summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 568100a60c22afe5b84b6fa5cce9070993524a0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
# Polish translation for Audacious Plugins
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
# Chris <259095+transifex@gmail.com>, 2012
# a b <tmp57@tlen.pl>, 2016
# HrabiaN <bohopicasso@gmail.com>, 2015
# Chris <259095+transifex@gmail.com>, 2012
# Chris <259095+transifex@gmail.com>, 2012
# felikstayson <felikstayson@o2.pl>, 2012
# felikstayson <felikstayson@o2.pl>, 2012
# mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013
# Marco Oliver Grunwald <m@mgrvnwald.com>, 2013
# Marco Oliver Grunwald <m@mgrvnwald.com>, 2013
# Marco Oliver Grunwald <m@mgrvnwald.com>, 2013
# mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2013-2014
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2012
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2014-2015
# Szymon Weihs <sz.weihs@gmail.com>, 2011
# Szymon Weihs <sz.weihs@gmail.com>, 2011-2012
# Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2013
# Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: src/aac/aac.cc:18
msgid "AAC (Raw) Decoder"
msgstr "Dekoder AAC (surowe dane)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:42
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "AdPlug (Odtwarzacz AdLib)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:144 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
msgid "sequenced"
msgstr "sekwencjonowane"

#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: src/alarm/alarm.cc:782
msgid "Set Alarm ..."
msgstr "Ustaw alarm..."

#: src/alarm/alarm.cc:810
msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
msgstr ""
"Wtyczka do zaplanowania odtwarzania w określonym czasie.\n"
"Pierwotni autorzy: Adam Feakin i Daniel Stodden."

#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
"Time\n"
"  Alarm at:\n"
"    The time for the alarm to come on.\n"
"\n"
"  Quiet after:\n"
"    Stop alarm after this amount of time.\n"
"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
"\n"
"\n"
"Days\n"
"  Day:\n"
"    Select the days for the alarm to activate.\n"
"\n"
"  Time:\n"
"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
"    or select the toggle button to use the default\n"
"    time.\n"
"\n"
"\n"
"Volume\n"
"  Fading:\n"
"    Fade the volume up to the chosen volume\n"
"    for this amount of time.\n"
"\n"
"  Start at:\n"
"    Start fading from this volume.\n"
"\n"
"  Final:\n"
"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
"    time is 0 then set volume to this and start\n"
"    playing.\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
"  Additional Command:\n"
"    Run this command at the alarm time.\n"
"\n"
"  Playlist:\n"
"    Load this playlist. If no playlist\n"
"    is given, the current one will be used.\n"
"    The URL of an mp3/ogg stream\n"
"    can also be entered here.\n"
"\n"
"  Reminder:\n"
"    Display a reminder when the alarm goes off.\n"
"    Type the reminder in the input field and enable\n"
"    the checkbox if you want it to be shown."
msgstr ""
"Czas\n"
"  Alarm o: \n"
"    Określ czas uruchomienia.\n"
"\n"
"  Wycisz po: \n"
"    Zatrzymaj alarm po upływie określonego czasu.\n"
"       (jeśli okno alarmu nie zostanie wcześniej zamknięte)\n"
"\n"
"\n"
"Dni\n"
"  Dzień:\n"
"    Wybierz dni, w których alarm zostanie włączony.\n"
"\n"
"  Czas:\n"
"    Wybierz czas dla budzika każdego dnia,\n"
"    albo ustaw opcję domyślną.\n"
"\n"
"\n"
"Głośność\n"
"  Narastanie: \n"
"    Ustaw czas narastania głośności \n"
"    do wybranej wartości.\n"
"\n"
"  Narastaj od: \n"
"    Narastaj od tej głośności.\n"
"\n"
"  Końcowa głośność: \n"
"    Końcowa głośność dla alarmu. Jeśli czas narastania\n"
"    ustawiony jest na 0, to wtedy następuje natychmiastowe\n"
"    ustawienie tej głośności i rozpoczęcie odtwarzania.\n"
"\n"
"\n"
"Ustawienia:\n"
"  Dodatkowe komendy:\n"
"    Uruchom wybrane programy/skrypty podczas alarmu.\n"
"\n"
"  Playlista: \n"
"    Załaduj wybraną listę odtwarzania. Jeśli nie wybrano\n"
"    playlisty, to zostaną użyte utwory znajdujące się\n"
"    w danej chwili na liście.\n"
"    Adres URL strumienia mp3/ogg może również zostać\n"
"    tutaj użyty.\n"
"\n"
"  Przypominacz:\n"
"    Wyświetl powiadomienie, gdy alarm zostanie wyłączony.\n"
"    Wpisz treść komunkatu i zaznacz odpowiednią\n"
"    opcję, jeśli chcesz, aby było ono pokazywane.."

