summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 2a77d286a3653c25b2e62bff842c79f30c399d46 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
# Bulgarian translation for Audacious Plugins
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017
# Myselus, 2016-2017
# Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2012
# Pandi3a <pandi3a@gmail.com>, 2012
# Радослав Иванов <reckku@gmail.com>, 2013-2014
# Радослав Иванов <reckku@gmail.com>, 2013
# Радослав Иванов <reckku@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/aac/aac.cc:18
msgid "AAC (Raw) Decoder"
msgstr "Разкодиране на AAC (Raw)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "AdPlug (AdLib Плейър)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
msgid "sequenced"
msgstr "подредени"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
msgstr "<b>Изход</b>"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
#: src/modplug/plugin_main.cc:81 src/resample/resample.cc:201
#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211
#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219
#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227
#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235
#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243
#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:190
msgid "Hz"
msgstr "Хц"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:304 src/gtkui/settings.cc:46
#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
msgstr ""

#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
msgstr "Аларма"

#: src/alarm/alarm.cc:782
msgid "Set Alarm ..."
msgstr "Задаване на Аларма ..."

#: src/alarm/alarm.cc:810
msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
msgstr ""
"Приставка, която може да бъде използвана за\n"
"започване на изпълнение по конкретно време.\n"
"\n"
"Оригинално написана от Adam Feakin и Daniel Stodden."

#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
"Time\n"
"  Alarm at:\n"
"    The time for the alarm to come on.\n"
"\n"
"  Quiet after:\n"
"    Stop alarm after this amount of time.\n"
"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
"\n"
"\n"
"Days\n"
"  Day:\n"
"    Select the days for the alarm to activate.\n"
"\n"
"  Time:\n"
"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
"    or select the toggle button to use the default\n"
"    time.\n"
"\n"
"\n"
"Volume\n"
"  Fading:\n"
"    Fade the volume up to the chosen volume\n"
"    for this amount of time.\n"
"\n"
"  Start at:\n"
"    Start fading from this volume.\n"
"\n"
"  Final:\n"
"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
"    time is 0 then set volume to this and start\n"
"    playing.\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
"  Additional Command:\n"
"    Run this command at the alarm time.\n"
"\n"
"  Playlist:\n"
"    Load this playlist. If no playlist\n"
"    is given, the current one will be used.\n"
"    The URL of an mp3/ogg stream\n"
"    can also be entered here.\n"
"\n"
"  Reminder:\n"
"    Display a reminder when the alarm goes off.\n"
"    Type the reminder in the input field and enable\n"
"    the checkbox if you want it to be shown."
msgstr ""
"Време\n"
"Алармиране в:\n"
"Времето в което ще се включи алармата.\n"
"\n"
"Затишие след:\n"
"Спиране на алармата след този период.\n"
"(ако прозорецът за събуждане не е затворен)\n"
"\n"
"\n"
"Дни\n"
"Ден:\n"
"Избиране на дните, в които да се активира алармата.\n"
"\n"
"Време:\n"
"Избете време на алармата за всеки ден\n"
"или изберете бутона за превключване,\n"
"за избор на стандартното време.\n"
"\n"
"\n"
"Сила на звука\n"
"Затихване:\n"
"Затихване на усилването на звука до избраното,\n"
"за този период от време.\n"
"\n"
"Стартирай от:\n"
"Стартирай затихване от този момент.\n"
"\n"
"Крайно:\n"
"Сила на звука, при което спира затихването. Ако\n"
"времето за затихване е 0, тогава се задава тази\n"
"сила на звука и започва възпроизвежането.\n"
"\n"
"\n"
"Опции:\n"
"Допълнителна команда:\n"
"Стартиране на тази команда с алармата.\n"
"\n"
"Списък:\n"
"Зареждане на този списък. Ако не е избран\n"
"такъв, ще се използва настоящият.\n"
"Тук може да бъде въведен и Интернет адрес\n"
"на mp3/ogg поток.\n"
"\n"
"Напомняне:\n"
"Извеждане на напомняне, когато алармата се изключи.\n"
"Въведете напомнянето в полето за въвеждане и\n"
"отметнете в кутийката, ако искате да бъде показвано."

#: src/alarm/interface.cc:78
msgid "This is your wakeup call."
msgstr "Това е Вашият сигнал за събуждане."

#: src/alarm/interface.cc:96
msgid "Your reminder for today is..."
msgstr "Вашето напомняне за днес е..."

#: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372
msgid "Reminder"
msgstr "Напомняне"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Friday"
msgstr "Петък"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"

#: src/alarm/interface.cc:160 src/alarm/interface.cc:219
#: src/alarm/interface.cc:234
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: src/alarm/interface.cc:167
msgid "Alarm at (default):"
msgstr "Алармиране в (по подразбиране):"

#: src/alarm/interface.cc:189
msgid "h"
msgstr "ч"

#: src/alarm/interface.cc:192
msgid "Quiet after:"
msgstr "Затишие след:"

#: src/alarm/interface.cc:204
msgid "hours"
msgstr "часове"

#: src/alarm/interface.cc:215
msgid "minutes"
msgstr "минути"

#: src/alarm/interface.cc:224
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "Избор на дни, в които да се активира алармата"

#: src/alarm/interface.cc:231
msgid "Day"
msgstr "Ден"

#: src/alarm/interface.cc:248 src/bs2b/plugin.cc:130
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: src/alarm/interface.cc:277
msgid "Days"
msgstr "Дни"

#: src/alarm/interface.cc:286
msgid "Fading"
msgstr "Затихване"

#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41
#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58
#: src/gtkui/settings.cc:49 src/lirc/lirc.cc:395 src/qtui/settings.cc:69
#: src/sid/xs_config.cc:85 src/sid/xs_config.cc:94 src/sid/xs_config.cc:103
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

#: src/alarm/interface.cc:301 src/alarm/interface.cc:342
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"

#: src/alarm/interface.cc:306
msgid "Start at"
msgstr "Начало"

#: src/alarm/interface.cc:322
msgid "Final"
msgstr "Край"

#: src/alarm/interface.cc:335
msgid "Current"
msgstr "Текущо"

#: src/alarm/interface.cc:348
msgid "Additional Command"
msgstr "Допълнителна команда"

#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
msgid "enable"
msgstr "активиране"

#: src/alarm/interface.cc:361
msgid "Playlist (optional)"
msgstr "Списък за изпълнение (по избор)"

#: src/alarm/interface.cc:365
msgid "Select a playlist"
msgstr "Избор на списък"

#: src/alarm/interface.cc:385
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: src/alarm/interface.cc:390
msgid "What do these options mean?"
msgstr "Какво означават тези опции?"

#: src/alarm/interface.cc:404
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:33
msgid "Album Art"
msgstr "Обложка на албум"

#: src/alsa/alsa.h:64
msgid "ALSA Output"
msgstr "ALSA изход"

#: src/alsa/config.cc:28
msgid ""
"ALSA Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
"Изходна приставка на ALSA за Audacious\n"
"Всички права запазени 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"Искрени благодарности на William Pitcock, автор на приставката за изход ALSA "
"NG, чийто код служеше за справка, когато ръководството към ALSA не беше "
"достатъчно."

#: src/alsa/config.cc:61
msgid "(no description)"
msgstr "(няма описание)"

#: src/alsa/config.cc:166
msgid "Default PCM device"
msgstr "PCM устройство по подразбиране"

#: src/alsa/config.cc:188
msgid "Default mixer device"
msgstr "Миксер устройство по подразбиране"

#: src/alsa/config.cc:296
msgid "PCM device:"
msgstr "PCM устройство:"

#: src/alsa/config.cc:299
msgid "Mixer device:"
msgstr "Миксер:"

