για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
-"Τις ευχαριστίες μου στον William Pitcock, δημιουργο της εξόδου ALSA "
-"Πρόσθετο, της οποίας ο κώδικας υπηρέτησε ως σημείο αναφοράς όταν το "
+"Τις ευχαριστίες μου στον William Pitcock, δημιουργό του πρόσθετου Έξοδος "
+"ALSA NG, της οποίας ο κώδικας υπηρέτησε ως σημείο αναφοράς όταν το "
"εγχειρίδιο ALSA δεν ήταν αρκετό."
#: src/alsa/config.cc:61
@@ -359,25 +399,25 @@ msgid ""
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing"
msgstr ""
-"Amidi Τοποθέτησης\n"
-"αρθρωτό MIDI πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής\n"
+"Πρόσθετο AMIDI-Plug\n"
+"αρθρωτό πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής MIDI\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"γράφτηκε από τον Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
-"Ιδιαίτερες ευχαριστίες προς ...\n"
+"Ιδιαίτερες ευχαριστίες προς τους...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch και Jaroslav Kysela\n"
-"για συναρπαστικές προγράμματα aplaymidi και amixer τους; εκείνα\n"
-"ήταν πραγματικά χρήσιμα, μαζί με alsa-lib docs, προκειμένου\n"
-"για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το ALSA API\n"
+"για τα συναρπαστικά προγράμματα τους aplaymidi και amixer; που\n"
+"πραγματικά χρησίμευσαν μαζί με τα alsa-lib docs, προκειμένου\n"
+"για να μάθουμε περισσότερα σχετικά με το API ALSA\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
-"για το ωραίο λογότυπο midi πληκτρολόγιο\n"
+"για το ωραίο λογότυπο του πληκτρολογίου midi\n"
"\n"
-"Τόνι Vroon\n"
-"για την καλή βοήθεια με άλφα δοκιμή"
+"Tony Vroon\n"
+"για την βοήθεια του στη δοκιμή άλφα"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:94
msgid "Override default gain:"
@@ -393,7 +433,7 @@ msgstr "Παράκαμψη προεπιλεγμένης αντήχησης:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
msgid "On"
-msgstr "Ενεργοποιηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
@@ -405,7 +445,7 @@ msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:129
msgid "Transpose:"
-msgstr "Μεταφορά: "
+msgstr "Μετάθεση: "
#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
msgid "semitones"
@@ -413,7 +453,7 @@ msgstr "ημιτόνια"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
msgid "Drum shift:"
-msgstr "Τύμπανο μετατόπιση:"
+msgstr "Μετατόπιση τυμπάνου:"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
msgid "note numbers"
@@ -421,11 +461,11 @@ msgstr "αριθμοί υπό σημείωση"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
msgid "Skip leading silence"
-msgstr "Μετάβαση κορυφαίας σιωπής"
+msgstr "Παράληψη κύριας σιωπής"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
-msgstr "Μετάβαση κορυφαίας σιωπής"
+msgstr "Παράληψη ακολουθούμενης σιωπής"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
@@ -436,25 +476,13 @@ msgid "<b>Synthesizer</b>"
msgstr "<b>Synthesizer</b>"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
-#: src/filewriter/filewriter.cc:474 src/sid/xs_config.cc:65
+#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65
msgid "Sample rate:"
-msgstr "ρυθμός δείγματος:"
-
-#: src/amidiplug/i_configure.cc:152 src/bs2b/plugin.cc:141
-#: src/console/plugin.cc:47 src/modplug/plugin_main.cc:81
-#: src/resample/resample.cc:201 src/resample/resample.cc:207
-#: src/resample/resample.cc:211 src/resample/resample.cc:215
-#: src/resample/resample.cc:219 src/resample/resample.cc:223
-#: src/resample/resample.cc:227 src/resample/resample.cc:231
-#: src/resample/resample.cc:235 src/resample/resample.cc:239
-#: src/resample/resample.cc:243 src/sid/xs_config.cc:67
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
-msgstr "AMIDI-Plug - επιλέξτε αρχείο SoundFont"
+msgstr "Πρόσθετο AMIDI - επιλέξτε αρχείο SoundFont"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
@@ -462,7 +490,7 @@ msgstr "_Άκυρο"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58
msgid "_Open"
-msgstr "_Άνοιγμα"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:227 src/gtkui/columns.cc:46
msgid "File name"
@@ -486,11 +514,11 @@ msgstr "Μορφή:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
msgid "Length (msec):"
-msgstr "Μήκος (ms):"
+msgstr "Διάρκεια (ms):"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
-msgstr "Αρ. Κομματιών"
+msgstr "Αρ. κομματιών:"
#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
@@ -528,9 +556,9 @@ msgstr "_Κλείσιμο"
msgid " (invalid UTF-8)"
msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)"
-#: src/ampache/ampache.cc:31
+#: src/ampache/ampache.cc:33
msgid "Ampache Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ampache Browser"
#: src/ampache/ampache.cc:46
msgid ""
@@ -540,6 +568,11 @@ msgid ""
"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"License: GNU GPLv3"
msgstr ""
+"Ampache Browser για το Audacious\n"
+"http://ampache-browser.org/\n"
+"\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) Róbert Čerňanský και John Lindgren\n"
+"Άδεια: GNU GPLv3"
#: src/aosd/aosd.cc:31
msgid ""
@@ -554,9 +587,9 @@ msgstr ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
-"Συντάχθηκε απο τον Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Συντάχθηκε από τον Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
-"Βασίζεται εν μέρει στην Ghosd βιβλιοθήκη του Evan Μάρτιν:\n"
+"Βασίζεται εν μέρει στη βιβλιοθήκη Ghosd του Evan Martin:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"
#: src/aosd/aosd.h:37
@@ -569,11 +602,11 @@ msgstr "Ορθογώνιο"
#: src/aosd/aosd_style.cc:59
msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Στρογγυλεμένο Ορθογώνιο"
+msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
#: src/aosd/aosd_style.cc:64
msgid "Concave Rectangle"
-msgstr "Κοίλο Ορθογώνιο"
+msgstr "Κοίλο ορθογώνιο"
#: src/aosd/aosd_style.cc:69
msgid "None"
@@ -585,32 +618,33 @@ msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
-msgstr "Αφυπνιση OSD όταν μια καταχώρηση αναπαραγεται."
+msgstr "Εμφάνιση του OSD όταν αναπαράγεται μια καταχώρηση της λίστας."
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
msgid "Title Change"
-msgstr "Αλλαγή Τίτλου"
+msgstr "Αλλαγή τίτλου"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
msgstr ""
-"Αφυπνιση OSD όταν αλλαζει ο τίτλος του τραγουδιού (για ροές στο διαδίκτυο)."
+"Εμφάνιση του OSD όταν αλλάζει ο τίτλος του τραγουδιού (για ροές στο "
+"διαδίκτυο)."
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
-msgstr "Παύση Ενεργή"
+msgstr "Παύση ενεργή"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
-msgstr "Αφυπνιση OSD όταν γίνεται παύση της αναπαραγωγής."
+msgstr "Εμφάνιση του OSD όταν γίνεται παύση της αναπαραγωγής."
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
msgid "Pause Off"
-msgstr "Παύση Ανενεργή"
+msgstr "Παύση ανενεργή"
#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
-msgstr "Αφυπνιση OSD όταν δεν γίνεται παύση της αναπαραγωγής."
+msgstr "Εμφάνιση του OSD όταν η αναπαραγωγή επανέρχεται από παύση."
#: src/aosd/aosd_ui.cc:162
msgid "Placement"
@@ -626,7 +660,7 @@ msgstr "Σχετικό Y offset:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
msgid "Max OSD width:"
-msgstr "Πλάτος αφυπνισης OSD:"
+msgstr "Πλάτος εμφάνισης του OSD:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
msgid "Multi-Monitor options"
@@ -634,11 +668,11 @@ msgstr "Επιλογές για πολλαπλές οθόνες"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:224
msgid "Display OSD using:"
-msgstr "Προβολή OSD με χρήση:"
+msgstr "Προβολή OSD σε:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:226
msgid "all monitors"
-msgstr "όλες οι οθόνες"
+msgstr "όλες τις οθόνες"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
#, c-format
@@ -689,7 +723,7 @@ msgstr "Χρώμα %i:"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
msgid "Enable trigger"
-msgstr "Ενεργοποίηση έναυσματος"
+msgstr "Ενεργοποίηση εναύσματος"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:626
msgid "Event"
@@ -697,7 +731,7 @@ msgstr "Συμβάν"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
msgid "Composite manager detected"
-msgstr "Διαχειριστής σύνθετων ανιχνεύθηκε"
+msgstr "Ανιχνεύθηκε διαχειριστής composite"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
msgid ""
@@ -705,13 +739,13 @@ msgid ""
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
"manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
-"Σύνθετο διαχειριστής δεν ανιχνεύθηκε?\n"
-"εκτός και αν γνωρίζετε ότι έχετε μια λειτουργία, ενεργοποιήστε ένα σύνθετο "
-"διαχειριστής αλλιώς το OSD δεν θα λειτουργήσει σωστά"
+"Δεν ανιχνεύθηκε διαχειριστής composite!\n"
+"αν γνωρίζετε ότι έχετε κάποιο σε λειτουργία παρακαλώ ενεργοποιήστε τον, "
+"διαφορετικά δεν θα λειτουργήσει σωστά το OSD"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
-msgstr "Σύνθετο διαχειριστής δεν απαιτείται για ψεύτικη διαφάνεια"
+msgstr "Δεν απαιτείται διαχειριστής composite για ψεύτικη διαφάνεια"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
msgid "Transparency"
@@ -727,7 +761,7 @@ msgstr "Πραγματική διαφάνεια (χρειάζεται X Composit
#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
msgid "Composite extension not loaded"
-msgstr "Σύνθετη επέκταση δεν φορτώθηκε"
+msgstr "Η επέκταση composite δεν φορτώθηκε"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
#, c-format
@@ -748,11 +782,11 @@ msgstr "Κείμενο"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:849
msgid "Decoration"
-msgstr "Διακοσμήση"
+msgstr "Διακόσμηση"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:854
msgid "Trigger"
-msgstr "Εναυσμα"
+msgstr "Έναυσμα"
#: src/aosd/aosd_ui.cc:859
msgid "Misc"
@@ -764,15 +798,15 @@ msgstr "Δοκιμή"
#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
-msgstr "Λίστες Αναπαραγωγής ASXv3"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής ASXv3"
#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
-msgstr "Λίστες Αναπαραγωγής ASXv1/ASXv2"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής ASXv1/ASXv2"
#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
-msgstr "Λίστες Αναπαραγωγής Audacious (audpl)"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής Audacious (audpl)"
#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39
msgid "<b>Color</b>"
@@ -780,7 +814,7 @@ msgstr "<b>Χρώμα</b>"
#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
-msgstr "Εμβέλεια"
+msgstr "Κυματομορφή θόλωσης"
#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
@@ -804,11 +838,11 @@ msgstr "Αποκοπή συχνότητας:"
#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41
msgid "Spectrum Analyzer"
-msgstr "Αναλυτής Φάσματος"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο Μουσικών CD"
+msgstr "Πρόσθετο μουσικών CD"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
@@ -821,11 +855,12 @@ msgid ""
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
-"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> και άλλοι.\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> και "
+"άλλοι.\n"
"\n"
-"Πολύ ευχαριστώ τους δημιουργούς του libcdio <http://www.gnu.org/software/"
-"libcdio/>\n"
-"και του libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
+"Πολλά ευχαριστώ στους δημιουργούς του \n"
+"libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/> και του\n"
+"libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Επίσης ευχαριστώ τον Tony Vroon για την καθοδήγησή του.\n"
"\n"
@@ -888,7 +923,7 @@ msgstr "Το κομμάτι %d δεν βρέθηκε."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
-msgstr "Κομμάτι %d είναι ένα κομμάτι δεδομένων."
+msgstr "Το κομμάτι %d είναι κομμάτι δεδομένων."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
@@ -901,11 +936,11 @@ msgstr "Μουσικό CD"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
-msgstr "Απέτυχε να ανοίξει τη συσκευή του CD %s."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευή CD %s."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
-msgstr "Δεν υπάρχει ήχος ικανής μονάδας CD που βρέθηκε."
+msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή με ικανότητα CD ήχου."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
@@ -917,11 +952,11 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος δίσκου."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
-msgstr "Αποτυχία για να ολοκληρωθεί η αρχικοποίηση ανοιχτής μονάδας CD."
+msgstr "Αποτυχία για να ολοκληρωθεί η αρχικοποίηση της ανοιχτής μονάδας CD."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
-msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση πρώτου/τελευταίου κομματιού."
+msgstr "Αποτυχία στην ανάκτηση του πρώτου/τελευταίου αριθμού κομματιού."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
@@ -929,12 +964,12 @@ msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση έναρξης/λήξης του LSD για το κομμάτι %d."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
-msgid "Failed to create the cddb connection."
-msgstr "Αποτυχία για δημιουργία σύνδεσης CDDB."
+msgid "Failed to create the CDDB connection."