#: src/alarm/interface.cc:78
msgid "This is your wakeup call."
msgstr "To jest twój sygnał budzenia."

#: src/alarm/interface.cc:96
msgid "Your reminder for today is..."
msgstr "Twoje przypomnienie na dzisiaj to..."

#: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372
msgid "Reminder"
msgstr "Przypominacz"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: src/alarm/interface.cc:160 src/alarm/interface.cc:219
#: src/alarm/interface.cc:234
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: src/alarm/interface.cc:167
msgid "Alarm at (default):"
msgstr "Domyślnie alarm o:"

#: src/alarm/interface.cc:189
msgid "h"
msgstr "[hh:mm]"

#: src/alarm/interface.cc:192
msgid "Quiet after:"
msgstr "Wyciszenie po:"

#: src/alarm/interface.cc:204
msgid "hours"
msgstr "godziny"

#: src/alarm/interface.cc:215
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

#: src/alarm/interface.cc:224
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "Wybierz dni, w których alarm będzie aktywny"

#: src/alarm/interface.cc:231
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: src/alarm/interface.cc:248 src/bs2b/plugin.cc:130
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: src/alarm/interface.cc:277
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: src/alarm/interface.cc:286
msgid "Fading"
msgstr "Czas przejścia"

#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41
#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58
#: src/gtkui/settings.cc:49 src/lirc/lirc.cc:395 src/qtui/settings.cc:69
#: src/sid/xs_config.cc:85 src/sid/xs_config.cc:94 src/sid/xs_config.cc:103
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"

#: src/alarm/interface.cc:301 src/alarm/interface.cc:342
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: src/alarm/interface.cc:306
msgid "Start at"
msgstr "Początkowa"

#: src/alarm/interface.cc:322
msgid "Final"
msgstr "Końcowa"

#: src/alarm/interface.cc:335
msgid "Current"
msgstr "Bieżąca"

#: src/alarm/interface.cc:348
msgid "Additional Command"
msgstr "Dodatkowe polecenie"

#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
msgid "enable"
msgstr "włącz"

#: src/alarm/interface.cc:361
msgid "Playlist (optional)"
msgstr "Lista odtwarzania (opcjonalnie)"

#: src/alarm/interface.cc:365
msgid "Select a playlist"
msgstr "Wybierz listę odtwarzania"

#: src/alarm/interface.cc:385
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"

#: src/alarm/interface.cc:390
msgid "What do these options mean?"
msgstr "Co oznaczają te ustawienia?"

#: src/alarm/interface.cc:404
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:33
msgid "Album Art"
msgstr "Okładka albumu"

#: src/alsa/alsa.h:64
msgid "ALSA Output"
msgstr "Wyjście ALSA"

#: src/alsa/config.cc:28
msgid ""
"ALSA Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
"Wtyczka wyjścia ALSY dla Audaciousa\n"
"Prawa autorskie: 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"Podziękowania kieruję do Williama Pitcocka, autora ALSA Output Plugin NG, "
"którego kod służył za odniesienie, gdy podręcznik ALSY nie wystarczał."

#: src/alsa/config.cc:61
msgid "(no description)"
msgstr "(brak opisu)"

#: src/alsa/config.cc:166
msgid "Default PCM device"
msgstr "Domyślne urządzenie PCM"

#: src/alsa/config.cc:188
msgid "Default mixer device"
msgstr "Domyślne urządzenie miksera"

#: src/alsa/config.cc:296
msgid "PCM device:"
msgstr "Urządzenie PCM:"

#: src/alsa/config.cc:299
msgid "Mixer device:"
msgstr "Urządzenie miksera:"

