diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2304 |
1 files changed, 1315 insertions, 989 deletions
@@ -3,18 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. # # Translators: +# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2017-2018 # Bo Serrander <bserrander@gmail.com>, 2013,2016 -# Gaius Anderson <gaius.ankh@gmail.com>, 2015-2016 +# Gaius Anderson, 2015-2016 # Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2015 +# Jonatan Nyberg, 2018 +# Jonatan Nyberg, 2017-2018 # Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2016 # Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-19 19:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -25,24 +28,62 @@ msgstr "" #: src/aac/aac.cc:18 msgid "AAC (Raw) Decoder" -msgstr "AAC (Raw) Dekoder" +msgstr "AAC (Raw)-avkodare" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:42 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50 msgid "AdPlug (AdLib Player)" -msgstr "AdPlug (AdLib Spelare)" +msgstr "AdPlug (AdLib spelare)" -#: src/adplug/adplug-xmms.cc:144 src/modplug/modplugbmp.cc:337 +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337 #: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106 msgid "sequenced" msgstr "sekvensierad" +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61 +msgid "<b>Output</b>" +msgstr "<b>Utgång</b>" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298 +msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)" +msgstr "16-bitars utmatning (om den inte är kryssad, är utgången 8-bitars)" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300 +msgid "Duplicate mono output to two channels" +msgstr "Dubbla monoutgångar till två kanaler" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302 +msgid "Sample rate" +msgstr "Samplingshastighet" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152 +#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 +#: src/modplug/plugin_main.cc:81 src/resample/resample.cc:201 +#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211 +#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219 +#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227 +#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235 +#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243 +#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:190 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:304 src/gtkui/settings.cc:46 +#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>Diverse</b>" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305 +msgid "Repeat song in endless loop" +msgstr "Upprepa låt i ändlös slinga" + #: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" #: src/alarm/alarm.cc:782 msgid "Set Alarm ..." -msgstr "Ställ in Alarm ..." +msgstr "Ställ in alarm ..." #: src/alarm/alarm.cc:810 msgid "" @@ -50,7 +91,7 @@ msgid "" "\n" "Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." msgstr "" -"En plugin som kan starta uppspelning vid en speciell tidpunkt.\n" +"En insticksmodul som kan starta uppspelning vid en speciell tidpunkt.\n" "\n" "Ursprungligen skriven av Adam Feakin och Daniel Stodden." @@ -104,6 +145,53 @@ msgid "" " Type the reminder in the input field and enable\n" " the checkbox if you want it to be shown." msgstr "" +"Tid\n" +" Larm vid:\n" +" Tiden för larmet att komma på.\n" +"\n" +"Tyst efter:\n" +" Stoppa larmet efter denna tid.\n" +" (om vakna-dialogrutan inte stängs)\n" +"\n" +"\n" +"Dagar\n" +" Dag:\n" +" Välj de dagar då larmet ska aktiveras.\n" +"\n" +" Tid:\n" +" Välj tid för larmet varje dag, eller välj växlings-\n" +" knappen för att använda standardvärdet\n" +" för tid.\n" +"\n" +"\n" +"Volym\n" +" Avtar:\n" +" Tona volymen upp till den valda volymen\n" +" för denna tid.\n" +"\n" +" Börja vid:\n" +" Börja avta från den här volymen.\n" +"\n" +" Slutlig:\n" +" Volymen slutar avta vid. Om den bleknade\n" +" tiden är 0, ställ sedan in volymen till detta och \n" +" börja spela.\n" +"\n" +"\n" +"Alternativ:\n" +" Ytterligare kommando:\n" +" Kör detta kommando vid alarmtiden.\n" +"\n" +" Spellista:\n" +" Läs in den här spellistan. Om ingen spellista\n" +" ges, kommer den nuvarande att användas.\n" +" Webbadressen till en mp3/ogg-ström\n" +" kan också anges här.\n" +"\n" +" Påminnelse:\n" +" Visa en påminnelse när larmet stängs.\n" +" Skriv på påminnelsen i inmatningsfältet och aktivera\n" +" kryssrutan om du vill att den ska visas." #: src/alarm/interface.cc:78 msgid "This is your wakeup call." @@ -111,7 +199,7 @@ msgstr "Detta är din väckarklocka." #: src/alarm/interface.cc:96 msgid "Your reminder for today is..." -msgstr "Din påminelse idag är ..." +msgstr "Din påminnelse för idag är..." #: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372 msgid "Reminder" @@ -215,7 +303,7 @@ msgstr "Nuvarande" #: src/alarm/interface.cc:348 msgid "Additional Command" -msgstr "Ytterligare Kommando" +msgstr "Ytterligare kommando" #: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377 msgid "enable" @@ -247,7 +335,7 @@ msgstr "Skivomslag" #: src/alsa/alsa.h:64 msgid "ALSA Output" -msgstr "ALSA Utgång" +msgstr "ALSA-utgång" #: src/alsa/config.cc:28 msgid "" @@ -260,8 +348,8 @@ msgstr "" "ALSA Output Plugin för Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" "\n" -"Mitt tack till William Pitcock, skapare av ALSA Output Plugin NG, vilkens " -"kod tjänade som referens när ALSA-manualen inte räckte till." +"Mitt tack till William Pitcock, skapare av ALSA-utgångsinsticksmodul NG, " +"vilkens kod tjänade som referens när ALSA-manualen inte räckte till." #: src/alsa/config.cc:61 msgid "(no description)" @@ -289,7 +377,7 @@ msgstr "Mixelelement:" #: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41 msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" -msgstr "AMIDI-Plug (MIDI Spelare)" +msgstr "AMIDI-Plug (MIDI-spelare)" #: src/amidiplug/amidi-plug.cc:435 msgid "" @@ -317,7 +405,7 @@ msgstr "" "modulär MIDI musikspelare\n" "http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" "\n" -"skapad av Giacomo Lozito\n" +"skriven av Giacomo Lozito\n" "<james@develia.org>\n" "\n" "speciellt tack till...\n" @@ -325,25 +413,25 @@ msgstr "" "Clemens Ladisch och Jaroslav Kysela\n" "för deras coola program aplaymidi och amixer; dom\n" "var väldigt användbara, tillsammans med alsa-lib docs, för\n" -"att lära mer om ALSA API\n" +"att lära sig mer om ALSA API\n" "\n" "Alfredo Spadafina\n" -"för den snygga midi keyboard loggan\n" +"för den snygga midi-tangentbordslogotypen\n" "\n" "Tony Vroon\n" -"för stor hjälp vid alpha testningen" +"för stor hjälp vid alfatestning" #: src/amidiplug/i_configure.cc:94 msgid "Override default gain:" -msgstr "Ta över standard-förstärkning:" +msgstr "Åsidosätt standard-förstärkning:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:102 msgid "Override default polyphony:" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt standard polyfoni:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:110 msgid "Override default reverb:" -msgstr "Ta över standard-reverb:" +msgstr "Åsidosätt standard-reverb:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120 msgid "On" @@ -351,15 +439,15 @@ msgstr "På" #: src/amidiplug/i_configure.cc:118 msgid "Override default chorus:" -msgstr "Ta över standard-refräng:" +msgstr "Åsidosätt standard-refräng:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29 msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "<b> Uppspelning </ b>" +msgstr "<b>Uppspelning</b>" #: src/amidiplug/i_configure.cc:129 msgid "Transpose:" -msgstr "Tranponera:" +msgstr "Transponera:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257 msgid "semitones" @@ -367,11 +455,11 @@ msgstr "halvtoner" #: src/amidiplug/i_configure.cc:132 msgid "Drum shift:" -msgstr "" +msgstr "Trumskift:" #: src/amidiplug/i_configure.cc:134 msgid "note numbers" -msgstr "" +msgstr "notnummer" #: src/amidiplug/i_configure.cc:135 msgid "Skip leading silence" @@ -383,32 +471,20 @@ msgstr "Hoppa över avslutande tystnad" #: src/amidiplug/i_configure.cc:141 msgid "<b>SoundFont</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>SoundFont</b>" #: src/amidiplug/i_configure.cc:145 msgid "<b>Synthesizer</b>" msgstr "<b>Synthesizer</b>" #: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45 -#: src/filewriter/filewriter.cc:474 src/sid/xs_config.cc:65 +#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplingsfrekvens:" -#: src/amidiplug/i_configure.cc:152 src/bs2b/plugin.cc:141 -#: src/console/plugin.cc:47 src/modplug/plugin_main.cc:81 -#: src/resample/resample.cc:201 src/resample/resample.cc:207 -#: src/resample/resample.cc:211 src/resample/resample.cc:215 -#: src/resample/resample.cc:219 src/resample/resample.cc:223 -#: src/resample/resample.cc:227 src/resample/resample.cc:231 -#: src/resample/resample.cc:235 src/resample/resample.cc:239 -#: src/resample/resample.cc:243 src/sid/xs_config.cc:67 -#: src/soxr/sox-resampler.cc:164 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - #: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug - välj SoundFont-fil" #: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57 msgid "_Cancel" @@ -432,7 +508,7 @@ msgstr "Namn:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" -msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI-info </span>" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201 msgid "Format:" @@ -440,11 +516,11 @@ msgstr "Format:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204 msgid "Length (msec):" -msgstr "Längd (msec):" +msgstr "Längd (ms):" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207 msgid "No. of Tracks:" -msgstr "Nummer av Spår:" +msgstr "Antal spår:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213 msgid "variable" @@ -460,19 +536,19 @@ msgstr "BPM (wavg):" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226 msgid "Time Div:" -msgstr "" +msgstr "Tids division:" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237 msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI-kommentarer och låttexter </span>" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284 msgid "* no comments available in this MIDI file *" -msgstr "* Inga kommentarer finns i denna MIDI-fil *" +msgstr "* inga kommentarer finns i denna MIDI-fil *" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296 msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" -msgstr "* Inga texter finns i denna MIDI-fil *" +msgstr "* inga låttexter finns i denna MIDI-fil *" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417 msgid "_Close" @@ -480,11 +556,11 @@ msgstr "_Stäng" #: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331 msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr "(ogiltig UTF-8)" +msgstr " (ogiltig UTF-8)" -#: src/ampache/ampache.cc:31 +#: src/ampache/ampache.cc:33 msgid "Ampache Browser" -msgstr "" +msgstr "Ampache Browser" #: src/ampache/ampache.cc:46 msgid "" @@ -494,6 +570,11 @@ msgid "" "Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n" "License: GNU GPLv3" msgstr "" +"Ampache Browser för Audacious\n" +"http://ampache-browser.org/\n" +"\n" +"Copyright (C) Róbert Čerňanský och John Lindgren\n" +"Licens: GNU GPLv3" #: src/aosd/aosd.cc:31 msgid "" @@ -505,6 +586,13 @@ msgid "" "Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n" "http://neugierig.org/software/ghosd/" msgstr "" +"Audacious OSD\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" +"\n" +"Skriven av Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"\n" +"Baserat delvis på Evan Martins Ghosd-bibliotek:\n" +"http://neugierig.org/software/ghosd/" #: src/aosd/aosd.h:37 msgid "AOSD (On-Screen Display)" @@ -516,11 +604,11 @@ msgstr "Rektangel" #: src/aosd/aosd_style.cc:59 msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rundad Rektangel" +msgstr "Rundad rektangel" #: src/aosd/aosd_style.cc:64 msgid "Concave Rectangle" -msgstr "Konkav Rektangel" +msgstr "Konkav rektangel" #: src/aosd/aosd_style.cc:69 msgid "None" @@ -528,11 +616,11 @@ msgstr "Ingen" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:49 msgid "Playback Start" -msgstr "Starta Uppspelning" +msgstr "Starta uppspelning" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:50 msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." -msgstr "" +msgstr "Startar OSD när en spellistspost spelas." #: src/aosd/aosd_trigger.cc:55 msgid "Title Change" @@ -540,23 +628,23 @@ msgstr "Titeländring" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:56 msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)." -msgstr "" +msgstr "Startar OSD när låttiteln ändras (för internetflöden)." #: src/aosd/aosd_trigger.cc:61 msgid "Pause On" -msgstr "Pause på" +msgstr "Paus På" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:62 msgid "Triggers OSD when playback is paused." -msgstr "" +msgstr "Startar OSD när uppspelningen pausas." #: src/aosd/aosd_trigger.cc:67 msgid "Pause Off" -msgstr "Pause Av" +msgstr "Paus Av" #: src/aosd/aosd_trigger.cc:68 msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." -msgstr "" +msgstr "Startar OSD när uppspelningen återupptas." #: src/aosd/aosd_ui.cc:162 msgid "Placement" @@ -564,23 +652,23 @@ msgstr "Placering" #: src/aosd/aosd_ui.cc:195 msgid "Relative X offset:" -msgstr "" +msgstr "Relativ X-utjämning:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:202 msgid "Relative Y offset:" -msgstr "" +msgstr "Relativ Y-utjämning:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:209 msgid "Max OSD width:" -msgstr "" +msgstr "Max OSD-bredd:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:220 msgid "Multi-Monitor options" -msgstr "" +msgstr "Alternativ för flera bildskärmar" #: src/aosd/aosd_ui.cc:224 msgid "Display OSD using:" -msgstr "" +msgstr "Visa OSD med:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:226 msgid "all monitors" @@ -593,7 +681,7 @@ msgstr "skärm %i" #: src/aosd/aosd_ui.cc:281 msgid "Timing (ms)" -msgstr "" +msgstr "Tidtagning (ms)" #: src/aosd/aosd_ui.cc:286 msgid "Display:" @@ -609,12 +697,12 @@ msgstr "Tona ut:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:360 msgid "Fonts" -msgstr "Teckensnitt" +msgstr "Typsnitt" #: src/aosd/aosd_ui.cc:367 #, c-format msgid "Font %i:" -msgstr "Teckensnitt %i:" +msgstr "Typsnitt %i:" #: src/aosd/aosd_ui.cc:381 msgid "Shadow" @@ -639,11 +727,11 @@ msgstr "Aktivera utösare" #: src/aosd/aosd_ui.cc:626 msgid "Event" -msgstr "Event" +msgstr "Evenemang" #: src/aosd/aosd_ui.cc:653 msgid "Composite manager detected" -msgstr "" +msgstr "Kompositionshanterare upptäckt" #: src/aosd/aosd_ui.cc:660 msgid "" @@ -651,10 +739,13 @@ msgid "" "unless you know that you have one running, please activate a composite " "manager otherwise the OSD won't work properly" msgstr "" +"Kompositionshanterare inte detekterad;\n" +"om du inte vet att du har en körande, vänligen aktivera en " +"kompositionshanterare, annars kommer inte OSD att fungera korrekt" #: src/aosd/aosd_ui.cc:668 msgid "Composite manager not required for fake transparency" -msgstr "" +msgstr "Kompositionshanterare krävs inte för falsk transparens" #: src/aosd/aosd_ui.cc:705 msgid "Transparency" @@ -666,16 +757,16 @@ msgstr "Falsk genomskinlighet" #: src/aosd/aosd_ui.cc:713 msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" -msgstr "" +msgstr "Verklig transparens (kräver X Composite Ext.)" #: src/aosd/aosd_ui.cc:754 msgid "Composite extension not loaded" -msgstr "" +msgstr "Kompositutbyggnad ej inläst" #: src/aosd/aosd_ui.cc:771 #, c-format msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" -msgstr "" +msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" #: src/aosd/aosd_ui.cc:834 msgid "Position" @@ -695,7 +786,7 @@ msgstr "Dekoration" #: src/aosd/aosd_ui.cc:854 msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" +msgstr "Utlösare" #: src/aosd/aosd_ui.cc:859 msgid "Misc" @@ -707,15 +798,15 @@ msgstr "Test" #: src/asx3/asx3.cc:35 msgid "ASXv3 Playlists" -msgstr "ASXv3 Spellistor" +msgstr "ASXv3-spellistor" #: src/asx/asx.cc:33 msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" -msgstr "ASXv1/ASXv2 Spellistor" +msgstr "ASXv1/ASXv2-spellistor" #: src/audpl/audpl.cc:33 msgid "Audacious Playlists (audpl)" -msgstr "Audacious Spellistor (audpl)" +msgstr "Audacious-spellistor (audpl)" #: src/blur_scope/blur_scope.cc:39 msgid "<b>Color</b>" @@ -723,11 +814,11 @@ msgstr "<b>Färg</b>" #: src/blur_scope/blur_scope.cc:55 msgid "Blur Scope" -msgstr "" +msgstr "Oskärpa omfattning" #: src/bs2b/plugin.cc:38 msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" -msgstr "" +msgstr "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" #: src/bs2b/plugin.cc:129 msgid "Presets:" @@ -735,7 +826,7 @@ msgstr "Förinställningar:" #: src/bs2b/plugin.cc:136 msgid "Feed level:" -msgstr "" +msgstr "Flödesnivå:" #: src/bs2b/plugin.cc:138 msgid "x1/10 dB" @@ -743,7 +834,7 @@ msgstr "x1/10 dB" #: src/bs2b/plugin.cc:139 msgid "Cut frequency:" -msgstr "" +msgstr "Klippfrekvens:" #: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41 msgid "Spectrum Analyzer" @@ -751,7 +842,7 @@ msgstr "Spektrumanalysator" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71 msgid "Audio CD Plugin" -msgstr "Ljud CD Plugin" +msgstr "Ljud-CD-insticksmodul" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118 msgid "" @@ -764,6 +855,14 @@ msgid "" "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" +"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> och andra.