summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1057
1 files changed, 559 insertions, 498 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a56c302..eaeddd8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -21,35 +21,76 @@
# Taras Shevchenko, 2017
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012
# Олександр Сенін <aleniksenin@gmail.com>, 2016
+# Ярослав Смук <Smuk.Slavko@yandex.ua>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-19 19:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-06 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Taras Shevchenko\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Lange\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
+"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
+"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
+"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: src/aac/aac.cc:18
msgid "AAC (Raw) Decoder"
msgstr "Декодер AAC (Raw)"
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:42
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "AdPlug (програвач AdLib)"
-#: src/adplug/adplug-xmms.cc:144 src/modplug/modplugbmp.cc:337
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
msgid "sequenced"
msgstr "послідовний"
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Вихід</b>"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
+msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
+msgid "Duplicate mono output to two channels"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
+msgid "Sample rate"
+msgstr ""
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
+#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
+#: src/modplug/plugin_main.cc:81 src/resample/resample.cc:201
+#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211
+#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219
+#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227
+#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235
+#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243
+#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:190
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:304 src/gtkui/settings.cc:46
+#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Різне</b>"
+
+#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
+msgid "Repeat song in endless loop"
+msgstr ""
+
#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
msgstr "Будильник"
@@ -403,22 +444,10 @@ msgid "<b>Synthesizer</b>"
msgstr "<b>Синтезатор</b>"
#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
-#: src/filewriter/filewriter.cc:474 src/sid/xs_config.cc:65
+#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65
msgid "Sample rate:"
msgstr "Висота семплів:"
-#: src/amidiplug/i_configure.cc:152 src/bs2b/plugin.cc:141
-#: src/console/plugin.cc:47 src/modplug/plugin_main.cc:81
-#: src/resample/resample.cc:201 src/resample/resample.cc:207
-#: src/resample/resample.cc:211 src/resample/resample.cc:215
-#: src/resample/resample.cc:219 src/resample/resample.cc:223
-#: src/resample/resample.cc:227 src/resample/resample.cc:231
-#: src/resample/resample.cc:235 src/resample/resample.cc:239
-#: src/resample/resample.cc:243 src/sid/xs_config.cc:67
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
-
#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "AMIDI-Plug - вибір файлу SoundFont"
@@ -495,7 +524,7 @@ msgstr "_Закрити"
msgid " (invalid UTF-8)"
msgstr " (недійсний UTF-8)"
-#: src/ampache/ampache.cc:31
+#: src/ampache/ampache.cc:33
msgid "Ampache Browser"
msgstr "Переглядач Ampache"
@@ -899,8 +928,8 @@ msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця доріжки %d."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
-msgid "Failed to create the cddb connection."
-msgstr "Не вдалося з’єднатися з cddb."
+msgid "Failed to create the CDDB connection."
+msgstr ""
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
@@ -913,20 +942,20 @@ msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB: %s."
#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
-msgid "Failed to read the cddb info: %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати інформацію CDDB: %s."
+msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
+msgstr ""
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
msgstr "Пункти меню для аудіодисків"
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
-msgid "Play CD"
-msgstr "Відтворити диск"
+msgid "Pla_y CD"
+msgstr ""
#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
-msgid "Add CD"
-msgstr "Додати диск"
+msgid "_Add CD"
+msgstr ""
#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
@@ -1008,28 +1037,30 @@ msgstr "Посилити реверберацію"
msgid "Game Console Music Decoder"
msgstr "Декодер ігроконсольної музики"
-#: src/coreaudio/coreaudio.cc:50
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Вихід CoreAudio"
-#: src/coreaudio/coreaudio.cc:131
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
+"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
+" (original code and code adapted from\n"
+" Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
-"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
-"Copyright 2014 Вільям Піткок\n"
-"\n"
-"Побудовано на SDL Output Plugin для Audacious\n"
-"Copyright 2010 Джон Ліндґрен"
-#: src/coreaudio/coreaudio.cc:143
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
msgstr "Користати винятковий режим"
+#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
+msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
+msgstr ""
+
#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
@@ -1082,60 +1113,61 @@ msgstr "Інтенсивність:"
msgid "Crystalizer"
msgstr "Кристалізатор"
-#: src/cue/cue.cc:41
+#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
msgstr "Плаґін cue-листів"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:52 src/delete-files/delete-files.cc:161
-#: src/delete-files/delete-files.cc:176
+#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
+#: src/delete-files/delete-files.cc:230
msgid "Delete Files"
msgstr "Видалення файлів"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:86
-#, c-format
-msgid "Error moving %s to trash: %s."
-msgstr "Помилка при переміщенні %s в смітник: %s."
+#: src/delete-files/delete-files.cc:120
+msgid "No files are selected."
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:97
+#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
-msgid "Error deleting %s: %s."
-msgstr "Помилка при видаленні %s: %s."
+msgid "Do you want to move %s to the trash?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:128
+#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
-msgid "Error deleting %s: not a local file."
-msgstr "Помилка при видаленні %s: це не локальний файл."
+msgid "Do you want to permanently delete %s?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:138
-msgid "Do you want to move the selected files to the trash?"
-msgstr "Ви хочете перемістити вибрані файли до смітника?"
+#: src/delete-files/delete-files.cc:133
+#, c-format
+msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:139
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Перемістити до смітника"
+#: src/delete-files/delete-files.cc:134
+#, c-format
+msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:144
-msgid "Do you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "Ви хочете безповоротно видалити вибрані файли?"