#: src/alsa/config.cc:302
msgid "Mixer element:"
msgstr "Element miksera:"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41
msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
msgstr "AMIDI-Plug (Odtwarzacz MIDI)"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:435
msgid ""
"AMIDI-Plug\n"
"modular MIDI music player\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"special thanks to...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
"to learn more about the ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"for the nice midi keyboard logo\n"
"\n"
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing"
msgstr ""
"AMIDI-Plug\n"
"modułowy odtwarzacz MIDI\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"autorstwa Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"szczególne podziękowania kieruję do:\n"
"\n"
"Clemensa Ladischa and Jaroslava Kysela\n"
"za ich świetne programy aplaymidi i amixer; były one\n"
"naprawdę pomocne wraz z alsa-lib docs, które przydały się\n"
"do nauki ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"za logo klawiatury MIDI\n"
"\n"
"Tony'ego Vroona\n"
"za pomoc w testowaniu wersji alfa"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:94
msgid "Override default gain:"
msgstr "Zmień domyślną głośność:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:102
msgid "Override default polyphony:"
msgstr "Zmień domyślną polifonię:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:110
msgid "Override default reverb:"
msgstr "Zmień domyślne echo:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
msgid "On"
msgstr "Włączone"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
msgstr "Zmień domyślny chorus:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Odtwarzanie</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:129
msgid "Transpose:"
msgstr "Przesunięcie:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
msgid "semitones"
msgstr "półtony"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
msgid "Drum shift:"
msgstr "Przesunięcie perkusji:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
msgid "note numbers"
msgstr "numery nut"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
msgid "Skip leading silence"
msgstr "Przeskocz ciszę na wprowadzeniu"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
msgstr "Przeskocz ciszę na zakończeniu"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
msgstr "<b>Czcionka</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:145
msgid "<b>Synthesizer</b>"
msgstr "<b>Syntezator</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
#: src/filewriter/filewriter.cc:474 src/sid/xs_config.cc:65
msgid "Sample rate:"
msgstr "Częstotliwość próbkowania:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:152 src/bs2b/plugin.cc:141
#: src/console/plugin.cc:47 src/modplug/plugin_main.cc:81
#: src/resample/resample.cc:201 src/resample/resample.cc:207
#: src/resample/resample.cc:211 src/resample/resample.cc:215
#: src/resample/resample.cc:219 src/resample/resample.cc:223
#: src/resample/resample.cc:227 src/resample/resample.cc:231
#: src/resample/resample.cc:235 src/resample/resample.cc:239
#: src/resample/resample.cc:243 src/sid/xs_config.cc:67
#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik czcionki"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:227 src/gtkui/columns.cc:46
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:231
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Wielkość (w bajtach)"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:169
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> Informacje MIDI </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
msgid "Length (msec):"
msgstr "Długość (ms):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
msgstr "Liczba utworów:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
msgstr "zmienna"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:215
msgid "BPM:"
msgstr "Uderzenia na minutę:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "Uderzenia na minutę (średnia ważona):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226
msgid "Time Div:"
msgstr "Podział czasu:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> Komentarze i teksty utworów MIDI </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr "* brak dostępnych komentarzy w tym pliku MIDI *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr "* brak dostępnych tekstów utworów w tym pliku MIDI *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (niepoprawne kodowanie UTF-8)"

#: src/ampache/ampache.cc:31
msgid "Ampache Browser"
msgstr "Przeglądarka Ampache"

#: src/ampache/ampache.cc:46
msgid ""
"Ampache Browser for Audacious\n"
"http://ampache-browser.org/\n"
"\n"
"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"License: GNU GPLv3"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd.cc:31
msgid ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Written by Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"
msgstr ""
"OSD Audaciousa\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Autor: Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Wykorzystano fragmenty kodu biblioteki Ghosd Evana Martina:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"

#: src/aosd/aosd.h:37
msgid "AOSD (On-Screen Display)"
msgstr "AOSD (informacja ekranowa)"

#: src/aosd/aosd_style.cc:54
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"

#: src/aosd/aosd_style.cc:59
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaokrąglony prostokąt"

#: src/aosd/aosd_style.cc:64
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Wklęsły prostokąt"

#: src/aosd/aosd_style.cc:69
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:49
msgid "Playback Start"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr ""
"Wyświetla informację ekranową po zmianie pozycji na liście odtwarzania."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
msgid "Title Change"
msgstr "Zmiana tytułu"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
msgstr ""
"Wyzwala OSD, gdy następuje zmiana tytułu piosenki (dla strumieniowania "
"internetowego)"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
msgstr "Wstrzymaj"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
msgstr "Wyświetla informację ekranową po wstrzymaniu odtwarzania."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
msgid "Pause Off"
msgstr "Wznów"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
msgstr "Wyświetla informację ekranową po wznowieniu odtwarzania."