#: src/alsa/config.cc:302
msgid "Mixer element:"
msgstr "Елемент на миксера:"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41
msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
msgstr "AMIDI-Plug (MIDI Плеър)"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:435
msgid ""
"AMIDI-Plug\n"
"modular MIDI music player\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"special thanks to...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
"to learn more about the ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"for the nice midi keyboard logo\n"
"\n"
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing"
msgstr ""
"AMIDI-Вход\n"
"модулен музикален плейър - MIDI\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"написан от Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"специални благодарности на...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch и Jaroslav Kysela\n"
"за техните яки програми aplaymidi и amixer; те бяха\n"
"наистина полезни, редом с alsa-lib документи, в посока\n"
"научаването на повече неща за ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"за специалното лого на midi клавиатура\n"
"\n"
"Tony Vroon\n"
"за полезната помощ с алфа тестовете"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:94
msgid "Override default gain:"
msgstr "Презапис на стандартното усилване:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:102
msgid "Override default polyphony:"
msgstr "Презапис на стандартната полифония:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:110
msgid "Override default reverb:"
msgstr "Презапис на стандартното ехо"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
msgstr "Презапис на стандартния хор:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Възпроизвеждане</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:129
msgid "Transpose:"
msgstr "Транспозиции:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
msgid "semitones"
msgstr "полутонове"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
msgid "Drum shift:"
msgstr "Промяна на барабана:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
msgid "note numbers"
msgstr "номера на бележките"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
msgid "Skip leading silence"
msgstr "Пропусни водещото затишие"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
msgstr "Пропусни последващото затишие"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
msgstr "<b>Шрифт на звука</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:145
msgid "<b>Synthesizer</b>"
msgstr "<b>Синтезатор</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65
msgid "Sample rate:"
msgstr "Честота на дискретизация"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "AMIDI-Контакт - избор на файл за звуково изравняване"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:227 src/gtkui/columns.cc:46
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:231
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Размер (байтове)"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:169
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI информация </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
msgid "Length (msec):"
msgstr "Продължителност (милисекунди):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
msgstr "№ на Записи:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
msgstr "променливост"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:215
msgid "BPM:"
msgstr "УВМ:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "УВМ (вълни):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226
msgid "Time Div:"
msgstr "Време Разд.:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI Коментари и лирика </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr "* няма достъпни коментари за този MIDI файл *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr "* няма достъпна лирика за този MIDI файл *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (невалиден UTF-8)"

#: src/ampache/ampache.cc:33
msgid "Ampache Browser"
msgstr "Ampache Браузер"

#: src/ampache/ampache.cc:46
msgid ""
"Ampache Browser for Audacious\n"
"http://ampache-browser.org/\n"
"\n"
"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"License: GNU GPLv3"
msgstr ""
"Ampache браузър за Audacious\n"
"http://ampache-browser.org/\n"
"\n"
"Авторски права (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"Лиценз: GNU GPLv3"

#: src/aosd/aosd.cc:31
msgid ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Written by Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"
msgstr ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Написан от Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Базиран отчасти на Ghosd библиотеката на Evan Martin:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"

#: src/aosd/aosd.h:37
msgid "AOSD (On-Screen Display)"
msgstr "AOSD (прозорец в екрана)"

#: src/aosd/aosd_style.cc:54
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоъгълник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:59
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Правоъгълник със заоблени краища"

#: src/aosd/aosd_style.cc:64
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Вдлъбнат правоъгълник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:69
msgid "None"
msgstr "Без"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:49
msgid "Playback Start"
msgstr "Начало на възпроизвеждането"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr "Задействане на OSD, когато започне възпроизвеждането"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
msgid "Title Change"
msgstr "Промяна на заглавие"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
msgstr ""
"Активира ЕИ, когато се смени заглавието на песента (за интернет потоци)."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
msgstr "Временното спиране е активирано"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
msgstr ""
"Задействане на OSD, когато\n"
"възпроижзвеждането е в режим на временна пауза."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
msgid "Pause Off"
msgstr "Временното спиране е деактивирано"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
msgstr "Задействане на OSD, когато възпроизвеждането продължи."

#: src/aosd/aosd_ui.cc:162
msgid "Placement"
msgstr "Местоположение"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:195
msgid "Relative X offset:"
msgstr "Относителен отстъп за X:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:202
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Относителен отстъп за Y:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Максимална ширина на OSD:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "Опции за много монитори"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:224
msgid "Display OSD using:"
msgstr "Извеждай OSD, използвайки:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:226
msgid "all monitors"
msgstr "всички монитори"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "монитор %i"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:281
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Времетраене (мс)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:286
msgid "Display:"
msgstr "Екран:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:291
msgid "Fade in:"
msgstr "Проясняване:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:296
msgid "Fade out:"
msgstr "Избледняване:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:360
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:367
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "Шрифт %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:381
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:485
msgid "Render Style"
msgstr "Създай свой стил"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:501
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:512
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "Цвят %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
msgid "Enable trigger"
msgstr "Активиране на активатора"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:626
msgid "Event"
msgstr "Събитие"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
msgid "Composite manager detected"
msgstr "Засечен е Композитен мениджър"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
"manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
"Композитният мениджър не е засечен,\n"
"моля активирайте мениджъра, освен ако вече нямате стартиран, в противен "
"случай OSD няма да работи правилно"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr "Не се изисква композитен мениджър за илюзийна прозрачност"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:711
msgid "Fake transparency"
msgstr "Илюзийна прозрачност"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:713
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "Истинска прозрачност (изисква разширение за X)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "Композитното разширение не е заредено"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:834
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:839
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:844
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:849
msgid "Decoration"
msgstr "Декорация"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:854
msgid "Trigger"
msgstr "Активатор"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:859
msgid "Misc"
msgstr "Разни"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:868
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
msgstr "ASXv3 списъци за изпълнение"

#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
msgstr "ASXv1/ASXv2 Списъци"

#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
msgstr "Audacious Списъци (audpl)"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Цвят</b>"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
msgstr "Размит осцилоскоп"

#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
msgstr "Bauer Многозвучие-към-двузвучие (BS2B)"

#: src/bs2b/plugin.cc:129
msgid "Presets:"
msgstr "Заготовки:"

#: src/bs2b/plugin.cc:136
msgid "Feed level:"
msgstr "Ниво на емисия:"

#: src/bs2b/plugin.cc:138
msgid "x1/10 dB"
msgstr "x1/10 дБ"

#: src/bs2b/plugin.cc:139
msgid "Cut frequency:"
msgstr "Честота на срез:"

#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Анализ на спектъра"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
msgstr "Аудио CD Приставка"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n"
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
"Всички права запазени (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and "
"others.\n"
"\n"
"Искрени благодарности на разработчиците на libcdio <http://www.gnu.org/"
"software/libcdio/>\n"
"и на разработчиците на libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Също така благодаря и на Tony Vroon за това че бе мой ментор и ме "
"напъдстваше.\n"
"\n"
"Това беше проект от Google Summer of Code 2007."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Устройство</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135
msgid "Read speed:"
msgstr "Скорост на четене:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138
msgid "Override device:"
msgstr "Презапис на устройството:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Метаданни</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141
msgid "Use CD-Text"
msgstr "Използвай CD-Text"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143
msgid "Use CDDB"
msgstr "Използвай CDDB"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
msgstr "Използване на HTTP вместо CDDBP"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152
msgid "Path:"
msgstr "Път:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
msgstr "Нуспех при откриване на cdio подсистема."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
msgstr "Невалиден Интернет адрес %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
#, c-format
msgid "Track %d not found."
msgstr "Запис %d не е намерен."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
msgstr "Записът %d е от данни."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
msgstr "Грешка при четене на audio CD."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио Диск"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
msgstr "Не може да бъде отворено CD устройство %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
msgstr "Не е намерено Audio CD устройство."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
msgstr "Устройството е празно."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:471
msgid "Unsupported disk type."
msgstr "Неподдържан диск."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
msgstr "Неуспешно приключване на обозначаването на отвореното CD устройство."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
msgstr "Неуспех при извличане на първият/последният номер на запис."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr "Не може да прочете началото/края на LSN за запис %d."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
msgstr ""

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
msgstr "Неуспешна заявка към CDDB сървър"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
msgstr "Неуспешна заявка към CDDB сървър: %s"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
msgstr ""

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
msgstr "Елементи на меню тип Audio CD"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
msgstr ""

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
msgstr ""

#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Свиване</b>"

#: src/compressor/compressor.cc:46
msgid "Center volume:"
msgstr "Среда на звука:"

#: src/compressor/compressor.cc:49
msgid "Dynamic range:"
msgstr "Динамичен обхват:"

#: src/compressor/compressor.cc:57
msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка за динамична компресия на спектъра за Audacious\n"
"Запазени права 2010-2014 John Lindgren"

#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
msgstr "Свиване на динамичния обхват"

#: src/console/plugin.cc:15
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
"Конзолно разкодиране на музика на основата на Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Поддържани формати: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Приставка за Audacious от:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"

#: src/console/plugin.cc:30
msgid "Bass:"
msgstr "Ниски:"

#: src/console/plugin.cc:33
msgid "Treble:"
msgstr "Високи:"

#: src/console/plugin.cc:36
msgid "Echo:"
msgstr "Ехо:"

#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
msgstr "Стандартно времетраене за песен:"

#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
msgstr "<b>Преизчисляване</b>"

#: src/console/plugin.cc:43
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Активиране на преизчисляване на звука"

#: src/console/plugin.cc:49
msgid "<b>SPC</b>"
msgstr "<b>SPC</b>"

#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "Незачитане на продължителността според SPC етикетите"

#: src/console/plugin.cc:52
msgid "Increase reverb"
msgstr "Увеличаване на ехото"

#: src/console/plugin.h:26
msgid "Game Console Music Decoder"
msgstr "Звуково разкодиране за игрална конзола"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
msgstr "CoreAudio изход"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
" (original code and code adapted from\n"
"  Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
msgstr "Използвай изключителен режим"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
msgstr ""

#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка за Застъпване за Audacious\n"
"Запазени права 2010-2014 John Lindgren"

#: src/crossfade/crossfade.cc:47
msgid "<b>Crossfade</b>"
msgstr "<b>Плавно преминаване</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:48
msgid "On automatic song change"
msgstr "При автиматична смяна на песента"

#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56
msgid "Overlap:"
msgstr "Застъпване:"

#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
msgstr "При превъртане или ръчна смяна на песен"

#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
msgstr "<b>Подсказка</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:61
msgid ""
"For better crossfading, enable\n"
"the Silence Removal effect."
msgstr ""
"За по-добро застъпване, активирайте\n"
"ефектът Премахване на затишето."