+msgstr ""
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
-msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση του διακομιστή CDDB"
+msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση του διακομιστή CDDB"
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
@@ -943,20 +978,20 @@ msgstr "Αποτυχία για την αναζήτηση του διακομι
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
-msgid "Failed to read the cddb info: %s"
-msgstr "Αποτυχία για αναγνωση των CDDB πληροφοριων: %s"
+msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
+msgstr ""
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
-msgstr " Audio CD μενού αντικείμενα"
+msgstr " Μενού αντικειμένων σε Audio CD"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
-msgid "Play CD"
-msgstr "Αναπαραγωγή CD"
+msgid "Pla_y CD"
+msgstr ""
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
-msgid "Add CD"
-msgstr "Προσθήκη CD"
+msgid "_Add CD"
+msgstr ""
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -975,7 +1010,7 @@ msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
-"Dynamic Range Compression Πρόσθετο για το Audacious\n"
+"Πρόσθετο Συμπιεστής δυναμικού εύρους για το Audacious\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2010-2014 John Lindgren"
#: src/compressor/compressor.cc:64
@@ -991,18 +1026,18 @@ msgid ""
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
-"Η μηχανή αποκωδικοποίησης μουσικής κονσολών βασίστηκε στο Game_Music_Emu "
+"Η μηχανή του Αποκωδικοποιητή μουσικής κονσόλας, βασίστηκε στο Game_Music_Emu "
"0.5.2\n"
"Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείου: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, "
"VGM, VGZ\n"
"\n"
-"Πρόσθετο Audacious από τους:\n"
+"Πρόσθετο για το Audacious από τους:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
#: src/console/plugin.cc:30
msgid "Bass:"
-msgstr "Μπάσο:"
+msgstr "Μπάσα:"
#: src/console/plugin.cc:33
msgid "Treble:"
@@ -1014,7 +1049,7 @@ msgstr "Ηχώ:"
#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
-msgstr "Προεπιλογή μήκους τραγουδιού:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια τραγουδιού:"
#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
@@ -1030,43 +1065,46 @@ msgstr "<b>SPC</b>"
#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
-msgstr "Παράβλεψη μήκους των SPC ετικέτων "
+msgstr "Παράβλεψη διάρκειας από SPC tags"
#: src/console/plugin.cc:52
msgid "Increase reverb"
-msgstr "Αύξηση αντίχησης"
+msgstr "Αύξηση αντήχησης"
#: src/console/plugin.h:26
msgid "Game Console Music Decoder"
-msgstr "Αποκωδικοποιητής Μουσικής Κονσόλας Παιχνιδιών"
+msgstr "Αποκωδικοποιητής μουσικής κονσόλας παιχνιδιών"
-#: src/coreaudio/coreaudio.cc:50
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Έξοδος CoreAudio "
-#: src/coreaudio/coreaudio.cc:131
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+" (original code and code adapted from\n"
+" Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
-"Core Audio Πρόσθετο για το Audacious\n"
-"Copyright 2014 William Pitcock\n"
-"Με βάση το SDL Output Πρόσθετο για το Audacious\n"
-"Πνευματικά δικαιώματα 2010 John Lindgren"
-#: src/coreaudio/coreaudio.cc:143
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
msgstr "Χρήση αποκλειστικής λειτουργίας"
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
+msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
+msgstr ""
+
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
-"Crossfade Πρόσθετο για το Audacious\n"
+"Πρόσθετο Σταδιακό σβήσιμο για το Audacious\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2010-2014 John Lindgren"
#: src/crossfade/crossfade.cc:47
@@ -1083,7 +1121,7 @@ msgstr "Επικάλυψη:"
#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
-msgstr "Κατα την χειροκίνητη αλλαγή τραγουδιού"
+msgstr "Κατά την αναζήτηση ή χειροκίνητη αλλαγή τραγουδιού"
#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
@@ -1094,7 +1132,8 @@ msgid ""
"For better crossfading, enable\n"
"the Silence Removal effect."
msgstr ""
-"Για καλύτερο σταδιακό σβήσιμο, ενεργοποιήσετε την επίδραση αφαίρεσης σιωπής."
+"Για καλύτερο σταδιακό σβήσιμο, ενεργοποιήσετε την \n"
+"Αφαίρεση σιωπής."
#: src/crossfade/crossfade.cc:71
msgid "Crossfade"
@@ -1112,62 +1151,63 @@ msgstr "Ένταση:"
msgid "Crystalizer"
msgstr "Crystalizer"
-#: src/cue/cue.cc:41
+#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
-msgstr "Cue Sheet Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο Cue Sheet"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:52 src/delete-files/delete-files.cc:161
-#: src/delete-files/delete-files.cc:176
+#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
+#: src/delete-files/delete-files.cc:230
msgid "Delete Files"
-msgstr "Διαγραφή Αρχείων"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:86
-#, c-format
-msgid "Error moving %s to trash: %s."
-msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση του %s στα άχρηστα: %s."
+#: src/delete-files/delete-files.cc:120
+msgid "No files are selected."
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:97
+#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
-msgid "Error deleting %s: %s."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή %s: %s."
+msgid "Do you want to move %s to the trash?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:128
+#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
-msgid "Error deleting %s: not a local file."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή %s: δεν είναι ένα τοπικό αρχείο."
+msgid "Do you want to permanently delete %s?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:138
-msgid "Do you want to move the selected files to the trash?"
-msgstr "Θέλετε να μεταφέρετε τα επιλεγμένα στον κάδο ανακύκλωσης;"
+#: src/delete-files/delete-files.cc:133
+#, c-format
+msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:139
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση στον κάδο"
+#: src/delete-files/delete-files.cc:134
+#, c-format
+msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:144
-msgid "Do you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα τα επιλεγμένα αρχεία;"
+#: src/delete-files/delete-files.cc:146
+msgid "Move to trash"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:145
+#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:159 src/delete-files/delete-files.cc:180
+#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:211
+#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
-msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένων Αρχείων"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:231
+#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
msgstr "<b>Μέθοδος διαγραφής</b>"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:232
+#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
-msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα αντί να διαγραφθουν αμέσως"
+msgstr "Μετακίνηση στο κάδο απορριμάτων αντί για άμεση διαγραφή"
#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
@@ -1176,9 +1216,9 @@ msgid ""
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
-"Echo Πρόσθετο\n"
+"Πρόσθετο Ηχώ\n"
"Από τον Johan Levin, 1999\n"
-"Surround ηχώ από τον Carl Van Schaik, 1999\n"
+"Ηχώ surround από τον Carl Van Schaik, 1999\n"
"Ενημέρωση για το Audacious από τους William Pitcock και John Lindgren, "
"2010-2014"
@@ -1212,7 +1252,7 @@ msgstr "Ηχώ"
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Πρόσθετο FFmpeg"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:615
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
@@ -1221,10 +1261,10 @@ msgid ""
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
-"Πολλαπλών μορφων αποκωδικοποίησης ήχου plugin για το Audacious χρήση\n"
-"FFmpeg πλαίσιο πολυμέσων (http://www.ffmpeg.org/)\n"
+"Πρόσθετο πολλαπλών μορφών αποκωδικοποίησης ήχου για το Audacious με χρήση\n"
+"πλαισίου πολυμέσων FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
-"Audacious plugin από:\n"
+"Πρόσθετο για το Audacious από τους:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
@@ -1232,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Πρόσθετο FileWriter"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:351
+#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1248,279 +1288,279 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή "
-"δημοσιεύεται από το Free Software Foundation, είτε την έκδοση 2 της Άδειας, "
-"είτε (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της άδειας GNU General Public όπως αυτή "
+"δημοσιεύεται από το Free Software Foundation, είτε την έκδοση 2, είτε (κατά "
+"την επιλογή σας) σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση της άδειας.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
-"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη GNU General Public "
-"License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες "
+"δείτε την άδεια GNU General Public.\n"
"\n"
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License μαζί "
-"με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Μαζί με αυτό το πρόγραμμα θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της άδεια "
+"GNU General Public. Εάν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/filewriter/filewriter.cc:378
+#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
msgstr "Μορφή αρχείου εξόδου:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:382
+#: src/filewriter/filewriter.cc:381
msgid "Save into original directory"
msgstr "Αποθήκευση στον αρχικό κατάλογο"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:385
+#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
msgstr "Αποθήκευση σε προσαρμοσμένο κατάλογο:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:393
+#: src/filewriter/filewriter.cc:392
msgid "Generate file name from:"
msgstr "Δημιουργία ονόματος αρχείου από:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:394
+#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
msgstr "Αρχικό όνομα αρχείου"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:397
+#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
msgstr "Αρχικό όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη)"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:400
+#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
msgstr "Πρωτότυπη ετικέτα αρχείου"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:404
+#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
-msgstr "Προσθέστε το πρόθεμα του αριθμου κομματιού στο όνομα αρχείου"
+msgstr "Προσθήκη του αριθμού κομματιού στο όνομα του αρχείου"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:410 src/filewriter/filewriter.cc:442
+#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
+msgstr "Αυτόματα"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:411
+#: src/filewriter/filewriter.cc:410
msgid "8000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "8000 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:412
+#: src/filewriter/filewriter.cc:411
msgid "11025 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "11025 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:413
+#: src/filewriter/filewriter.cc:412
msgid "12000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "12000 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:414
+#: src/filewriter/filewriter.cc:413
msgid "16000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "16000 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:415
+#: src/filewriter/filewriter.cc:414
msgid "22050 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "22050 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:416
+#: src/filewriter/filewriter.cc:415
msgid "24000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "24000 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:417
+#: src/filewriter/filewriter.cc:416
msgid "32000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32000 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:418
+#: src/filewriter/filewriter.cc:417
msgid "44100 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44100 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:419
+#: src/filewriter/filewriter.cc:418
msgid "48000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48000 Hz"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:423
+#: src/filewriter/filewriter.cc:422
msgid "8 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "8 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:424
+#: src/filewriter/filewriter.cc:423
msgid "16 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "16 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:425
+#: src/filewriter/filewriter.cc:424
msgid "32 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "32 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:426
+#: src/filewriter/filewriter.cc:425
msgid "40 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "40 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:427
+#: src/filewriter/filewriter.cc:426
msgid "48 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "48 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:428
+#: src/filewriter/filewriter.cc:427
msgid "56 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "56 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:429
+#: src/filewriter/filewriter.cc:428
msgid "64 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "64 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:430
+#: src/filewriter/filewriter.cc:429
msgid "80 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "80 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:431
+#: src/filewriter/filewriter.cc:430
msgid "96 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "96 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:432
+#: src/filewriter/filewriter.cc:431
msgid "112 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "112 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:433
+#: src/filewriter/filewriter.cc:432
msgid "128 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "128 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:434
+#: src/filewriter/filewriter.cc:433
msgid "160 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "160 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:435
+#: src/filewriter/filewriter.cc:434
msgid "192 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "192 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:436
+#: src/filewriter/filewriter.cc:435
msgid "224 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "224 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:437
+#: src/filewriter/filewriter.cc:436
msgid "256 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "256 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:438
+#: src/filewriter/filewriter.cc:437
msgid "320 kbps"
-msgstr ""
+msgstr "320 kbps"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:443
+#: src/filewriter/filewriter.cc:442
msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Πολυπλεγμένο Στερεοφωνικό"
+msgstr "Πολυπλεγμένο στερεοφωνικό"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:61
+#: src/filewriter/filewriter.cc:443 src/modplug/plugin_main.cc:61
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικό"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:445 src/modplug/plugin_main.cc:60
+#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:60
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:449
+#: src/filewriter/filewriter.cc:448
msgid "VBR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:450
+#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "ABR"
-msgstr ""
+msgstr "ABR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:471
+#: src/filewriter/filewriter.cc:470
msgid "Algorithm quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα αλγόριθμου:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:477
+#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:484
+#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Λόγος συμπίεσης:"
+msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:491
+#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία ήχου:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:494
+#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
msgstr "Εξαναγκασμός αυστηρής συμμόρφωσης με ISO"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:496
+#: src/filewriter/filewriter.cc:495
msgid "Error protection"
msgstr "Προστασία σφαλμάτων"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:501
+#: src/filewriter/filewriter.cc:500
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Ενεργοποίηση VBR/ABR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:503
+#: src/filewriter/filewriter.cc:502
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:507
+#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστος ρυθμός μετάδοσης:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:511
+#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός μετάδοσης;"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:515
+#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέση τιμή ρυθμού μετάδοσης:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:519
+#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Επίπεδο ποιότητας VBR:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:523
+#: src/filewriter/filewriter.cc:522
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
-msgstr "Αυστηρά εφάρμοσε ελάχιστο ρυθμό μετάδοσης"
+msgstr "Αυστηρή εφαρμογή του ελάχιστου ρυθμού μετάδοσης"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:526
+#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
-msgstr "Omit Xing VBR header"
+msgstr "Παράλειψη Xing VBR header"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:532
+#: src/filewriter/filewriter.cc:531
msgid "<b>Frame Headers</b>"
msgstr ""
-#: src/filewriter/filewriter.cc:533
+#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "Mark as copyright"
-msgstr "Επισήμανση ως πνευματικά δικαιώματα"