#: src/aosd/aosd_ui.cc:162
msgid "Placement"
msgstr "Rozmieszczenie"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:195
msgid "Relative X offset:"
msgstr "Przesunięcie wzdłuż osi X:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:202
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Przesunięcie wzdłuż osi Y:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Maksymalna szerokość informacji:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "Wiele ekranów"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:224
msgid "Display OSD using:"
msgstr "Wyświetlanie informacji ekranowej na:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:226
msgid "all monitors"
msgstr "wszystkie ekrany"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "ekran %i"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:281
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Czas (ms)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:286
msgid "Display:"
msgstr "Wyświetlanie:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:291
msgid "Fade in:"
msgstr "Pojawianie się:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:296
msgid "Fade out:"
msgstr "Zanikanie:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:360
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:367
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "Czcionka %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:381
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:485
msgid "Render Style"
msgstr "Kształt"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:501
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:512
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "Kolor %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
msgid "Enable trigger"
msgstr "Włączenie"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:626
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenia"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
msgid "Composite manager detected"
msgstr "Wykryto menedżer okien obsługujący kompozycje"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
"manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
"Nie wykryto menedżera okien obsługującego kompozycje.\n"
"Aby menu ekranowe było wyświetlanie prawidłowo, należy uruchomić menedżer "
"okien obsługujący kompozycje (np. Compiz)."

#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr ""
"Menedżer okien obsługujący kompozycje nie jest wymagany dla udawanej "
"przezroczystości"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:711
msgid "Fake transparency"
msgstr "Udawana przeźroczystość"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:713
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "Prawdziwa przezroczystość (wymaga rozszerzenia X Composite)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "Nie wczytano rozszerzenia kompozycji"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:834
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:839
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:844
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:849
msgid "Decoration"
msgstr "Obramowanie"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:854
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalanie"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:859
msgid "Misc"
msgstr "Różne"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:868
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"

#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
msgstr "Lista odtwarzania ASXv3"

#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
msgstr "Listy odtwarzania ASXv1/ASXv2"

#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
msgstr "Listy odtwarzania Audacious (audpl)"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Kolor</b>"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
msgstr "Rozmyty zakres"

#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
msgstr "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"

#: src/bs2b/plugin.cc:129
msgid "Presets:"
msgstr "Profile ustawień:"

#: src/bs2b/plugin.cc:136
msgid "Feed level:"
msgstr "Poziom sygnału wejściowego:"

#: src/bs2b/plugin.cc:138
msgid "x1/10 dB"
msgstr "x1/10 dB"

#: src/bs2b/plugin.cc:139
msgid "Cut frequency:"
msgstr "Częstotliwość obcięcia:"

#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Analizator spektrum"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
msgstr "Wtyczka Audio CD"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n"
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
"Prawa autorskie: (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> i inni.\n"
"\n"
"Podziękowania kieruję do programistów libcdio <http://www.gnu.org/software/"
"libcdio/>\n"
"oraz libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Dziękuję także Tony'emu Vroonowi za opiekę i wskazówki.\n"
"\n"
"Zrealizowano w ramach programu Google Summer of Code 2007."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Urządzenie</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135
msgid "Read speed:"
msgstr "Prędkość odczytu:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138
msgid "Override device:"
msgstr "Zastąp urządzenie:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Metadane</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141
msgid "Use CD-Text"
msgstr "Użyj CD-Tekstu"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143
msgid "Use CDDB"
msgstr "Użyj CDDB"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
msgstr "Używanie protokołu HTTP zamiast CDDBP"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
msgstr "Nie udało się zainicjalizować podsystemu cdio."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
msgstr "Nieprawidłowy URI %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
#, c-format
msgid "Track %d not found."
msgstr "Ścieżka %d nie znaleziona."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
msgstr "Ścieżka %d jest ścieżką danych."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie płyty CD Audio."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
msgstr "Nie znaleziono napędu CD."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
msgstr "Brak płyty w napędzie."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:471
msgid "Unsupported disk type."
msgstr "Nieobsługiwany rodzaj płyty."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
msgstr "Nie udało się zainicjalizować otwarcia napędu CD."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
msgstr "Nie udało się odzyskać pierwszego/ostatniego numeru ścieżki."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr "Nie mogę odczytać LSN początku/końca ścieżki %d."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the cddb connection."
msgstr "Nie udało się połączyć z cddb."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
msgstr "Nie udało się uzyskać odpowiedzi z serwera cddb."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
msgstr "Nie udało się uzyskać odpowiedzi z serwera cddb: %s"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the cddb info: %s"
msgstr "Nie udało się odczytać informacji z cddb: %s"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
msgstr "Pozycje menu Audio CD"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Play CD"
msgstr "Odtwórz płytę CD"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Add CD"
msgstr "Dodaj płytę CD"