+#: src/delete-files/delete-files.cc:146
+msgid "Move to trash"
+msgstr ""
-#: src/delete-files/delete-files.cc:145
+#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:159 src/delete-files/delete-files.cc:180
+#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:211
+#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Видалити вибрані файли"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:231
+#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
msgstr "<b>Метод Видалення</b>"
-#: src/delete-files/delete-files.cc:232
+#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
msgstr "Перемістити до смітника замість видалення відразу"
@@ -1181,7 +1213,7 @@ msgstr "Відлуння"
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Плаґін FFmpeg"
-#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:615
+#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
@@ -1203,7 +1235,7 @@ msgstr ""
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Плаґін запису у файл"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:351
+#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1220,265 +1252,265 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: src/filewriter/filewriter.cc:378
+#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
msgstr "Тип файлу виводу:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:382
+#: src/filewriter/filewriter.cc:381
msgid "Save into original directory"
msgstr "Зберігати в теку оригіналу"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:385
+#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
msgstr "Зберегти до обраної теки:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:393
+#: src/filewriter/filewriter.cc:392
msgid "Generate file name from:"
msgstr "Створити назву назву фалу з:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:394
+#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
msgstr "Ориґінальна назва файлу"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:397
+#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
msgstr "Ориґінальна назва файлу (без наростка)"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:400
+#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
msgstr "Ориґінальний теґ файлу"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:404
+#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
msgstr "Номер доріжки на початку назви файлу"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:410 src/filewriter/filewriter.cc:442
+#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:411
+#: src/filewriter/filewriter.cc:410
msgid "8000 Hz"
msgstr "8000 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:412
+#: src/filewriter/filewriter.cc:411
msgid "11025 Hz"
msgstr "11025 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:413
+#: src/filewriter/filewriter.cc:412
msgid "12000 Hz"
msgstr "12000 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:414
+#: src/filewriter/filewriter.cc:413
msgid "16000 Hz"
msgstr "16000 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:415
+#: src/filewriter/filewriter.cc:414
msgid "22050 Hz"
msgstr "22050 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:416
+#: src/filewriter/filewriter.cc:415
msgid "24000 Hz"
msgstr "24000 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:417
+#: src/filewriter/filewriter.cc:416
msgid "32000 Hz"
msgstr "32000 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:418
+#: src/filewriter/filewriter.cc:417
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:419
+#: src/filewriter/filewriter.cc:418
msgid "48000 Hz"
msgstr "48000 Гц"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:423
+#: src/filewriter/filewriter.cc:422
msgid "8 kbps"
msgstr "8 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:424
+#: src/filewriter/filewriter.cc:423
msgid "16 kbps"
msgstr "16 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:425
+#: src/filewriter/filewriter.cc:424
msgid "32 kbps"
msgstr "32 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:426
+#: src/filewriter/filewriter.cc:425
msgid "40 kbps"
msgstr "40 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:427
+#: src/filewriter/filewriter.cc:426
msgid "48 kbps"
msgstr "48 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:428
+#: src/filewriter/filewriter.cc:427
msgid "56 kbps"
msgstr "56 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:429
+#: src/filewriter/filewriter.cc:428
msgid "64 kbps"
msgstr "64 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:430
+#: src/filewriter/filewriter.cc:429
msgid "80 kbps"
msgstr "80 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:431
+#: src/filewriter/filewriter.cc:430
msgid "96 kbps"
msgstr "96 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:432
+#: src/filewriter/filewriter.cc:431
msgid "112 kbps"
msgstr "112 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:433
+#: src/filewriter/filewriter.cc:432
msgid "128 kbps"
msgstr "128 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:434
+#: src/filewriter/filewriter.cc:433
msgid "160 kbps"
msgstr "160 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:435
+#: src/filewriter/filewriter.cc:434
msgid "192 kbps"
msgstr "192 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:436
+#: src/filewriter/filewriter.cc:435
msgid "224 kbps"
msgstr "224 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:437
+#: src/filewriter/filewriter.cc:436
msgid "256 kbps"
msgstr "256 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:438
+#: src/filewriter/filewriter.cc:437
msgid "320 kbps"
msgstr "320 кб/с"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:443
+#: src/filewriter/filewriter.cc:442
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Об’єднане стерео"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:61
+#: src/filewriter/filewriter.cc:443 src/modplug/plugin_main.cc:61
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:445 src/modplug/plugin_main.cc:60
+#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:60
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:449
+#: src/filewriter/filewriter.cc:448
msgid "VBR"
msgstr "VBR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:450
+#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "ABR"
msgstr "ABR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:471
+#: src/filewriter/filewriter.cc:470
msgid "Algorithm quality:"
msgstr "Алґоритм якості:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:477
+#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
msgstr "Бітрейт:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:484
+#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Коефіцієнт стиснення:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:491
+#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
msgstr "Тип звуку:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:494
+#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
msgstr "Примусова відповідність до ISO"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:496
+#: src/filewriter/filewriter.cc:495
msgid "Error protection"
msgstr "CRC-захист від збоїв (дещо менша якість)"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:501
+#: src/filewriter/filewriter.cc:500
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Увімкнути змінний чи усереднений бітрейт"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:503
+#: src/filewriter/filewriter.cc:502
msgid "Type:"
msgstr "Тип бітрейту:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:507
+#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
msgstr "Найменша швидкість потоку:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:511
+#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Найбільша швидкість потоку:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:515
+#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
msgstr "Середня швидкість потоку:"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:519
+#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Рівень якості VBR (менше - краще):"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:523
+#: src/filewriter/filewriter.cc:522
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "Примусово встановити мінімальний бітрейт"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:526
+#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