+msgstr "Σημείωση σαν πνευματικά δικαιώματα"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:535
+#: src/filewriter/filewriter.cc:534
msgid "Mark as original"
-msgstr "Επισήμανση ως πρωτότυπο"
+msgstr "Σημείωση σαν πρωτότυπο"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:537
+#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ID3 Tags</b>"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:538
+#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
-msgstr "Επιπλέον Δύναμη της έκδοσης 2 tag"
+msgstr "Δυναμική προσθήκη της έκδοσης tag 2"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:540
+#: src/filewriter/filewriter.cc:539
msgid "Only add v1 tag"
-msgstr "Πρόσθεσε μόνο ετικέτα v1"
+msgstr "Προσθήκη μόνο tag v1"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:542
+#: src/filewriter/filewriter.cc:541
msgid "Only add v2 tag"
-msgstr "Πρόσθεσε μόνο ετικέτα v2"
+msgstr "Προσθήκη μόνο tag v2"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:547
+#: src/filewriter/filewriter.cc:546
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:548
+#: src/filewriter/filewriter.cc:547
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:549
+#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "Tags"
-msgstr "Ετικέτες"
+msgstr "Tags"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:559
+#: src/filewriter/filewriter.cc:558
msgid "Quality (0-1):"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα (0-1):"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:566 src/skins-qt/skins_cfg.cc:304
+#: src/filewriter/filewriter.cc:565 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303
#: src/skins/skins_cfg.cc:285
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -1529,7 +1569,7 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής FLAC"
-#: src/flac/metadata.cc:252 src/wavpack/wavpack.cc:209
+#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
msgstr "Χωρίς απώλειες"
@@ -1540,7 +1580,7 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""
-"Πρωτότυπος κώδικας\n"
+"Πρωτότυπος κώδικας από\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
@@ -1550,7 +1590,7 @@ msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
-"GIO Πρόσθετο για το Audacious\n"
+"Πρόσθετο GIO για το Audacious\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2009-2012 John Lindgren"
#: src/gio/gio.cc:42
@@ -1559,7 +1599,7 @@ msgstr "Πρόσθετο GIO"
#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
-msgstr "Αναγνωση-και-προσάρτηση λειτουργίας δεν υποστηρίζονται"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία ανάγνωση-και-προσάρτηση"
#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
@@ -1576,54 +1616,39 @@ msgid ""
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
-"OpenGL Αναλυτής φάσματος για το Audacious\n"
-"Copyright 2013 Christophe Bude, Τζον Lindgren, και ο Carlo Bramini\n"
+"Αναλυτής φάσματος OpenGL για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2013, Christophe Bude, John Lindgren και Carlo "
+"Bramini\n"
"\n"
"Με βάση το πρόσθετο XMMS:\n"
-"Πνευματικά δικαιώματα 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
-"Nilsson, και 4Front Technologies\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 1998-2000, Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
+"Nilsson και 4Front Technologies\n"
"\n"
"Άδεια: GPLv2 +"
#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
-msgstr "OpenGL Αναλυτής Φάσματος"
-
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:38
-msgid "GNOME Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις GNOME"
-
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:54
-msgid ""
-"GNOME Shortcut Plugin\n"
-"Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
-msgstr ""
-"GNOME Συντομεύσεις Πρόσθετο\n"
-"Σας επιτρέπει να ελέγχετε τον παίκτη με συντομεύσεις του GNOME.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
+msgstr "Αναλυτής φάσματος OpenGL"
#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
msgstr "Αριθμός εισαγωγής"
#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:168
-#: src/qtui/playlist_model.cc:34
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183
+#: src/qtui/playlist_model.cc:37
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:35
+#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:38
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
-#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:36
+#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:39
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
-#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:37
+#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:40
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
@@ -1631,19 +1656,19 @@ msgstr "Άλμπουμ"
msgid "Album artist"
msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ"
-#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:39
+#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
-#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:40
+#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: src/gtkui/columns.cc:43
msgid "Queue position"
-msgstr "Θέση ουράς"
+msgstr "Θέση στην σειρά"
-#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:42
+#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:45
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
@@ -1655,11 +1680,11 @@ msgstr "Διαδρομή αρχείου"
msgid "Custom title"
msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"
-#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:46
+#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός μετάδοσης (bitrate)"
-#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:47
+#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
@@ -1671,14 +1696,14 @@ msgstr "Διαθέσιμες στήλες"
msgid "Displayed columns"
msgstr "Εμφανιζόμενες στήλες"
-#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:53
-#: src/search-tool/search-tool.cc:43
+#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62
+#: src/search-tool/search-tool.cc:49
msgid "Search Tool"
-msgstr "Εργαλέιο Αναζήτησης"
+msgstr "Εργαλείο αναζήτησης"
#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Left"
-msgstr "Βάση σύνδεσης στα Αριστερά"
+msgstr "Βάση σύνδεσης στα αριστερά"
#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Right"
@@ -1686,7 +1711,7 @@ msgstr "Βάση σύνδεσης στα δεξιά"
#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Top"
-msgstr "Βάση σύνδεσης στην κορυφη"
+msgstr "Βάση σύνδεσης στην κορυφή"
#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Bottom"
@@ -1694,348 +1719,348 @@ msgstr "Βάση σύνδεσης στην κάτω πλευρά"
#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Undock"
-msgstr "Αποσυνδεση"
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:66
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:90 src/statusicon/statusicon.cc:283
+#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
-msgstr "_Άνοιγμα Αρχείων..."
+msgstr "_Άνοιγμα αρχείων..."
-#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:68
+#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
-msgstr "Άνοιγμα _URL..."
+msgstr "Ά_νοιγμα URL ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:69
+#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
-msgstr "_Προσθήκη Αρχείων..."
+msgstr "_Προσθήκη αρχείων..."
-#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:71
+#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
-msgstr "Προσθήκη U_RL..."
+msgstr "Προσ_θήκη URL ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:73
+#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
-msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
+msgstr "Αναζήτηση _βιβλιοθήκης"
-#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:75
+#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
msgstr "Σ_χετικά ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:76
+#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Settings ..."
msgstr "_Ρυθμίσεις ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:80
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:285
+#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:84
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:702 src/search-tool/search-tool.cc:649
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:84 src/statusicon/statusicon.cc:277
+#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:277
msgid "_Play"
msgstr "_Αναπαραγωγή"
-#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:85
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:85 src/statusicon/statusicon.cc:278
+#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
msgstr "Παύσ_η"
-#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:86
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:86 src/statusicon/statusicon.cc:279
+#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:87
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:87 src/statusicon/statusicon.cc:280
+#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
-msgstr "Προ_ηγούμενο"
+msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:88
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:281
+#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281
msgid "_Next"
msgstr "_Επόμενο"
-#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:90
+#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92
msgid "_Repeat"
-msgstr "_Επανάληψη"
+msgstr "Επα_νάληψη"
-#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:91
+#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93
msgid "S_huffle"
-msgstr "Α_νακάτεμα"
+msgstr "Τ_υχαία εναλλαγή"
-#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:92
+#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Albu_m"
-msgstr "Ανακάτεμα ανά Άλμπου_μ"
+msgstr "Τυχαία εναλλαγή κατά άλμπου_μ"
-#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:93
+#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95
msgid "N_o Playlist Advance"
-msgstr "Καμία εκ των προτέρων λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "_Χωρίς προώθηση στο επόμενο"
-#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:94
+#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
-msgstr "Διακοπή στο τέλους του κομματιού."
+msgstr "Διακο_πή στο τέλος του τραγουδιού"
-#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:96
-#: src/qtui/menus.cc:198
+#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
+#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
-msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού ..."
+msgstr "Πληρο_φορίες τραγουδιού ..."
#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
-msgstr "Μετάβαση σε χρόνο ..."
+msgstr "Μετάβαση σε χ_ρόνο ..."
#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
-msgstr "Μετάβαση στο Τραγούδι ..."
+msgstr "Μετάβαση στο _τραγούδι ..."
#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
-msgstr "Ορισμός Επαναληψης του σημείου Α"
+msgstr "Oρισμός σημείου _Α για την επανάληψη"
#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
-msgstr "Ορισμός Επαναληψης του σημείου Β"
+msgstr "Ορισμός σημείου _Β για την επανάληψη"
#: src/gtkui/menus.cc:110
msgid "_Clear Repeat Points"
-msgstr "_Απαλοιφή Επανάληψης Σημείων"
+msgstr "Απα_λοιφή σημείων επανάληψης"
#: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138
-#: src/qtui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:107 src/qtui/menus.cc:124
+#: src/qtui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:109 src/qtui/menus.cc:126
msgid "By _Title"
-msgstr "Κατά _Τίτλο"
+msgstr "Κατά _τίτλο"
-#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:101
+#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
-msgstr "Απο ονόμα του αρχείου"
+msgstr "Κατά όνομα _αρχείου"
-#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:102
+#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
-msgstr "Απο διαδρομή αρχείου"
+msgstr "Κατά _διαδρομή αρχείου"
-#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:106
-#: src/qtui/menus.cc:123
+#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108
+#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By Track _Number"
-msgstr "Κατά Αριθμό_Κομματιού:"
+msgstr "Κατά αριθμό _κομματιού"
-#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:108
-#: src/qtui/menus.cc:125
+#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110
+#: src/qtui/menus.cc:127
msgid "By _Artist"
-msgstr "Κατά _Καλλιτέχνη"
+msgstr "Κατά καλλι_τέχνη"
-#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:109
-#: src/qtui/menus.cc:126
+#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111
+#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Al_bum"
-msgstr "Από άλμπουμ"
+msgstr "Κατά ά_λμπουμ"
-#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:110
-#: src/qtui/menus.cc:127
+#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
+#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
-msgstr "Απο καλλιτέχνη άλμπουμ"
+msgstr "Κατά καλλιτέχνη άλμ_πουμ"
-#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:111
-#: src/qtui/menus.cc:128
+#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
+#: src/qtui/menus.cc:130
msgid "By Release _Date"
-msgstr "Κατά Ημερομηνία_Έκδοσης"
+msgstr "Κατά _ημερομηνία έκδοσης"
-#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:112
-#: src/qtui/menus.cc:129
+#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114
+#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _Genre"
-msgstr "Από είδος μουσικής"
+msgstr "Κατά _είδος μουσικής"
-#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:113
-#: src/qtui/menus.cc:130
+#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115
+#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Length"
-msgstr "Από μήκος"
+msgstr "Κατά διάρ_κεια αρχείου"
-#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:114
-#: src/qtui/menus.cc:131
+#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116
+#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By _File Path"
-msgstr "Κατά _Διαδρομή Αρχείου"
+msgstr "Κατά _διαδρομή αρχείου"
-#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:115
-#: src/qtui/menus.cc:132
+#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117
+#: src/qtui/menus.cc:134
msgid "By _Custom Title"
-msgstr "Κατά _Προσαρμοσμένο Τίτλο"
+msgstr "Κατά _προσαρμοσμένο τίτλο"
-#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:116
-#: src/qtui/menus.cc:133
+#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118
+#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "By C_omment"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά _σχόλιο"
-#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:118
-#: src/qtui/menus.cc:135
+#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
+#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
-msgstr "Α_ντίστροφη Σειρά"
+msgstr "Α_ντίστροφη σειρά"
-#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:119
-#: src/qtui/menus.cc:136
+#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
+#: src/qtui/menus.cc:138
msgid "_Random Order"
-msgstr "_Τυχαία Σειρά"
+msgstr "_Τυχαία σειρά"
-#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:140
+#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
msgstr "_Αναπαραγωγή/Συνέχεια"
-#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:141
+#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Ανανέωση"
+msgstr "Ανανέ_ωση"
-#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:145
+#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147
msgid "_Sort"
msgstr "_Ταξινόμηση"
-#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:146
+#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Sort Se_lected"
-msgstr "Ταξινόμηση Επιλεγμένων"
+msgstr "Ταξινόμηση επιλε_γμένων"
-#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:147
+#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149
msgid "Remove _Duplicates"
-msgstr "Αφαίρεση Διπλών"
+msgstr "Α_φαίρεση διπλών"
-#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:148
+#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150
msgid "Remove _Unavailable Files"
-msgstr "Αφαίρεση Μη Διαθέσιμων Αρχείων"
+msgstr "Αφαίρεση μη _διαθέσιμων αρχείων"
#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:338 src/qtui/menus.cc:150
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:151
+#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "Μετ_ονομασία ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:152
+#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Αφα_ίρεση"
-#: src/gtkui/menus.cc:166
+#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
msgstr "_Εισαγωγή..."
-#: src/gtkui/menus.cc:167
+#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157
msgid "_Export ..."
-msgstr "_Εξαγωγή..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή..."
-#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:157
+#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
-msgstr "Διαχειριστής Λιστών _Αναπαραγωγής ..."
+msgstr "Διαχειριστής λιστών αναπαρα_γωγής ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:158
+#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
-msgstr "_Διαχειριστής Ουράς Αναμονής ..."
+msgstr "Διαχειριστής σειράς ανα_μονής ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:162
+#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164
msgid "Volume _Up"
-msgstr "Αύξηση_Έντασης"
+msgstr "_Αύξηση έντασης"
-#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:163
+#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:165
msgid "Volume _Down"
-msgstr "Μείωση_Έντασης"
+msgstr "_Μείωση έντασης"
-#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:165
+#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167
msgid "_Equalizer ..."
msgstr "_Ισοσταθμιστής ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:166
+#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
msgstr "Ε_φέ ..."
#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
-msgstr "Καταγραφή Ροής"
+msgstr "_Καταγραφή ροής"
#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
-msgstr "Ρυθμί_σεις Ήχου ..."