\n" +"\n" +"Många tack till libcdio-utvecklare <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" +"och till libcddb-utvecklare <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n" +"\n" +"Även tack till Tony Vroon för mentorskap och vägledning.\n" +"\n" +"Detta var ett Google Summer of Code 2007-projekt." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134 msgid "<b>Device</b>" @@ -775,7 +874,7 @@ msgstr "Läshastighet:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138 msgid "Override device:" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt enhet:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140 msgid "<b>Metadata</b>" @@ -783,7 +882,7 @@ msgstr "<b>Metadata</b>" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141 msgid "Use CD-Text" -msgstr "Använd CD-Text" +msgstr "Använd CD-text" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143 msgid "Use CDDB" @@ -807,12 +906,12 @@ msgstr "Port:" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att initiera cdio-delsystemet." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250 #, c-format msgid "Invalid URI %s." -msgstr "Ogiltig URI %s" +msgstr "Ogiltig URI %s." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252 #, c-format @@ -826,11 +925,11 @@ msgstr "Spår %d är ett dataspår." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329 msgid "Error reading audio CD." -msgstr "" +msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398 msgid "Audio CD" -msgstr "Ljud CD" +msgstr "Ljud-CD" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443 #, c-format @@ -839,7 +938,7 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna CD-enheten %s." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446 msgid "No audio capable CD drive found." -msgstr "" +msgstr "Ingen ljud kapabel CD-enhet hittades." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469 msgid "Drive is empty." @@ -847,11 +946,11 @@ msgstr "Enheten är tom." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:471 msgid "Unsupported disk type." -msgstr "Ogiltig typ av skiva." +msgstr "Ogiltig typ av skiva." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att slutföra initieringen av den öppna CD-enheten." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508 msgid "Failed to retrieve first/last track number." @@ -860,37 +959,37 @@ msgstr "Misslyckades med mottagandet av det första/sista spårnumret." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa start/slut-LSN för spår %d." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611 -msgid "Failed to create the cddb connection." -msgstr "Kunde inte skapa cddb-anslutning." +msgid "Failed to create the CDDB connection." +msgstr "Misslyckades med att skapa CDDB-anslutning." #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677 msgid "Failed to query the CDDB server" -msgstr "Kunde inte fråga CDDB-server" +msgstr "Misslyckades med att fråga CDDB-server" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" -msgstr "Kunde inte fråga CDDB-server: %s" +msgstr "Misslyckades med att fråga CDDB-server: %s" #: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703 #, c-format -msgid "Failed to read the cddb info: %s" -msgstr "Kunde inte läsa cddb-data: %s" +msgid "Failed to read the CDDB info: %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa CDDB-data: %s" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 msgid "Audio CD Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Ljud-CD-menyalternativ" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 -msgid "Play CD" -msgstr "Spela CD" +msgid "Pla_y CD" +msgstr "Spel_a CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 -msgid "Add CD" -msgstr "Lägg till CD" +msgid "_Add CD" +msgstr "_Lägg till CD" #: src/compressor/compressor.cc:45 msgid "<b>Compression</b>" @@ -909,10 +1008,12 @@ msgid "" "Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" +"Dynamic Range Compression Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2010-2014 John Lindgren" #: src/compressor/compressor.cc:64 msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "" +msgstr "Dynamiskt omfång kompressor" #: src/console/plugin.cc:15 msgid "" @@ -923,10 +1024,16 @@ msgid "" "William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n" "Shay Green <gblargg@gmail.com>" msgstr "" +"Konsol musikavkodningsmotor baserat på Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"Format som stöds: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious-instickmodul av:\n" +"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n" +"Shay Green <gblargg@gmail.com>" #: src/console/plugin.cc:30 msgid "Bass:" -msgstr "Bass:" +msgstr "Bas:" #: src/console/plugin.cc:33 msgid "Treble:" @@ -938,15 +1045,15 @@ msgstr "Eko:" #: src/console/plugin.cc:39 msgid "Default song length:" -msgstr "Standard sånglängd:" +msgstr "Standard låtlängd:" #: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62 msgid "<b>Resampling</b>" -msgstr "<b>Resampling</b>" +msgstr "<b>Återsampling</b>" #: src/console/plugin.cc:43 msgid "Enable audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ljudåtersampling" #: src/console/plugin.cc:49 msgid "<b>SPC</b>" @@ -954,7 +1061,7 @@ msgstr "<b>SPC</b>" #: src/console/plugin.cc:50 msgid "Ignore length from SPC tags" -msgstr "" +msgstr "Ignorera längd från SPC-taggar" #: src/console/plugin.cc:52 msgid "Increase reverb" @@ -962,38 +1069,55 @@ msgstr "Öka reverb" #: src/console/plugin.h:26 msgid "Game Console Music Decoder" -msgstr "" +msgstr "Spelkonsol musikavkodare" -#: src/coreaudio/coreaudio.cc:50 +#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53 msgid "CoreAudio output" -msgstr "" +msgstr "CoreAudio-utgång" -#: src/coreaudio/coreaudio.cc:131 +#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156 msgid "" "CoreAudio Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2014 William Pitcock\n" +"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n" +" (original code and code adapted from\n" +" Apple examples, (C) Apple 2013)\n" "\n" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"CoreAudio Output Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n" +"(ursprunglig kod och kod anpassad från\n" +" Apple examples, (C) Apple 2013)\n" +"\n" +"Baserat på SDL Output Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" -#: src/coreaudio/coreaudio.cc:143 +#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 msgid "Use exclusive mode" msgstr "Använd exklusivt läge" +#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 +msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" +msgstr "Använd bit perfekt ljud (anpassa enhetens samplingsfrekvens)" + #: src/crossfade/crossfade.cc:43 msgid "" "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2014 John Lindgren" msgstr "" +"Crossfade Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2010-2014 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.cc:47 msgid "<b>Crossfade</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Övertona</b>" #: src/crossfade/crossfade.cc:48 msgid "On automatic song change" -msgstr "" +msgstr "Vid automatisk låtbyte" #: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56 msgid "Overlap:" @@ -1001,7 +1125,7 @@ msgstr "Överlappa:" #: src/crossfade/crossfade.cc:54 msgid "On seek or manual song change" -msgstr "" +msgstr "På sök eller manuell låtbyte" #: src/crossfade/crossfade.cc:60 msgid "<b>Tip</b>" @@ -1012,14 +1136,16 @@ msgid "" "For better crossfading, enable\n" "the Silence Removal effect." msgstr "" +"För bättre övertoning, aktivera\n" +"avstängningseffekten." #: src/crossfade/crossfade.cc:71 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Övertona" #: src/crystalizer/crystalizer.cc:31 msgid "<b>Crystalizer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kristallisator</b>" #: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45 msgid "Intensity:" @@ -1027,62 +1153,63 @@ msgstr "Intensitet:" #: src/crystalizer/crystalizer.cc:43 msgid "Crystalizer" -msgstr "" +msgstr "Kristallisator" -#: src/cue/cue.cc:41 +#: src/cue/cue.cc:42 msgid "Cue Sheet Plugin" msgstr "Cue Sheet Plugin" -#: src/delete-files/delete-files.cc:52 src/delete-files/delete-files.cc:161 -#: src/delete-files/delete-files.cc:176 +#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215 +#: src/delete-files/delete-files.cc:230 msgid "Delete Files" -msgstr "Ta bort Filer" +msgstr "Ta bort filer" -#: src/delete-files/delete-files.cc:86 -#, c-format -msgid "Error moving %s to trash: %s." -msgstr "" +#: src/delete-files/delete-files.cc:120 +msgid "No files are selected." +msgstr "Inga filer har valts." -#: src/delete-files/delete-files.cc:97 +#: src/delete-files/delete-files.cc:125 #, c-format -msgid "Error deleting %s: %s." -msgstr "" +msgid "Do you want to move %s to the trash?" +msgstr "Vill du flytta %s till papperskorgen?" -#: src/delete-files/delete-files.cc:128 +#: src/delete-files/delete-files.cc:126 #, c-format -msgid "Error deleting %s: not a local file." -msgstr "" +msgid "Do you want to permanently delete %s?" +msgstr "Vill du permanent radera %s?" -#: src/delete-files/delete-files.cc:138 -msgid "Do you want to move the selected files to the trash?" -msgstr "Vill du flytta valda filer till papperskorgen?" +#: src/delete-files/delete-files.cc:133 +#, c-format +msgid "Do you want to move %d files to the trash?" +msgstr "Vill du flytta %d filer till papperskorgen?" -#: src/delete-files/delete-files.cc:139 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytta till Papperskorgen" +#: src/delete-files/delete-files.cc:134 +#, c-format +msgid "Do you want to permanently delete %d files?" +msgstr "Vill du permanent radera %d filer?" -#: src/delete-files/delete-files.cc:144 -msgid "Do you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "Vill du radera valda filer permanent?" +#: src/delete-files/delete-files.cc:146 +msgid "Move to trash" +msgstr "Flytta till papperskorgen" -#: src/delete-files/delete-files.cc:145 +#: src/delete-files/delete-files.cc:146 msgid "Delete" -msgstr "Ta Bort" +msgstr "Ta bort" -#: src/delete-files/delete-files.cc:159 src/delete-files/delete-files.cc:180 +#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234 #: src/skins/search-select.cc:76 msgid "Cancel" msgstr "Avsluta" -#: src/delete-files/delete-files.cc:211 +#: src/delete-files/delete-files.cc:268 msgid "Delete Selected Files" -msgstr "Radera valda filer" +msgstr "Ta bort valda filer" -#: src/delete-files/delete-files.cc:231 +#: src/delete-files/delete-files.cc:288 msgid "<b>Delete Method</b>" msgstr "<b>Borttagningsmetod</b>" -#: src/delete-files/delete-files.cc:232 +#: src/delete-files/delete-files.cc:289 msgid "Move to trash instead of deleting immediately" msgstr "Flytta till papperskorgen istället för att ta bort direkt" @@ -1093,6 +1220,10 @@ msgid "" "Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n" "Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014" msgstr "" +"Echo Plugin\n" +"Av Johan Levin, 1999\n" +"Surround echo av Carl van Schaik, 1999\n" +"Uppdaterad för Audacious av William Pitcock och John Lindgren, 2010-2014" #: src/echo_plugin/echo.cc:21 msgid "<b>Echo</b>" @@ -1110,7 +1241,7 @@ msgstr "ms" #: src/echo_plugin/echo.cc:25 msgid "Feedback:" -msgstr "Feedback:" +msgstr "Återkoppling:" #: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90 msgid "Volume:" @@ -1124,7 +1255,7 @@ msgstr "Eko" msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg Plugin" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:615 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1133,12 +1264,18 @@ msgid "" "William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" "Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" msgstr "" +"Multiformat ljudavkodningsinsticksmodul för Audacious med \n" +"användning av FFmpeg multimedia ramverk (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious insticksmodul av:\n" +"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" +"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" #: src/filewriter/filewriter.cc:48 msgid "FileWriter Plugin" -msgstr "FileWriter-plugin" +msgstr "FileWriter Plugin" -#: src/filewriter/filewriter.cc:351 +#: src/filewriter/filewriter.cc:350 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1155,276 +1292,276 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.cc:378 +#: src/filewriter/filewriter.cc:377 msgid "Output file format:" -msgstr "" +msgstr "Utdatafilformat:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:382 +#: src/filewriter/filewriter.cc:381 msgid "Save into original directory" msgstr "Spara i ursprunglig katalog" -#: src/filewriter/filewriter.cc:385 +#: src/filewriter/filewriter.cc:384 msgid "Save into custom directory:" msgstr "Spara i katalog:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:393 +#: src/filewriter/filewriter.cc:392 msgid "Generate file name from:" -msgstr "Generera filnamn utifrån:" +msgstr "Generera filnamn från:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:394 +#: src/filewriter/filewriter.cc:393 msgid "Original file name" msgstr "Ursprungligt filnamn" -#: src/filewriter/filewriter.cc:397 +#: src/filewriter/filewriter.cc:396 msgid "Original file name (no suffix)" msgstr "Ursprungligt filnamn (utan filtyp)" -#: src/filewriter/filewriter.cc:400 +#: src/filewriter/filewriter.cc:399 msgid "Original file tag" -msgstr "" +msgstr "Ursprunglig filtagg" -#: src/filewriter/filewriter.cc:404 +#: src/filewriter/filewriter.cc:403 msgid "Prepend track number to file name" -msgstr "" +msgstr "Förordna spårnummer för filnamn" -#: src/filewriter/filewriter.cc:410 src/filewriter/filewriter.cc:442 +#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441 msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatisk" -#: src/filewriter/filewriter.cc:411 +#: src/filewriter/filewriter.cc:410 msgid "8000 Hz" msgstr "8000 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:412 +#: src/filewriter/filewriter.cc:411 msgid "11025 Hz" msgstr "11025 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:413 +#: src/filewriter/filewriter.cc:412 msgid "12000 Hz" msgstr "12000 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:414 +#: src/filewriter/filewriter.cc:413 msgid "16000 Hz" msgstr "16000 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:415 +#: src/filewriter/filewriter.cc:414 msgid "22050 Hz" msgstr "22050 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:416 +#: src/filewriter/filewriter.cc:415 msgid "24000 Hz" msgstr "24000 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:417 +#: src/filewriter/filewriter.cc:416 msgid "32000 Hz" msgstr "32000 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:418 +#: src/filewriter/filewriter.cc:417 msgid "44100 Hz" msgstr "44100 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:419 +#: src/filewriter/filewriter.cc:418 msgid "48000 Hz" msgstr "48000 Hz" -#: src/filewriter/filewriter.cc:423 +#: src/filewriter/filewriter.cc:422 msgid "8 kbps" msgstr "8 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:424 +#: src/filewriter/filewriter.cc:423 msgid "16 kbps" msgstr "16 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:425 +#: src/filewriter/filewriter.cc:424 msgid "32 kbps" msgstr "32 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:426 +#: src/filewriter/filewriter.cc:425 msgid "40 kbps" msgstr "40 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:427 +#: src/filewriter/filewriter.cc:426 msgid "48 kbps" msgstr "48 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:428 +#: src/filewriter/filewriter.cc:427 msgid "56 kbps" msgstr "56 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:429 +#: src/filewriter/filewriter.cc:428 msgid "64 kbps" msgstr "64 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:430 +#: src/filewriter/filewriter.cc:429 msgid "80 kbps" msgstr "80 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:431 +#: src/filewriter/filewriter.cc:430 msgid "96 kbps" msgstr "96 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:432 +#: src/filewriter/filewriter.cc:431 msgid "112 kbps" msgstr "112 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:433 +#: src/filewriter/filewriter.cc:432 msgid "128 kbps" msgstr "128 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:434 +#: src/filewriter/filewriter.cc:433 msgid "160 kbps" msgstr "160 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:435 +#: src/filewriter/filewriter.cc:434 msgid "192 kbps" msgstr "192 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:436 +#: src/filewriter/filewriter.cc:435 msgid "224 kbps" msgstr "224 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:437 +#: src/filewriter/filewriter.cc:436 msgid "256 kbps" msgstr "256 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:438 +#: src/filewriter/filewriter.cc:437 msgid "320 kbps" msgstr "320 kbps" -#: src/filewriter/filewriter.cc:443 +#: src/filewriter/filewriter.cc:442 msgid "Joint Stereo" msgstr "Joint Stereo" -#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:61 +#: src/filewriter/filewriter.cc:443 src/modplug/plugin_main.cc:61 #: src/mpg123/mpg123.cc:245 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/filewriter/filewriter.cc:445 src/modplug/plugin_main.cc:60 +#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:60 #: src/mpg123/mpg123.cc:245 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/filewriter/filewriter.cc:449 +#: src/filewriter/filewriter.cc:448 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/filewriter/filewriter.cc:450 +#: src/filewriter/filewriter.cc:449 msgid "ABR" msgstr "ABR" -#: src/filewriter/filewriter.cc:471 +#: src/filewriter/filewriter.cc:470 msgid "Algorithm quality:" -msgstr "" +msgstr "Algoritmkvalitet:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:477 +#: src/filewriter/filewriter.cc:476 msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" +msgstr "Överföringskapacitet:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:484 +#: src/filewriter/filewriter.cc:483 msgid "Compression ratio:" -msgstr "" +msgstr "Kompressionsförhållande:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:491 +#: src/filewriter/filewriter.cc:490 msgid "Audio mode:" -msgstr "" +msgstr "Ljudläge:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:494 +#: src/filewriter/filewriter.cc:493 msgid "Enforce strict ISO compliance" -msgstr "" +msgstr "Genomför strikt ISO-överensstämmelse" -#: src/filewriter/filewriter.cc:496 +#: src/filewriter/filewriter.cc:495 msgid "Error protection" -msgstr "" +msgstr "Fel skydd" -#: src/filewriter/filewriter.cc:501 +#: src/filewriter/filewriter.cc:500 msgid "Enable VBR/ABR" msgstr "Använd VBR/ABR" -#: src/filewriter/filewriter.cc:503 +#: src/filewriter/filewriter.cc:502 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:507 +#: src/filewriter/filewriter.cc:506 msgid "Minimum bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Minsta överföringskapacitet:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:511 +#: src/filewriter/filewriter.cc:510 msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Maximal överföringskapacitet:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:515 +#: src/filewriter/filewriter.cc:514 msgid "Average bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Genomsnittlig överföringskapacitet:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:519 +#: src/filewriter/filewriter.cc:518 msgid "VBR quality level:" -msgstr "" +msgstr "VBR-kvalitetsnivå:" -#: src/filewriter/filewriter.cc:523 +#: src/filewriter/filewriter.cc:522 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Strikt tillämpa minsta överföringskapacitet" -#: src/filewriter/filewriter.cc:526 +#: src/filewriter/filewriter.cc:525 msgid "Omit Xing VBR header" -msgstr "" +msgstr "Utelämna Xing VBR rubrik" -#: src/filewriter/filewriter.cc:532 +#: src/filewriter/filewriter.cc:531 msgid "<b>Frame Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ramrubriker</b>" -#: src/filewriter/filewriter.cc:533 +#: src/filewriter/filewriter.cc:532 msgid "Mark as copyright" -msgstr "Markera som copyright" +msgstr "Märk som copyright" -#: src/filewriter/filewriter.cc:535 +#: src/filewriter/filewriter.cc:534 msgid "Mark as original" -msgstr "markera som orginal" +msgstr "Märk som ursprunglig" -#: src/filewriter/filewriter.cc:537 +#: src/filewriter/filewriter.cc:536 msgid "<b>ID3 Tags</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ID3-taggar</b>" -#: src/filewriter/filewriter.cc:538 +#: src/filewriter/filewriter.cc:537 msgid "Force addition of version 2 tag" -msgstr "" +msgstr "Tvinga tillägg av version 2-taggen" -#: src/filewriter/filewriter.cc:540 +#: src/filewriter/filewriter.cc:539 msgid "Only add v1 tag" -msgstr "Lägg endast till v1-tag" +msgstr "Lägg endast till v1-tagg" -#: src/filewriter/filewriter.cc:542 +#: src/filewriter/filewriter.cc:541 msgid "Only add v2 tag" -msgstr "Lägg endast till v2-tag" +msgstr "Lägg endast till v2-tagg" -#: src/filewriter/filewriter.cc:547 +#: src/filewriter/filewriter.cc:546 msgid "Quality" -msgstr "Kvalite" +msgstr "Kvalitet" -#: src/filewriter/filewriter.cc:548 +#: src/filewriter/filewriter.cc:547 msgid "VBR/ABR" msgstr "VBR/ABR" -#: src/filewriter/filewriter.cc:549 +#: src/filewriter/filewriter.cc:548 msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#: src/filewriter/filewriter.cc:559 +#: src/filewriter/filewriter.cc:558 msgid "Quality (0-1):" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet (0-1):" -#: src/filewriter/filewriter.cc:566 src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 +#: src/filewriter/filewriter.cc:565 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303 #: src/skins/skins_cfg.cc:285 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/flac/flacng.h:35 msgid "FLAC Decoder" -msgstr "FLAC Dekoder" +msgstr "FLAC-avkodare" -#: src/flac/metadata.cc:252 src/wavpack/wavpack.cc:209 +#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209 msgid "lossless" -msgstr "lossless" +msgstr "felfri kompression" #: src/flac/plugin.cc:169 msgid "" @@ -1433,12 +1570,18 @@ msgid "" "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" msgstr "" +"Ursprunglig kod av\n" +"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" #: src/gio/gio.cc:34 msgid "" "GIO Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" msgstr "" +"GIO Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren" #: src/gio/gio.cc:42 msgid "GIO Plugin" @@ -1450,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: src/gio/gio.cc:165 msgid "Invalid open mode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt öppet läge" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51 msgid "" @@ -1463,42 +1606,38 @@ msgid "" "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"OpenGL Spectrum Analyzer för Audacious\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren och Carlo Bramini\n" +"\n" +"Baserat på XMMS-insticksmodul:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson och " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"Licens: GPLv2+" #: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" -msgstr "" - -#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:38 -msgid "GNOME Shortcuts" -msgstr "GNOME Genvägar" - -#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:54 -msgid "" -"GNOME Shortcut Plugin\n" -"Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n" -"\n" -"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" -msgstr "" +msgstr "OpenGL Spectrum Analyzer" #: src/gtkui/columns.cc:35 msgid "Entry number" -msgstr "" +msgstr "Ingångsnummer" #: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199 -#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:168 -#: src/qtui/playlist_model.cc:34 +#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183 +#: src/qtui/playlist_model.cc:37 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:35 +#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:38 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:36 +#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:39 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:37 +#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:40 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1506,484 +1645,533 @@ msgstr "Album" msgid "Album artist" msgstr "Albumartist" -#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:39 +#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:40 +#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: src/gtkui/columns.cc:43 msgid "Queue position" -msgstr "Köposition" +msgstr "Köplats" -#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:42 +#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:45 msgid "Length" msgstr "Längd" #: src/gtkui/columns.cc:45 msgid "File path" -msgstr "Filens sökväg" +msgstr "Filsökväg" #: src/gtkui/columns.cc:47 msgid "Custom title" msgstr "Anpassad titel" -#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:46 +#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49 msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Överföringskapacitet" -#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:47 +#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/gtkui/columns.cc:315 msgid "Available columns" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga kolumner" #: src/gtkui/columns.cc:341 msgid "Displayed columns" -msgstr "" +msgstr "Visade kolumner" -#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:53 -#: src/search-tool/search-tool.cc:43 +#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62 +#: src/search-tool/search-tool.cc:49 msgid "Search Tool" msgstr "Sökverktyg" #: src/gtkui/layout.cc:168 msgid "Dock at Left" -msgstr "" +msgstr "Docka till vänster" #: src/gtkui/layout.cc:168 msgid "Dock at Right" -msgstr "" +msgstr "Docka till höger" #: src/gtkui/layout.cc:169 msgid "Dock at Top" -msgstr "" +msgstr "Docka upptill" #: src/gtkui/layout.cc:169 msgid "Dock at Bottom" -msgstr "" +msgstr "Docka nedtill" #: src/gtkui/layout.cc:169 msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Avdocka" #: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera" -#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:66 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:90 src/statusicon/statusicon.cc:283 +#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283 msgid "_Open Files ..." -msgstr "_Öppna filer..." +msgstr "_Öppna filer ..." -#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:68 +#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70 msgid "Open _URL ..." -msgstr "Öppna _URL ..." +msgstr "Öppna _webbadress ..." -#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:69 +#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71 msgid "_Add Files ..." msgstr "_Lägg till filer ..." -#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:71 +#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73 msgid "Add U_RL ..." msgstr "Lägg till U_RL ..." -#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:73 +#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75 msgid "Search _Library" -msgstr "" +msgstr "Sök i _bibliotek" -#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:75 +#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77 msgid "A_bout ..." msgstr "O_m ..." -#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:76 +#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78 msgid "_Settings ..." msgstr "_Inställningar ..." -#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:80 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:285 +#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:84 -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:702 src/search-tool/search-tool.cc:649 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:84 src/statusicon/statusicon.cc:277 +#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:277 msgid "_Play" msgstr "_Spela" -#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:85 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:85 src/statusicon/statusicon.cc:278 +#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278 msgid "Paus_e" -msgstr "_Paus_a" +msgstr "Paus_a" -#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:86 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:86 src/statusicon/statusicon.cc:279 +#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:87 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:87 src/statusicon/statusicon.cc:280 +#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280 msgid "Pre_vious" -msgstr "Förra" +msgstr "Före_gående" -#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:88 -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:281 +#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:90 +#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92 msgid "_Repeat" -msgstr "" +msgstr "_Upprepa" -#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:91 +#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93 msgid "S_huffle" -msgstr "" +msgstr "B_landa" -#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:92 +#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94 msgid "Shuffle by Albu_m" -msgstr "" +msgstr "Blanda på albu_m" -#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:93 +#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95 msgid "N_o Playlist Advance" msgstr "" -#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:94 +#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "" +msgstr "Stoppa e_fter denna låt" -#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:96 -#: src/qtui/menus.cc:198 +#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98 +#: src/qtui/menus.cc:200 msgid "Song _Info ..." -msgstr "Låtinformation" +msgstr "Låt_information ..." #: src/gtkui/menus.cc:105 msgid "Jump to _Time ..." -msgstr "" +msgstr "Hoppa till _tid ..." #: src/gtkui/menus.cc:106 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "" +msgstr "_Hoppa till låt ..." #: src/gtkui/menus.cc:108 msgid "Set Repeat Point _A" -msgstr "" +msgstr "Ställ in upprepningspunkt _A" #: src/gtkui/menus.cc:109 msgid "Set Repeat Point _B" -msgstr "" +msgstr "Ställ in upprepningspunkt _B" #: src/gtkui/menus.cc:110 msgid "_Clear Repeat Points" -msgstr "" +msgstr "_Rensa upprepningspunkter" #: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138 -#: src/qtui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:107 src/qtui/menus.cc:124 +#: src/qtui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:109 src/qtui/menus.cc:126 msgid "By _Title" -msgstr "" +msgstr "Efter _titel" -#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:101 +#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103 msgid "By _File Name" -msgstr "" +msgstr "Efter _filnamn" -#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:102 +#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104 msgid "By File _Path" -msgstr "" +msgstr "Efter fil_sökväg" -#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:106 -#: src/qtui/menus.cc:123 +#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108 +#: src/qtui/menus.cc:125 msgid "By Track _Number" -msgstr "" +msgstr "Efter spår_nummer" -#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:108 -#: src/qtui/menus.cc:125 +#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110 +#: src/qtui/menus.cc:127 msgid "By _Artist" -msgstr "" +msgstr "Efter _artist" -#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:109 -#: src/qtui/menus.cc:126 +#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111 +#: src/qtui/menus.cc:128 msgid "By Al_bum" -msgstr "" +msgstr "Efter al_bum" -#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:110 -#: src/qtui/menus.cc:127 +#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112 +#: src/qtui/menus.cc:129 msgid "By Albu_m Artist" -msgstr "" +msgstr "Efter albu_msartist" -#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:111 -#: src/qtui/menus.cc:128 +#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113 +#: src/qtui/menus.cc:130 msgid "By Release _Date" -msgstr "" +msgstr "Efter utgivnings_datum" -#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:112 -#: src/qtui/menus.cc:129 +#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114 +#: src/qtui/menus.cc:131 msgid "By _Genre" -msgstr "" +msgstr "Efter _genre" -#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:113 -#: src/qtui/menus.cc:130 +#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115 +#: src/qtui/menus.cc:132 msgid "By _Length" -msgstr "" +msgstr "Efter _längd" -#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:114 -#: src/qtui/menus.cc:131 +#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116 +#: src/qtui/menus.cc:133 msgid "By _File Path" -msgstr "" +msgstr "Efter _filsökväg" -#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:115 -#: src/qtui/menus.cc:132 +#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117 +#: src/qtui/menus.cc:134 msgid "By _Custom Title" -msgstr "" +msgstr "Efter _anpassad titel" -#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:116 -#: src/qtui/menus.cc:133 +#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118 +#: src/qtui/menus.cc:135 msgid "By C_omment" -msgstr "" +msgstr "Efter k_ommentar" -#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:118 -#: src/qtui/menus.cc:135 +#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120 +#: src/qtui/menus.cc:137 msgid "R_everse Order" -msgstr "" +msgstr "Omvänd o_rdning" -#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:119 -#: src/qtui/menus.cc:136 +#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121 +#: src/qtui/menus.cc:138 msgid "_Random Order" -msgstr "" +msgstr "_Slumpmässig ordning" -#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:140 +#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142 msgid "_Play/Resume" -msgstr "" +msgstr "_Spela/Återuppta" -#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:141 +#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Uppdatera" -#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:145 +#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147 msgid "_Sort" msgstr "_Sortera" -#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:146 +#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148 msgid "Sort Se_lected" -msgstr "" +msgstr "Sortera va_lda" -#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:147 +#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149 msgid "Remove _Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Ta bort _dubbletter" -#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:148 +#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150 msgid "Remove _Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "Ta bort _otillgängliga filer" #: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218 -#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:338 src/qtui/menus.cc:150 +#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:151 +#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153 msgid "Ren_ame ..." -msgstr "" +msgstr "Byt n_amn ..." -#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:152 +#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154 msgid "Remo_ve" -msgstr "" +msgstr "Ta bor_t" -#: src/gtkui/menus.cc:166 +#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156 msgid "_Import ..." -msgstr "_Importera" +msgstr "_Importera ..." -#: src/gtkui/menus.cc:167 +#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157 msgid "_Export ..." -msgstr "_Exportera" +msgstr "_Exportera ..." -#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:157 +#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159 msgid "Playlist _Manager ..." -msgstr "" +msgstr "Spellists_hanterare ..." -#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:158 +#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160 msgid "_Queue Manager ..." -msgstr "" +msgstr "_Köhanterare ..." -#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:162 +#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164 msgid "Volume _Up" msgstr "Volym _Upp" -#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:163 +#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:165 msgid "Volume _Down" msgstr "Volym _Ner" -#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:165 +#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167 msgid "_Equalizer ..." -msgstr "" +msgstr "_Equalizer ..." -#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:166 +#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168 msgid "E_ffects ..." -msgstr "Effekter ..." +msgstr "E_ffekter ..." #: src/gtkui/menus.cc:180 msgid "_Record Stream" -msgstr "" +msgstr "_Spela in ström" #: src/gtkui/menus.cc:181 msgid "Audio _Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Ljud_inställningar ..." -#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:173 +#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175 msgid "Show _Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Visa _menyfältet" -#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:174 +#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:176 msgid "Show I_nfo Bar" -msgstr "" +msgstr "Visa i_nformationsfältet" -#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:175 +#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177 msgid "Show Info Bar Vis_ualization" -msgstr "" +msgstr "Visa infofältsvisualisering" -#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:176 +#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Visa _statusfältet" -#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:178 +#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180 msgid "Show _Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Visa _återstående tid" -#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:180 src/skins/menus.cc:155 +#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155 #: src/skins-qt/menus.cc:150 msgid "_Visualizations ..." -msgstr "" +msgstr "_Visualiseringar ..." -#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:184 +#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186 msgid "_File" -msgstr "_Fil" +msgstr "_Arkiv" -#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:185 +#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:187 msgid "_Playback" -msgstr "" +msgstr "_Uppspelning" -#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:186 +#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:188 msgid "P_laylist" -msgstr "Spellista" +msgstr "Spe_llista" -#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:187 -#: src/qtui/menus.cc:210 +#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189 +#: src/qtui/menus.cc:212 msgid "_Services" -msgstr "_Services" +msgstr "_Tjänster" -#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:188 +#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190 msgid "_Output" -msgstr "" +msgstr "_Utgång" -#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:189 +#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:199 +#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201 msgid "_Queue/Unqueue" -msgstr "" +msgstr "Kö_a/Köa inte" -#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:201 +#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "_Öppna innehållande mapp" -#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:202 +#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204 msgid "_Refresh Selected" -msgstr "" +msgstr "_Uppdatera valda" -#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:204 +#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Klipp _ut" -#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:205 +#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:206 +#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" -#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:207 +#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209 msgid "Paste at _End" -msgstr "" +msgstr "Klistra in i _slutet" -#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:208 +#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210 msgid "Select _All" -msgstr "Välj _Alla" +msgstr "Välj _alla" #: src/gtkui/menus.cc:222 msgid "_Rename ..." -msgstr "_Döp om ..." +msgstr "_Byt namn ..." #: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54 msgid "<b>Playlist Tabs</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Flikar i spellistan</b>" #: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56 msgid "Always show tabs" -msgstr "" +msgstr "Visa alltid flikar" #: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59 msgid "Show entry counts" -msgstr "" +msgstr "Visa inmatningsräkningar" #: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:61 msgid "Show close buttons" -msgstr "" +msgstr "Visa stäng-knappar" #: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:63 msgid "<b>Playlist Columns</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Spellistskolumner</b>" #: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:64 msgid "Show column headers" -msgstr "" - -#: src/gtkui/settings.cc:46 src/modplug/plugin_main.cc:109 -#: src/qtui/settings.cc:66 src/skins-qt/skins_cfg.cc:299 -#: src/skins/skins_cfg.cc:280 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "" +msgstr "Visa kolumnrubriker" #: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67 msgid "Arrow keys seek by:" -msgstr "" +msgstr "Piltangenter söker efter:" #: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70 msgid "Scroll on song change" -msgstr "" +msgstr "Bläddra vid låtbyte" #: src/gtkui/ui_gtk.cc:73 msgid "GTK Interface" -msgstr "GTK Interface" +msgstr "GTK-gränssnitt" -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:221 src/skins-qt/main.cc:221 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:222 src/skins-qt/main.cc:222 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:299 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308 msgid "Buffering ..." msgstr "Buffrar ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:223 src/skins-qt/main.cc:223 +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/gtkui/ui_gtk.cc:461 src/gtkui/ui_gtk.cc:811 +#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:108 +#: src/qtui/main_window.cc:265 src/qtui/main_window.cc:266 +#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100 +msgid "Play" +msgstr "Spela" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:271 +#: src/qtui/main_window.cc:272 src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86 +#: src/skins-qt/menus.cc:77 +msgid "Search Library" +msgstr "Sök i bibliotek" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102 +msgid "Open Files" +msgstr "Öppna filer" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:805 src/qtui/main_window.cc:104 +msgid "Add Files" +msgstr "Lägg till filer" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112 +#: src/skins-qt/menus.cc:103 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109 +#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112 +#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170 +#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69 +msgid "Record Stream" +msgstr "Spela in ström" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:846 src/qtui/main_window.cc:119 src/skins/menus.cc:103 +#: src/skins-qt/menus.cc:94 +msgid "Repeat" +msgstr "Upprepa" + +#: src/gtkui/ui_gtk.cc:848 src/qtui/main_window.cc:121 src/skins/menus.cc:104 +#: src/skins-qt/menus.cc:95 +msgid "Shuffle" +msgstr "Blanda" + #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153 msgid "mono" msgstr "mono" #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:155 msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "stereo" #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:157 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "%d kanal " +msgstr[0] "%d kanal" msgstr[1] "%d kanaler" #: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:165 @@ -1996,40 +2184,29 @@ msgstr "%d kHz" msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" -#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:462 src/skins-qt/main.cc:440 +#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452 msgid "Single mode." -msgstr "" +msgstr "Singelläge." -#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:464 src/skins-qt/main.cc:442 +#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454 msgid "Playlist mode." -msgstr "" +msgstr "Spellistsläge" -#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:470 src/skins-qt/main.cc:448 +#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460 msgid "Stopping after song." -msgstr "" +msgstr "Stoppar efter låt." #: src/hotkey/gui.cc:71 msgid "Previous track" -msgstr "Förra låten" - -#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:116 -#: src/qtui/main_window.cc:256 src/qtui/main_window.cc:257 -#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:98 -msgid "Play" -msgstr "Spela" +msgstr "Föregående spår" #: src/hotkey/gui.cc:73 msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pausa/Fortsätta" - -#: src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:117 src/skins/menus.cc:111 -#: src/skins-qt/menus.cc:100 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +msgstr "Pausa/Återuppta" #: src/hotkey/gui.cc:75 msgid "Next track" -msgstr "Nästa låt" +msgstr "Nästa spår" #: src/hotkey/gui.cc:76 msgid "Forward 5 seconds" @@ -2041,15 +2218,15 @@ msgstr "Spola bakåt 5 sekunder" #: src/hotkey/gui.cc:78 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Tysta" #: src/hotkey/gui.cc:79 msgid "Volume up" -msgstr "Volym Upp" +msgstr "Volym upp" #: src/hotkey/gui.cc:80 msgid "Volume down" -msgstr "Volym Ner" +msgstr "Volym ner" #: src/hotkey/gui.cc:81 msgid "Jump to file" @@ -2057,27 +2234,27 @@ msgstr "Hoppa till fil" #: src/hotkey/gui.cc:82 msgid "Toggle player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Växla spelarfönster" #: src/hotkey/gui.cc:83 msgid "Show On-Screen-Display" -msgstr "" +msgstr "Visa On-Screen-Display" #: src/hotkey/gui.cc:84 msgid "Toggle repeat" -msgstr "" +msgstr "Växla upprepa" #: src/hotkey/gui.cc:85 msgid "Toggle shuffle" -msgstr "" +msgstr "Växla blandning" #: src/hotkey/gui.cc:86 msgid "Toggle stop after current" -msgstr "" +msgstr "Växla stoppa efter aktuell" #: src/hotkey/gui.cc:87 msgid "Raise player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Höja spelarfönster" #: src/hotkey/gui.cc:97 msgid "(none)" @@ -2085,21 +2262,25 @@ msgstr "(ingen)" #: src/hotkey/gui.cc:234 msgid "" -"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " -"modificators.\n" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Det rekommenderas inte att binda de primära musknapparna utan modifierare.\n" +"\n" +"Vill du fortsätta?" #: src/hotkey/gui.cc:236 msgid "Binding mouse buttons" -msgstr "" +msgstr "Binder musknappar" #: src/hotkey/gui.cc:391 msgid "" "Press a key combination inside a text field.\n" "You can also bind mouse buttons." msgstr "" +"Tryck en tangentkombination i ett textfält.