msgstr "Опустити заголовок Xing VBR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:532
+#: src/filewriter/filewriter.cc:531
msgid "<b>Frame Headers</b>"
msgstr "<b>Заголовки</b>"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:533
+#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "Mark as copyright"
msgstr "«Під авторськими правами»"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:535
+#: src/filewriter/filewriter.cc:534
msgid "Mark as original"
msgstr "«Є оригіналом»"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:537
+#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
msgstr "<b>ID3 Теґи</b>"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:538
+#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "Примусово додавати теґ другої версії"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:540
+#: src/filewriter/filewriter.cc:539
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "Додавати лише v1-теґ"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:542
+#: src/filewriter/filewriter.cc:541
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "Додавати лише v2-теґ"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:547
+#: src/filewriter/filewriter.cc:546
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:548
+#: src/filewriter/filewriter.cc:547
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:549
+#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:559
+#: src/filewriter/filewriter.cc:558
msgid "Quality (0-1):"
msgstr "Якість (0-1):"
-#: src/filewriter/filewriter.cc:566 src/skins-qt/skins_cfg.cc:304
+#: src/filewriter/filewriter.cc:565 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303
#: src/skins/skins_cfg.cc:285
msgid "General"
msgstr "Загальне"
@@ -1487,7 +1519,7 @@ msgstr "Загальне"
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "Декодер FLAC"
-#: src/flac/metadata.cc:252 src/wavpack/wavpack.cc:209
+#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
msgstr "без втрат"
@@ -1547,41 +1579,25 @@ msgstr ""
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
msgstr "OpenGL аналізатор спектру"
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:38
-msgid "GNOME Shortcuts"
-msgstr "Мініатюри GNOME"
-
-#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:54
-msgid ""
-"GNOME Shortcut Plugin\n"
-"Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
-msgstr ""
-"Плаґін мініатюр GNOME\n"
-"Дозволяє керувати програвачем з мініатюрами GNOME\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2007-2008 Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>"
-
#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
msgstr "Номер у списку"
#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:168
-#: src/qtui/playlist_model.cc:34
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183
+#: src/qtui/playlist_model.cc:37
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:35
+#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:38
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
-#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:36
+#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:39
msgid "Year"
msgstr "Рік"
-#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:37
+#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:40
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
@@ -1589,11 +1605,11 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album artist"
msgstr "Виконавець альбому"
-#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:39
+#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"
-#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:40
+#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@@ -1601,7 +1617,7 @@ msgstr "Жанр"
msgid "Queue position"
msgstr "Позиція у черзі"
-#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:42
+#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:45
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
@@ -1613,11 +1629,11 @@ msgstr "Шлях до файлу"
msgid "Custom title"
msgstr "Назва файлу"
-#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:46
+#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітова швидкість"
-#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:47
+#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -1629,8 +1645,8 @@ msgstr "Доступні колонки"
msgid "Displayed columns"
msgstr "Відображені колонки"
-#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:53
-#: src/search-tool/search-tool.cc:43
+#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62
+#: src/search-tool/search-tool.cc:49
msgid "Search Tool"
msgstr "Пошуковий інструмент"
@@ -1658,88 +1674,88 @@ msgstr "Відкріпити"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
-#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:66
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:90 src/statusicon/statusicon.cc:283
+#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
msgstr "Відтворити _файли..."
-#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:68
+#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
msgstr "Відтворити файли за _посиланням..."
-#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:69
+#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
msgstr "_Додати файли..."
-#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:71
+#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "Додати файли _за посиланням..."
-#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:73
+#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
msgstr "Шукати в _бібліотеці"
-#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:75
+#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
msgstr "П_ро Audacious..."
-#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:76
+#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Settings ..."
msgstr "_Налаштування ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:80
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:285
+#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
msgstr "_Вихід"
-#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:84
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:702 src/search-tool/search-tool.cc:649
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:84 src/statusicon/statusicon.cc:277
+#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:277
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
-#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:85
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:85 src/statusicon/statusicon.cc:278
+#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
msgstr "_Призупинити"
-#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:86
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:86 src/statusicon/statusicon.cc:279
+#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279
msgid "_Stop"
msgstr "_Зупинити"
-#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:87
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:87 src/statusicon/statusicon.cc:280
+#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
msgstr "П_опередня"
-#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:88
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:281
+#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281
msgid "_Next"
msgstr "_Наступна"
-#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:90
+#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92
msgid "_Repeat"
msgstr "Повто_рювати"
-#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:91
+#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93
msgid "S_huffle"
msgstr "В_ипадково"
-#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:92
+#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Albu_m"
msgstr "Сортувати за альбомо_м"
-#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:93
+#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "Н_е просуватися списком"
-#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:94
+#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
msgstr "Зупинити після _цієї пісні"
-#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:96
-#: src/qtui/menus.cc:198
+#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
+#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
msgstr "_Інформація про доріжку..."