+msgstr "Ρυθμί_σεις ήχου ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:173
+#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show _Menu Bar"
-msgstr "Εμφάνιση _Γραμμής Μενού"
+msgstr "Εμφάνιση _γραμμής μενού"
-#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:174
+#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:176
msgid "Show I_nfo Bar"
-msgstr "Εμφάνιση Π_λαισίου Πληροφοριών"
+msgstr "Εμφάνιση π_λαισίου πληροφοριών"
-#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:175
+#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
-msgstr "Εμφάνιση Απεικόνισης Πλαισίου Πλη_ροφοριών"
+msgstr "Εμφάνιση απεικόνισης πλαισίου πλη_ροφοριών"
-#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:176
+#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Εμφάνιση _Γραμμής Κατάστασης"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
-#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:178
+#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180
msgid "Show _Remaining Time"
-msgstr "Εμφάνιση χρόνου που απομένει"
+msgstr "Εμφάνιση _χρόνου που απομένει"
-#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:180 src/skins/menus.cc:155
+#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
msgstr "_Απεικονίσεις ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:184
+#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186
msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
+msgstr "Α_ρχείο"
-#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:185
+#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:187
msgid "_Playback"
-msgstr "_Αναπαραγωγή"
+msgstr "Α_ναπαραγωγή"
-#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:186
+#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:188
msgid "P_laylist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "_Λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:187
-#: src/qtui/menus.cc:210
+#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189
+#: src/qtui/menus.cc:212
msgid "_Services"
msgstr "_Υπηρεσίες"
-#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:188
+#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190
msgid "_Output"
msgstr "_Έξοδος"
-#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:189
+#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:199
+#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
-msgstr "_Εισαγωγή/Αφαίρεση στην/από την Ουρά"
+msgstr "Εισα_γωγή/Αφαίρεση στην/από την σειρά"
-#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:201
+#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Ανοιγμα φάκελου που περιέχετε"
+msgstr "Ά_νοιγμα του φακέλου που το περιέχει"
-#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:202
+#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση επι_λεγμένων"
-#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:204
+#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:205
+#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207
msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
+msgstr "Αν_τιγραφή"
-#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:206
+#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208
msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
+msgstr "Επικόλλ_ηση"
-#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:207
+#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
-msgstr ""
+msgstr "Επικό_λληση στο τέλος"
-#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:208
+#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή _Όλων"
+msgstr "Επιλογή _όλων"
#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
@@ -2047,15 +2072,15 @@ msgstr "<b>Καρτέλες λίστας αναπαραγωγής</b>"
#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56
msgid "Always show tabs"
-msgstr "Πάντα να παρουσιάζονται οι καρτέλες"
+msgstr "Πάντα να εμφανίζονται οι καρτέλες"
#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59
msgid "Show entry counts"
-msgstr "Εμφάνιση καταχωρησεων"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού καταχωρήσεων"
#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:61
msgid "Show close buttons"
-msgstr "Εμφάνιση Κουμπιά Κλεισίματος"
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιών κλεισίματος"
#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:63
msgid "<b>Playlist Columns</b>"
@@ -2063,39 +2088,88 @@ msgstr "<b>Στήλες λίστας αναπαραγωγής</b>"
#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:64
msgid "Show column headers"
-msgstr "Εμφάνιση Κεφαλίδων Στηλών"
-
-#: src/gtkui/settings.cc:46 src/modplug/plugin_main.cc:109
-#: src/qtui/settings.cc:66 src/skins-qt/skins_cfg.cc:299
-#: src/skins/skins_cfg.cc:280
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Διάφορα</b>"
+msgstr "Εμφάνιση κεφαλίδων στηλών"
#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
-msgstr "Πλήκτρα βέλους επιδιωξη από:"
+msgstr "Στα πλήκτρα με βέλος αναζήτηση:"
#: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70
msgid "Scroll on song change"
-msgstr "Κύλιση στην αλλαγή τραγουδιού "
+msgstr "Στη κύλιση αλλαγή τραγουδιού"
#: src/gtkui/ui_gtk.cc:73
msgid "GTK Interface"
msgstr "Διεπαφή GTK"
-#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:221 src/skins-qt/main.cc:221
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:222 src/skins-qt/main.cc:222
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:299
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308
msgid "Buffering ..."
msgstr "Γέμισμα ενδιάμεσης μνήμης..."
-#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:223 src/skins-qt/main.cc:223
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/gtkui/ui_gtk.cc:461 src/gtkui/ui_gtk.cc:811
+#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:108
+#: src/qtui/main_window.cc:265 src/qtui/main_window.cc:266
+#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:271
+#: src/qtui/main_window.cc:272 src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
+#: src/skins-qt/menus.cc:77
+msgid "Search Library"
+msgstr "Αναζήτηση βιβλιοθήκης"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
+msgid "Open Files"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:805 src/qtui/main_window.cc:104
+msgid "Add Files"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112
+#: src/skins-qt/menus.cc:103
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109
+#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112
+#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170
+#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69
+msgid "Record Stream"
+msgstr "Καταγραφή ροής"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:846 src/qtui/main_window.cc:119 src/skins/menus.cc:103
+#: src/skins-qt/menus.cc:94
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:848 src/qtui/main_window.cc:121 src/skins/menus.cc:104
+#: src/skins-qt/menus.cc:95
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Τυχαία εναλλαγή"
+
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153
msgid "mono"
msgstr "μονοφωνικό"
@@ -2121,40 +2195,29 @@ msgstr "%d kHz"
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:462 src/skins-qt/main.cc:440
+#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452
msgid "Single mode."
msgstr "Ενιαία λειτουργία."
-#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:464 src/skins-qt/main.cc:442
+#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454
msgid "Playlist mode."
msgstr "Λειτουργία λίστας αναπαραγωγής."
-#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:470 src/skins-qt/main.cc:448
+#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
-msgstr "Διακοπή στο τέλους του κομματιού."
+msgstr "Διακοπή στο τέλος του κομματιού."
#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
-msgstr "Προηγούμενο Κομμάτι"
-
-#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:116
-#: src/qtui/main_window.cc:256 src/qtui/main_window.cc:257
-#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:98
-msgid "Play"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Παύση/Συνέχεια"
-#: src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:117 src/skins/menus.cc:111
-#: src/skins-qt/menus.cc:100
-msgid "Stop"
-msgstr "Διακοπή"
-
#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
-msgstr "Επόμενο Κομμάτι"
+msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
@@ -2182,7 +2245,7 @@ msgstr "Μεταπήδηση στο αρχείο"
#: src/hotkey/gui.cc:82
msgid "Toggle player window(s)"
-msgstr "Εναλλαγή παραθύρου(ων) αναπαραγωγής"
+msgstr "Τυχαία εναλλαγή παραθύρου(ων) αναπαραγωγής"
#: src/hotkey/gui.cc:83
msgid "Show On-Screen-Display"
@@ -2190,11 +2253,11 @@ msgstr "Εμφάνιση απεικόνισης στην οθόνη"
#: src/hotkey/gui.cc:84
msgid "Toggle repeat"
-msgstr "Εναλλαγή επανάληψης"
+msgstr "Τυχαία εναλλαγή επανάληψης"
#: src/hotkey/gui.cc:85
msgid "Toggle shuffle"
-msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής"
+msgstr "Τυχαία εναλλαγή σειράς"
#: src/hotkey/gui.cc:86
msgid "Toggle stop after current"
@@ -2202,7 +2265,7 @@ msgstr "Εναλλαγή διακοπής μετά την τρέχουσα"
#: src/hotkey/gui.cc:87
msgid "Raise player window(s)"
-msgstr "Αύξηση παραθύρου(ων) αναπαραγωγής"
+msgstr "Ανύψωση του παραθύρου(ων) αναπαραγωγής"
#: src/hotkey/gui.cc:97
msgid "(none)"
@@ -2210,13 +2273,10 @@ msgstr "(κανένα)"
#: src/hotkey/gui.cc:234
msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
-"modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Δεν συνιστάται να συνδέονται τα κουμπιά πρωτογενούς ποντικιού χωρίς "
-"τροποποιήσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2240,7 +2300,7 @@ msgstr "<b>Ενέργεια:</b>"
#: src/hotkey/gui.cc:420
msgid "<b>Key Binding:</b>"
-msgstr "<b>Πρόσδεση κλειδιου</b>"
+msgstr "<b> Κλειδί δέσμευσης:</b>"
#: src/hotkey/gui.cc:468
msgid "_Add"
@@ -2248,7 +2308,7 @@ msgstr "_Προσθήκη"
#: src/hotkey/plugin.cc:61
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Συντομεύσεις"
+msgstr "Γενικές συντομεύσεις"
#: src/hotkey/plugin.cc:80
msgid ""
@@ -2264,13 +2324,15 @@ msgid ""
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
-"Πλήκτρο πρόσβασης Πρόσθετο\n"
-"Ελέγξτε τη συσκευή αναπαραγωγής με συνδυασμούς πλήκτρων ή τα πλήκτρα "
+"Γενικές συντομεύσεις\n"
+"Έλεγχος της αναπαραγωγής με καθολικούς συνδυασμούς πλήκτρων ή τα πλήκτρα "
"πολυμέσων.\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
-"Συντελεστές περιλαμβάνουν:\n"
-"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
-"Copyright (C) στην περίοδο 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak."
+"de>\n"
+"Στους συντελεστές περιλαμβάνονται:\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail."
+"com>\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
"Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
"Jonathan Davis Α <davis@jdhouse.org>,\n"
"Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
@@ -2286,20 +2348,20 @@ msgstr "Αυτόματη σύνδεση σε θύρες εξόδου"
#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
-msgstr "Μόνο %d θύρες εξόδου JACK βρέθηκαν αλλά %d απαιτούνται."
+msgstr "Βρέθηκαν μόνο %d θύρες εξόδου JACK αλλά %d απαιτούνται."
#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to JACK port %s."
-msgstr "Απέτυχε να συνδεθεί στην JACK θύρα %s."
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στην θύρα JACK %s."
#: src/jack/jack-ng.cc:192
msgid ""
"JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
-"Το JACK υποστηρίζει μόνο κινητή υποδιαστολής ήχου. Πρέπει να αλλάξετε το "
-"βάθος bit εξόδου σε κινητή υποδιαστολή στις ρυθμίσεις του Audacity."
+"Το JACK υποστηρίζει μόνο ήχο κινητής υποδιαστολής. Πρέπει στις ρυθμίσεις του "
+"Audacious, ν' αλλάξετε το βάθος bit εξόδου, σε κινητή υποδιαστολή."
#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
@@ -2312,8 +2374,8 @@ msgid ""
"%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""
"Ο διακομιστής JACK απαιτεί ένα ρυθμό δειγματοληψίας %d Hz, αλλά το Audacious "
-"αναπαράγεται σε %d Hz. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το Sample Rate Converter "
-"για να διορθώσετε την ανισορροπία."
+"αναπαράγεται σε %d Hz. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη Μετατροπή ρυθμού "
+"δειγματοληψίας για να διορθώσετε την αναντιστοιχία."
#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
@@ -2330,9 +2392,9 @@ msgid ""
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
-"<small>Διαχωρίστε τις πολλαπλές Διαδρομές με άνω και κάτω τελεία.\n"
-"Αυτές οι διαδρομές αναζητουνται επιπροσθέτως στο LADSPA_PATH.\n"
-"Μετά την προσθήκη νέων διαδρομων, πατήστε Enter για να ανιχνεύσετε νέα "
+"<small>Διαχωρίστε τις πολλαπλές διαδρομές με άνω και κάτω τελεία.\n"
+"Αυτές οι διαδρομές αναζητούνται επιπροσθέτως στο LADSPA_PATH.\n"
+"Μετά την προσθήκη νέων διαδρομών, πατήστε Enter για να ανιχνεύσετε νέα "
"πρόσθετα.</small>"
#: src/ladspa/plugin.cc:502
@@ -2358,8 +2420,8 @@ msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
-"LADSPA Host for Audacious\n"
-"Copyright 2011 John Lindgren"
+"LADSPA Host για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2011 John Lindgren"
#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
@@ -2384,17 +2446,17 @@ msgid ""
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
-"Ένα απλό πρόσθετο για έλεγχο του Audacious χρησιμοποιώντας τον LIRC εξ "
-"αποστάσεως daemon ελέγχου\n"
+"Ένα απλό πρόσθετο για τον έλεγχο του Audacious χρησιμοποιώντας τον εξ "
+"αποστάσεως δαίμονα ελέγχου LIRC\n"
"\n"
-"Προσαρμοσμένος για Τολμηρός από:\n"
+"Προσαρμοσμένος για το Audacious από τους:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
-"Με βάση το XMMS LIRC πρόσθετο από:\n"
-"Ο Carl Van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-"Ο Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-"Ο Andrew Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
+"Με βάση το πρόσθετο XMMS LIRC από τους:\n"
+"Carl Van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
+"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
+"Andrew Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με LIRC, δείτε http://lirc.org."
@@ -2410,69 +2472,69 @@ msgstr "Επανασύνδεση με εξυπηρετητή LIRC"
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Αναμονή πριν την επανασύνδεση:"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:69
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Πρόσθετο LyricsWiki"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:150
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:310
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
msgid "No lyrics available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι στίχοι"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:270
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:279 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:294
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:303 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:291
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:306 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:321
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:330 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:271 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:295
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του %s"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:280 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:304
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του %s"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:316
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Αναζήτηση για στίχους ..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Λείπουν μεταδεδομένα τραγουδιού"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:335
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "Σύνδεση με lyrics.wikia.com ..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:413
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
-msgstr "επεξεργασία στίχων ..."
+msgstr "Επεξεργασία στίχων ..."