\n" +"Du kan också binda musknapparna." #: src/hotkey/gui.cc:396 msgid "Hotkeys:" @@ -2107,11 +2288,11 @@ msgstr "Snabbtangenter:" #: src/hotkey/gui.cc:413 msgid "<b>Action:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Åtgärd:</b>" #: src/hotkey/gui.cc:420 msgid "<b>Key Binding:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tangentbindning:</b>" #: src/hotkey/gui.cc:468 msgid "_Add" @@ -2135,24 +2316,35 @@ msgid "" " Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" " Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" msgstr "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Styr spelaren med globala tangentkombinationer eller multimediatangenter.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" +"\n" +"Bidragsgivare inkluderar:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n" +" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n" +" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" +" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" #: src/jack/jack-ng.cc:50 msgid "JACK Output" -msgstr "" +msgstr "JACK-utgång" #: src/jack/jack-ng.cc:115 msgid "Automatically connect to output ports" -msgstr "" +msgstr "Anslut automatiskt till utgångsportar" #: src/jack/jack-ng.cc:156 #, c-format msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required." -msgstr "" +msgstr "Endast %d JACK-utgångsportar hittades men %d krävs." #: src/jack/jack-ng.cc:172 #, c-format msgid "Failed to connect to JACK port %s." -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till JACK-port %s." #: src/jack/jack-ng.cc:192 msgid "" @@ -2162,7 +2354,7 @@ msgstr "" #: src/jack/jack-ng.cc:205 msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till JACK-server; körs den?" #: src/jack/jack-ng.cc:281 #, c-format @@ -2170,15 +2362,18 @@ msgid "" "The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at " "%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch." msgstr "" +"JACK-servern kräver en samplingshastighet på %d Hz, men Audacious spelar på " +"%d Hz. Använd Sample Rate Converter-effekten för att korrigera " +"felmatchningen." #: src/ladspa/plugin.cc:415 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "%s inställningar" +msgstr "%s-inställningar" #: src/ladspa/plugin.cc:481 msgid "Module paths:" -msgstr "" +msgstr "Modulsökvägar:" #: src/ladspa/plugin.cc:486 msgid "" @@ -2186,20 +2381,24 @@ msgid "" "These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>" msgstr "" +"<small>Separera flera sökvägar med ett kolon.\n" +"Dessa sökvägar söks utöver LADSPA_PATH.\n" +"Efter att nya sökvägar lagts till, trycka på Enter för att söka efter nya " +"insticksmoduler.</small>" #: src/ladspa/plugin.cc:502 msgid "Available plugins:" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga insticksmoduler:" #: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95 #: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101 #: src/modplug/plugin_main.cc:104 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" #: src/ladspa/plugin.cc:521 msgid "Enabled plugins:" -msgstr "" +msgstr "Aktiverade insticksmoduler:" #: src/ladspa/plugin.cc:537 msgid "Settings" @@ -2210,14 +2409,16 @@ msgid "" "LADSPA Host for Audacious\n" "Copyright 2011 John Lindgren" msgstr "" +"LADSPA Host för Audacious\n" +"Copyright 2011 John Lindgren" #: src/ladspa/plugin.h:78 msgid "LADSPA Host" -msgstr "" +msgstr "LADSPA Host" #: src/lirc/lirc.cc:55 msgid "LIRC Plugin" -msgstr "" +msgstr "LIRC Plugin" #: src/lirc/lirc.cc:379 msgid "" @@ -2234,82 +2435,95 @@ msgid "" "\n" "For more information about LIRC, see http://lirc.org." msgstr "" +"En enkel insticksmodul för att styra Audacious med LIRC-" +"fjärrkontrolldemonen\n" +"\n" +"Anpassad för Audacious av:\n" +"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n" +"\n" +"Baserat på XMMS LIRC-insticksmodulen av:\n" +"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" +"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" +"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n" +"\n" +"För mer information om LIRC, se http://lirc.org." #: src/lirc/lirc.cc:390 msgid "<b>Connection</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Anslutning</b>" #: src/lirc/lirc.cc:391 msgid "Reconnect to LIRC server" -msgstr "" +msgstr "Återanslut till LIRC-server" #: src/lirc/lirc.cc:393 msgid "Wait before reconnecting:" -msgstr "" +msgstr "Vänta innan du ansluter igen:" -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:69 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70 msgid "LyricWiki Plugin" -msgstr "" +msgstr "LyricWiki Plugin" -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:150 -#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:310 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151 +#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337 msgid "No lyrics available" -msgstr "Inga sångtexter tillgängliga" +msgstr "Inga låttexter tillgängliga" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260 #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284 -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:270 -#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:279 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:294 -#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:303 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:291 +#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:306 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:321 +#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:330 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351 #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276 -#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:271 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:295 +#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322 #, c-format msgid "Unable to fetch %s" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta %s" #: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285 -#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:280 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:304 +#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331 #, c-format msgid "Unable to parse %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte tolka %s" -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:316 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343 msgid "Looking for lyrics ..." -msgstr "" +msgstr "Letar efter låttexter ..." -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351 msgid "Missing song metadata" -msgstr "" +msgstr "Saknar låtmetadata" -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:335 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362 msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." -msgstr "" +msgstr "Ansluter till lyrics.wikia.com ..." -#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:413 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442 msgid "Edit lyrics ..." -msgstr "Redigera sångtexter ..." +msgstr "Redigera låttexter ..." #: src/m3u/m3u.cc:32 msgid "M3U Playlists" -msgstr "M3U Spellistor" +msgstr "M3U-spellistor" #: src/metronom/metronom.cc:44 msgid "Tact Generator" -msgstr "" +msgstr "Taktgenerator" #: src/metronom/metronom.cc:145 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm" -msgstr "" +msgstr "Taktgenerator: %d bpm" #: src/metronom/metronom.cc:147 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Taktgenerator: %d bpm %d/%d" #: src/metronom/metronom.cc:234 msgid "" @@ -2319,40 +2533,47 @@ msgid "" "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" msgstr "" +"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" +"\n" +"För att använda det, lägg till en webbadress: tact://beats*num/den\n" +"t.ex. tact://77 för att spela 77 slag per minut\n" +"eller tact://60*3/4 för att spela 60 slag per minut i 3/4 takt" #: src/mixer/mixer.cc:38 msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "Kanalblandare" #: src/mixer/mixer.cc:227 msgid "" "Channel Mixer Plugin for Audacious\n" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" msgstr "" +"Channel Mixer Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2011-2012 John Lindgren och Michał Lipski" #: src/mixer/mixer.cc:231 msgid "<b>Channel Mixer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kanalblandare</b>" #: src/mixer/mixer.cc:232 msgid "Output channels:" -msgstr "" +msgstr "Utgångskanaler:" #: src/mms/mms.cc:35 msgid "MMS Plugin" -msgstr "" +msgstr "MMS Plugin" #: src/mms/mms.cc:82 msgid "Error connecting to MMS server" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta till MMS-server" #: src/modplug/modplugbmp.h:57 msgid "ModPlug (Module Player)" -msgstr "" +msgstr "ModPlug (Modulspelare)" #: src/modplug/plugin_main.cc:56 msgid "<b>Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Upplösning</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:57 msgid "8-bit" @@ -2368,23 +2589,23 @@ msgstr "<b>Kanaler</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:63 msgid "Nearest (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Närmaste (snabbaste)" #: src/modplug/plugin_main.cc:64 msgid "Linear (fast)" -msgstr "" +msgstr "Linjär (snabb)" #: src/modplug/plugin_main.cc:65 msgid "Spline (good)" -msgstr "" +msgstr "Spline (bra)" #: src/modplug/plugin_main.cc:66 msgid "Polyphase (best)" -msgstr "" +msgstr "Polyfas (bäst)" #: src/modplug/plugin_main.cc:67 msgid "<b>Sample rate</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Samplingshastighet</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:68 msgid "22 kHz" @@ -2409,7 +2630,7 @@ msgstr "Nivå:" #: src/modplug/plugin_main.cc:81 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "Avbrytare:" #: src/modplug/plugin_main.cc:94 msgid "<b>Reverb</b>" @@ -2417,7 +2638,7 @@ msgstr "<b>Reverb</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:97 msgid "<b>Bass Boost</b>" -msgstr "<b>Bass Boost</b>" +msgstr "<b>Basförstärkning</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:100 msgid "<b>Surround</b>" @@ -2425,11 +2646,11 @@ msgstr "<b>Surround</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:103 msgid "<b>Preamp</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Förförstärkare</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:110 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Översampling" #: src/modplug/plugin_main.cc:111 msgid "Noise reduction" @@ -2437,23 +2658,23 @@ msgstr "Brusreducering" #: src/modplug/plugin_main.cc:112 msgid "Play Amiga MODs" -msgstr "Spela Amiga Moduler" +msgstr "Spela Amiga MODs" #: src/modplug/plugin_main.cc:113 msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Uppepa</b>" +msgstr "<b>Upprepa</b>" #: src/modplug/plugin_main.cc:114 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "Upprepningsantal:" #: src/modplug/plugin_main.cc:115 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "" +msgstr "För att repetera för alltid, sätt uppräkningsantalet till -1." #: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106 msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted." -msgstr "" +msgstr "Dessa inställningar träder i kraft när Audacious startas om." #: src/mpg123/mpg123.cc:54 msgid "MPG123 Plugin" @@ -2461,11 +2682,11 @@ msgstr "MPG123 Plugin" #: src/mpg123/mpg123.cc:80 msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b> Avancerat </ b>" +msgstr "<b>Avancerat</b>" #: src/mpg123/mpg123.cc:81 msgid "Use accurate length calculation (slow)" -msgstr "" +msgstr "Använd exakt längdberäkning (långsam)" #: src/mpg123/mpg123.cc:245 msgid "Surround" @@ -2481,7 +2702,7 @@ msgstr "Neon HTTP/HTTPS Plugin" #: src/neon/neon.cc:526 msgid "Error parsing redirect" -msgstr "" +msgstr "Fel vid tolkning av omdirigering" #: src/neon/neon.cc:540 msgid "Unknown HTTP error" @@ -2489,11 +2710,11 @@ msgstr "Okänt HTTP-fel" #: src/neon/neon.cc:574 msgid "Error parsing URL" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att tolka webbadressen" #: src/neon/neon.cc:637 msgid "Too many redirects" -msgstr "" +msgstr "För många omdirigeringar" #: src/notify/event.cc:97 msgid "Stopped" @@ -2501,11 +2722,11 @@ msgstr "Stoppad" #: src/notify/event.cc:97 msgid "Audacious is not playing." -msgstr "" +msgstr "Audacious spelar inte." #: src/notify/notify.cc:39 msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsaviseringar" #: src/notify/notify.cc:57 msgid "" @@ -2533,33 +2754,23 @@ msgstr "Visa uppspelningskontroller" #: src/notify/notify.cc:104 msgid "Always show notification" -msgstr "" +msgstr "Visa alltid aviseringar" #: src/notify/notify.cc:106 msgid "Include album name in notification" -msgstr "" +msgstr "Inkludera albumnamn i aviseringar" #: src/notify/osd.cc:59 msgid "Show" msgstr "Visa" -#: src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:262 src/qtui/main_window.cc:263 -#: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:99 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:120 src/skins/menus.cc:113 -#: src/skins-qt/menus.cc:102 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - #: src/oss4/oss.h:75 msgid "OSS4 Output" -msgstr "OSS4 Utgång" +msgstr "OSS4-utgång" #: src/oss4/oss.h:77 msgid "OSS3 Output" -msgstr "OSS3 Utgång" +msgstr "OSS3-utgång" #: src/oss4/plugin.cc:35 msgid "Default device" @@ -2575,15 +2786,15 @@ msgstr "Använd alternativ enhet:" #: src/oss4/plugin.cc:85 msgid "Save volume between sessions." -msgstr "" +msgstr "Spara volymen mellan sessionerna." #: src/oss4/plugin.cc:87 msgid "Enable format conversions made by the OSS software." -msgstr "" +msgstr "Aktivera formatkonverteringar som gjorts av OSS-programvaran." #: src/oss4/plugin.cc:89 msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." -msgstr "" +msgstr "Aktivera exklusivt läge för att förhindra virtuell blandning." #: src/oss4/plugin.cc:101 msgid "" @@ -2593,40 +2804,45 @@ msgid "" "I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " "Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." msgstr "" +"OSS4 Output Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"Jag skulle vilja tacka folk på #audacious, särskilt Tony Vroon och John " +"Lindgren och naturligtvis författarna till den tidigare OSS-insticksmodulen." #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37 #: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40 msgid "Playlist Manager" -msgstr "" +msgstr "Spellistahanteraren" #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200 -#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:170 +#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:185 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Poster" #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220 -#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:346 +#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364 msgid "_Remove" -msgstr "_Ta Bort" +msgstr "_Ta bort" #: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221 -#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:341 +#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359 msgid "Ren_ame" -msgstr "_Döp Om" +msgstr "_Byt namn" #: src/pls/pls.cc:35 msgid "PLS Playlists" -msgstr "PLS Spellistor" +msgstr "PLS-spellistor" #: src/psf/plugin.cc:45 msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" -msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 Avkodare" +msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2-avkodare" #: src/pulse/pulse_audio.cc:40 msgid "PulseAudio Output" -msgstr "PulseAudio Utgång" +msgstr "PulseAudio-utgång" -#: src/pulse/pulse_audio.cc:494 +#: src/pulse/pulse_audio.cc:532 msgid "" "Audacious PulseAudio Output Plugin\n" "\n" @@ -2647,7 +2863,7 @@ msgstr "" #: src/qtaudio/qtaudio.cc:44 msgid "QtMultimedia Output" -msgstr "QtMultimedia Utgång" +msgstr "QtMultimedia-utgång" #: src/qtaudio/qtaudio.cc:72 msgid "" @@ -2657,6 +2873,11 @@ msgid "" "Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"QtMultimedia Audio Output Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"\n" +"Baserat på SDL-utgångsinsticksmodul för Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" #: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41 msgid "" @@ -2670,141 +2891,123 @@ msgid "" "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"OpenGL Spectrum Analyzer för Audacious\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren och Carlo Bramini\n" +"Copyright 2014 