#: src/crossfade/crossfade.cc:71
msgid "Crossfade"
msgstr "Плавно преминаване"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31
msgid "<b>Crystalizer</b>"
msgstr "<b>Кристализиране</b>"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45
msgid "Intensity:"
msgstr "Наситеност:"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43
msgid "Crystalizer"
msgstr "Кристализатор"

#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
msgstr "Приставка за условности"

#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
#: src/delete-files/delete-files.cc:230
msgid "Delete Files"
msgstr "Изтриване на файлове"

#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Изтриване на избраните файлове"

#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
msgstr "<b>Начин на изтриване</b>"

#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
msgstr "Премести в коша, вместо незабавно изтриване"

#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin, 1999\n"
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
"Приставка за Ехо\n"
"от Johan Levin, 1999\n"
"Обграждащо ехо от Carl van Schaik, 1999\n"
"Обновено за Audacious от William Pitcock и John Lindgren, 2010-2014"

#: src/echo_plugin/echo.cc:21
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Ехо</b>"

#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "Delay:"
msgstr "Забавяне:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:24 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "ms"
msgstr "мс"

#: src/echo_plugin/echo.cc:25
msgid "Feedback:"
msgstr "Отзиви:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90
msgid "Volume:"
msgstr "Сила на звука:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:39
msgid "Echo"
msgstr "Ехо"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Приставка за FFmpeg"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
"Приставка за разкодиране на мултиформат аудио за Audacious,\n"
"използвайки FFmpeg среда (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Приставка за Audacious от:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:48
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Приставка FileWriter"

#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
"променяте\n"
"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n"
"за версия 2 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n"
"\n"
"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n"
"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n"
"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n"
"\n"
"Трябва да сте получили копие от GNU GPL редом с тази програма;\n"
"ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
msgstr "Формат на изходния файл:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:381
msgid "Save into original directory"
msgstr "Запамети в оригиналната директория"

#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
msgstr "Записване в потребителска директория:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:392
msgid "Generate file name from:"
msgstr "Генерирай име на файл от:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
msgstr "Оригинално име на файл"

#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
msgstr "Оригинално име на файла (без наставка)"

#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
msgstr "Етикет на оригиналния файл"

#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
msgstr "Прикрепване на номера на записа към името на файла"

#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"

#: src/filewriter/filewriter.cc:410
msgid "8000 Hz"
msgstr "8000 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:411
msgid "11025 Hz"
msgstr "11025 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:412
msgid "12000 Hz"
msgstr "12000 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:413
msgid "16000 Hz"
msgstr "16000 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:414
msgid "22050 Hz"
msgstr "22050 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:415
msgid "24000 Hz"
msgstr "24000 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:416
msgid "32000 Hz"
msgstr "32000 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:417
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:418
msgid "48000 Hz"
msgstr "48000 Хц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:422
msgid "8 kbps"
msgstr "8 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:423
msgid "16 kbps"
msgstr "16 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:424
msgid "32 kbps"
msgstr "32 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:425
msgid "40 kbps"
msgstr "40 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:426
msgid "48 kbps"
msgstr "48 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:427
msgid "56 kbps"
msgstr "56 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:428
msgid "64 kbps"
msgstr "64 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:429
msgid "80 kbps"
msgstr "80 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:430
msgid "96 kbps"
msgstr "96 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:431
msgid "112 kbps"
msgstr "112 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:432
msgid "128 kbps"
msgstr "128 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:433
msgid "160 kbps"
msgstr "160 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:434
msgid "192 kbps"
msgstr "192 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:435
msgid "224 kbps"
msgstr "224 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:436
msgid "256 kbps"
msgstr "256 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:437
msgid "320 kbps"
msgstr "320 кбвс"

#: src/filewriter/filewriter.cc:442
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Общо Стерео"

#: src/filewriter/filewriter.cc:443 src/modplug/plugin_main.cc:61
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:60
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: src/filewriter/filewriter.cc:448
msgid "VBR"
msgstr "Променлива побитова честота"

#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "ABR"
msgstr "Средна побитова честота"

#: src/filewriter/filewriter.cc:470
msgid "Algorithm quality:"
msgstr "Алгоритъм за качество:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрейт:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Честота на сгъстяване:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
msgstr "Звуков режим:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
msgstr "Наложи придържане към ISO стандарт"

#: src/filewriter/filewriter.cc:495
msgid "Error protection"
msgstr "Грешна защита"

#: src/filewriter/filewriter.cc:500
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Активиране VBR/ABR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:502
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
msgstr "Минимален битрейт:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Максимален битрейт:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
msgstr "Среден битрейт:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Ниво на качеството на VBR:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:522
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "Придържане към минимална честота за бит"

#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
msgstr "Пропусни титула на Xing VBR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:531
msgid "<b>Frame Headers</b>"
msgstr "<b>Заглавни рамки</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "Mark as copyright"
msgstr "Маркер „Защитено от копиране“"

#: src/filewriter/filewriter.cc:534
msgid "Mark as original"
msgstr "Маркер „Оригинал“"

#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
msgstr "<b>ID3 етикети</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "Принудително добавяне на маркер от 2-ра версия"

#: src/filewriter/filewriter.cc:539
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "Добави само маркер 1-ва версия"

#: src/filewriter/filewriter.cc:541
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "Добави само маркер 2-ра версия"

#: src/filewriter/filewriter.cc:546
msgid "Quality"
msgstr "Качество"

#: src/filewriter/filewriter.cc:547
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "Tags"
msgstr "Маркери"

#: src/filewriter/filewriter.cc:558
msgid "Quality (0-1):"
msgstr "Качество (0-1):"

#: src/filewriter/filewriter.cc:565 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303
#: src/skins/skins_cfg.cc:285
msgid "General"
msgstr "Общи"

#: src/flac/flacng.h:35
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "Разкодиране на FLAC"

#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
msgstr "по-малко загуби"

#: src/flac/plugin.cc:169
msgid ""
"Original code by\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""
"Оригиналният код е от\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"

#: src/gio/gio.cc:34
msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка GIO за Audacious\n"
"Авторски права 2009-2012 John Lindgren"

#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
msgstr "Приставка GIO"

#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
msgstr "Не се поддържа режим на четене и прикрепяне"

#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
msgstr "Неправилен режим на отваряне"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"OpenGL Спектрален анализатор за Audacious\n"
"Запазени права 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"\n"
"Базиран на XMMS плъгин:\n"
"Запазени права 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
"Nilsson, и 4Front Technologies\n"
"\n"
"Лиценз: GPLv2+"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
msgstr "OpenGL осцилоскоп"

#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
msgstr "Номер на запис"

#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183
#: src/qtui/playlist_model.cc:37
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:38
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"

#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:39
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:40
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: src/gtkui/columns.cc:40
msgid "Album artist"
msgstr "Изпълнител на албум"

#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
msgstr "Запис"

#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/gtkui/columns.cc:43
msgid "Queue position"
msgstr "Позиция на опашката"

#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:45
msgid "Length"
msgstr "Времетраене"

#: src/gtkui/columns.cc:45
msgid "File path"
msgstr "Път до файла"

#: src/gtkui/columns.cc:47
msgid "Custom title"
msgstr "Избрано заглавие"

#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49
msgid "Bitrate"
msgstr "Честота за бит"

#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: src/gtkui/columns.cc:315
msgid "Available columns"
msgstr "Налични колони"

#: src/gtkui/columns.cc:341
msgid "Displayed columns"
msgstr "Показване колони"

#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62
#: src/search-tool/search-tool.cc:49
msgid "Search Tool"
msgstr "Инструмент за търсене"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Left"
msgstr "Панел вляво"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Right"
msgstr "Панел вдясно"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Top"
msgstr "Панел отгоре"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Bottom"
msgstr "Панел отдолу"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Undock"
msgstr "Без панел"

#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534
msgid "Disable"
msgstr "Деактивиране"

#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
msgstr "_Отваряне на файлове..."

#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
msgstr "От_варяне на интернет адрес..."

#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
msgstr "Доба_вяне на файлове..."

#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "_Добавяне на интернет адрес..."