#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Λίστες Αναπαραγωγής M3U"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής M3U"
#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
-msgstr "Tact Generator"
+msgstr ""
#: src/metronom/metronom.cc:145
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
-msgstr "Tact generator: %d bpm"
+msgstr ""
#: src/metronom/metronom.cc:147
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
-msgstr "Tact generator: %d bpm %d/%d"
+msgstr ""
#: src/metronom/metronom.cc:234
msgid ""
@@ -2482,27 +2544,22 @@ msgid ""
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
-"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
-"\n"
-"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
-"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
-"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Μείκτης Καναλιών"
+msgstr "Μείκτης καναλιών"
#: src/mixer/mixer.cc:227
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
-"Channel Mixer Πρόσθετο για το Audacious\n"
-"Copyright 2011-2012 John Lindgren και Michał Lipski"
+"Πρόσθετο Μείκτης καναλιών για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2011-2012 John Lindgren και Michał Lipski"
#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
-msgstr "<b>Μείκτης Καναλιών:</b>"
+msgstr "<b>Μείκτης καναλιών</b>"
#: src/mixer/mixer.cc:232
msgid "Output channels:"
@@ -2518,7 +2575,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον διακομιστ
#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
-msgstr "ModPlug (Module Player)"
+msgstr "ModPlug (Αναπαραγωγή)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:56
msgid "<b>Resolution</b>"
@@ -2546,11 +2603,11 @@ msgstr "Γραμμική (γρήγορα)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:65
msgid "Spline (good)"
-msgstr "Σφηνός (καλα)"
+msgstr "Spline (καλά)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:66
msgid "Polyphase (best)"
-msgstr "Πολυφασικοί (καλύτερη)"
+msgstr "Πολυφασική (καλύτερη)"
#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
@@ -2579,11 +2636,11 @@ msgstr "Επίπεδο:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
-msgstr "Αποκοπη:"
+msgstr "Αποκοπή:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
-msgstr "<b>Αντίχηση</b>"
+msgstr "<b>Αντήχηση</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:97
msgid "<b>Bass Boost</b>"
@@ -2591,7 +2648,7 @@ msgstr "<b>Ενίσχυση μπάσων</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:100
msgid "<b>Surround</b>"
-msgstr "<b>Περιφερειακό</b>"
+msgstr "<b>Surround</b>"
#: src/modplug/plugin_main.cc:103
msgid "<b>Preamp</b>"
@@ -2607,7 +2664,7 @@ msgstr "Μείωση θορύβου"
#: src/modplug/plugin_main.cc:112
msgid "Play Amiga MODs"
-msgstr "Αναπαραγωγή MOD του Amiga"
+msgstr "Αναπαραγωγή MODs του Amiga"
#: src/modplug/plugin_main.cc:113
msgid "<b>Repeat</b>"
@@ -2619,11 +2676,11 @@ msgstr "Μέτρηση επαναλήψεων:"
#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
-msgstr "Για διαρκεις επαναλυψη, ορίστε την καταμέτρηση επαναλήψεων στο -1."
+msgstr "Για συνεχή επανάληψη, ορίστε το μετρητή επαναλήψεων στο -1."
#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
-msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα τεθούν σε ισχύ όταν το Audacious επανεκκινηθει."
+msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα τεθούν σε ισχύ όταν επανεκκινηθεί το Audacious."
#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
@@ -2631,15 +2688,15 @@ msgstr "Πρόσθετο MPG123"
#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Προχωρημένη</b>"
+msgstr "<b>Προχωρημένο</b>"
#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
-msgstr "Χρήση ακριβή υπολογισμού μήκους (αργή)"
+msgstr "Ακριβής χρήση υπολογισμού της διάρκειας (αργό)"
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
-msgstr "Περιφερειακό"
+msgstr "Surround"
#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
@@ -2696,51 +2753,41 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας Πρόσθετο για το Audacious\n"
-"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
-"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren και ο Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
+"Πρόσθετο Ειδοποιήσεις στην επιφάνεια εργασίας, για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2011-2013 John Lindgren και ο Jean-Alexandre "
+"Anglès d'Auriac\n"
"\n"
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή / και "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή έχει "
-"δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού είτε την έκδοση 2 της Άδειας, "
-"είτε (κατ 'επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της άδειας GNU General Public όπως αυτή "
+"δημοσιεύεται από το Free Software Foundation, είτε την έκδοση 2, είτε (κατά "
+"την επιλογή σας) σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση της άδειας.\n"
"\n"
-"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n"
-"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ? χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της "
-"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε το GNU "
-"General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
+"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες "
+"δείτε την άδεια GNU General Public.\n"
"\n"
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Άδειας Δημόσιας "
-"Χρήσης\n"
-"μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, κοιταξτε εδω <http://www.gnu.org/"
-"licenses/>."
+"Μαζί με αυτό το πρόγραμμα θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της άδειας "
+"δημόσιας χρήσης GNU General. \n"
+"Εάν όχι, κοιτάξτε εδώ <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
-msgstr "Εμφάνιση ελέγχου αναπαραγωγής"
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιών αναπαραγωγής"
#: src/notify/notify.cc:104
msgid "Always show notification"
-msgstr "Να εμφανίζεται πάντα κοινοποίηση"
+msgstr "Να εμφανίζεται πάντα η αναδυόμενη ειδοποίηση"
#: src/notify/notify.cc:106
msgid "Include album name in notification"
-msgstr "Συμπερίληψη όνοματος του άλμπουμ στην κοινοποίηση"
+msgstr "Να περιλαμβάνεται το όνομα του άλμπουμ στην ειδοποίηση"
#: src/notify/osd.cc:59
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:262 src/qtui/main_window.cc:263
-#: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:99
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
-
-#: src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:120 src/skins/menus.cc:113
-#: src/skins-qt/menus.cc:102
-msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
-
#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
msgstr "Έξοδος OSS4"
@@ -2759,21 +2806,23 @@ msgstr "Συσκευή ήχου:"
#: src/oss4/plugin.cc:81
msgid "Use alternate device:"
-msgstr "Χρησιμοποίησε εναλλακτική συσκευή:"
+msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:"
#: src/oss4/plugin.cc:85
msgid "Save volume between sessions."
-msgstr "Αποθήκευση έντασης μεταξύ των συνεδριών."
+msgstr "Αποθήκευση της έντασης μεταξύ των συνεδριών."
#: src/oss4/plugin.cc:87
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση μετατροπων που πραγματοποιούνται από το λογισμικό του OSS."
+"Ενεργοποίηση των μετατροπών μορφής που πραγματοποιούνται από το λογισμικό "
+"OSS."
#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση αποκλειστικής λειτουργίας για να αποφύγετε την εικονική ανάμιξη."
+"Ενεργοποίηση της αποκλειστικής λειτουργίας για να αποφεύγεται η εικονική "
+"ανάμιξη."
#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
@@ -2783,36 +2832,36 @@ msgid ""
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
-"OSS4 Output Plugin για το Audacious\n"
+"Πρόσθετο Έξοδος OSS4 για το Audacious\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους ανθρώπους του #audacious, ειδικά τους Tony "
-"Vroon και John Lindgren και φυσικά τους δημιουργούς του προηγούμενου OSS "
-"πρόσθετου."
+"Vroon και John Lindgren και φυσικά τους δημιουργούς του προηγούμενου "
+"πρόσθετου OSS."
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
msgid "Playlist Manager"
-msgstr "Διαχείριση Λίστας Τραγουδιών"
+msgstr "Διαχείριση λίστας τραγουδιών"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:170
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:185
msgid "Entries"
msgstr "Καταχωρήσεις"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:346
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364
msgid "_Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:341
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359
msgid "Ren_ame"
msgstr "Μετονομασία"
#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Λίστες Αναπαραγωγής PLS"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής PLS"
#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
@@ -2822,7 +2871,7 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής OpenPSF PSF1/PSF2"
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "Έξοδος PulseAudio"
-#: src/pulse/pulse_audio.cc:494
+#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
@@ -2840,6 +2889,20 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Πρόσθετο Έξοδος PulseAudio\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της άδειας GNU General Public όπως αυτή "
+"δημοσιεύεται από το Free Software Foundation, είτε την έκδοση 2, είτε (κατά "
+"την επιλογή σας) σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση της άδειας.\n"
+"\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
+"ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες "
+"δείτε την άδεια GNU General Public.\n"
+"\n"
+"Μαζί με αυτό το πρόγραμμα θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της άδειας "
+"GNU General Public. Εάν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
@@ -2853,9 +2916,9 @@ msgid ""
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
-"QtMultimedia Audio Output Πρόσθετο για το Audacious\n"
-"Copyright 2014 William Pitcock\n"
-"Με βάση το SDL Output Πρόσθετο για το Audacious\n"
+"Πρόσθετο Έξοδος QtMultimedia Audio για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2014 William Pitcock\n"
+"Με βάση το Πρόσθετο SDL Output για το Audacious\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2010 John Lindgren"
#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
@@ -2870,9 +2933,10 @@ msgid ""
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
-"OpenGL Αναλυτής φάσματος για το Audacious\n"
-"Copyright 2013 Christophe Bude, Τζον Lindgren, και ο Carlo Bramini\n"
-"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"Αναλυτής φάσματος OpenGL για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2013 Christophe Bude, Τζον Lindgren, και Carlo "
+"Bramini\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Με βάση το πρόσθετο XMMS:\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
@@ -2880,90 +2944,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Άδεια: GPLv2 +"
-#: src/qtui/main_window.cc:109 src/skins/menus.cc:86
-msgid "Search Library"
-msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:110
-msgid "Open Files"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:112
-msgid "Add Files"
-msgstr "Προσθήκη αρχείων"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:115 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενο"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:118 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:96
+#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
-msgstr "Διακοπή στο τέλους του κομματιού."
-
-#: src/qtui/main_window.cc:121 src/qtui/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:79
-#: src/skins-qt/menus.cc:67
-msgid "Record Stream"
-msgstr "Καταγραφή Ροής"
+msgstr "Διακοπή στο τέλος του κομματιού"
-#: src/qtui/main_window.cc:127 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:92
-msgid "Repeat"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:129 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:93
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Ανακάτεμα"
-
-#: src/qtui/menus.cc:67
+#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
-msgstr "Άνοιγμα Φακέλου ..."
+msgstr "_Άνοιγμα φακέλου ..."
-#: src/qtui/menus.cc:70
+#: src/qtui/menus.cc:72
msgid "_Add Folder ..."
-msgstr "Προσθήκη Φακέλου ..."
+msgstr "_Προσθήκη φακέλου ..."
-#: src/qtui/menus.cc:78
+#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
-msgstr "Επιθεωρητής σύνδεσης ..."
+msgstr "_Επιθεωρητής σύνδεσης ..."
-#: src/qtui/menus.cc:143
+#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ανα_ζήτηση ..."
-#: src/qtui/menus.cc:169 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:68
+#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
-msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου ..."
+msgstr "Ρυθμίσεις ήχου ..."
#: src/qtui/playlist_header.cc:201
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:32
+#: src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Now Playing"
msgstr "Αναπαράγεται τώρα"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:33
+#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός εισόδου"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:38
+#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:41
+#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση στην σειρά"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:43
+#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή αρχείου"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:44
+#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:45
+#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος"
#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
@@ -2971,23 +3006,23 @@ msgstr "Διεπαφή Qt"
#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπαραγωγής"
#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
-msgstr "Sample Rate Converter"
+msgstr "Μετατροπή ρυθμού δειγματοληψίας"
#: src/resample/resample.cc:183
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
-"Sample Rate Converter Πρόσθετο για το Audacious\n"
+"Πρόσθετο Μετατροπή ρυθμού δειγματοληψίας για το Audacious\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2010-2012 John Lindgren"
#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
-msgstr "Μετάβαση/δείγματα επανάληψης"
+msgstr "Δείγματα παράληψη/επανάληψη"
#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
@@ -2995,15 +3030,15 @@ msgstr "Γραμμική παρεμβολή"
#: src/resample/resample.cc:189
msgid "Fast sinc interpolation"
-msgstr "Γρήγορη ημιτονοειδούς παρεμβολή"
+msgstr "Γρήγορη ημιτονοειδής παρεμβολή"
#: src/resample/resample.cc:190
msgid "Medium sinc interpolation"
-msgstr "Μεσαία ημιτονοειδούς παρεμβολή"
+msgstr "Μεσαία ημιτονοειδής παρεμβολή"
#: src/resample/resample.cc:191
msgid "Best sinc interpolation"
-msgstr "Καλύτερη ημιτονοειδούς παρεμβολή"
+msgstr "Καλύτερη ημιτονοειδής παρεμβολή"
#: src/resample/resample.cc:195
msgid "<b>Conversion</b>"
@@ -3013,7 +3048,7 @@ msgstr "<b>Μετατροπή</b>"
msgid "Method:"
msgstr "Μέθοδος:"
-#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:162
+#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:188
msgid "Rate:"
msgstr "Ρυθμός:"
@@ -3023,7 +3058,7 @@ msgstr "<b>Βαθμολογία αντιστοιχίσεων</b>"
#: src/resample/resample.cc:203
msgid "Use rate mappings"
-msgstr "Χρηση βαθμολογίας αντιστοιχίσεων"
+msgstr "Χρήση βαθμολογίας αντιστοιχίσεων"
#: src/resample/resample.cc:205
msgid "8 kHz:"
@@ -3067,40 +3102,47 @@ msgstr "192 kHz:"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:19
msgid "Checking Last.fm access ..."