William Pitcock\n" +"\n" +"Baserat på XMMS-insticksmodul:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson och " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"Licens: GPLv2+" -#: src/qtui/main_window.cc:109 src/skins/menus.cc:86 -msgid "Search Library" -msgstr "Sök bibliotek" - -#: src/qtui/main_window.cc:110 -msgid "Open Files" -msgstr "Öppna filer" - -#: src/qtui/main_window.cc:112 -msgid "Add Files" -msgstr "Lägg till filer" - -#: src/qtui/main_window.cc:115 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:101 -msgid "Previous" -msgstr "Förra" - -#: src/qtui/main_window.cc:118 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:96 +#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98 msgid "Stop After This Song" -msgstr "" - -#: src/qtui/main_window.cc:121 src/qtui/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:79 -#: src/skins-qt/menus.cc:67 -msgid "Record Stream" -msgstr "" - -#: src/qtui/main_window.cc:127 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:92 -msgid "Repeat" -msgstr "Upprepa" - -#: src/qtui/main_window.cc:129 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:93 -msgid "Shuffle" -msgstr "Blanda" +msgstr "Sluta efter den här låten" -#: src/qtui/menus.cc:67 +#: src/qtui/menus.cc:69 msgid "_Open Folder ..." -msgstr "_Öppna Mapp ..." +msgstr "_Öppna mapp ..." -#: src/qtui/menus.cc:70 +#: src/qtui/menus.cc:72 msgid "_Add Folder ..." -msgstr "_Lägg till Mapp" +msgstr "_Lägg till mapp" -#: src/qtui/menus.cc:78 +#: src/qtui/menus.cc:80 msgid "_Log Inspector ..." -msgstr "" +msgstr "_Logginspektör ..." -#: src/qtui/menus.cc:143 +#: src/qtui/menus.cc:145 msgid "_Find ..." -msgstr "" +msgstr "_Hitta ..." -#: src/qtui/menus.cc:169 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:68 +#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70 msgid "Audio Settings ..." -msgstr "" +msgstr "Ljudinställlningar ..." #: src/qtui/playlist_header.cc:201 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Återställ till standardvärden" -#: src/qtui/playlist_model.cc:32 +#: src/qtui/playlist_model.cc:35 msgid "Now Playing" msgstr "Spelar nu" -#: src/qtui/playlist_model.cc:33 +#: src/qtui/playlist_model.cc:36 msgid "Entry Number" -msgstr "" +msgstr "Ingångsnummer" -#: src/qtui/playlist_model.cc:38 +#: src/qtui/playlist_model.cc:41 msgid "Album Artist" msgstr "Albumartist" -#: src/qtui/playlist_model.cc:41 +#: src/qtui/playlist_model.cc:44 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Köplats" -#: src/qtui/playlist_model.cc:43 +#: src/qtui/playlist_model.cc:46 msgid "File Path" -msgstr "" +msgstr "Sökväg" -#: src/qtui/playlist_model.cc:44 +#: src/qtui/playlist_model.cc:47 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Filnamn" -#: src/qtui/playlist_model.cc:45 +#: src/qtui/playlist_model.cc:48 msgid "Custom Title" -msgstr "" +msgstr "Anpassad titel" #: src/qtui/qtui.cc:39 msgid "Qt Interface" -msgstr "Qt Interface" +msgstr "Qt-gränssnitt" #: src/qtui/search_bar.cc:47 msgid "Search playlist" -msgstr "" +msgstr "Sök efter spellista" #: src/resample/resample.cc:43 msgid "Sample Rate Converter" -msgstr "" +msgstr "Samplingsfrekvensomvandlare" #: src/resample/resample.cc:183 msgid "" "Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Sample Rate Converter Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/resample/resample.cc:187 msgid "Skip/repeat samples" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över/upprepa samplingar" #: src/resample/resample.cc:188 msgid "Linear interpolation" -msgstr "" +msgstr "Linjär interpolation" #: src/resample/resample.cc:189 msgid "Fast sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Snabb sinc-interpolering" #: src/resample/resample.cc:190 msgid "Medium sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Mellan sinc-interpolation" #: src/resample/resample.cc:191 msgid "Best sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Bästa sinc-interpolation" #: src/resample/resample.cc:195 msgid "<b>Conversion</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Konvertering</b>" #: src/resample/resample.cc:196 msgid "Method:" msgstr "Metod:" -#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:162 +#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:188 msgid "Rate:" -msgstr "" +msgstr "Hastighet:" #: src/resample/resample.cc:202 msgid "<b>Rate Mappings</b>" @@ -2856,40 +3059,44 @@ msgstr "192 kHz:" #: src/scrobbler2/config_window.cc:19 msgid "Checking Last.fm access ..." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar Last.fm tillgång ..." #: src/scrobbler2/config_window.cc:27 msgid "" "Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be " "submitted as soon as Audacious is allowed access." msgstr "" +"Dina skrobblingar sparas tillfälligt på din dator. De kommer att skickas så " +"snart Audacious får tillgång." #: src/scrobbler2/config_window.cc:33 #, c-format msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s." -msgstr "" +msgstr "Tillstånd beviljat. Skrobbling för användare %s." #: src/scrobbler2/config_window.cc:37 msgid "" "Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious " "access to your account, and then click 'Check Permission' again:" msgstr "" +"Åtkomst nekad. Öppna följande webbadress i en webbläsare, tillåt Audacious " +"tillgång till ditt konto och klicka sedan på \"Kontrollera tillåtelse\" igen:" #: src/scrobbler2/config_window.cc:47 msgid "There was a problem contacting Last.fm." -msgstr "" +msgstr "Det var ett problem med att kontakta Last.fm." #: src/scrobbler2/config_window.cc:86 msgid "Check Permission" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera behörighet" #: src/scrobbler2/config_window.cc:87 msgid "Revoke Permission" -msgstr "" +msgstr "Återkalla behörighet" #: src/scrobbler2/config_window.cc:91 msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." -msgstr "" +msgstr "Du måste tillåta Audacious att skrobbla spår till ditt Last.fm-konto." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29 msgid "Scrobbler 2.0" @@ -2900,6 +3107,8 @@ msgid "" "The Scrobbler plugin could not be started.\n" "There might be a problem with your installation." msgstr "" +"Scrobbler-insticksmodulen kunde inte startas.\n" +"Det kan finnas ett problem med din installation." #: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289 msgid "" @@ -2911,175 +3120,191 @@ msgid "" "project.\n" "\n" msgstr "" +"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 av Pitxyoki,\n" +"\n" +"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n" +"\n" +"Tack till John Lindgren för att han hjälpte mig i början av projektet.\n" +"\n" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:638 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." msgstr "" +"Audacious använder nu en förbättrad version av Last.fm Scrobbler.\n" +"Kontrollera inställningarna för Scrobbler-insticksmodulen." #: src/sdlout/sdlout.cc:43 msgid "SDL Output" -msgstr "SDL Utgång" +msgstr "SDL-utgång" #: src/sdlout/sdlout.cc:72 msgid "" "SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" -"SDL Utgång Plugin för Audacious\n" +"SDL Output Plugin för Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:208 -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:219 src/search-tool/search-tool.cc:124 -#: src/search-tool/search-tool.cc:135 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74 +msgid "Number of results to show:" +msgstr "Antal resultat som ska visas:" + +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77 +msgid "Rescan library at startup" +msgstr "Sök igenom bibliotek vid uppstart" + +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149 +#: src/search-tool/search-tool.cc:160 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:488 src/search-tool/search-tool.cc:404 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430 #, c-format msgid "%d of %d result shown" msgid_plural "%d of %d results shown" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d av %d visat reslutat" +msgstr[1] "%d av %d visade resultat" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:492 src/search-tool/search-tool.cc:408 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434 #, c-format msgid "%d result" msgid_plural "%d results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d resultat" +msgstr[1] "%d resultat" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:676 src/search-tool/search-tool.cc:596 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631 #, c-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d sång" +msgstr[1] "%d låtar" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:683 src/search-tool/search-tool.cc:603 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638 msgid "of this genre" -msgstr "" +msgstr "av denna genre" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645 msgid "on" msgstr "på" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645 msgid "by" msgstr "av" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:703 src/search-tool/search-tool.cc:651 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685 msgid "_Create Playlist" -msgstr "" +msgstr "_Skapa spellista" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:704 src/search-tool/search-tool.cc:653 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687 msgid "_Add to Playlist" -msgstr "" +msgstr "_Lägg till spellista" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:746 src/search-tool/search-tool.cc:740 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780 msgid "Search library" -msgstr "" +msgstr "Sök bibliotek" -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:748 src/search-tool/search-tool.cc:744 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" +"För att importera ditt musikbibliotek till Audacious, välj en mapp och " +"klicka sedan på \"uppdatera\"-ikonen." -#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:754 src/search-tool/search-tool.cc:753 +#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793 msgid "Please wait ..." -msgstr "Vänligen vänta ..." +msgstr "Vänta ..." -#: src/search-tool/search-tool.cc:781 +#: src/search-tool/search-tool.cc:821 msgid "Choose Folder" -msgstr "Välj Mapp" +msgstr "Välj mapp" #: src/sid/xmms-sid.cc:43 msgid "SID Player" msgstr "SID-spelare" -#: src/sid/xs_config.cc:61 -msgid "<b>Output</b>" -msgstr "<b>Utgång</b>" - #: src/sid/xs_config.cc:62 msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" #: src/sid/xs_config.cc:68 msgid "<b>Emulation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Emulation</b>" #: src/sid/xs_config.cc:69 msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)" -msgstr "" +msgstr "Emulera MOS 8580 (standard: MOS 6581)" #: src/sid/xs_config.cc:71 msgid "Do not automatically select chip model" -msgstr "" +msgstr "Välj inte automatiskt chipmodell" #: src/sid/xs_config.cc:73 msgid "Emulate filter" -msgstr "" +msgstr "Emuleringsfilter" #: src/sid/xs_config.cc:75 msgid "Clock speed:" -msgstr "" +msgstr "Klockhastighet:" #: src/sid/xs_config.cc:78 msgid "Do not automatically select clock speed" -msgstr "" +msgstr "Välj inte klockhastighet automatiskt" #: src/sid/xs_config.cc:80 msgid "<b>Playback time</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Uppspelningstid</b>" #: src/sid/xs_config.cc:81 msgid "Set maximum playback time:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in längsta uppspelningstid:" #: src/sid/xs_config.cc:87 msgid "Use only when song length is unknown" -msgstr "" +msgstr "Använd endast när låtlängden är okänd" #: src/sid/xs_config.cc:90 msgid "Set minimum playback time:" -msgstr "" +msgstr "Ställ in kortaste uppspelningstid:" #: src/sid/xs_config.cc:96 msgid "<b>Subtunes</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Undertoner</b>" #: src/sid/xs_config.cc:97 msgid "Enable subtunes" -msgstr "" +msgstr "Aktivera undertoner" #: src/sid/xs_config.cc:99 msgid "Ignore subtunes shorter than:" -msgstr "" +msgstr "Ignorera undertoner kortare än:" #: src/sid/xs_config.cc:105 msgid "<b>Note</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Not</b>" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:39 msgid "Silence Removal" -msgstr "" +msgstr "Avlägsnande av tystnad" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:58 msgid "" "Silence Removal Plugin for Audacious\n" "Copyright 2014 John Lindgren" msgstr "" +"Silence Removal Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2014 John Lindgren" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:67 msgid "<b>Silence Removal</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Avlägsnande av tystnad</b>" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:68 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Tröskel:" #: src/silence-removal/silence-removal.cc:70 msgid "dB" @@ -3087,19 +3312,19 @@ msgstr "dB" #: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43 msgid "Repeat points cleared." -msgstr "" +msgstr "Upprepningspunkter rensade." #: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58 msgid "Repeat point A set." -msgstr "" +msgstr "Upprepningspunkt A inställd." #: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63 msgid "Repeat point B set." -msgstr "" +msgstr "Upprepningspunkt B inställd." #: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220 msgid "Preamp" -msgstr "Preamp" +msgstr "Förförstärkare" #: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224 msgid "31 Hz" @@ -3145,225 +3370,225 @@ msgstr "16 kHz" msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: src/skins/main.cc:444 +#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433 msgid "Recording on" -msgstr "" +msgstr "Inspelning på" -#: src/skins/main.cc:446 +#: src/skins/main.cc:449 src/skins-qt/main.cc:435 msgid "Recording off" -msgstr "" +msgstr "Inspelning av" -#: src/skins/main.cc:705 src/skins-qt/main.cc:655 +#: src/skins/main.cc:708 src/skins-qt/main.cc:666 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -msgstr "" +msgstr "Söka till %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/main.cc:722 src/skins-qt/main.cc:672 +#: src/skins/main.cc:725 src/skins-qt/main.cc:683 #, c-format msgid "Volume: %d%%" -msgstr "" +msgstr "Volym: %d%%" -#: src/skins/main.cc:735 src/skins-qt/main.cc:685 +#: src/skins/main.cc:738 src/skins-qt/main.cc:696 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" -msgstr "" +msgstr "Balans: %d%% kvar" -#: src/skins/main.cc:737 src/skins-qt/main.cc:687 +#: src/skins/main.cc:740 src/skins-qt/main.cc:698 msgid "Balance: center" -msgstr "" +msgstr "Balans: centrera" -#: src/skins/main.cc:739 src/skins-qt/main.cc:689 +#: src/skins/main.cc:742 src/skins-qt/main.cc:700 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" -msgstr "" +msgstr "Balans: %d%% höger" -#: src/skins/main.cc:832 src/skins-qt/main.cc:782 +#: src/skins/main.cc:835 src/skins-qt/main.cc:793 msgid "Options Menu" -msgstr "" +msgstr "Alternativmeny" -#: src/skins/main.cc:836 src/skins-qt/main.cc:786 +#: src/skins/main.cc:839 src/skins-qt/main.cc:797 msgid "Disable 'Always On Top'" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera \"Alltid överst\"" -#: src/skins/main.cc:838 src/skins-qt/main.cc:788 +#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:799 msgid "Enable 'Always On Top'" -msgstr "" +msgstr "Aktivera \"Alltid överst\"" -#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:791 +#: src/skins/main.cc:844 src/skins-qt/main.cc:802 msgid "File Info Box" -msgstr "" +msgstr "Filinforuta" -#: src/skins/main.cc:844 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:794 +#: src/skins/main.cc:847 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:805 #: src/skins-qt/menus.cc:140 msgid "Double Size" -msgstr "" +msgstr "Dubbel storlek" -#: src/skins/main.cc:847 src/skins-qt/main.cc:797 +#: src/skins/main.cc:850 src/skins-qt/main.cc:808 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" -#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:62 +#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64 msgid "Volume Up" msgstr "Volym Upp" -#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:63 +#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65 msgid "Volume Down" msgstr "Volym Ner" -#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:65 +#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67 msgid "Effects ..." msgstr "Effekter ..." -#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:72 +#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74 msgid "Open Files ..." -msgstr "Öppna filer..." +msgstr "Öppna filer ..." -#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:74 +#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76 msgid "Open URL ..." -msgstr "Öppna URL ..." +msgstr "Öppna webbadress ..." -#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:77 +#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:78 +#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" -#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:79 +#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81 msgid "Output" msgstr "Utgång" -#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:80 +#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82 msgid "View" msgstr "Visa" #: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172 -#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:82 src/skins-qt/menus.cc:154 +#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:154 #: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:84 +#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86 msgid "About ..." msgstr "Om ..." -#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:85 +#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87 msgid "Settings ..." msgstr "Inställningar..." -#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:86 +#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:90 +#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92 #: src/skins-qt/menus.cc:225 msgid "Song Info ..." msgstr "Låtinformation ..." -#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:94 +#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96 msgid "Shuffle by Album" -msgstr "" +msgstr "Blanda på album" -#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:95 +#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97 msgid "No Playlist Advance" -msgstr "" +msgstr "Ingen spellista avancera" -#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:104 +#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106 msgid "Set A-B Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ställ in A-B-upprepning" -#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:105 +#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:107 msgid "Clear A-B Repeat" -msgstr "" +msgstr "Rensa A-B-upprepning" -#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:108 +#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110 msgid "Jump to Song ..." msgstr "Hoppa till låt ..." -#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:109 +#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111 msgid "Jump to Time ..." msgstr "Hoppa till tid ..." -#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:114 +#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116 msgid "Play/Resume" -msgstr "" +msgstr "Spela/Återuppta" -#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:116 +#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118 msgid "New Playlist" msgstr "Ny spellista" -#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:117 +#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119 msgid "Rename Playlist ..." -msgstr "Döp om spellista" +msgstr "Byt namn på spellista ..." -#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:118 +#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120 msgid "Remove Playlist" -msgstr "Ta Bort Spellista" +msgstr "Ta bort spellista" -#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:120 +#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122 msgid "Previous Playlist" -msgstr "Förra Spellista" +msgstr "Föregående spellista" -#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:121 +#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:123 msgid "Next Playlist" msgstr "Nästa Spellista" -#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:124 +#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125 msgid "Import Playlist ..." -msgstr "Importera spellista" +msgstr "Importera spellista ..." -#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:125 +#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126 msgid "Export Playlist ..." -msgstr "Exportera spellista" +msgstr "Exportera spellista ..." #: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128 msgid "Playlist Manager ..." -msgstr "" +msgstr "Spellistahanterare ..." #: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129 msgid "Queue Manager ..." -msgstr "" +msgstr "Köhanterare ..." #: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131 msgid "Refresh Playlist" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera spellista" #: src/skins/menus.cc:142 src/skins-qt/menus.cc:135 msgid "Show Playlist Editor" -msgstr "" +msgstr "Visa redigerare för spellista" #: src/skins/menus.cc:143 src/skins-qt/menus.cc:136 msgid "Show Equalizer" -msgstr "Visa Equalizer" +msgstr "Visa equalizer" #: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138 msgid "Show Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Visa återstående tid" #: src/skins/menus.cc:148 src/skins-qt/menus.cc:142 msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Alltid överst" #: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143 msgid "On All Workspaces" -msgstr "" +msgstr "På alla arbetsytor" #: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146 msgid "Roll Up Player" -msgstr "" +msgstr "Rulla upp spelare" #: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147 msgid "Roll Up Playlist Editor" -msgstr "" +msgstr "Rulla upp spellistsredigerare" #: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148 msgid "Roll Up Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Rulla upp equalizer" #: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156 msgid "Add URL ..." -msgstr "Lägg till URL ..." +msgstr "Lägg till webbadress ..." #: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158 msgid "Add Files ..." @@ -3373,19 +3598,19 @@ msgstr "Lägg till filer ..." #: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188 #: src/skins-qt/menus.cc:203 msgid "By Title" -msgstr "" +msgstr "Efter titel" #: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216 #: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195 #: src/skins-qt/menus.cc:210 msgid "By File Name" -msgstr "" +msgstr "Efter filnamn" #: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217 #: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196 #: src/skins-qt/menus.cc:211 msgid "By File Path" -msgstr "" +msgstr "Efter sökväg" #: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170 msgid "Remove All" @@ -3393,92 +3618,92 @@ msgstr "Ta Bort Alla" #: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171 msgid "Clear Queue" -msgstr "" +msgstr "Rensa kö" #: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173 msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "" +msgstr "Ta bort otillgängliga filer" #: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174 msgid "Remove Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Ta bort dubbletter" #: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176 msgid "Remove Unselected" -msgstr "" +msgstr "Ta bort ovalda" #: src/skins/menus.cc:181 src/skins-qt/menus.cc:177 msgid "Remove Selected" -msgstr "" +msgstr "Ta bort valda" #: src/skins/menus.cc:185 msgid "Search and Select" -msgstr "" +msgstr "Sök och välj" #: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Invertera valet" #: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182 msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Välj inga" #: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Välj alla" #: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187 #: src/skins-qt/menus.cc:202 msgid "By Track Number" -msgstr "" +msgstr "Efter spårnummer" #: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189 #: src/skins-qt/menus.cc:204 msgid "By Artist" -msgstr "" +msgstr "Efter artist" #: src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 src/skins-qt/menus.cc:190 #: src/skins-qt/menus.cc:205 msgid "By Album" -msgstr "" +msgstr "Efter album" #: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191 #: src/skins-qt/menus.cc:206 msgid "By Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Efter albumartist" #: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192 #: src/skins-qt/menus.cc:208 msgid "By Release Date" -msgstr "" +msgstr "Efter utgivningsdatum" #: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193 #: src/skins-qt/menus.cc:207 msgid "By Genre" -msgstr "" +msgstr "Efter genre" #: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194 #: src/skins-qt/menus.cc:209 msgid "By Length" -msgstr "" +msgstr "Efter längd" #: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197 #: src/skins-qt/menus.cc:212 msgid "By Custom Title" -msgstr "" +msgstr "Efter anpassad titel" #: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198 #: src/skins-qt/menus.cc:213 msgid "By Comment" -msgstr "" +msgstr "Efter kommentar" #: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217 msgid "Randomize List" -msgstr "" +msgstr "Slumpa lista" #: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218 msgid "Reverse List" -msgstr "" +msgstr "Omvänd lista" #: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220 msgid "Sort Selected" @@ -3486,11 +3711,11 @@ msgstr "Sortera vald" #: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221 msgid "Sort List" -msgstr "Sortera Lista" +msgstr "Sortera lista" #: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226 msgid "Open Containing Folder" -msgstr "" +msgstr "Öppna innehållande mapp" #: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228 msgid "Cut" @@ -3506,208 +3731,208 @@ msgstr "Klistra in" #: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231 msgid "Paste at End" -msgstr "" +msgstr "Klistra in i slutet" #: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233 msgid "Queue/Unqueue" -msgstr "" +msgstr "Köa/Köa inte" -#: src/skins/playlist.cc:492 src/skins-qt/playlist.cc:477 -msgid "Audacious Playlist Editor" -msgstr "" - -#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:52 +#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53 #, c-format msgid "%s (%d of %d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d av %d)" + +#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "Audacious spellistsredigerare" #: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51 msgid "Winamp Classic Interface" -msgstr "" +msgstr "Winamp klassiskt gränssnitt" -#: src/skins-qt/menus.cc:73 +#: src/skins-qt/menus.cc:75 msgid "Open Folder ..." -msgstr "Öppna Mapp ..." +msgstr "Öppna mapp ..." #: src/skins-qt/menus.cc:157 msgid "Add Folder ..." -msgstr "Lägg till Mapp ..." +msgstr "Lägg till mapp ..." -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:197 src/skins/skins_cfg.cc:180 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180 msgid "Player:" msgstr "Spelare:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:182 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182 msgid "Select main player window font:" -msgstr "" +msgstr "Välj typsnitt för huvudfönster:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:200 src/skins/skins_cfg.cc:183 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183 msgid "Playlist:" msgstr "Spellista:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:202 src/skins/skins_cfg.cc:185 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185 msgid "Select playlist font:" -msgstr "Välj spelliste teckensnitt:" +msgstr "Välj typsnitt för spellista:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:206 src/skins/skins_cfg.cc:189 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189 msgid "<b>Skin</b>" -msgstr "<b>Skin</b>" +msgstr "<b>Skal</b>" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:191 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191 msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Teckensnitt</b>" +msgstr "<b>Typsnitt</b>" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:212 src/skins/skins_cfg.cc:193 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193 msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" -msgstr "" +msgstr "Använd bitmappstypsnitt (stöder endast ASCII)" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:214 src/skins/skins_cfg.cc:195 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195 msgid "Scroll song title" msgstr "Rulla låttitel" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:216 src/skins/skins_cfg.cc:197 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197 msgid "Scroll song title in both directions" -msgstr "" +msgstr "Rulla låttitel i båda riktningarna" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:202 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202 msgid "Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analysator" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:203 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfattning" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:204 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204 msgid "Voiceprint / VU meter" msgstr "" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:224 src/skins/skins_cfg.cc:205 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205 msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253 -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:209 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209 #: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253 #: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235 msgid "Fire" msgstr "Eld" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:230 src/skins/skins_cfg.cc:211 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211 msgid "Vertical lines" msgstr "Vertikala linjer" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:215 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215 msgid "Lines" msgstr "Linjer" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:235 src/skins/skins_cfg.cc:216 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216 msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Staplar" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:220 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220 msgid "Slowest" -msgstr "" +msgstr "Långsammast" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:221 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Långsam" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:222 -#: src/soxr/sox-resampler.cc:153 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:165 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mellan" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:223 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snabb" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:243 src/skins/skins_cfg.cc:224 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Snabbast" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:228 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228 msgid "Dots" msgstr "Punkter" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:229 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:249 src/skins/skins_cfg.cc:230 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230 msgid "Solid" -msgstr "Solid" +msgstr "Fast" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:255 src/skins/skins_cfg.cc:236 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236 msgid "Ice" msgstr "Is" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:260 src/skins/skins_cfg.cc:241 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241 msgid "Smooth" msgstr "Smooth" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:264 src/skins/skins_cfg.cc:245 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245 msgid "Coloring:" -msgstr "" +msgstr "Färgläggning:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:267 