#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
msgstr "_Библиотека за търсене"

#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
msgstr "От_носно..."

#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Settings ..."
msgstr "_Настройки..."

#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"

#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:277
msgid "_Play"
msgstr "Въ_зпроизвеждане"

#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
msgstr "В_ременно спиране"

#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279
msgid "_Stop"
msgstr "_Спиране"

#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Предишен"

#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281
msgid "_Next"
msgstr "_Следващ"

#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92
msgid "_Repeat"
msgstr "Повт_орение"

#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93
msgid "S_huffle"
msgstr "Разбърка_но"

#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Albu_m"
msgstr "Разбъркване по _Албум"

#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "_Без прескачане към следващо изпълнение"

#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
msgstr "Спри с_лед тази песен"

#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
msgstr "_Информация за песен..."

#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr "Пре_скачане до време..."

#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
msgstr "Прескачане до п_есен..."

#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
msgstr "Начална точка н_а повторение"

#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
msgstr "Крайна точка на повторе_ниe"

#: src/gtkui/menus.cc:110
msgid "_Clear Repeat Points"
msgstr "Из_чистване на точките на повторение"

#: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138
#: src/qtui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:109 src/qtui/menus.cc:126
msgid "By _Title"
msgstr "По _заглавие"

#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
msgstr "По _име на файл"

#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
msgstr "По _път до файла"

#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108
#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By Track _Number"
msgstr "По _номер на запис"

#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110
#: src/qtui/menus.cc:127
msgid "By _Artist"
msgstr "По _изпълнител"

#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111
#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Al_bum"
msgstr "По ал_бум"

#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
msgstr "По и_зпълнител на Албум"

#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
#: src/qtui/menus.cc:130
msgid "By Release _Date"
msgstr "По _дата на издаване"

#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114
#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _Genre"
msgstr "По _жанр"

#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115
#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Length"
msgstr "По _времетраене"

#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116
#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By _File Path"
msgstr "По _път до файла"

#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117
#: src/qtui/menus.cc:134
msgid "By _Custom Title"
msgstr "По избрано з_аглавие"

#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118
#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "By C_omment"
msgstr "По _коментар"

#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
msgstr "Об_ръщане на подредбата"

#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
#: src/qtui/menus.cc:138
msgid "_Random Order"
msgstr "Сл_учаен ред"

#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
msgstr "_Възпроизвеждане/Възобновяване"

#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
msgstr "_Опресняване"

#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147
msgid "_Sort"
msgstr "_Сортиране"

#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Sort Se_lected"
msgstr "По_дреждане на избраните"

#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149
msgid "Remove _Duplicates"
msgstr "Премахване на по_втарящи се"

#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150
msgid "Remove _Unavailable Files"
msgstr "Премахване на _липсващите файлове"

#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152
msgid "_New"
msgstr "_Нов"

#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "_Преименуване..."

#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
msgstr "Премах_ване"

#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
msgstr "_Внасяне..."

#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157
msgid "_Export ..."
msgstr "_Изнасяне..."

#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
msgstr "_Управление на списъка..."

#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "_Управление на опашката..."

#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164
msgid "Volume _Up"
msgstr "Увеличаване на _звука"

#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:165
msgid "Volume _Down"
msgstr "Намаляване на з_вука"

#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167
msgid "_Equalizer ..."
msgstr "_Тонкоректор..."

#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
msgstr "Е_фекти..."

#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
msgstr "_Запис на поток"

#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
msgstr "Настройки на _звук..."

#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Показване на панел с _меню"

#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:176
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "Показване на лента с _информация"

#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
msgstr "Показване на представяне в стълба с информация"

#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Показване на лента на _състоянието"

#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180
msgid "Show _Remaining Time"
msgstr "Пока_жи оставащо време"

#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
msgstr "Виз_уализации..."

#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:187
msgid "_Playback"
msgstr "Въ_зпроизвеждане"

#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:188
msgid "P_laylist"
msgstr "_Списък"

#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189
#: src/qtui/menus.cc:212
msgid "_Services"
msgstr "_Услуги"

#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190
msgid "_Output"
msgstr "Из_ходящ поток"

#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191
msgid "_View"
msgstr "Из_глед"

#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "_Промяна на състоянието в опашката"

#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Отвори папката със съдържанието"

#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
msgstr "_Опресни избраното"

#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
msgstr "О_трязване"

#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"

#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208
msgid "_Paste"
msgstr "По_ставяне"

#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
msgstr "Постави в_края"

#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
msgstr "Избор на _всички"

#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
msgstr "П_реименуване..."

#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54
msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
msgstr "<b>Подпрозорци в списъка</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56
msgid "Always show tabs"
msgstr "Винаги да се показват подпрозорците"

#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59
msgid "Show entry counts"
msgstr "Показване на брояч на записите"

#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:61
msgid "Show close buttons"
msgstr "Показване на бутони за затваряне"

#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:63
msgid "<b>Playlist Columns</b>"
msgstr "<b>Колони в списъка</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:64
msgid "Show column headers"
msgstr "Показване на антетки"

#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
msgstr "Превъртане със стрелките:"

#: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70
msgid "Scroll on song change"
msgstr "Превъртане при смяна на песента"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:73
msgid "GTK Interface"
msgstr "GTK изглед"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:222 src/skins-qt/main.cc:222
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308
msgid "Buffering ..."
msgstr "Запълване..."

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/gtkui/ui_gtk.cc:461 src/gtkui/ui_gtk.cc:811
#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:108
#: src/qtui/main_window.cc:265 src/qtui/main_window.cc:266
#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:271
#: src/qtui/main_window.cc:272 src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101
msgid "Pause"
msgstr "Временно спиране"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
#: src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Search Library"
msgstr "Търсене в библиотеката"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
msgid "Open Files"
msgstr "Отваряне на файлове"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:805 src/qtui/main_window.cc:104
msgid "Add Files"
msgstr "Добавяне на файлове"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112
#: src/skins-qt/menus.cc:103
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109
#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112
#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
msgid "Next"
msgstr "Следващ"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170
#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69
msgid "Record Stream"
msgstr "Запис на поток"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:846 src/qtui/main_window.cc:119 src/skins/menus.cc:103
#: src/skins-qt/menus.cc:94
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:848 src/qtui/main_window.cc:121 src/skins/menus.cc:104
#: src/skins-qt/menus.cc:95
msgid "Shuffle"
msgstr "Разбъркване"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153
msgid "mono"
msgstr "еднозвучие"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:155
msgid "stereo"
msgstr "многозвучие"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:157
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канали"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:165
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d кХц"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:81 src/qtui/status_bar.cc:171
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбвс"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452
msgid "Single mode."
msgstr "Режим „Единичен“."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454
msgid "Playlist mode."
msgstr "Режим „Списък“."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
msgstr "Спиране след песента."

#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
msgstr "Предишен запис"

#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Временно спиране/Възобновяване"

#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
msgstr "Следващ запис"

#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
msgstr "Напред с 5 секунди"

#: src/hotkey/gui.cc:77
msgid "Rewind 5 seconds"
msgstr "Назад с 5 секунди"

#: src/hotkey/gui.cc:78
msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"

#: src/hotkey/gui.cc:79
msgid "Volume up"
msgstr "Увеличаване на звука"

#: src/hotkey/gui.cc:80
msgid "Volume down"
msgstr "Намаляване на звука"

#: src/hotkey/gui.cc:81
msgid "Jump to file"
msgstr "Прескачане до файл"

#: src/hotkey/gui.cc:82
msgid "Toggle player window(s)"
msgstr "Превключване между прозорците"

#: src/hotkey/gui.cc:83
msgid "Show On-Screen-Display"
msgstr "Показване на Прозорец върху екрана"

#: src/hotkey/gui.cc:84
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Превключване на повторение"

#: src/hotkey/gui.cc:85
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Превключване на разбъркване"

#: src/hotkey/gui.cc:86
msgid "Toggle stop after current"
msgstr "Превключване на спиране след текущият"

#: src/hotkey/gui.cc:87
msgid "Raise player window(s)"
msgstr "Издигане на прозорците"

#: src/hotkey/gui.cc:97
msgid "(none)"
msgstr "(без)"

#: src/hotkey/gui.cc:234
msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
msgstr "Обвързани бутони на мишката"

#: src/hotkey/gui.cc:391
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr ""
"Наберете комбинация от клавиши в текстовото поле.\n"
"Можете да включете и бутони от мишката."