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος πρόσβασης στο Last.fm ..."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:27
msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
+"Αποθηκεύτηκαν προσωρινά scrobbles στον υπολογιστή σας. Θα υποβληθούν το "
+"συντομότερο όταν θα επιτραπεί η πρόσβαση στο Audacious."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Η άδεια χορηγείται. Scrobbling για τον χρήστη %s."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
+"Η άδεια απορρίφθηκε. Ανοίξτε την ακόλουθη διεύθυνση URL, επιτρέψτε τη "
+"πρόσβαση του Audacious στον λογαριασμό σας και κάντε πάλι κλικ στο 'Έλεγχος "
+"άδειας': "
#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα στη σύνδεση με το Last.fm."
#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
msgid "Check Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος άδειας"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
msgid "Revoke Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάκληση άδειας"
#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
+"Πρέπει να επιτρέψετε στο Audacious να scrobble τα κομμάτια στον λογαριασμό "
+"σας του Last.fm."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
@@ -3111,8 +3153,8 @@ msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
-"Το Scrobbler πρόσθετο δεν μπορεί να ξεκινήσει.\n"
-"Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την εγκατάσταση σας."
+"Το πρόσθετο Scrobbler δεν μπορεί να ξεκινήσει.\n"
+"Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την εγκατάσταση του."
#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
@@ -3124,22 +3166,21 @@ msgid ""
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 από τον Pitxyoki,\n"
+"Πρόσθετο Audacious Scrobbler Plugin 2.0 από τον Pitxyoki,\n"
"\n"
"Πνευματικά δικαιώματα © 2012-2013 Luís Μ Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail."
"com>\n"
"\n"
-"Ευχαριστώ τον John Lindgren που με βοηθησε στην αρχή του έργου.\n"
-"\n"
+"Ευχαριστώ τον John Lindgren που με βοήθησε στην αρχή του έργου.\n"
"\n"
-#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:638
+#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
"Το Audacious χρησιμοποιεί τώρα μια βελτιωμένη έκδοση του Last.fm Scrobbler. "
-"Παρακαλούμε ελέγξτε τις Προτιμήσεις για το πρόσθετο Scrobbler."
+"Παρακαλούμε ελέγξτε τις προτιμήσεις για το πρόσθετο Scrobbler."
#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
@@ -3151,60 +3192,68 @@ msgid ""
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Πρόσθετο Εξόδου SDL για το Audacious\n"
-"Copyright 2010 John Lindgren"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2010 John Lindgren"
+
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
+msgid "Number of results to show:"
+msgstr ""
+
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
+msgid "Rescan library at startup"
+msgstr ""
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:208
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:219 src/search-tool/search-tool.cc:124
-#: src/search-tool/search-tool.cc:135
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
+#: src/search-tool/search-tool.cc:160
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:488 src/search-tool/search-tool.cc:404
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Εμφανίζεται %d από %d"
+msgstr[1] "Εμφανίζονται %d από %d"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:492 src/search-tool/search-tool.cc:408
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
-msgstr[0] "%d αποτελέσμα"
-msgstr[1] "%d αποτελέσματα"
+msgstr[0] "Βρέθηκε %d"
+msgstr[1] "Βρέθηκαν %d"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:676 src/search-tool/search-tool.cc:596
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d τραγούδι"
-msgstr[1] "%d τραγούδια"
+msgstr[0] "τραγούδι %d"
+msgstr[1] "Τραγούδια %d"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:683 src/search-tool/search-tool.cc:603
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638
msgid "of this genre"
msgstr "αυτού του είδους"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "on"
msgstr "σε"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "by"
-msgstr "απο"
+msgstr "από"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:703 src/search-tool/search-tool.cc:651
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685
msgid "_Create Playlist"
-msgstr "_Δημιουργία Λίστας Αναπαραγωγής"
+msgstr "_Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:704 src/search-tool/search-tool.cc:653
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687
msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_Προσθήκη στη Λίστα Αναπαραγωγής"
+msgstr "_Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:746 src/search-tool/search-tool.cc:740
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780
msgid "Search library"
-msgstr "Αναζήτηση βιοθήκης"
+msgstr "Αναζήτηση βιβλιοθήκης"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:748 src/search-tool/search-tool.cc:744
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
@@ -3212,22 +3261,18 @@ msgstr ""
"Για να εισάγεται τη συλλογή μουσικής σας στο Audacious, διαλέξτε έναν φάκελο "
"και κάνετε κλικ στο εικονίδιο «ανανέωση»."
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:754 src/search-tool/search-tool.cc:753
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ..."
-#: src/search-tool/search-tool.cc:781
+#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
msgstr "SID Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
-#: src/sid/xs_config.cc:61
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Εξοδος</ b>"
-
#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια:"
@@ -3238,11 +3283,11 @@ msgstr "<b>Εξομοίωση</b>"
#: src/sid/xs_config.cc:69
msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
-msgstr "Εξομοίωση του MOS 8580 (default: MOS 6581)"
+msgstr "Εξομοίωση MOS 8580 (προεπιλεγμένο: MOS 6581)"
#: src/sid/xs_config.cc:71
msgid "Do not automatically select chip model"
-msgstr "Μην επιλέξετε αυτόματα το μοντέλο του τσιπ"
+msgstr "Χωρίς αυτόματη επιλογή του μοντέλου τσιπ"
#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
@@ -3274,15 +3319,15 @@ msgstr "Ρύθμιση ελάχιστου χρόνου αναπαραγωγής:
#: src/sid/xs_config.cc:96
msgid "<b>Subtunes</b>"
-msgstr "<b>Υπο μελωδίες</b>"
+msgstr "<b>Υπο-μελωδίες</b>"
#: src/sid/xs_config.cc:97
msgid "Enable subtunes"
-msgstr "Ενεργοποίηση Υπο μελωδίων"
+msgstr "Ενεργοποίηση υπο-μελωδιών"
#: src/sid/xs_config.cc:99
msgid "Ignore subtunes shorter than:"
-msgstr "Αγνόηση Υπο μελωδίων μικρότερες από:"
+msgstr "Αγνόησε υπο-μελωδίες μικρότερες από:"
#: src/sid/xs_config.cc:105
msgid "<b>Note</b>"
@@ -3297,12 +3342,12 @@ msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
-"Πρόσθετο Silence Removal για το Audacious\n"
-"Copyright 2014 John Lindgren"
+"Πρόσθετο Αφαίρεση σιωπής για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2014 John Lindgren"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
msgid "<b>Silence Removal</b>"
-msgstr "<b>Silence Removal</b>"
+msgstr "<b>Αφαίρεση σιωπής</b>"
#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
msgid "Threshold:"
@@ -3314,15 +3359,15 @@ msgstr "dB"
#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
msgid "Repeat points cleared."
-msgstr "Επανάληψη σημείων εκκαθαρισης."
+msgstr "Εκκαθάριση σημείων επανάληψης."
#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
msgid "Repeat point A set."
-msgstr "Επαναληψη του σημείου Α"
+msgstr "Επανάληψη του σημείου Α"
#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
msgid "Repeat point B set."
-msgstr "Επαναληψη του σημείου Β"
+msgstr "Επανάληψη του σημείου Β"
#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220
msgid "Preamp"
@@ -3372,185 +3417,185 @@ msgstr "16 kHz"
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious"
-#: src/skins/main.cc:444
+#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
-msgstr "Καταγραφή ανενεργή"
+msgstr "Καταγραφή ενεργή"
-#: src/skins/main.cc:446
+#: src/skins/main.cc:449 src/skins-qt/main.cc:435
msgid "Recording off"
-msgstr "Καταγραφή ενεργή"
+msgstr "Καταγραφή ανενεργή"
-#: src/skins/main.cc:705 src/skins-qt/main.cc:655
+#: src/skins/main.cc:708 src/skins-qt/main.cc:666
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
-msgstr "Αναζητηση σε %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
+msgstr "Αναζήτηση σε %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
-#: src/skins/main.cc:722 src/skins-qt/main.cc:672
+#: src/skins/main.cc:725 src/skins-qt/main.cc:683
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Ένταση: %d%%"
-#: src/skins/main.cc:735 src/skins-qt/main.cc:685
+#: src/skins/main.cc:738 src/skins-qt/main.cc:696
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Ισορροπία: %d%% αριστερά"
-#: src/skins/main.cc:737 src/skins-qt/main.cc:687
+#: src/skins/main.cc:740 src/skins-qt/main.cc:698
msgid "Balance: center"
msgstr "Ισορροπία: κέντρο"
-#: src/skins/main.cc:739 src/skins-qt/main.cc:689
+#: src/skins/main.cc:742 src/skins-qt/main.cc:700
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Ισορροπία: %d%% δεξιά"
-#: src/skins/main.cc:832 src/skins-qt/main.cc:782
+#: src/skins/main.cc:835 src/skins-qt/main.cc:793
msgid "Options Menu"
msgstr "Μενού Επιλογών"
-#: src/skins/main.cc:836 src/skins-qt/main.cc:786
+#: src/skins/main.cc:839 src/skins-qt/main.cc:797
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Απενεργοποίηση του 'Πάντα στην κορυφή'"
-#: src/skins/main.cc:838 src/skins-qt/main.cc:788
+#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:799
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Ενεργοποίηση του 'Πάντα στην κορυφή'"
-#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:791
+#: src/skins/main.cc:844 src/skins-qt/main.cc:802
msgid "File Info Box"
msgstr "Πλαίσιο αρχείου πληροφοριών "
-#: src/skins/main.cc:844 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:794
+#: src/skins/main.cc:847 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:805
#: src/skins-qt/menus.cc:140
msgid "Double Size"
-msgstr "Διπλό Μέγεθος"
+msgstr "Διπλό μέγεθος"
-#: src/skins/main.cc:847 src/skins-qt/main.cc:797
+#: src/skins/main.cc:850 src/skins-qt/main.cc:808
msgid "Visualizations"
-msgstr "Οπτικοποιησεις"
+msgstr "Απεικονίσεις"
-#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:62
+#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64
msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση Έντασης"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
-#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:63
+#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65
msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση Έντασης"
+msgstr "Μείωση έντασης"
-#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:65
+#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67
msgid "Effects ..."
msgstr "Εφέ ..."
-#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:72
+#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open Files ..."
-msgstr "Άνοιγμα Aρχείων ..."
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων ..."
-#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:74
+#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL..."
-#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:77
+#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:78
+#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "Playlist"
-msgstr "Λίστα Αναπαραγωγής"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:79
+#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:80
+#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172
-#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:82 src/skins-qt/menus.cc:154
+#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:154
#: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
-#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:84
+#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "About ..."
msgstr "Σχετικά με ..."
-#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:85
+#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
msgid "Settings ..."
msgstr "Ρυθμίσεις ..."
-#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:86
+#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:90
+#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού"
-#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:94
+#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Shuffle by Album"
-msgstr "Ανακάτεμα ανά Άλμπουμ"
+msgstr "Τυχαία εναλλαγή κατά άλμπουμ"
-#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:95
+#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
msgid "No Playlist Advance"
-msgstr "Καμία εκ των προτέρων λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Χωρίς προώθηση στο επόμενο"
-#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:104
+#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106
msgid "Set A-B Repeat"
-msgstr "Ορισμός A-B Επαναληψης "
+msgstr "Ορισμός σημείων επανάληψης A-B"
-#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:105
+#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:107
msgid "Clear A-B Repeat"
-msgstr "Απαλοιφή A-B Επανάληψης"
+msgstr "Απαλοιφή σημείων επανάληψης A-B"
-#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:108
+#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110
msgid "Jump to Song ..."
-msgstr "Μετάβαση στο Τραγούδι"
+msgstr "Μετάβαση στο τραγούδι"
-#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:109
+#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111
msgid "Jump to Time ..."
msgstr "Μετάβαση σε χρόνο ..."
-#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:114
+#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "Play/Resume"
msgstr "Αναπαραγωγή/Συνέχεια"
-#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:116
+#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "New Playlist"
-msgstr "Νέα Λίστα Αναπαραγωγής"
+msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:117
+#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119
msgid "Rename Playlist ..."
msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:118
+#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
-#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:120
+#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
msgid "Previous Playlist"
msgstr "Προηγούμενη λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:121
+#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:123
msgid "Next Playlist"
-msgstr "Επόμενη Λίστα Αναπαραγωγής"
+msgstr "Επόμενη λίστα αναπαραγωγής"
-#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:124
+#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Import Playlist ..."
msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ..."
-#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:125
+#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126
msgid "Export Playlist ..."
msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής ..."
#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
-msgstr "Διαχειριστής Λιστών Αναπαραγωγής ..."
+msgstr "Διαχειριστής λιστών αναπαραγωγής ..."
#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
-msgstr "Διαχειριστής Ουράς Αναμονής ..."
+msgstr "Διαχειριστής σειράς αναμονής ..."
#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
msgid "Refresh Playlist"
@@ -3558,11 +3603,11 @@ msgstr "Ανανέωση λίστας αναπαραγωγής"
#: src/skins/menus.cc:142 src/skins-qt/menus.cc:135
msgid "Show Playlist Editor"
-msgstr "Εμφάνιση Επιμέλειας αναπαραγωγής"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αναπαραγωγής"
#: src/skins/menus.cc:143 src/skins-qt/menus.cc:136
msgid "Show Equalizer"
-msgstr "Εμφάνιση Ισοσταθμιστή"
+msgstr "Εμφάνιση ισοσταθμιστή"
#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138
msgid "Show Remaining Time"
@@ -3578,146 +3623,146 @@ msgstr "Σε όλους τους χώρους εργασίας"
#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
-msgstr "Roll Up Player"
+msgstr "Αναπαραγωγή σε ελαχιστοποίηση"
#: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147
msgid "Roll Up Playlist Editor"
-msgstr "Roll Up Επιμέλεια αναπαραγωγής"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής σε ελαχιστοποίηση"
#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
msgid "Roll Up Equalizer"
-msgstr "Roll Up Ισοσταθμιστής"
+msgstr "Ισοσταθμιστής σε ελαχιστοποίηση"
#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
-msgstr "Προσθήκη Διεύθυνσης URL ..."