src/skins/skins_cfg.cc:248 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:270 src/skins/skins_cfg.cc:251 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251 msgid "Falloff:" -msgstr "" +msgstr "Minskning:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:273 src/skins/skins_cfg.cc:254 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254 msgid "Peak falloff:" -msgstr "" +msgstr "Största minskning:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:279 src/skins/skins_cfg.cc:260 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260 msgid "Scope Style:" -msgstr "" +msgstr "Omfattningsstil:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:282 src/skins/skins_cfg.cc:263 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263 msgid "Voiceprint Coloring:" msgstr "" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:285 src/skins/skins_cfg.cc:266 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266 msgid "VU Meter Style:" msgstr "" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:272 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272 msgid "<b>Type</b>" -msgstr "<b> Typ</b>" +msgstr "<b>Typ</b>" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:292 src/skins/skins_cfg.cc:273 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273 msgid "Visualization type:" -msgstr "Visualiserings typ:" +msgstr "Visualiseringstyp:" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:276 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276 msgid "<b>Analyzer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Analysator</b>" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:296 src/skins/skins_cfg.cc:277 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277 msgid "Show peaks" -msgstr "" +msgstr "Visa toppar" -#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:305 src/skins/skins_cfg.cc:286 +#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286 msgid "Visualization" msgstr "Visualisering" #: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111 msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "" +msgstr "Arkiverat Winamp 2.x skal" #: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" +msgstr "Oarkiverat Winamp 2.x skal" #: src/skins/search-select.cc:75 msgid "Search entries in active playlist" -msgstr "" +msgstr "Sök poster i aktiv spellista" #: src/skins/search-select.cc:76 msgid "Search" @@ -3720,6 +3945,10 @@ msgid "" "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" +"Välj poster i spellistan genom att fylla i ett eller flera fält. Fält " +"använder syntax för regeluttryck, skiftlägeskänslig. Om du inte vet hur " +"vanliga uttryck fungerar, sätt bara in en bokstavlig del av det du söker " +"efter." #: src/skins/search-select.cc:89 msgid "Title:" @@ -3739,21 +3968,21 @@ msgstr "Filnamn:" #: src/skins/search-select.cc:115 msgid "Clear previous selection before searching" -msgstr "" +msgstr "Rensa tidigare val innan du söker" #: src/skins/search-select.cc:118 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" -msgstr "" +msgstr "Växla automatiskt till kö för matchande poster" #: src/skins/search-select.cc:121 msgid "Create a new playlist with matching entries" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny spellista med matchande poster" -#: src/sndfile/plugin.cc:39 +#: src/sndfile/plugin.cc:37 msgid "Sndfile Plugin" -msgstr "" +msgstr "Sndfile Plugin" -#: src/sndfile/plugin.cc:357 +#: src/sndfile/plugin.cc:361 msgid "" "Based on the xmms_sndfile plugin:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" @@ -3777,62 +4006,64 @@ msgstr "" #: src/sndio/sndio.cc:43 msgid "Sndio Output" -msgstr "Sndio Utgång" +msgstr "Sndio Output" #: src/sndio/sndio.cc:98 msgid "Device (blank for default):" -msgstr "" +msgstr "Enhet (tomt för standard):" #: src/sndio/sndio.cc:100 msgid "Save and restore volume:" -msgstr "" +msgstr "Spara och återställ volymen:" #: src/sndio/sndio.cc:181 #, c-format msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)" -msgstr "" +msgstr "Sndio-fel: ljudformat stöds ej (%d)" #: src/sndio/sndio.cc:192 msgid "Sndio error: sio_open() failed" -msgstr "" +msgstr "Sndio-fel: sio_open() misslyckades" #: src/sndio/sndio.cc:221 msgid "Sndio error: sio_setpar() failed" -msgstr "" +msgstr "Sndio-fel: sio_setpar() misslyckades" #: src/sndio/sndio.cc:233 msgid "Sndio error: sio_start() failed" -msgstr "" +msgstr "Sndio-fel: sio_start() misslyckades" #: src/songchange/song_change.cc:33 msgid "Song Change" -msgstr "" +msgstr "Låtbyte" #: src/songchange/song_change.cc:268 msgid "<b>Commands</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Kommandon</b>" #: src/songchange/song_change.cc:270 msgid "Command to run when starting a new song:" -msgstr "" +msgstr "Kommando att köra när du börjar en ny låt:" #: src/songchange/song_change.cc:273 msgid "Command to run at the end of a song:" -msgstr "" +msgstr "Kommando att köra i slutet av en låt:" #: src/songchange/song_change.cc:276 msgid "Command to run at the end of the playlist:" -msgstr "" +msgstr "Kommando att köra i slutet av spellistan:" #: src/songchange/song_change.cc:279 msgid "Command to run when song title changes (for network streams):" -msgstr "" +msgstr "Kommando att köra när låttitel ändras (för nätverksflöden):" #: src/songchange/song_change.cc:282 msgid "" "You can use the following format codes, which will be replaced before " "running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):" msgstr "" +"Du kan använda följande formateringskoder, som kommer att ersättas innan du " +"kör kommandot (inte alla är användbara för slut-av-spellista-kommandot):" #: src/songchange/song_change.cc:285 msgid "" @@ -3848,12 +4079,25 @@ msgid "" "%t: Playlist position\n" "%T: Title (unformatted)" msgstr "" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%c: Antal kanaler\n" +"%f: Filnamn (fullständig sökväg)\n" +"%F: Frekvens (hertz)\n" +"%l: Längd (millisekunder)\n" +"%n or %s: Formaterad titel (se inställningar för spellista)\n" +"%p: Spelar just nu (1 eller 0)\n" +"%r: Kapacitet (bitar per sekund)\n" +"%t: Plats av spellista\n" +"%T: Titel (oformaterad)" #: src/songchange/song_change.cc:296 msgid "" "Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. " "Unquoted parameters may lead to unexpected results." msgstr "" +"Parametrar som skickas till skalet ska omges av citattecken. Parametrar som " +"inte omges av citattecken kan leda till oväntade resultat." #: src/song-info-qt/song-info.cc:33 msgid "Song Info" @@ -3861,9 +4105,9 @@ msgstr "Låtinformation" #: src/soxr/sox-resampler.cc:44 msgid "SoX Resampler" -msgstr "" +msgstr "SoX Resampler" -#: src/soxr/sox-resampler.cc:145 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:157 msgid "" "SoX Resampler Plugin for Audacious\n" "Copyright 2013 Michał Lipski\n" @@ -3871,52 +4115,85 @@ msgid "" "Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"SoX Resampler Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Baserad på Sample Rate Converter Plugin:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" -#: src/soxr/sox-resampler.cc:151 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:163 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Snabb" -#: src/soxr/sox-resampler.cc:152 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:164 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Låg" -#: src/soxr/sox-resampler.cc:154 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:166 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hög" -#: src/soxr/sox-resampler.cc:155 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:167 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Mycket hög" -#: src/soxr/sox-resampler.cc:159 +#: src/soxr/sox-resampler.cc:168 +msgid "Ultra High" +msgstr "Ultra hög" + +#: src/soxr/sox-resampler.cc:172 +msgid "Minimum" +msgstr "Minsta" + +#: src/soxr/sox-resampler.cc:173 +msgid "Intermediate" +msgstr "Mellanliggande" + +#: src/soxr/sox-resampler.cc:174 +msgid "Linear" +msgstr "Linjär" + +#: src/soxr/sox-resampler.cc:178 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" +#: src/soxr/sox-resampler.cc:181 +msgid "Phase:" +msgstr "Fas:" + +#: src/soxr/sox-resampler.cc:185 +msgid "Allow aliasing" +msgstr "Tillåt vikning" + +#: src/soxr/sox-resampler.cc:187 +msgid "Use steep filter" +msgstr "Använd brant filter" + #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 msgid "Speed and Pitch" -msgstr "" +msgstr "Hastighet och tonhöjd" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247 msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hastighet</b>" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248 msgid "Decouple from pitch" -msgstr "" +msgstr "Frikoppla från tonhöjd" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258 msgid "Multiplier:" -msgstr "" +msgstr "Multiplikator:" #: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254 msgid "<b>Pitch</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tonhöjd</b>" -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:43 src/statusicon/statusicon.cc:47 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47 msgid "Status Icon" -msgstr "Status ikon" +msgstr "Statusikon" -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:64 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66 msgid "" "Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n" "\n" @@ -3927,49 +4204,64 @@ msgid "" "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." msgstr "" - -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:77 src/statusicon/statusicon.cc:391 -msgid "Close to the system tray" -msgstr "" - -#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:91 src/statusicon/statusicon.cc:284 -msgid "Se_ttings ..." -msgstr "" - -#: src/statusicon/statusicon.cc:374 -msgid "" -"Status Icon Plugin\n" +"Status Icon Plugin (partiell port för Qt-gränssnitt)\n" "\n" "Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" "Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n" "\n" -"This plugin provides a status icon, placed in\n" -"the system tray area of the window manager." -msgstr "" +"Denna insticksmodul ger en statusikon, placerad i\n" +"systemfältet av fönsterhanteraren." -#: src/statusicon/statusicon.cc:381 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381 msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Musrullningsåtgärd</b>" -#: src/statusicon/statusicon.cc:382 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:382 msgid "Change volume" -msgstr "" +msgstr "Ändra volym" -#: src/statusicon/statusicon.cc:385 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385 msgid "Change playing song" -msgstr "" +msgstr "Ändra spelande låt" -#: src/statusicon/statusicon.cc:388 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388 msgid "<b>Other Settings</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Andra inställningar</b>" -#: src/statusicon/statusicon.cc:389 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389 msgid "Disable the popup window" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera popup-fönstret" -#: src/statusicon/statusicon.cc:393 +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391 +msgid "Close to the system tray" +msgstr "Stäng till systemfältet" + +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" +msgstr "Förväg i spellistan när du bläddrar uppåt" + +#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284 +msgid "Se_ttings ..." +msgstr "Ins_tällningar ..." + +#: src/statusicon/statusicon.cc:374 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager." msgstr "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" +"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" +"\n" +"Denna insticksmodul ger en statusikon, placerad i\n" +"systemfältet av fönsterhanteraren." #: src/stereo_plugin/stereo.cc:19 msgid "Extra Stereo" @@ -3991,7 +4283,7 @@ msgstr "<b>Extra Stereo</b>" #: src/tonegen/tonegen.cc:45 msgid "Tone Generator" -msgstr "" +msgstr "Tongenerator" #: src/tonegen/tonegen.cc:92 #, c-format @@ -4000,7 +4292,7 @@ msgstr "%s %.1f Hz" #: src/tonegen/tonegen.cc:92 msgid "Tone Generator: " -msgstr "" +msgstr "Tongenerator: " #: src/tonegen/tonegen.cc:160 msgid "" @@ -4010,6 +4302,12 @@ msgid "" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" msgstr "" +"Sine tone generator av Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" +"Ändrad av Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" +"\n" +"För att använda det, lägg till en webbadress: tone://frequency1;frequency2;" +"frequency3;...\n" +"t.ex. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31 msgid "Working ..." @@ -4017,13 +4315,13 @@ msgstr "Arbetar ..." #: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: src/voice_removal/voice_removal.cc:28 msgid "Voice Removal" -msgstr "" +msgstr "Röstavlägsnande" -#: src/vorbis/vorbis.cc:403 +#: src/vorbis/vorbis.cc:427 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4045,10 +4343,10 @@ msgid "" msgstr "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" -"Baserat på Xiph.org stiftelsens Ogg Vorbis Plugin: \n" +"Baserat på Xiph.org stiftelsens Ogg Vorbis-insticksmodul: \n" "http://www.xiph.org/\n" "\n" -"Original kod av: \n" +"Ursprunglig kod av: \n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu> \n" "\n" "Bidrag från: \n" @@ -4063,12 +4361,12 @@ msgstr "" #: src/vorbis/vorbis.h:18 msgid "Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "Ogg Vorbis Dekoder" +msgstr "Ogg Vorbis-avkodare" #: src/vtx/info.cc:24 #, c-format msgid "Details about %s" -msgstr "" +msgstr "Detaljer om %s" #: src/vtx/info.cc:26 msgid "" @@ -4084,10 +4382,21 @@ msgid "" "Player Freq: %P\n" "Year: %y" msgstr "" +"Titel: %t\n" +"Författare: %a\n" +"Från: %f\n" +"Spårare: %T\n" +"Kommentar: %C\n" +"Chip-typ: %c\n" +"Stereo: %s\n" +"Slinga: %l\n" +"Chip-frekvens: %F\n" +"Spelarens frekvens: %P\n" +"År: %y" #: src/vtx/vtx.cc:38 msgid "VTX Decoder" -msgstr "VTX Dekoder" +msgstr "VTX-avkodare" #: src/vtx/vtx.cc:176 msgid "" @@ -4097,29 +4406,31 @@ msgid "" msgstr "" "Vortex filformat spelaren genom Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru> \n" "Baserat på in_vtx.dll av Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru> \n" -"Audacious plugin av Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" +"Audacious-insticksmodul av Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" #: src/waveout/waveout.cc:43 msgid "Win32 waveOut" -msgstr "" +msgstr "Win32 waveOut" #: src/waveout/waveout.cc:69 msgid "" "Win32 waveOut Plugin for Audacious\n" "Copyright 2016 John Lindgren" msgstr "" +"Win32 waveOut Plugin för Audacious\n" +"Copyright 2016 John Lindgren" #: src/wavpack/wavpack.cc:24 msgid "WavPack Decoder" -msgstr "WavPack Dekoder" +msgstr "WavPack-avkodare" #: src/wavpack/wavpack.cc:211 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr "lossy (hybrid)" +msgstr "destruktiv komprimering (hybrid)" #: src/wavpack/wavpack.cc:213 msgid "lossy" -msgstr "lossy" +msgstr "destruktiv komprimering" #: src/wavpack/wavpack.cc:251 msgid "" @@ -4127,21 +4438,36 @@ msgid "" "\n" "Some of the plugin code was by Miles Egan." msgstr "" -"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> \n" -"En del av plugin-koden var av Miles Egan." +"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" +"\n" +"En del av insticksmodulskoden var av Miles Egan." #: src/xsf/plugin.cc:50 msgid "2SF Decoder" -msgstr "2SF Dekoder" +msgstr "2SF-avkodare" #: src/xsf/plugin.cc:231 msgid "<b>XSF Configuration</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>XSF-konfiguration</b>" #: src/xsf/plugin.cc:232 msgid "Ignore length from file" -msgstr "" +msgstr "Ignorera längd från fil" #: src/xspf/xspf.cc:91 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" -msgstr "XML Delbara Spellistor (XSPF)" +msgstr "XML-delbara spellistor (XSPF)" + +#~ msgid "GNOME Shortcuts" +#~ msgstr "GNOME Genvägar" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME Shortcut Plugin\n" +#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Shortcut Plugin\n" +#~ "Låter dig styra spelaren med GNOMEs genvägar.\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>" |