@@ -1764,144 +1780,144 @@ msgid "_Clear Repeat Points"
msgstr "_Скинути точки повтору"
#: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138
-#: src/qtui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:107 src/qtui/menus.cc:124
+#: src/qtui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:109 src/qtui/menus.cc:126
msgid "By _Title"
msgstr "За _назвою"
-#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:101
+#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
msgstr "По _назві файлу"
-#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:102
+#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
msgstr "За _шляхом до файлу"
-#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:106
-#: src/qtui/menus.cc:123
+#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108
+#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By Track _Number"
msgstr "_За номером доріжки"
-#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:108
-#: src/qtui/menus.cc:125
+#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110
+#: src/qtui/menus.cc:127
msgid "By _Artist"
msgstr "За _виконавцем"
-#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:109
-#: src/qtui/menus.cc:126
+#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111
+#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Al_bum"
msgstr "За а_льбомом"
-#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:110
-#: src/qtui/menus.cc:127
+#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
+#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
msgstr "По альбо_му виконавця"
-#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:111
-#: src/qtui/menus.cc:128
+#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
+#: src/qtui/menus.cc:130
msgid "By Release _Date"
msgstr "За _датою видання"
-#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:112
-#: src/qtui/menus.cc:129
+#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114
+#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _Genre"
msgstr "За _напрямком"
-#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:113
-#: src/qtui/menus.cc:130
+#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115
+#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Length"
msgstr "За _тривалістю"
-#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:114
-#: src/qtui/menus.cc:131
+#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116
+#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By _File Path"
msgstr "За _шляхом до файлу"
-#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:115
-#: src/qtui/menus.cc:132
+#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117
+#: src/qtui/menus.cc:134
msgid "By _Custom Title"
msgstr "За назвою _файлу"
-#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:116
-#: src/qtui/menus.cc:133
+#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118
+#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "By C_omment"
msgstr "По ко_ментарю"
-#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:118
-#: src/qtui/menus.cc:135
+#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
+#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
msgstr "_У зворотньому порядку"
-#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:119
-#: src/qtui/menus.cc:136
+#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
+#: src/qtui/menus.cc:138
msgid "_Random Order"
msgstr "У випадковому по_рядку"
-#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:140
+#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
msgstr "_Відтворити/продовжити"
-#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:141
+#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:145
+#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147
msgid "_Sort"
msgstr "_Сортувати"
-#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:146
+#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Sort Se_lected"
msgstr "Сортувати ви_бране"
-#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:147
+#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149
msgid "Remove _Duplicates"
msgstr "Видалити _дублікати"
-#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:148
+#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150
msgid "Remove _Unavailable Files"
msgstr "Прибрати _недоступні файли"
#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:338 src/qtui/menus.cc:150
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152
msgid "_New"
msgstr "_Новий"
-#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:151
+#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "Пере_йменувати..."
-#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:152
+#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
msgstr "Видали_ти"
-#: src/gtkui/menus.cc:166
+#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
msgstr "_Імпортувати..."
-#: src/gtkui/menus.cc:167
+#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157
msgid "_Export ..."
msgstr "_Експортувати..."
-#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:157
+#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
msgstr "Керування списками _відтворення..."
-#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:158
+#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "Керування _чергою..."
-#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:162
+#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164
msgid "Volume _Up"
msgstr "З_більшити гучність"
-#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:163
+#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:165
msgid "Volume _Down"
msgstr "З_меншити гучність"
-#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:165
+#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167
msgid "_Equalizer ..."
msgstr "_Еквалайзер ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:166
+#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
msgstr "Е_фекти..."
@@ -1913,85 +1929,85 @@ msgstr "_записування потоку"
msgid "Audio _Settings ..."
msgstr "Звукові _налаштування ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:173
+#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Показувати панель _меню"
-#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:174
+#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:176
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "Показувати панель і_нформації"
-#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:175
+#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
msgstr "П_оказувати візуалізацію"
-#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:176
+#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Показувати рядок _стану"
-#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:178
+#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180
msgid "Show _Remaining Time"
msgstr "Показати час до _завершення"
-#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:180 src/skins/menus.cc:155
+#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
msgstr "_Візуалізації ..."
-#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:184
+#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:185
+#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:187
msgid "_Playback"
msgstr "_Відтворення"
-#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:186
+#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:188
msgid "P_laylist"
msgstr "_Список відтворення"
-#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:187
-#: src/qtui/menus.cc:210
+#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189
+#: src/qtui/menus.cc:212
msgid "_Services"
msgstr "С_лужби"
-#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:188
+#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190
msgid "_Output"
msgstr "В_ивід"
-#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:189
+#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191
msgid "_View"
msgstr "Ви_гляд"
-#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:199
+#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "_Елемент черги"
-#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:201
+#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_відкрити теку вмісту"
-#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:202
+#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
msgstr "_оновити обране"
-#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:204
+#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:205
+#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:206
+#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:207
+#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
msgstr "Унести на _кінець"
-#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:208
+#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
@@ -2023,12 +2039,6 @@ msgstr "<b>Колонки плейлисту</b>"
msgid "Show column headers"
msgstr "Показувати заголовки колонок"
-#: src/gtkui/settings.cc:46 src/modplug/plugin_main.cc:109
-#: src/qtui/settings.cc:66 src/skins-qt/skins_cfg.cc:299
-#: src/skins/skins_cfg.cc:280
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Різне</b>"
-
#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
msgstr "Крок перемотування стрілками:"
@@ -2041,19 +2051,74 @@ msgstr "Прокручувати плейлист при зміні доріжк
msgid "GTK Interface"
msgstr "Інтерфейс GTK"
-#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:221 src/skins-qt/main.cc:221
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:222 src/skins-qt/main.cc:222
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"
-#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:299
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308
msgid "Buffering ..."
msgstr "Буферую..."