#: src/hotkey/gui.cc:396
msgid "Hotkeys:"
msgstr "Бързи клавиши:"

#: src/hotkey/gui.cc:413
msgid "<b>Action:</b>"
msgstr "<b>Действие:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:420
msgid "<b>Key Binding:</b>"
msgstr "<b>Обвързване на клавиш:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:468
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"

#: src/hotkey/plugin.cc:61
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Общи бързи клавиши"

#: src/hotkey/plugin.cc:80
msgid ""
"Global Hotkey Plugin\n"
"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Contributers include:\n"
"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
"Приставка за Общи бързи клавиши\n"
"Управление на плеъра с комбинации от общи клавиши или мултимедийни бутони.\n"
"\n"
"Авторски права (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Сътрудници, включително:\n"
"Авторски права (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Авторски права (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"

#: src/jack/jack-ng.cc:50
msgid "JACK Output"
msgstr "JACK Изход"

#: src/jack/jack-ng.cc:115
msgid "Automatically connect to output ports"
msgstr "Автоматично свързване към изходящите портове"

#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
msgstr "Намерени са само изходни портове %d JACK, но се изискват %d."

#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to JACK port %s."
msgstr "Неуспешно свързване към JACK порт %s."

#: src/jack/jack-ng.cc:192
msgid ""
"JACK supports only floating-point audio.  You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
"JACK поддържа само звук с плаваща запетая. Трябва да смените изходната "
"побитова честота на плаваща запетая в настройките на Audacious."

#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
msgstr "Неуспех при свързването към сървър JACK. Стартиран ли е?"

#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
msgid ""
"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
"%d Hz.  Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""
"JACK-сървърът изисква честота на дискретизация от %d Хц, но Audacious "
"възпроизвежда на %d Хц. Моля, използвайте ефектът за Промяна на честотата на "
"дискретизация, за да поправите несъответствията."

#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Настройки"

#: src/ladspa/plugin.cc:481
msgid "Module paths:"
msgstr "Пътища към модул:"

#: src/ladspa/plugin.cc:486
msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
"<small>Разделяйте множество пътища с двоеточие.\n"
"Тези пътища се претърсват като допълнение на LADSPA_PATH.\n"
"След добавяне на тези пътища, натиснете Ентер за сканиране за нови приставки."
"</small>"

#: src/ladspa/plugin.cc:502
msgid "Available plugins:"
msgstr "Достъпни приставки:"

#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95
#: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101
#: src/modplug/plugin_main.cc:104
msgid "Enable"
msgstr "Активиране"

#: src/ladspa/plugin.cc:521
msgid "Enabled plugins:"
msgstr "Активирани приставки:"

#: src/ladspa/plugin.cc:537
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/ladspa/plugin.cc:554
msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
"Порт на LADSPA за Audacious\n"
"Авторски права 2011 John Lindgren"

#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
msgstr "LADSPA Среда"

#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Приставка LIRC"

#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
"Опростена приставка за контрол над Audacious, чрез демон за отдалечен достъп "
"LIRC\n"
"\n"
"Пригоден за Audacious от:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"На основата на приставката LIRC от XMMS:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"За повече информация относно LIRC, вижте http://lirc.org"

#: src/lirc/lirc.cc:390
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Връзка</b>"

#: src/lirc/lirc.cc:391
msgid "Reconnect to LIRC server"
msgstr "Повторно свързване към LIRC сървъра"

#: src/lirc/lirc.cc:393
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Изчакайте преди да опитате повторно свързване:"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Приставка LyricWiki"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
msgid "No lyrics available"
msgstr "Няма наличен текст"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:291
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:306 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:321
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:330 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Неуспех при извличане на %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Неуспех при разделяне на %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Търсене на текст..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Липсващи метаданни за песента"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "Свързване към lyrics.wikia.com..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
msgstr "Редактиране на текста..."

#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Списък M3U"

#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
msgstr "Генератор на тактове"

#: src/metronom/metronom.cc:145
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "Генератор на тактове: %d увм"

#: src/metronom/metronom.cc:147
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "Генератор на тактове: %d увм %d/%d"

#: src/metronom/metronom.cc:234
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
"Генератор на тактове от Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"За да го използвате, добавете интернет адрес: tact://beats*num/den\n"
"напр. tact://77 за изпълняване на 77 удара в минута\n"
"или tact://60*3/4 за изпълняване на 60 увм в такт 3/4"

#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Смесител на канали"

#: src/mixer/mixer.cc:227
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
"Приставка смесител на канали за Audacious\n"
"Авторски права 2011-2012 John Lindgren и "

#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
msgstr "<b>Смесител на канали</b>"

#: src/mixer/mixer.cc:232
msgid "Output channels:"
msgstr "Изходни канали:"

#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
msgstr "Приставка MMS"

#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
msgstr "Грешка при свързване към MMS сървър"

#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
msgstr "ModPlug (Модулен плеър)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:56
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Дълбочина</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:57
msgid "8-bit"
msgstr "8-битов"

#: src/modplug/plugin_main.cc:58
msgid "16-bit"
msgstr "16-битов"

#: src/modplug/plugin_main.cc:59
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Канали</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:63
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr "Най-близкият (най-бърз)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:64
msgid "Linear (fast)"
msgstr "Линеен (бърз)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:65
msgid "Spline (good)"
msgstr "Шпонка (добър)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:66
msgid "Polyphase (best)"
msgstr "Многофазен (най-добър)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
msgstr "<b>Честота на дискретизация</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:68
msgid "22 kHz"
msgstr "22 кХц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:69
msgid "44 kHz"
msgstr "44 кХц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:70
msgid "48 kHz"
msgstr "48 кХц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:71
msgid "96 kHz"
msgstr "96 кХц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:75 src/modplug/plugin_main.cc:80
#: src/modplug/plugin_main.cc:85
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
msgstr "Срез:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
msgstr "<b>Ехо</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:97
msgid "<b>Bass Boost</b>"
msgstr "<b>Усилване на ниските</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:100
msgid "<b>Surround</b>"
msgstr "<b>Обграждащ звук</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:103
msgid "<b>Preamp</b>"
msgstr "<b>Предусилвател</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:110
msgid "Oversample"
msgstr "Надхвърляне на честотата на дискретизация"

#: src/modplug/plugin_main.cc:111
msgid "Noise reduction"
msgstr "Намаляване на шума"

#: src/modplug/plugin_main.cc:112
msgid "Play Amiga MODs"
msgstr "Изпълняване на Amiga MODs"

#: src/modplug/plugin_main.cc:113
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Повторение</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:114
msgid "Repeat count:"
msgstr "Брой повторения:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
msgstr "За непрекъснато повторение, задайте стойност -1."

#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
msgstr "Тези настройки ще влязат в сила, когато Audacious бъде рестартиран."

#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
msgstr "Приставка MPG123"

#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Допълнителни</b>"

#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
msgstr "Използвай точна калкулация на продължителността (бавно)"

#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
msgstr "Обграждащ звук"

#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
msgstr "Услуга MPRIS 2"

#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
msgstr "Приставка Neon HTTP/HTTPS"

#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
msgstr "Грешка при пренасочването"

#: src/neon/neon.cc:540
msgid "Unknown HTTP error"
msgstr "Неизвестна HTTP грешка"

#: src/neon/neon.cc:574
msgid "Error parsing URL"
msgstr "Грешка при онаследяване на интернет адрес"

#: src/neon/neon.cc:637
msgid "Too many redirects"
msgstr "Твърде много пренасочвания"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Stopped"
msgstr "Спрян"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Audacious is not playing."
msgstr "Audacious не изпълнява нищо."

#: src/notify/notify.cc:39
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Уведомления на работния плот"

#: src/notify/notify.cc:57
msgid ""
"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n"
"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
"\n"
"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Приставка за уведомления върху работният плот за Audacious\n"
"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
"\n"
"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
"променяте\n"
"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n"
"за версия 3 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n"
"\n"
"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n"
"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n"
"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
msgstr "Показване на бутоните за управление"

#: src/notify/notify.cc:104
msgid "Always show notification"
msgstr "Винаги да се показва известие"

#: src/notify/notify.cc:106
msgid "Include album name in notification"
msgstr "Включи името на албума в уведомленията"

#: src/notify/osd.cc:59
msgid "Show"
msgstr "Показване"

#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
msgstr "OSS4 изход"

#: src/oss4/oss.h:77
msgid "OSS3 Output"
msgstr "OSS3 изход"

#: src/oss4/plugin.cc:35
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по подразбиране"

#: src/oss4/plugin.cc:78
msgid "Audio device:"
msgstr "Аудио устройство:"

#: src/oss4/plugin.cc:81
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Използване на алтернативно устройство:"

#: src/oss4/plugin.cc:85
msgid "Save volume between sessions."
msgstr "Запази нивотона звука между сесиите."

#: src/oss4/plugin.cc:87
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr "Активиране на формати, направени от OSS софтуер."

#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
msgstr "Активиране на ексклузивен режим, за предотвратяване на смесване."

#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
"Изходна приставка на OSS4 за Audacious\n"
"Авторски права 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"Бих искал да благодаря на хората от #audacious, особено на Tony Vroon и John "
"Lindgren и, разбира се, на авторите на предишната версия на приставката."