#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Kompresja</b>"

#: src/compressor/compressor.cc:46
msgid "Center volume:"
msgstr "Centralna głośność:"

#: src/compressor/compressor.cc:49
msgid "Dynamic range:"
msgstr "Zakres dynamiki:"

#: src/compressor/compressor.cc:57
msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka kompresora zakresu dynamicznego dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2010-2014 John Lindgren"

#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
msgstr "Kompresor zakresu dynamicznego"

#: src/console/plugin.cc:15
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
"Odtwarzacz muzyki z konsol do gier bazowany na Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Obsługiwane formaty: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Wtyczka dla Audaciousa:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"

#: src/console/plugin.cc:30
msgid "Bass:"
msgstr "Basy:"

#: src/console/plugin.cc:33
msgid "Treble:"
msgstr "Soprany:"

#: src/console/plugin.cc:36
msgid "Echo:"
msgstr "Echo:"

#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
msgstr "Domyślny czas trwania ścieżki:"

#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
msgstr ""
"<b>Konwersja częstotliwości\n"
"próbkowania</b>"

#: src/console/plugin.cc:43
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Włączenie"

#: src/console/plugin.cc:49
msgid "<b>SPC</b>"
msgstr "<b>SPC</b>"

#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "Ignorowanie czasu trwania w etykietach SPC"

#: src/console/plugin.cc:52
msgid "Increase reverb"
msgstr "Zwiększenie pogłosu"

#: src/console/plugin.h:26
msgid "Game Console Music Decoder"
msgstr "Dekoder muzyki z konsol gier"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:50
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Wyjście CoreAudio"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:131
msgid ""
"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka wyjście CoreAudio dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Oparta na wtyczce wyjścia SDL dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2010 John Lindgren"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:143
msgid "Use exclusive mode"
msgstr "Użyj trybu wyłączności"

#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka przenikania ścieżek dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2010-2014 John Lindgren"

#: src/crossfade/crossfade.cc:47
msgid "<b>Crossfade</b>"
msgstr "<b>Przenikanie ścieżek</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:48
msgid "On automatic song change"
msgstr "Przy automatycznej zmianie piosenki"

#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56
msgid "Overlap:"
msgstr "Nakładanie się:"

#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
msgstr "Przy wyszukiwaniu lub ręcznej zmianie piosenki"

#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
msgstr "<b>Podpowiedź</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:61
msgid ""
"For better crossfading, enable\n"
"the Silence Removal effect."
msgstr ""
"Dla lepszego przenikania ścieżek, \n"
"włącz efekt usuwania ciszy."

#: src/crossfade/crossfade.cc:71
msgid "Crossfade"
msgstr "Przenikanie ścieżek"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31
msgid "<b>Crystalizer</b>"
msgstr "<b>Krystaliczność</b>"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensywność:"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43
msgid "Crystalizer"
msgstr "Krystalizator"

#: src/cue/cue.cc:41
msgid "Cue Sheet Plugin"
msgstr "Wtyczka Cue Sheet"

#: src/delete-files/delete-files.cc:52 src/delete-files/delete-files.cc:161
#: src/delete-files/delete-files.cc:176
msgid "Delete Files"
msgstr "Usuń pliki"

#: src/delete-files/delete-files.cc:86
#, c-format
msgid "Error moving %s to trash: %s."
msgstr "Nie udało się przenieść %s do kosza: %s."

#: src/delete-files/delete-files.cc:97
#, c-format
msgid "Error deleting %s: %s."
msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s."