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης URL ..."
#: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158
msgid "Add Files ..."
-msgstr "Προσθήκη Αρχείων..."
+msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
#: src/skins-qt/menus.cc:203
msgid "By Title"
-msgstr "Κατά Τίτλο"
+msgstr "Κατά τίτλο"
#: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
-msgstr "Από Όνομα Αρχείου"
+msgstr "Κατά όνομα αρχείου"
#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
#: src/skins-qt/menus.cc:211
msgid "By File Path"
-msgstr "Από διαδρομή αρχείου"
+msgstr "Κατά διαδρομή αρχείου"
#: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170
msgid "Remove All"
-msgstr "Αφαίρεση Όλων"
+msgstr "Αφαίρεση όλων"
#: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171
msgid "Clear Queue"
-msgstr "Εκκαθάριση Ουράς"
+msgstr "Εκκαθάριση σειράς"
#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "Αφαίρεση Μη Διαθέσιμων Αρχείων"
+msgstr "Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων"
#: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174
msgid "Remove Duplicates"
-msgstr "Αφαίρεση Διπλών"
+msgstr "Αφαίρεση διπλών"
#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
msgid "Remove Unselected"
-msgstr "Αφαίρεση Μη Επιλεγμένων"
+msgstr "Αφαίρεση μη επιλεγμένων"
#: src/skins/menus.cc:181 src/skins-qt/menus.cc:177
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Αφαίρεση Επιλεγμένων"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
#: src/skins/menus.cc:185
msgid "Search and Select"
-msgstr "Αναζήτηση και Επιλογή"
+msgstr "Αναζήτηση και επιλογή"
#: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
#: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182
msgid "Select None"
-msgstr "Επιλογή Κανενός"
+msgstr "Επιλογή κανενός"
#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
+msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187
#: src/skins-qt/menus.cc:202
msgid "By Track Number"
-msgstr "Κατά Αριθμό Κομματιού:"
+msgstr "Κατά αριθμό κομματιού"
#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
#: src/skins-qt/menus.cc:204
msgid "By Artist"
-msgstr "Κατά Καλλιτέχνη"
+msgstr "Κατά καλλιτέχνη"
#: src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 src/skins-qt/menus.cc:190
#: src/skins-qt/menus.cc:205
msgid "By Album"
-msgstr "Κατά Δίσκο"
+msgstr "Κατά άλμπουμ"
#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
#: src/skins-qt/menus.cc:206
msgid "By Album Artist"
-msgstr "Από Καλλιτέχνη άλμπουμ"
+msgstr "Κατά καλλιτέχνη άλμπουμ"
#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192
#: src/skins-qt/menus.cc:208
msgid "By Release Date"
-msgstr "Από Ημερομηνία κυκλοφορίας"
+msgstr "Κατά ημερομηνία κυκλοφορίας"
#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193
#: src/skins-qt/menus.cc:207
msgid "By Genre"
-msgstr "Από Είδος"
+msgstr "Κατά είδος"
#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194
#: src/skins-qt/menus.cc:209
msgid "By Length"
-msgstr "Από Διάρκεια"
+msgstr "Κατά διάρκεια"
#: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197
#: src/skins-qt/menus.cc:212
msgid "By Custom Title"
-msgstr "Από Προσαρμοσμένο τίτλο"
+msgstr "Κατά προσαρμοσμένο τίτλο"
#: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198
#: src/skins-qt/menus.cc:213
msgid "By Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά σχόλιο"
#: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217
msgid "Randomize List"
-msgstr "Τυχαιοποίηση Λίστας"
+msgstr "Τυχαιοποίηση λίστας"
#: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218
msgid "Reverse List"
-msgstr "Αντίστροφη Λίστας"
+msgstr "Αντίστροφη λίστα"
#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
msgid "Sort Selected"
-msgstr "Ταξινόμηση Επιλεγμένων"
+msgstr "Ταξινόμηση επιλεγμένων"
#: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221
msgid "Sort List"
-msgstr "Ταξινόμηση Λίστας"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
#: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226
msgid "Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου που περιέχεται"
#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
msgid "Cut"
@@ -3733,204 +3778,204 @@ msgstr "Επικόλληση"
#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
msgid "Paste at End"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση στο τέλος"
#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
msgid "Queue/Unqueue"
-msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση από Ουρά"
-
-#: src/skins/playlist.cc:492 src/skins-qt/playlist.cc:477
-msgid "Audacious Playlist Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Λίστα Αναπαραγωγής Audacious"
+msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση από την σειρά"
-#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:52
+#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d από %d)"
+#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής Audacious"
+
#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
-msgstr "Κλασσική Διεπαφή Winamp"
+msgstr "Κλασική διεπαφή Winamp"
-#: src/skins-qt/menus.cc:73
+#: src/skins-qt/menus.cc:75
msgid "Open Folder ..."
-msgstr "Άνοιγμα Φακέλου ..."
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου ..."
#: src/skins-qt/menus.cc:157
msgid "Add Folder ..."
-msgstr "Προσθήκη Φακέλου ..."
+msgstr "Προσθήκη φακέλου ..."
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:197 src/skins/skins_cfg.cc:180
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:182
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
-msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά του κύριου παραθύρου:"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς του κυρίως παραθύρου αναπαραγωγής:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:200 src/skins/skins_cfg.cc:183
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:202 src/skins/skins_cfg.cc:185
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
-msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά της λίστας αναπαραγωγής:"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς της λίστας αναπαραγωγής:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:206 src/skins/skins_cfg.cc:189
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
-msgstr "<b>Skin</b>"
+msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:191
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:212 src/skins/skins_cfg.cc:193
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Χρήση γραμματοσειρών bitmap (υποστηρίζει μόνο ASCII)"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:214 src/skins/skins_cfg.cc:195
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
msgstr "Κύλιση τίτλου τραγουδιού"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:216 src/skins/skins_cfg.cc:197
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Κύλιση τίτλου τραγουδιού και στις δύο κατευθύνσεις"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:202
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
msgstr "Αναλυτής"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:203
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
-msgstr "Εμβέλεια"
+msgstr "Κυματομορφή"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:204
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
msgstr "Ηχητικό αποτύπωμα / Μετρητής VU"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:224 src/skins/skins_cfg.cc:205
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
-msgstr "Μακριά"
+msgstr "Κλειστό"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:209
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209
#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικα"
+msgstr "Κανονικά"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins-qt/skins_cfg.cc:254
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
msgid "Fire"
-msgstr "Φωτιά"
+msgstr "Φωτεινός"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:230 src/skins/skins_cfg.cc:211
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
-msgstr "Κατακόρυφες Γραμμές"
+msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:215
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:235 src/skins/skins_cfg.cc:216
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216
msgid "Bars"
msgstr "Μπάρες"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:220
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
-msgstr "Αργότερο"
+msgstr "Πολύ αργά"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:221
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
-msgstr "Αργό"
+msgstr "Αργά"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:222
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:153
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:165
msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
+msgstr "Μεσαία"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:223
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223
msgid "Fast"
-msgstr "Γρήγορο"
+msgstr "Γρήγορα"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:243 src/skins/skins_cfg.cc:224
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
-msgstr "Γρηγορότερο"
+msgstr "Πολύ γρήγορα"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:228
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
msgstr "Αποσιωπητικά"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:229
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
msgstr "Γραμμές"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:249 src/skins/skins_cfg.cc:230
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:255 src/skins/skins_cfg.cc:236
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
-msgstr "Πάγος"
+msgstr "Ψυχρός"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:260 src/skins/skins_cfg.cc:241
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
-msgstr "Ομαλό"
+msgstr "Ομαλά"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:264 src/skins/skins_cfg.cc:245
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
msgstr "Χρωματισμός:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:267 src/skins/skins_cfg.cc:248
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:270 src/skins/skins_cfg.cc:251
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
-msgstr "Πτώση εκτός:"
+msgstr "Μείωση:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:273 src/skins/skins_cfg.cc:254
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
-msgstr "Κορυφή εκτός:"
+msgstr "Μείωση κορυφής:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:279 src/skins/skins_cfg.cc:260
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
-msgstr "Πεδίο Στυλ:"
+msgstr "Στυλ κυματομορφής:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:282 src/skins/skins_cfg.cc:263
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
-msgstr "Ηχητικό αποτύπωμα χρωματισμού:"
+msgstr "Χρωματισμός ηχητικού αποτυπώματος:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:285 src/skins/skins_cfg.cc:266
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
-msgstr "VU Μετρητής Στυλ:"
+msgstr "Στυλ μετρητή VU:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:272
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Τύπος</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:292 src/skins/skins_cfg.cc:273
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Τύπος οπτικοποίησης:"
+msgstr "Τύπος απεικόνισης:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:276
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
msgstr "<b>Αναλυτής</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:296 src/skins/skins_cfg.cc:277
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
msgstr "Εμφάνιση κορυφών"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:305 src/skins/skins_cfg.cc:286
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
-msgstr "Οπτικοποίηση"
+msgstr "Απεικόνιση"
#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Αρχειοθετημένο Winamp 2.x skin"
+msgstr "Αρχειοθετημένη εμφάνιση Winamp 2.x"
#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-msgstr "Αποαρχειοθετημένο Winamp 2.x skin"
+msgstr "Αποαρχειοθετημένη εμφάνιση Winamp 2.x"
#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
@@ -3947,10 +3992,10 @@ msgid ""
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
-"Επιλέξτε καταχωρήσεις στην playlist συμπληρώνοντας ένα ή περισσότερα πεδία. "
-"Τα πεδία χρησιμοποιούν την τακτική σύνταξη έκφρασης, διάκριση πεζών-"
-"κεφαλαίων. Αν δεν ξέρετε πώς κανονικές εκφράσεις λειτουργούν, απλά εισάγετε "
-"ένα κυριολεκτικό τμήμα αυτό που αναζητάτε."
+"Επιλογή καταχωρήσεων στην λίστα αναπαραγωγής συμπληρώνοντας ένα ή "
+"περισσότερα πεδία. Τα πεδία χρησιμοποιούν την τακτική σύνταξη έκφρασης με "
+"διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν δεν ξέρετε πώς λειτουργούν οι κανονικές "
+"εκφράσεις, απλά εισάγετε ένα μικρό τμήμα από αυτό που αναζητάτε."
#: src/skins/search-select.cc:89
msgid "Title:"
@@ -3970,7 +4015,7 @@ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
#: src/skins/search-select.cc:115
msgid "Clear previous selection before searching"
-msgstr "Εκκαθάριση προηγούμενων επιλογων πριν από την αναζήτηση"
+msgstr "Εκκαθάριση προηγούμενων επιλογών πριν από την αναζήτηση"
#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
@@ -3980,11 +4025,11 @@ msgstr "Αυτόματη εναλλαγή σειράς αναμονής για
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής με τις καταχωρήσεις που ταιριάζουν"
-#: src/sndfile/plugin.cc:39
+#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Πρόσθετο Sndfile"
-#: src/sndfile/plugin.cc:357
+#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
@@ -4005,25 +4050,24 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Με βάση το πρόσθετο xmms_sndfile:\n"
-"Copyright (C) 2000, 2002, Erik de Castro Lopo\n"
+"Βασισμένο στο πρόσθετο xmms_sndfile:\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα (C) 2000, 2002, Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Προσαρμοσμένο για το Audacious από τον Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή / και "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της GNU General Public License όπως αυτή έχει "
-"δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού είτε την έκδοση 2 της Άδειας, "
-"είτε (κατ 'επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της άδειας GNU General Public όπως αυτή έχει "
+"δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού είτε την έκδοση 2, είτε (κατά "
+"την επιλογή σας) σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση της άδειας,.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n"
-"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ? χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της "
-"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε το GNU "
-"General Public License για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της "
+"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες δείτε την άδεια GNU General Public.\n"
"\n"
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Άδειας Δημόσιας "
-"Χρήσης μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ελεύθερο Λογισμικό "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, στον πέμπτο όροφο, Boston, MA "
-"02110-1301, ΗΠΑ."
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της άδειας GNU General Public μαζί με "
+"αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ελεύθερο Λογισμικό Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, στον πέμπτο όροφο, Boston, MA 02110-1301, ΗΠΑ."