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Мениджър на списъка"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:185
msgid "Entries"
msgstr "Елементи"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359
msgid "Ren_ame"
msgstr "Преименуван_е"

#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Списъци PLS"

#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
msgstr "Разкодиране OpenPSF PSF1/PSF2"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:40
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "PulseAudio изход"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Изходна приставка PulseAudio за Audacious\n"
"\n"
"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
"променяте\n"
"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n"
"за версия 2 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n"
"\n"
"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n"
"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n"
"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n"
"\n"
"Трябва да сте получили копие от GNU GPL редом с тази програма;\n"
"ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
msgstr "QtMultimedia изход"

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
msgid ""
"QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка за изходен звук на QtMultimedia за Audacious\n"
"Запазени права 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"На основата на приставка за SDL изход за Audacious\n"
"Запазени права 2010 John Lindgren"

#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"OpenGL анализатор на спектъра за Audacious\n"
"Запазени права 2013 Christophe Budé, John Lindgren, и Carlo Bramini\n"
"Запазени права 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"На основата на приставката за XMMS:\n"
"Запазени права 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
"Nilsson, и 4Front Technologies\n"
"\n"
"Лиценз: GPLv2+"

#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
msgstr "Спиране след тази песен"

#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
msgstr "_Отвори папка..."

#: src/qtui/menus.cc:72
msgid "_Add Folder ..."
msgstr "_Добави папка..."

#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
msgstr "Инспектор на от_чети..."

#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
msgstr "_Намери ..."

#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Настройки на звук..."

#: src/qtui/playlist_header.cc:201
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Възстановяване на началните настройки"

#: src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Now Playing"
msgstr "Възпроизвежда се"

#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
msgstr "Номер по ред"

#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
msgstr " Изпълнител на Албум"

#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
msgstr "Позиция на опашката"

#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
msgstr "Път до файла"

#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
msgstr "Име на файла"

#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
msgstr "Заглавие по подразбиране"

#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
msgstr "Qt Интерфейс"

#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
msgstr "Търсене в списъка"

#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
msgstr "Промяна на честотата на дискретизация"

#: src/resample/resample.cc:183
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка за промяна на честотата за дискретизация за Audacious\n"
"Авторски права 2010-2012 John Lindgren"

#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
msgstr "Честотно прескачане/повтаряне"

#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Линейна интерполация"

#: src/resample/resample.cc:189
msgid "Fast sinc interpolation"
msgstr "Бързосинхронна интерполация"

#: src/resample/resample.cc:190
msgid "Medium sinc interpolation"
msgstr "Средносинхронна интерполация"

#: src/resample/resample.cc:191
msgid "Best sinc interpolation"
msgstr "Най-добра синхронна интерполация"

#: src/resample/resample.cc:195
msgid "<b>Conversion</b>"
msgstr "<b>Обръщане</b>"

#: src/resample/resample.cc:196
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:188
msgid "Rate:"
msgstr "Честота:"

#: src/resample/resample.cc:202
msgid "<b>Rate Mappings</b>"
msgstr "<b>Планирани честоти</b>"

#: src/resample/resample.cc:203
msgid "Use rate mappings"
msgstr "Използване на планирани честоти"

#: src/resample/resample.cc:205
msgid "8 kHz:"
msgstr "8 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:209
msgid "16 kHz:"
msgstr "16 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:213
msgid "22.05 kHz:"
msgstr "22.05 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:217
msgid "32.0 kHz:"
msgstr "32.0 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:221
msgid "44.1 kHz:"
msgstr "44.1 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:225
msgid "48 kHz:"
msgstr "48 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:229
msgid "88.2 kHz:"
msgstr "88.2 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:233
msgid "96 kHz:"
msgstr "96 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:237
msgid "176.4 kHz:"
msgstr "176.4 кХц:"

#: src/resample/resample.cc:241
msgid "192 kHz:"
msgstr "192 кХц:"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:19
msgid "Checking Last.fm access ..."
msgstr "Проверяване на Last.fm достъп ..."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:27
msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily.  They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
"Вашите споделяния се запазват на Вашия компютър временно. Ще бъдат изпратени "
"веднага след даване на права на Audacious."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted.  Scrobbling for user %s."
msgstr ""
"Получено е разрешение. Изпращане на слушаните изпълнения за потребител %s."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied.  Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
"Отказано е разрешение. Отворете следния URL в браузер, позволете на "
"Audacious достъп до вашия акаунт и тогава кликнете 'Проверка за Разрешение' "
"отново:"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
msgstr "Възникна проблем при свързването с Last.fm"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
msgid "Check Permission"
msgstr "Проверка за Разрешение"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
msgid "Revoke Permission"
msgstr "Отказване на Разрешение"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
"Нужно е да позволите на Audacious да споделя слушаните изпълнения във вашия "
"Last.fm акаунт."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
msgstr "Споделяне 2.0"

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:224
msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
"Приставката Споделяне на песен не може да се стартира.\n"
"Може би има проблем с инсталацията."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n"
"\n"
"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this "
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
"Приставка на Audacious за Споделяне на песни 2.0 от Pitxyoki,\n"
"\n"
"Авторски права © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Благодарности на John Lindgren за оказаната помощ в този проект.\n"
"\n"

#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
"Audacious използва подобрена версия на Споделяне на песни за Last.fm.\n"
"Моля, проверете настройките на приставката за Споделяне на песни."

#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
msgstr "SDL изход"

#: src/sdlout/sdlout.cc:72
msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Изходна приставка SDL за Audacious\n"
"Авторски права 2010 John Lindgren"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
msgstr ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
msgstr ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
#: src/search-tool/search-tool.cc:160
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
msgstr[0] "%d от %d резултат е показан"
msgstr[1] "%d от %d резултати са показани"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d резултат"
msgstr[1] "%d резултати"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d песен"
msgstr[1] "%d песни"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638
msgid "of this genre"
msgstr "на този жанр"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "on"
msgstr "на"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "by"
msgstr "от"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685
msgid "_Create Playlist"
msgstr "_Създай списък"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Добавяне в списък"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780
msgid "Search library"
msgstr "Търсене в библиотека"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
"За да внесете музикална библиотека в Audacious, изберете папка и кликнете на "
"бутона \"Опресняване\"."

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
msgstr "Моля изчакайте..."

#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
msgstr "Избор на папка"

#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
msgstr "SID Плейър"

#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"

#: src/sid/xs_config.cc:68
msgid "<b>Emulation</b>"
msgstr "<b>Емулация</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:69
msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
msgstr "Емулирай MOS 8580 (по подразбиране: MOS 6581)"

#: src/sid/xs_config.cc:71
msgid "Do not automatically select chip model"
msgstr "Не избирай автоматично модел на чип"

#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
msgstr "Емулация на филтър"

#: src/sid/xs_config.cc:75
msgid "Clock speed:"
msgstr "Скорост на ускорение:"

#: src/sid/xs_config.cc:78
msgid "Do not automatically select clock speed"
msgstr "Да не се изибира автоматична скорост на ускорение"

#: src/sid/xs_config.cc:80
msgid "<b>Playback time</b>"
msgstr "<b>Време на възпроизвеждане</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:81
msgid "Set maximum playback time:"
msgstr "Задай максимална продължителност на възпроизвеждането:"

#: src/sid/xs_config.cc:87
msgid "Use only when song length is unknown"
msgstr "Използвай само, когато не се знае времетраенето на песента"

#: src/sid/xs_config.cc:90
msgid "Set minimum playback time:"
msgstr "Задай минимално времетраене:"

#: src/sid/xs_config.cc:96
msgid "<b>Subtunes</b>"
msgstr "<b>Подтонове</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:97
msgid "Enable subtunes"
msgstr "Активирай подтонове"

#: src/sid/xs_config.cc:99
msgid "Ignore subtunes shorter than:"
msgstr "Пренебрегни подтонове по-къси от:"

#: src/sid/xs_config.cc:105
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>Бележка</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39
msgid "Silence Removal"
msgstr "Премахване на затишието"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58
msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка за премахване на затишието за Audacious\n"
"Запазени права "

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
msgid "<b>Silence Removal</b>"
msgstr "<b>Премахване на затишието</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
msgid "Threshold:"
msgstr "Праг:"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70
msgid "dB"
msgstr "дБ"

#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
msgid "Repeat points cleared."
msgstr "Точките на повторение са изчистени."

#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
msgid "Repeat point A set."
msgstr "Зададена е начална точка на повторение."

#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
msgid "Repeat point B set."
msgstr "Зададена е крайна точка на повторение."