-#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:223 src/skins-qt/main.cc:223
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/gtkui/ui_gtk.cc:461 src/gtkui/ui_gtk.cc:811
+#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:108
+#: src/qtui/main_window.cc:265 src/qtui/main_window.cc:266
+#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100
+msgid "Play"
+msgstr "Відтворити"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:271
+#: src/qtui/main_window.cc:272 src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101
+msgid "Pause"
+msgstr "Призупинити відтворення"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
+#: src/skins-qt/menus.cc:77
+msgid "Search Library"
+msgstr "Шукати бібліотеку"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
+msgid "Open Files"
+msgstr "Відкрити файли"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:805 src/qtui/main_window.cc:104
+msgid "Add Files"
+msgstr "Додати файли"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112
+#: src/skins-qt/menus.cc:103
+msgid "Previous"
+msgstr "Попередня доріжка"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109
+#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112
+#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
+msgid "Next"
+msgstr "Наступна доріжка"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170
+#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69
+msgid "Record Stream"
+msgstr "Записування потоку"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:846 src/qtui/main_window.cc:119 src/skins/menus.cc:103
+#: src/skins-qt/menus.cc:94
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторювати"
+
+#: src/gtkui/ui_gtk.cc:848 src/qtui/main_window.cc:121 src/skins/menus.cc:104
+#: src/skins-qt/menus.cc:95
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Випадково"
+
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153
msgid "mono"
msgstr "моно"
@@ -2069,6 +2134,7 @@ msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канали"
msgstr[2] "%d каналів"
+msgstr[3] "%d каналів"
#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:165
#, c-format
@@ -2080,15 +2146,15 @@ msgstr "%d кГц"
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кб/с"
-#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:462 src/skins-qt/main.cc:440
+#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452
msgid "Single mode."
msgstr "Однодоріжковий режим."
-#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:464 src/skins-qt/main.cc:442
+#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454
msgid "Playlist mode."
msgstr "Режим списка відтворення."
-#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:470 src/skins-qt/main.cc:448
+#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
msgstr "Зупинити після цієї доріжки."
@@ -2096,21 +2162,10 @@ msgstr "Зупинити після цієї доріжки."
msgid "Previous track"
msgstr "Попередня доріжка"
-#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:116
-#: src/qtui/main_window.cc:256 src/qtui/main_window.cc:257
-#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:98
-msgid "Play"
-msgstr "Відтворити"
-
#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Призупинити/продовжити"
-#: src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:117 src/skins/menus.cc:111
-#: src/skins-qt/menus.cc:100
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
msgstr "Наступна доріжка"
@@ -2169,14 +2224,10 @@ msgstr "(немає)"
#: src/hotkey/gui.cc:234
msgid ""
-"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
-"modificators.\n"
+"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Не раджу пов’язувати головні кнопки миші без модифікаторів.\n"
-"\n"
-"Продовжувати попри це?"
#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
@@ -2254,7 +2305,7 @@ msgstr ""
#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to JACK port %s."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося підключитися до порту %s JACK"
#: src/jack/jack-ng.cc:192
msgid ""
@@ -2367,49 +2418,49 @@ msgstr "Переприєднатись до LIRC серверу"
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Чекати перед перез’єднанням:"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:69
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Плаґін LyricWiki"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:150
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:310
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
msgid "No lyrics available"
msgstr "Тексту пісні не знайдено"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:270
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:279 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:294
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:303 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:291
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:306 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:321
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:330 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:271 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:295
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Не вдалося отримати %s"
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
-#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:280 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:304
+#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Не вдалося проаналізувати %s"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:316
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Шукаю текст пісні..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Відсутні метадані пісні"
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:335
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "З’єднуюся з lyrics.wikia.com..."
-#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:413
+#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
msgstr "Корегувати текст пісні ..."
@@ -2690,16 +2741,6 @@ msgstr "Включати назву платівки у сповіщеннях"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:262 src/qtui/main_window.cc:263
-#: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:99
-msgid "Pause"
-msgstr "Призупинити відтворення"
-
-#: src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:120 src/skins/menus.cc:113
-#: src/skins-qt/menus.cc:102
-msgid "Next"
-msgstr "Наступна доріжка"
-
#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
msgstr "OSS4-вивід"
@@ -2753,17 +2794,17 @@ msgid "Playlist Manager"
msgstr "Керування списками відтворення"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:170
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:185
msgid "Entries"
msgstr "Елементи"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:346
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364
msgid "_Remove"
msgstr "_Видалити"
#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
-#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:341
+#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359
msgid "Ren_ame"
msgstr "Пере_йменувати"
@@ -2779,7 +2820,7 @@ msgstr "Декодер OpenPSF PSF1/PSF2"
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "PulseAudio-вивід"
-#: src/pulse/pulse_audio.cc:494
+#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
@@ -2824,56 +2865,27 @@ msgid ""
"License: GPLv2+"
msgstr ""
-#: src/qtui/main_window.cc:109 src/skins/menus.cc:86
-msgid "Search Library"
-msgstr "Шукати бібліотеку"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:110
-msgid "Open Files"
-msgstr "Відкрити файли"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:112
-msgid "Add Files"
-msgstr "Додати файли"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:115 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Попередня доріжка"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:118 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:96
+#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
msgstr "Зупинити після цієї доріжки"
-#: src/qtui/main_window.cc:121 src/qtui/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:79
-#: src/skins-qt/menus.cc:67
-msgid "Record Stream"
-msgstr "Записування потоку"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:127 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:92
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повторювати"
-
-#: src/qtui/main_window.cc:129 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:93
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Випадково"
-
-#: src/qtui/menus.cc:67
+#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
msgstr "_відкрити теку ..."