#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
@@ -4040,23 +4084,23 @@ msgstr "Αποθήκευση και επαναφορά του ήχου:"
#: src/sndio/sndio.cc:181
#, c-format
msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
-msgstr "Sndio σφάλμα: Μη υποστηριζόμενη μορφή ήχου (%d)"
+msgstr "Σφάλμα Sndio: Μη υποστηριζόμενη μορφή ήχου (%d)"
#: src/sndio/sndio.cc:192
msgid "Sndio error: sio_open() failed"
-msgstr "Sndio σφάλμα: sio_open() απέτυχε"
+msgstr "Σφάλμα Sndio: αποτυχία sio_open()"
#: src/sndio/sndio.cc:221
msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
-msgstr "Sndio σφάλμα: sio_setpar() απέτυχε"
+msgstr "Σφάλμα Sndio: αποτυχία sio_setpar()"
#: src/sndio/sndio.cc:233
msgid "Sndio error: sio_start() failed"
-msgstr "Sndio σφάλμα: session_start() απέτυχε"
+msgstr "Σφάλμα Sndio: αποτυχία session_start()"
#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
-msgstr "Αλλαγή Τραγουδιού"
+msgstr "Αλλαγή τραγουδιού"
#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
@@ -4064,30 +4108,28 @@ msgstr "<b>Εντολές</b>"
#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
-msgstr "Εντολή για εκτέλεση όταν αρχίζει νέο τραγούδι:"
+msgstr "Εντολή όταν αρχίζει νέο τραγούδι:"
#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
-msgstr "Εντολή για εκτέλεση πλησιάζωντας το τέλος ενός τραγουδιού:"
+msgstr "Εντολή στο τέλος ενός τραγουδιού:"
#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
-msgstr "Εντολή για εκτέλεση στο τέλος της λίστας αναπαραγωγής."
+msgstr "Εντολή στο τέλος της λίστας αναπαραγωγής:"
#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
-msgstr ""
-"Εντολή για εκτέλεση όταν αλλαζει ο τίτλος του τραγουδιού (για ροές στο "
-"διαδίκτυο)."
+msgstr "Εντολή όταν αλλάζει ο τίτλος του τραγουδιού (για ροές στο διαδίκτυο):"
#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους παρακάτω κωδικούς μορφοποίησης, οι οποίοι "
-"θα αντικατασταθούν πριν την εκτέλεση της εντολής (δεν χρησιμεύουν όλοι στην "
-"εντολή τέλους-λίστας):???"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους παρακάτω κωδικούς μορφοποίησης, που θα "
+"αντικατασταθούν πριν την εκτέλεση της εντολής (δεν είναι όλοι χρήσιμοι για "
+"την εντολή τέλος-της-λίστας):"
#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
@@ -4108,11 +4150,11 @@ msgstr ""
"%c: Αριθμός καναλιών\n"
"%f: Όνομα αρχείου (πλήρης διαδρομή)\n"
"%F: Συχνότητα (Hertz)\n"
-"%l: Μήκος (milliseconds)\n"
+"%l: Διάρκεια (milliseconds)\n"
"%n ή %s: Μορφοποιημένος τίτλος (βλέπε ρυθμίσεις λίστας αναπαραγωγής)\n"
-"%p: Παίζεται τώρα (1 or 0)\n"
+"%p: Παίζεται τώρα (1 ή 0)\n"
"%r: Ρυθμός (bit ανά δευτερόλεπτο)\n"
-"%t: Θέση στη Λίστα Αναπαραγωγής\n"
+"%t: Θέση στη λίστα αναπαραγωγής\n"
"%T: Τίτλος (μη μορφοποιημένος)"
#: src/songchange/song_change.cc:296
@@ -4120,19 +4162,18 @@ msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""
-"Οι παράμετροι που περνιούνται στο κέλυφος πρέπει να περικλείονται σε "
-"εισαγωγικά. Παράμετροι χωρίς εισαγωγικά μπορεί να οδηγήσουν σε αναπάντεχα "
-"αποτελέσματα. "
+"Οι παράμετροι για το κέλυφος πρέπει να περικλείονται σε εισαγωγικά. "
+"Παράμετροι χωρίς εισαγωγικά, μπορεί να οδηγήσουν σε αναπάντεχα αποτελέσματα."
#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
-msgstr "Πληροφορίες Τραγουδιού"
+msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού"
#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
-msgstr "SoX Ανασχεδίαση"
+msgstr "Ανασχεδίαση SoX"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:145
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:157
msgid ""
"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
@@ -4140,57 +4181,85 @@ msgid ""
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
-"SoΧ ανασχεδιασμος Πρόσθετο για το Audacious\n"
-"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
+"Πρόσθετο Ανασχεδίαση SoΧ για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
-"Με βάση την Sample Rate Converter Πρόσθετο:\n"
+"Βασίζεται στο πρόσθετο Μετατροπή ρυθμού δειγματοληψίας:\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2010-2012 John Lindgren"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:151
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
msgstr "Γρήγορα"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:152
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλα"
+msgstr "Χαμηλά"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:154
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:166
msgid "High"
-msgstr "Υψηλα"
+msgstr "Υψηλά"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:155
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:167
msgid "Very High"
-msgstr "Πολύ υψηλα"
+msgstr "Πολύ υψηλά"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:159
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
+msgid "Phase:"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
+msgid "Allow aliasing"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
+msgid "Use steep filter"
+msgstr ""
+
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
-msgstr "Ταχύτητα και Χροιά:"
+msgstr "Ταχύτητα και Χροιά"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ταχύτητα</b>"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση από τη χροιά"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
-msgstr ""
+msgstr "Πολλαπλασιαστής:"
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Χροιά</b>"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:43 src/statusicon/statusicon.cc:47
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
msgstr "Εικονίδιο κατάστασης"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:64
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66
msgid ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
@@ -4201,22 +4270,48 @@ msgid ""
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
-"Πρόσθετο Εικονιδίου Κατάστασης (μερική μεταφορά της διεπαφής Qt)\n"
+"Πρόσθετο Εικονίδιο κατάστασης (τμήμα της διεπαφής Qt)\n"
"\n"
-"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
-"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
-"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"Αυτό το πρόσθετο προσφέρει ένα εικονίδιο κατάστασης\n"
-"στην περιοχή ειδοποιήσεων του διαχειριστή παραθύρων."
+"στη περιοχή ειδοποιήσεων του διαχειριστή παραθύρων."
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
+msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
+msgstr "<b>Ενέργεια του δρομέα κύλισης στο ποντίκι</b>"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:382
+msgid "Change volume"
+msgstr "Αλλαγή έντασης"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Αλλαγή τραγουδιού που αναπαράγεται"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
+msgid "<b>Other Settings</b>"
+msgstr "<b>Άλλες ρυθμίσεις</b>"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389
+msgid "Disable the popup window"
+msgstr "Απενεργοποίηση του αναδυόμενου παραθύρου"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:77 src/statusicon/statusicon.cc:391
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
-msgstr "Κλείσιμο στο δίσκο του συστήματος"
+msgstr "Κλείσιμο του δίσκου συστήματος"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:91 src/statusicon/statusicon.cc:284
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
+msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
+msgstr ""
+"Προώθηση της λίστας αναπαραγωγής, κατά την κύλιση του δρομέα ποντικιού προς "
+"τα επάνω"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
-msgstr "Ρυθμίσεις ..."
+msgstr "Ρυ_θμίσεις ..."
#: src/statusicon/statusicon.cc:374
msgid ""
@@ -4228,41 +4323,17 @@ msgid ""
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
-"Κατάσταση εικονιδίου Πρόσθετο\n"
+"Πρόσθετο Εικονίδιο κατάστασης \n"
"\n"
"Πνευματικά δικαιώματα 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
-"Αυτό το πρόσθετο παρέχει ένα εικονίδιο κατάστασης, που τοποθετείται στην "
-"περιοχή του δίσκου συστήματος του διαχειριστή παραθύρων."
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:381
-msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
-msgstr "<b>Ποντίκι κύλισης Δράση</b>"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:382
-msgid "Change volume"
-msgstr "Αλλαγή έντασης"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:385
-msgid "Change playing song"
-msgstr "Αλλαγή τραγουδιου που αναπαράγεται"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:388
-msgid "<b>Other Settings</b>"
-msgstr "<b>Άλλες Ρυθμίσεις</b>"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:389
-msgid "Disable the popup window"
-msgstr "Απενεργοποίηση του αναδυόμενου παραθύρου"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:393
-msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
-msgstr "Προωθήστε στην playlist κατά την κύλιση προς τα πάνω"
+"Αυτό το πρόσθετο παρέχει ένα εικονίδιο κατάστασης, που τοποθετείται στη "
+"περιοχή ειδοποιήσεων του διαχειριστή παραθύρων."
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
-msgstr "Επιπλέον Στερεοφωνικό"
+msgstr "Επιπλέον στερεοφωνικό"
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
msgid ""
@@ -4270,17 +4341,17 @@ msgid ""
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
-"Επιπλέον Στερεοφωνικό Πρόσθετο\n"
+"Πρόσθετο Επιπλέον στερεοφωνικό\n"
"\n"
"Από τον Johan Levin, 1999"
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
-msgstr "<b>Επιπλέον Στερεοφωνικό</b>"
+msgstr "<b>Επιπλέον στερεοφωνικό</b>"
#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
-msgstr "Γεννήτρια Τόνων"
+msgstr "Γεννήτρια τόνων"
#: src/tonegen/tonegen.cc:92
#, c-format
@@ -4289,7 +4360,7 @@ msgstr "%s %.1f Hz"
#: src/tonegen/tonegen.cc:92
msgid "Tone Generator: "
-msgstr "Γεννήτρια Τόνων: "
+msgstr "Γεννήτρια τόνων: "
#: src/tonegen/tonegen.cc:160
msgid ""
@@ -4299,11 +4370,12 @@ msgid ""
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""
-"Sine γεννήτρια τονικότητος από Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
-"Τροποποιήθηκε από τον Daniel J. Peng <Ντάνιελ peng@bigfoot.com>\n"
-"Για να την χρησιμοποιήσετε, προσθέστε ένα URL: τόνου://συχνότητα 1; "
-"Συχνότητα2; Συχνότητα 3;...\n"
-"π.χ. Ήχος://2000;2005 για να παίξει έναν ήχο Hz 2000 και έναν τόνο 2005 Hz"
+"Γεννήτρια τόνων Sine από τον Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
+"Τροποποιήθηκε από τον Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
+"\n"
+"Για να την χρησιμοποιήσετε, προσθέστε ένα URL: τόνος://συχνότητα 1; "
+"συχνότητα2; συχνότητα 3;...\n"
+"π.χ. τόνος://2000;2005 για να παίξει έναν τόνο 2000 Hz και έναν τόνο 2005 Hz"
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
@@ -4311,13 +4383,13 @@ msgstr "Εργασία ..."
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφόρηση"
#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28
msgid "Voice Removal"
-msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
+msgstr "Αφαίρεση φωνής"
-#: src/vorbis/vorbis.cc:403
+#: src/vorbis/vorbis.cc:427
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
@@ -4337,11 +4409,11 @@ msgid ""
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""
-"Αποκωδικοποιητής Ogg Vorbis\n"
+"Αποκωδικοποιητής Ogg Vorbis για το Audacious\n"
"\n"
-"Βασισμένο στο Πρόσθετο Ogg Vorbis του Ιδρύματος Xiph.org\n"
+"Βασισμένος στο πρόσθετο Ogg Vorbis του Ιδρύματος http://www.xiph.org/\n"
"\n"
-"Πρωτότυπος κώδικας του:\n"
+"Πρωτότυπος κώδικας από τον:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Συνεισφορές από τους:\n"
@@ -4377,17 +4449,17 @@ msgid ""
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""
-"Τίτλος:% t\n"
-"Δημιουργος:% α\n"
-"Από:% f\n"
-"Tracker% Τ\n"
-"Σχόλιο:% C\n"
-"Τύπος Chip:% C\n"
-"Στερεοφωνικό:% s\n"
-"Κυκλος:% l\n"
-"Chip συχνοτητα: F%\n"
-"Συσκευή αναπαραγωγής συχνοτήτων:% P\n"
-"Χρονολογία: y%"
+"Τίτλος: % t\n"
+"Δημιουργός: %a\n"
+"Από: %f\n"
+"Tracker: %Τ\n"
+"Σχόλιο: %C\n"
+"Τύπος chip: %c\n"
+"Στερεοφωνικό: %s\n"
+"Κύκλος: %l\n"
+"Συχν. Chip: %F\n"
+"Συχν. αναπαραγωγής: %P\n"
+"Έτος: %y"
#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
@@ -4399,19 +4471,21 @@ msgid ""
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""
-"Αναπαραγωγέας αρχείων τύπου VTX του Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
+"Αναπαραγωγή αρχείων τύπου VTX του Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Βασισμένο στο in_vtx.dll του Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Πρόσθετο για το Audacious από τον Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 waveOut"
#: src/waveout/waveout.cc:69
msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
+"Πρόσθετο Win32 waveOut για το Audacious\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2016 John Lindgren"
#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
@@ -4431,9 +4505,9 @@ msgid ""
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan."
msgstr ""
-"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
+"Πνευματικά δικαιώματα 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
-"Μερικός κώδικας εγγράφει από τον Miles Egan."
+"Μερικός κώδικας από τον Miles Egan."
#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
@@ -4441,12 +4515,27 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής 2SF"
#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
-msgstr "<b>XSF Ρύθμιση</b>"
+msgstr "<b>Ρύθμιση XSF</b>"
#: src/xsf/plugin.cc:232
msgid "Ignore length from file"
-msgstr "Παράβλεψη μήκους από το αρχείο"
+msgstr "Παράβλεψη της διάρκειας του αρχείο"
#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
-msgstr "Διαμοιραζόμενες Λίστες Αναπαραγωγής ΧΜL (XSPF)"
+msgstr "Διαμοιραζόμενες λίστες αναπαραγωγής ΧΜL (XSPF)"
+
+#~ msgid "GNOME Shortcuts"
+#~ msgstr "Συντομεύσεις GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shortcut Plugin\n"
+#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πρόσθετο συντομεύσεων GNOME\n"
+#~ "Επιτρέπει τον έλεγχο της αναπαραγωγής με τις συντομεύσεις του GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak."
+#~ "de>"