#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220
msgid "Preamp"
msgstr "Предусилвател"

#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Хц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Хц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Хц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Хц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Хц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "1 kHz"
msgstr "1 кХц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "2 kHz"
msgstr "2 кХц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "4 kHz"
msgstr "4 кХц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "8 kHz"
msgstr "8 кХц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "16 kHz"
msgstr "16 кХц"

#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Тонкоректор на Audacious"

#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
msgstr "Записване - включено"

#: src/skins/main.cc:449 src/skins-qt/main.cc:435
msgid "Recording off"
msgstr "Записване - изключено"

#: src/skins/main.cc:708 src/skins-qt/main.cc:666
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "Превъртане до %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"

#: src/skins/main.cc:725 src/skins-qt/main.cc:683
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Сила на звука: %d%%"

#: src/skins/main.cc:738 src/skins-qt/main.cc:696
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Баланс: %d%% ляво"

#: src/skins/main.cc:740 src/skins-qt/main.cc:698
msgid "Balance: center"
msgstr "Баланс: център"

#: src/skins/main.cc:742 src/skins-qt/main.cc:700
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Баланс: %d%% дясно"

#: src/skins/main.cc:835 src/skins-qt/main.cc:793
msgid "Options Menu"
msgstr "Меню с опции"

#: src/skins/main.cc:839 src/skins-qt/main.cc:797
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Деактивиране на „Винаги отгоре“"

#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:799
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Активиране на „Винаги отгоре“"

#: src/skins/main.cc:844 src/skins-qt/main.cc:802
msgid "File Info Box"
msgstr "Кутийка с информация за файла"

#: src/skins/main.cc:847 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:805
#: src/skins-qt/menus.cc:140
msgid "Double Size"
msgstr "Двоен Размер"

#: src/skins/main.cc:850 src/skins-qt/main.cc:808
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализации"

#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64
msgid "Volume Up"
msgstr "Усилване на звука"

#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65
msgid "Volume Down"
msgstr "Намаляне на звука"

#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67
msgid "Effects ..."
msgstr "Ефекти..."

#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open Files ..."
msgstr "Отваряне на файлове..."

#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
msgstr "Отваряне на интернет адрес..."

#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"

#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "Playlist"
msgstr "Списък за изпълнение"

#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
msgstr "Изход"

#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
msgid "View"
msgstr "Изглед"

#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172
#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:154
#: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "About ..."
msgstr "Относно..."

#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
msgid "Settings ..."
msgstr "Настройки..."

#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
msgstr "Информация за песен..."

#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Shuffle by Album"
msgstr "Разбъркване по албум"

#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "Без продължаване в списъка"

#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106
msgid "Set A-B Repeat"
msgstr "Задаване на А-Б повторение"

#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:107
msgid "Clear A-B Repeat"
msgstr "Изчистване на А-Б повторение"

#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110
msgid "Jump to Song ..."
msgstr "Прескачане до песен..."

#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111
msgid "Jump to Time ..."
msgstr "Прескачане до време..."

#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "Play/Resume"
msgstr "Възпроизвеждане/Възобновяване"

#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "New Playlist"
msgstr "Нов списък"

#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119
msgid "Rename Playlist ..."
msgstr "Преименуване на списък..."

#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Премахване на списък..."

#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
msgid "Previous Playlist"
msgstr "Предишен списък"

#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:123
msgid "Next Playlist"
msgstr "Следващ списък"

#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Import Playlist ..."
msgstr "Внасяне на списък..."

#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126
msgid "Export Playlist ..."
msgstr "Изнасяне на списък..."

#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
msgstr "Мениджър на списъци..."

#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
msgstr "Мениджър на опашките..."

#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
msgid "Refresh Playlist"
msgstr "Опресняване на списък"

#: src/skins/menus.cc:142 src/skins-qt/menus.cc:135
msgid "Show Playlist Editor"
msgstr "Показване на редактор на списъка"

#: src/skins/menus.cc:143 src/skins-qt/menus.cc:136
msgid "Show Equalizer"
msgstr "Показване на тонкоректор"

#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138
msgid "Show Remaining Time"
msgstr "Показвай оставащо време"

#: src/skins/menus.cc:148 src/skins-qt/menus.cc:142
msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги отгоре"

#: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143
msgid "On All Workspaces"
msgstr "На всички работни среди"

#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
msgstr "Свиване на плеър"

#: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147
msgid "Roll Up Playlist Editor"
msgstr "Свиване на редактора на списъци"

#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
msgid "Roll Up Equalizer"
msgstr "Свиване на тонкоректор"

#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
msgstr "Добавяне на интернет адрес..."

#: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158
msgid "Add Files ..."
msgstr "Добавяне на файлове..."

#: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
#: src/skins-qt/menus.cc:203
msgid "By Title"
msgstr "По заглавие"

#: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
msgstr "По име на файл"

#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
#: src/skins-qt/menus.cc:211
msgid "By File Path"
msgstr "По път до файл"

#: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170
msgid "Remove All"
msgstr "Премахване на всички"

#: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171
msgid "Clear Queue"
msgstr "Изчистване на опашката"

#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
msgid "Remove Unavailable Files"
msgstr "Премахване на липсващите файлове"

#: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "Премахване на повторения"

#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
msgid "Remove Unselected"
msgstr "Премахване на неизбраните"

#: src/skins/menus.cc:181 src/skins-qt/menus.cc:177
msgid "Remove Selected"
msgstr "Премахване на избраните"

#: src/skins/menus.cc:185
msgid "Search and Select"
msgstr "Търсене и избиране"

#: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обръщане на избраното"

#: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182
msgid "Select None"
msgstr "Без избрани"

#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
msgid "Select All"
msgstr "Избор на всички"

#: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187
#: src/skins-qt/menus.cc:202
msgid "By Track Number"
msgstr "По номер на записа"

#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
#: src/skins-qt/menus.cc:204
msgid "By Artist"
msgstr "По изпълнител"

#: src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 src/skins-qt/menus.cc:190
#: src/skins-qt/menus.cc:205
msgid "By Album"
msgstr "По Албум"

#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
#: src/skins-qt/menus.cc:206
msgid "By Album Artist"
msgstr "По изпълнител на албум"

#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192
#: src/skins-qt/menus.cc:208
msgid "By Release Date"
msgstr "По дата на издаване"

#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193
#: src/skins-qt/menus.cc:207
msgid "By Genre"
msgstr "По жанр"

#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194
#: src/skins-qt/menus.cc:209
msgid "By Length"
msgstr "По времетраене"

#: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197
#: src/skins-qt/menus.cc:212
msgid "By Custom Title"
msgstr "По избрано заглавие"

#: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198
#: src/skins-qt/menus.cc:213
msgid "By Comment"
msgstr "По коментар"

#: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217
msgid "Randomize List"
msgstr "Случаен списък"

#: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218
msgid "Reverse List"
msgstr "Обръщане на списъка"

#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
msgid "Sort Selected"
msgstr "Подреждане на избраното"

#: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221
msgid "Sort List"
msgstr "Подреждане на списъка"

#: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отваряне на Съдържащата Папка"

#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
msgid "Cut"
msgstr "Изрязване"

#: src/skins/menus.cc:235 src/skins-qt/menus.cc:229
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"

#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"

#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
msgid "Paste at End"
msgstr "Поставяне на Края"

#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
msgid "Queue/Unqueue"
msgstr "На опашка/без опашка"

#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d от %d)"

#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Audacious Редактор на списъка за изпълнение"

#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
msgstr "Класически изглед на Winamp"

#: src/skins-qt/menus.cc:75
msgid "Open Folder ..."
msgstr "Отваряне на папка..."

#: src/skins-qt/menus.cc:157
msgid "Add Folder ..."
msgstr "Добавяне на папка..."

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
msgstr "Плейър:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Избор на основен шрифт за прозореца на плеъра:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
msgstr "Списък за изпълнение:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Избор на шрифт за списъка:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
msgstr "<b>Кожа</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифтове</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Избор на растерни шрифтове (поддържа само ASCII)"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
msgstr "Превъртане на заглавието на песента"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Превъртане на заглавието на песента в двете посоки"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
msgstr "Анализатор"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
msgstr "Осцилоскоп"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
msgstr "Гласов отпечатък / VU-метър"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
msgstr "Изглючено"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209
#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
msgid "Fire"
msgstr "Огън"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
msgstr "Вертикални линии"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
msgstr "Линии"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216
msgid "Bars"
msgstr "Стълбове"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
msgstr "Най-бавно"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222
#: src/soxr/sox-resampler.cc:165
msgid "Medium"
msgstr "Средно"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
msgstr "Най-бързо"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
msgstr "Линия"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
msgstr "Плътно"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
msgstr "Лед"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
msgstr "Размито"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
msgstr "Оцветяване:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
msgstr "Стил:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
msgstr "Падане:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
msgstr "Падане на пиковете:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
msgstr "Осцилоскопичен стил:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
msgstr "Цвят на гласовия отпечатък:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
msgstr "Стил на VU-метър:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Вид</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
msgstr "Вид на визуализация:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
msgstr "<b>Анализатор</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
msgstr "Показвай пикове"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
msgstr "Изобразяване"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr "Архивирана кожа на Winamp 2.x"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "Неархивирана кожа на Winamp 2.x"

#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "Търсене на записи в активния списък"

#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: src/skins/search-select.cc:81
msgid ""
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
"Избор на записи в списъка, филтрирайки едно или повече полета. Полетата "
"използват синтаксис с препинателни знаци, без значение от размера на "
"буквата. Ако не знаете как работи този синтаксис, просто въведете част от "
"това, което търсите."