#: src/delete-files/delete-files.cc:128
#, c-format
msgid "Error deleting %s: not a local file."
msgstr "Nie udało się usunąć %s: to nie jest plik lokalny."

#: src/delete-files/delete-files.cc:138
msgid "Do you want to move the selected files to the trash?"
msgstr "Czy chcesz usunąć zaznaczone pliki do kosza?"

#: src/delete-files/delete-files.cc:139
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przesuń do kosza"

#: src/delete-files/delete-files.cc:144
msgid "Do you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "Czy chcesz całkowicie usunąć zaznaczone pliki?"

#: src/delete-files/delete-files.cc:145
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/delete-files/delete-files.cc:159 src/delete-files/delete-files.cc:180
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/delete-files/delete-files.cc:211
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Usuń zaznaczone pliki"

#: src/delete-files/delete-files.cc:231
msgid "<b>Delete Method</b>"
msgstr "<b>Sposób usuwania</b>"

#: src/delete-files/delete-files.cc:232
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
msgstr "Przesuń do kosza zamiast kasować"

#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin, 1999\n"
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
"Wtyczka echa\n"
"Autor: Johan Levin, 1999\n"
"Otaczające echo autorstwa Carla van Schaika, 1999\n"
"Zaktualizowano dla potrzeb Audacious przez Williama Pitcocka i Johna "
"Lindgrena, 2010-2014"

#: src/echo_plugin/echo.cc:21
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"

#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "Delay:"
msgstr "Opóźnienie:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:24 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/echo_plugin/echo.cc:25
msgid "Feedback:"
msgstr "Sprzężenie zwrotne:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90
msgid "Volume:"
msgstr "Głośność:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:39
msgid "Echo"
msgstr "Echo"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Wtyczka FFmpeg"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:615
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
"Wieloformatowa wtyczka dekodująca Audaciousa wykorzystująca\n"
"dekodery FFmpeg (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Implementacja Audaciousa napisana przez:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:48
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Zapis do pliku"

#: src/filewriter/filewriter.cc:351
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2-giej tej Licencji "
"lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji - Powszechna Licencja Publiczna GNU.\n"
"\n"
"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/filewriter/filewriter.cc:378
msgid "Output file format:"
msgstr "Format pliku wyjściowego:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:382
msgid "Save into original directory"
msgstr "Zapisywanie w pierwotnym położeniu"

#: src/filewriter/filewriter.cc:385
msgid "Save into custom directory:"
msgstr "Zapisywanie we własnym położeniu:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Generate file name from:"
msgstr "Utwórz nazwę pliku z:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:394
msgid "Original file name"
msgstr "Pierwotna nazwa pliku"

#: src/filewriter/filewriter.cc:397
msgid "Original file name (no suffix)"
msgstr "Pierwotna nazwa pliku (brak sufiksu)"

#: src/filewriter/filewriter.cc:400
msgid "Original file tag"
msgstr "Pierwotny znacznik pliku"

#: src/filewriter/filewriter.cc:404
msgid "Prepend track number to file name"
msgstr "Dodanie do nazwy pliku numeru ścieżki"

#: src/filewriter/filewriter.cc:410 src/filewriter/filewriter.cc:442
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: src/filewriter/filewriter.cc:411
msgid "8000 Hz"
msgstr "8000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:412
msgid "11025 Hz"
msgstr "11025 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:413
msgid "12000 Hz"
msgstr "12000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:414
msgid "16000 Hz"
msgstr "16000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:415
msgid "22050 Hz"
msgstr "22050 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:416
msgid "24000 Hz"
msgstr "24000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:417
msgid "32000 Hz"
msgstr "32000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:418
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:419
msgid "48000 Hz"
msgstr "48000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:423
msgid "8 kbps"
msgstr "8 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:424
msgid "16 kbps"
msgstr "16 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:425
msgid "32 kbps"
msgstr "32 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:426
msgid "40 kbps"
msgstr "40 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:427
msgid "48 kbps"
msgstr "48 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:428
msgid "56 kbps"
msgstr "56 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:429
msgid "64 kbps"
msgstr "64 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:430
msgid "80 kbps"
msgstr "80 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:431
msgid "96 kbps"
msgstr "96 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:432
msgid "112 kbps"
msgstr "112 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:433
msgid "128 kbps"
msgstr "128 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:434
msgid "160 kbps"
msgstr "160 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:435
msgid "192 kbps"
msgstr "192 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:436
msgid "224 kbps"
msgstr "224 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:437
msgid "256 kbps"
msgstr "256 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:438
msgid "320 kbps"
msgstr "320 kbps"