-#: src/qtui/menus.cc:70
+#: src/qtui/menus.cc:72
msgid "_Add Folder ..."
msgstr "_додати теку ..."
-#: src/qtui/menus.cc:78
+#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
msgstr "_перевіряльник лоґу ..."
-#: src/qtui/menus.cc:143
+#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
msgstr "_знайти ..."
-#: src/qtui/menus.cc:169 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:68
+#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Звукові налаштування ..."
@@ -2881,31 +2893,31 @@ msgstr "Звукові налаштування ..."
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Скинути до всталених налаштувань"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:32
+#: src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:33
+#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
msgstr "Унести номер"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:38
+#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
msgstr "Виконавець альбому"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:41
+#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
msgstr "Місце у черзі"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:43
+#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
msgstr "Тропа файлу"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:44
+#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"
-#: src/qtui/playlist_model.cc:45
+#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
msgstr "Користувацько-налаштовна назва"
@@ -2957,7 +2969,7 @@ msgstr "<b>Конвертування</b>"
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
-#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:162
+#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:188
msgid "Rate:"
msgstr "Частота:"
@@ -3083,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"цього проекту.\n"
"\n"
-#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:638
+#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
@@ -3103,61 +3115,72 @@ msgstr ""
"Плаґін виводу в SDL,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010 році."
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:208
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:219 src/search-tool/search-tool.cc:124
-#: src/search-tool/search-tool.cc:135
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
+msgid "Number of results to show:"
+msgstr ""
+
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
+msgid "Rescan library at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
+#: src/search-tool/search-tool.cc:160
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:488 src/search-tool/search-tool.cc:404
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
msgstr[0] "Показано результатів %dз%d"
msgstr[1] "Показано результатів %dз%d"
msgstr[2] "Показано результатів %dз%d"
+msgstr[3] "Показано результатів %dз%d"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:492 src/search-tool/search-tool.cc:408
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%dрезультат"
msgstr[1] "%dрезультати"
msgstr[2] "%dрезультатів"
+msgstr[3] "%dрезультатів"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:676 src/search-tool/search-tool.cc:596
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%dпісня"
msgstr[1] "%dпісні"
msgstr[2] "%dпісень"
+msgstr[3] "%dпісень"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:683 src/search-tool/search-tool.cc:603
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638
msgid "of this genre"
msgstr "За напрямком"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "on"
msgstr "on"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "by"
msgstr "by"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:703 src/search-tool/search-tool.cc:651
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685
msgid "_Create Playlist"
msgstr "_Створити список відтворення"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:704 src/search-tool/search-tool.cc:653
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Додати до списку відтворення"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:746 src/search-tool/search-tool.cc:740
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780
msgid "Search library"
msgstr "Шукати в бібліотеці"
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:748 src/search-tool/search-tool.cc:744
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
@@ -3165,11 +3188,11 @@ msgstr ""
"Щоб імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й "
"натисніть на значок оновлення."
-#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:754 src/search-tool/search-tool.cc:753
+#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
msgstr "Зачекайте..."
-#: src/search-tool/search-tool.cc:781
+#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
msgstr "Вибрати теку"
@@ -3177,10 +3200,6 @@ msgstr "Вибрати теку"
msgid "SID Player"
msgstr "Програвач SID"
-#: src/sid/xs_config.cc:61
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Вихід</b>"
-
#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
msgstr "Каналів:"
@@ -3325,175 +3344,175 @@ msgstr "16 кГц"
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Еквалайзер Audacious"
-#: src/skins/main.cc:444
+#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
msgstr "Увімкнути записування"
-#: src/skins/main.cc:446
+#: src/skins/main.cc:449 src/skins-qt/main.cc:435
msgid "Recording off"
msgstr "Вимкнути записування"
-#: src/skins/main.cc:705 src/skins-qt/main.cc:655
+#: src/skins/main.cc:708 src/skins-qt/main.cc:666
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "Перехід до %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
-#: src/skins/main.cc:722 src/skins-qt/main.cc:672
+#: src/skins/main.cc:725 src/skins-qt/main.cc:683
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Гучність: %d%%"
-#: src/skins/main.cc:735 src/skins-qt/main.cc:685
+#: src/skins/main.cc:738 src/skins-qt/main.cc:696
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Баланс: %d%% вліво"
-#: src/skins/main.cc:737 src/skins-qt/main.cc:687
+#: src/skins/main.cc:740 src/skins-qt/main.cc:698
msgid "Balance: center"
msgstr "Баланс: центр"
-#: src/skins/main.cc:739 src/skins-qt/main.cc:689
+#: src/skins/main.cc:742 src/skins-qt/main.cc:700
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Баланс: %d%% вправо"
-#: src/skins/main.cc:832 src/skins-qt/main.cc:782
+#: src/skins/main.cc:835 src/skins-qt/main.cc:793
msgid "Options Menu"
msgstr "Меню опцій"
-#: src/skins/main.cc:836 src/skins-qt/main.cc:786
+#: src/skins/main.cc:839 src/skins-qt/main.cc:797
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Вимкнути відображення над іншими вікнами"
-#: src/skins/main.cc:838 src/skins-qt/main.cc:788
+#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:799
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Відображати над іншими вікнами"
-#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:791
+#: src/skins/main.cc:844 src/skins-qt/main.cc:802
msgid "File Info Box"
msgstr "Редактор інформації про доріжку"
-#: src/skins/main.cc:844 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:794
+#: src/skins/main.cc:847 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:805
#: src/skins-qt/menus.cc:140
msgid "Double Size"
msgstr "Збільшити вдвічі"
-#: src/skins/main.cc:847 src/skins-qt/main.cc:797
+#: src/skins/main.cc:850 src/skins-qt/main.cc:808
msgid "Visualizations"
msgstr "Візерунки"
-#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:62
+#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64
msgid "Volume Up"
msgstr "Збільшити гучність"
-#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:63
+#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65
msgid "Volume Down"
msgstr "Зменшити гучність"
-#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:65
+#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67
msgid "Effects ..."