#: src/skins/search-select.cc:89
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"

#: src/skins/search-select.cc:95
msgid "Album:"
msgstr "Албум:"

#: src/skins/search-select.cc:101
msgid "Artist:"
msgstr "Изпълнител:"

#: src/skins/search-select.cc:107
msgid "File Name:"
msgstr "Име на файл:"

#: src/skins/search-select.cc:115
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr "Изчистване на предишния избор преди търсене"

#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr "Автоматично превключване в опашката за съвпадащите елементи"

#: src/skins/search-select.cc:121
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Създаване на нов списък със съвпадащите елементи"

#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Приставка Sndfile"

#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"На основата на приставката xmms_sndfile:\n"
"Авторски права (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Пригоден за Audacious от Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
"променяте\n"
"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n"
"за версия 2 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n"
"\n"
"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n"
"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n"
"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n"
"\n"
"Трябва да сте получили копие от GNU GPL редом с тази програма;\n"
"ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
msgstr "Sndio изход"

#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
msgstr "Устройство (празно - стойности по подразбиране):"

#: src/sndio/sndio.cc:100
msgid "Save and restore volume:"
msgstr "Запази и възстанови силата на звука:"

#: src/sndio/sndio.cc:181
#, c-format
msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
msgstr "Sndio грешка: неподдържан звуков формат (%d)"

#: src/sndio/sndio.cc:192
msgid "Sndio error: sio_open() failed"
msgstr "Sndio грешка: sio_open() се провали"

#: src/sndio/sndio.cc:221
msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
msgstr "Sndio грешка: sio_setpar() се провали"

#: src/sndio/sndio.cc:233
msgid "Sndio error: sio_start() failed"
msgstr "Sndio грешка: sio_start() се провали"

#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
msgstr "Промяна на песен"

#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Команди</b>"

#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
msgstr "Команда за изпълнение при започване на нова песен:"

#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
msgstr "Команда за изпълнение при край на песен:"

#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
msgstr "Команда за изпълнение при край на списъка."

#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
msgstr ""
"Команда за изпълнение, когато се смени заглавието на песента (за интернет "
"потоци):"

#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""
"Можете да използвате следните формати за кодеци, които ще бъдат заместени "
"преди изпълнението на командата (не всички са полезни за команда след края "
"на списъка):"

#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%c: Number of channels\n"
"%f: File name (full path)\n"
"%F: Frequency (Hertz)\n"
"%l: Length (milliseconds)\n"
"%n or %s: Formatted title (see playlist settings)\n"
"%p: Currently playing (1 or 0)\n"
"%r: Rate (bits per second)\n"
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""
"%a: Изпълнител\n"
"%b: Албум\n"
"%c: Брой канали\n"
"%f: Име на файла (цял път до него)\n"
"%F: Честота (Херц)\n"
"%l: Времетраене (милисекунди)\n"
"%n или %s: Форматирано заглавие (виж настройките за списъка)\n"
"%p: В момента възпроизвеждано (1 или 0)\n"
"%r: Честота (битове в секунда)\n"
"%t: Позиция в списъка\n"
"%T: Заглавие (неформатирано)"

#: src/songchange/song_change.cc:296
msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks.  "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""
"Параметрите предадени към обвивката, трябва да са заградени в кавички. "
"Незаградените параметри биха довели до неочаквани резултати."

#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
msgstr "Информация за песента"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
msgstr "Преизчислител SoX"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:157
msgid ""
"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Приставка Преизчислител SoX за Audacious \n"
"Авторски права 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Базиран на приставката за промяна на честотата:\n"
"Авторски права 2010-2012 John Lindgren"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
msgstr "Бързо"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
msgid "Low"
msgstr "Ниско"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:166
msgid "High"
msgstr "Високо"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:167
msgid "Very High"
msgstr "Много високо"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
msgstr "Скорост и нива"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "1"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
msgstr "Отделяне от нивото"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
msgstr "Мултипликатор:"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
msgstr "<b>Ниво</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
msgstr "Икона на състоянието"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66
msgid ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Приставка за икона на състоянието (частичен порт за Qt интерфейс)\n"
"\n"
"Всички права запазени 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Всички права запазени 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Всички права запазени 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"Тази приставка извежда икона на състоянието, разположена\n"
"в системния панел на мениджъра на прозорци."

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
msgstr "<b>Действие при превъртане с мишка</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:382
msgid "Change volume"
msgstr "Промяна на силата на звука"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
msgid "Change playing song"
msgstr "Промяна на изпълняваната песен"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
msgid "<b>Other Settings</b>"
msgstr "<b>Други настройки</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389
msgid "Disable the popup window"
msgstr "Деактивиране на изскачащ прозорец"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
msgstr "Затваряне в системната табла"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
msgstr "Напред в списъка при привъртане нагоре"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
msgstr "Настро_йки..."

#: src/statusicon/statusicon.cc:374
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Приставка за икона на състоянието\n"
"\n"
"Авторски права 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Авторски права 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"Тази приставка предоставя икона на състоянието, разположена\n"
"в зоната на системните известия на мениджъра на прозорците."

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
msgstr "Допълнително съзвучие"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
"Приставка за допълнително многозвучие\n"
"\n"
"От Johan Levin, 1999"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
msgstr "<b>Допълнително многозвучие</b>"

#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
msgstr "Генератор на тонове"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr "%s %.1f Хц"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Генератор на тонове:"

#: src/tonegen/tonegen.cc:160
msgid ""
"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""
"Генератор на тонове от Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Променена от Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"За да я използвате, добавете адрес: tone://frequency1;frequency2;"
"frequency3;...\n"
"напр. tone://2000;2005 за изпълняването на тон от 2000 Хц и тон от 2005 Хц"

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
msgstr "Работи ..."

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28
msgid "Voice Removal"
msgstr "Премахване на глас"

#: src/vorbis/vorbis.cc:427
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Original code by:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Contributions from:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""
"Разкодиране на Ogg Vorbis от Audacious\n"
"\n"
"На основата на приставката Ogg Vorbis от Xiph.org Foundation:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Непроменен код от:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Със съдействието на:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"

#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
msgstr "Разгодиране на Ogg Vorbis"

#: src/vtx/info.cc:24
#, c-format
msgid "Details about %s"
msgstr "Данни за %s"

#: src/vtx/info.cc:26
msgid ""
"Title: %t\n"
"Author: %a\n"
"From: %f\n"
"Tracker: %T\n"
"Comment: %C\n"
"Chip type: %c\n"
"Stereo: %s\n"
"Loop: %l\n"
"Chip freq: %F\n"
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""
"Заглавие: %t\n"
"Автор: %a\n"
"От: %f\n"
"Тракер: %T\n"
"Коментар: %C\n"
"Тип на чипа: %c\n"
"Стерео: %s\n"
"Повторение: %l\n"
"Честота на чипа: %F\n"
"Честота на плейъра: %P\n"
"Година: %y"

#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
msgstr "Разкодиране VTX"

#: src/vtx/vtx.cc:176
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""
"Плеър за формат Vortex от by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"На основата на in_vtx.dll от Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Приставка за Audacious от Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"

#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
msgstr "Win32 waveOut"

#: src/waveout/waveout.cc:69
msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
"Win32 waveOut приставка за Audacious\n"
"Запазени права 2016 John Lindgren"

#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
msgstr "Разкодиране WavPack"

#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
msgstr "със загуби (смесено)"

#: src/wavpack/wavpack.cc:213
msgid "lossy"
msgstr "със загуби"

#: src/wavpack/wavpack.cc:251
msgid ""
"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan."
msgstr ""
"Авторски права 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Част от кода е написана от Miles Egan."

#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
msgstr "Разкодиране 2SF"

#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
msgstr "<b>Настройки на XSF</b>"

#: src/xsf/plugin.cc:232
msgid "Ignore length from file"
msgstr "Игнориране на дължината от файла"

#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
msgstr "Споделяеми списъци XML (XSPF)"

#~ msgid "GNOME Shortcuts"
#~ msgstr "Бързи клавиши за GNOME"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Shortcut Plugin\n"
#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
#~ msgstr ""
#~ "Приставка за преки пътища за GNOME\n"
#~ "Позволява Ви да управлявате плейъра, чрез преките пътища на GNOME.\n"
#~ "\n"
#~ "Запазени права (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"