msgstr "Ефекти ..."
-#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:72
+#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open Files ..."
msgstr "Відкрити файли..."
-#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:74
+#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
msgstr "Відкрити адресу..."
-#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:77
+#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
msgstr "Відтворення"
-#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:78
+#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"
-#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:79
+#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
msgstr "Вихід"
-#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:80
+#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172
-#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:82 src/skins-qt/menus.cc:154
+#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:154
#: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235
msgid "Services"
msgstr "Служби"
-#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:84
+#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "About ..."
msgstr "Про ..."
-#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:85
+#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
msgid "Settings ..."
msgstr "Налаштування ..."
-#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:86
+#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
-#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:90
+#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
msgstr "Інформація про доріжку..."
-#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:94
+#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Shuffle by Album"
msgstr "Сортувати за альбомом"
-#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:95
+#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "Не просуватися у списку відтворення"
-#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:104
+#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106
msgid "Set A-B Repeat"
msgstr "Встановити A-B повтор"
-#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:105
+#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:107
msgid "Clear A-B Repeat"
msgstr "Скинути A-B повтор"
-#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:108
+#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110
msgid "Jump to Song ..."
msgstr "Перейти до доріжки..."
-#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:109
+#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111
msgid "Jump to Time ..."
msgstr "Перейти до часу..."
-#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:114
+#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "Play/Resume"
msgstr "Відтворити/продовжити"
-#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:116
+#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "New Playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
-#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:117
+#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119
msgid "Rename Playlist ..."
msgstr "Перейменувати список..."
-#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:118
+#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Видалити список"
-#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:120
+#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
msgid "Previous Playlist"
msgstr "Попередній список"
-#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:121
+#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:123
msgid "Next Playlist"
msgstr "Наступний список"
-#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:124
+#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Import Playlist ..."
msgstr "Імпортувати список відтворення..."
-#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:125
+#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126
msgid "Export Playlist ..."
msgstr "Експортувати список відтворення..."
@@ -3692,20 +3711,20 @@ msgstr "Унести у кінці"
msgid "Queue/Unqueue"
msgstr "В чергу/З черги"
-#: src/skins/playlist.cc:492 src/skins-qt/playlist.cc:477
-msgid "Audacious Playlist Editor"
-msgstr "Редактор списків відтворення Audacious"
-
-#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:52
+#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d із %d)"
+#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
+msgid "Audacious Playlist Editor"
+msgstr "Редактор списків відтворення Audacious"
+
#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
msgstr "Класичний інтерфейс Winamp"
-#: src/skins-qt/menus.cc:73
+#: src/skins-qt/menus.cc:75
msgid "Open Folder ..."
msgstr "Відкрити теку ..."
@@ -3713,167 +3732,167 @@ msgstr "Відкрити теку ..."
msgid "Add Folder ..."
msgstr "Додати теку ..."
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:197 src/skins/skins_cfg.cc:180
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
msgstr "Програвач:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:182
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Шрифт основного вікна програвача"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:200 src/skins/skins_cfg.cc:183
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
msgstr "Плейлист:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:202 src/skins/skins_cfg.cc:185
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Шрифт списку відтворення:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:206 src/skins/skins_cfg.cc:189
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
msgstr "<b>Оболонка</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:191
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифти</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:212 src/skins/skins_cfg.cc:193
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Використовувати растрові шрифти (підтримується тільки ASCII)"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:214 src/skins/skins_cfg.cc:195
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
msgstr "Прокручувати назву пісні"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:216 src/skins/skins_cfg.cc:197
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Прокручувати назву пісні в обох напрямках"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:202
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
msgstr "Аналізатор"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:203
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
msgstr "Осцилограф"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:204
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
msgstr "Спектрограма / VU-вимірювач"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:224 src/skins/skins_cfg.cc:205
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:209
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209
#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins-qt/skins_cfg.cc:254
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
msgid "Fire"
msgstr "Вогонь"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:230 src/skins/skins_cfg.cc:211
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
msgstr "Вертикальні лінії"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:215
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
msgstr "Лінії"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:235 src/skins/skins_cfg.cc:216
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:220
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
msgstr "Дуже повільне"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:221
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
msgstr "Повільне"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:222
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:153
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:165
msgid "Medium"
msgstr "Помірне"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:223
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223
msgid "Fast"
msgstr "Швидке"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:243 src/skins/skins_cfg.cc:224
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
msgstr "Дуже швидке"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:228
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
msgstr "Точки"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:229
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:249 src/skins/skins_cfg.cc:230
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
msgstr "Суцільна"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:255 src/skins/skins_cfg.cc:236
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
msgstr "Лід"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:260 src/skins/skins_cfg.cc:241
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
msgstr "Плавний"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:264 src/skins/skins_cfg.cc:245
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
msgstr "Забарвлення:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:267 src/skins/skins_cfg.cc:248
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:270 src/skins/skins_cfg.cc:251
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
msgstr "Спад"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:273 src/skins/skins_cfg.cc:254
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
msgstr "Спад піку:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:279 src/skins/skins_cfg.cc:260
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
msgstr "Стиль осцилограми:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:282 src/skins/skins_cfg.cc:263
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
msgstr "Забарвлення спектрограми:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:285 src/skins/skins_cfg.cc:266
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
msgstr "Стиль VU-вимірювача:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:272
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Тип</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:292 src/skins/skins_cfg.cc:273
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
msgstr "Тип візуалізації:"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:276
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
msgstr "<b>Аналізатор</b>"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:296 src/skins/skins_cfg.cc:277
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
msgstr "Показувати піки"
-#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:305 src/skins/skins_cfg.cc:286
+#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
msgstr "Візуалізація"
@@ -3932,11 +3951,11 @@ msgstr "Автоматично перемикати стан черги знай
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Виділити знайдене в новий список відтворення"
-#: src/sndfile/plugin.cc:39
+#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Плаґін Sndfile"
-#: src/sndfile/plugin.cc:357
+#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
@@ -4067,7 +4086,7 @@ msgstr "Інформація про композицію"
msgid "SoX Resampler"
msgstr "Ресемплер SoX"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:145
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:157
msgid ""
"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
@@ -4081,26 +4100,54 @@ msgstr ""
"Базується на коді модуля Sample Rate Converter:\n"
"Авторське право 2010-2012 John Lindgren"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:151
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
msgstr "Швидка"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:152
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
msgid "Low"
msgstr "Низька"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:154
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:166
msgid "High"
msgstr "Висока"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:155
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:167
msgid "Very High"
msgstr "Дуже висока"
-#: src/soxr/sox-resampler.cc:159
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
msgstr "Якість:"
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
+msgid "Phase:"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
+msgid "Allow aliasing"
+msgstr ""
+
+#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
+msgid "Use steep filter"
+msgstr ""
+
#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
msgstr "Швидкість та висота"
@@ -4121,11 +4168,11 @@ msgstr ""
msgid "<b>Pitch</b>"
msgstr ""
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:43 src/statusicon/statusicon.cc:47
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
msgstr "Значок у лотку"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:64
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66
msgid ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
@@ -4145,11 +4192,35 @@ msgstr ""
"Плаґін надає ікону стану, яка знаходиться у\n"
"системній таці віндовс менеджера"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:77 src/statusicon/statusicon.cc:391
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
+msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
+msgstr "<b>Дія коліщатка миші</b>"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:382
+msgid "Change volume"
+msgstr "Зміна гучності"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
+msgid "Change playing song"
+msgstr "Зміна поточної доріжки"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
+msgid "<b>Other Settings</b>"
+msgstr "<b>Інші налаштування</b>"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389
+msgid "Disable the popup window"
+msgstr "Вимкнути спливне вікно"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
msgstr "Замість закриття згортати до лотка"
-#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:91 src/statusicon/statusicon.cc:284
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
+msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
+msgstr "Просуватися списком відтворення при прокручуванні догори"
+
+#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
msgstr "Н_алаштування ..."
@@ -4168,30 +4239,6 @@ msgstr ""
"2005–2007 — Джакомо Лоціто <james@develia.org>\n"
"2010 — Michał Lipski <tallica@o2.pl>"
-#: src/statusicon/statusicon.cc:381
-msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
-msgstr "<b>Дія коліщатка миші</b>"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:382
-msgid "Change volume"
-msgstr "Зміна гучності"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:385
-msgid "Change playing song"
-msgstr "Зміна поточної доріжки"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:388
-msgid "<b>Other Settings</b>"
-msgstr "<b>Інші налаштування</b>"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:389
-msgid "Disable the popup window"
-msgstr "Вимкнути спливне вікно"
-
-#: src/statusicon/statusicon.cc:393
-msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
-msgstr "Просуватися списком відтворення при прокручуванні догори"
-
#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
msgstr "Розширене стерео"
@@ -4252,7 +4299,7 @@ msgstr "Інформація"
msgid "Voice Removal"
msgstr "Видалення голосу"
-#: src/vorbis/vorbis.cc:403
+#: src/vorbis/vorbis.cc:427
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
@@ -4378,3 +4425,17 @@ msgstr "Іґнорувати час програвання з файлу"
#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
msgstr "XML-списки відтворення (XSPF)"
+
+#~ msgid "GNOME Shortcuts"
+#~ msgstr "Мініатюри GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shortcut Plugin\n"
+#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Плаґін мініатюр GNOME\n"
+#~ "Дозволяє керувати програвачем з мініатюрами GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2007-2008 Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>"