#: src/filewriter/filewriter.cc:443
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Połączone stereo"

#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:61
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/filewriter/filewriter.cc:445 src/modplug/plugin_main.cc:60
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:450
msgid "ABR"
msgstr "ABR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:471
msgid "Algorithm quality:"
msgstr "Jakość algorytmu:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:477
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:484
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Współczynnik kompresji:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:491
msgid "Audio mode:"
msgstr "tryb audio:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:494
msgid "Enforce strict ISO compliance"
msgstr "Wymuszenie ścisłej zgodności z ISO"

#: src/filewriter/filewriter.cc:496
msgid "Error protection"
msgstr "Zabezpieczenie przed błędami"

#: src/filewriter/filewriter.cc:501
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Włączenie"

#: src/filewriter/filewriter.cc:503
msgid "Type:"
msgstr "Rodzaj:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:507
msgid "Minimum bitrate:"
msgstr "Minimalny bitrate:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:511
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Maksymalny bitrate:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:515
msgid "Average bitrate:"
msgstr "Średni bitrate:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:519
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Jakość algorytmu VBR:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:523
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "Wymuszenie wartości minimalnej"

#: src/filewriter/filewriter.cc:526
msgid "Omit Xing VBR header"
msgstr "Pominięcie nagłówka Xing VBR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "<b>Frame Headers</b>"
msgstr "<b>Nagłówki ramki</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:533
msgid "Mark as copyright"
msgstr "Oznaczenie prawem autorskim"

#: src/filewriter/filewriter.cc:535
msgid "Mark as original"
msgstr "Oznaczenie jako oryginalne"

#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
msgstr "<b>Tagi ID3</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:538
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "Wymuś dodawanie tagów wersji 2"

#: src/filewriter/filewriter.cc:540
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "Dodawanie tagów tylko wersji 1"

#: src/filewriter/filewriter.cc:542
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "Dodawanie tagów tylko wersji 2"

#: src/filewriter/filewriter.cc:547
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"

#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:549
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"

#: src/filewriter/filewriter.cc:559
msgid "Quality (0-1):"
msgstr "Jakość (0-1):"

#: src/filewriter/filewriter.cc:566 src/skins-qt/skins_cfg.cc:304
#: src/skins/skins_cfg.cc:285
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: src/flac/flacng.h:35
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "Dekoder FLAC"

#: src/flac/metadata.cc:252 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
msgstr "bezstratna"

#: src/flac/plugin.cc:169
msgid ""
"Original code by\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""
"Oryginalny kod autorstwa\n"
"Ralfa Ertzingera <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"

#: src/gio/gio.cc:34
msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka GIO dla Audaciousa\n"
"Prawa autorskie 2009-2012 John Lindgren"

#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
msgstr "Wtyczka GIO"

#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
msgstr "Tryb odczytu i dołączania nie jest obsługiwany"

#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
msgstr "Nieprawidłowy tryb otwierania"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"Analizator spektrum OpenGL dla Audaciousa\n"
"Prawa autorskie (2003): Christophe Budé, John Lindgren i Carlo Bramini\n"
"\n"
"Napisano na podstawie wtyczki XMMS-a:\n"
"Prawa autorskie: 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
"Nilsson i 4Front Technologies\n"
"\n"
"Licencja: GPLv2+"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
msgstr "Analizator spektrum OpenGL"

#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:38
msgid "GNOME Shortcuts"
msgstr "Skróty GNOME"

#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.cc:54
msgid ""
"GNOME Shortcut Plugin\n"
"Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
msgstr ""
"Wtyczka skrótów GNOME\n"
"Umożliwia obsługę odtwarzacza za pomocą skrótów GNOME.\n"
"\n"
"Prawa autorskie (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"

#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
msgstr "Numer porządkowy"

#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:168
#: src/qtui/playlist_model.cc:34
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"

#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:37
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: src/gtkui/columns.cc:40
msgid "Album artist"
msgstr "Artysta albumu"

#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:39
msgid "Track"
msgstr "Numer ścieżki"

#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:40
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"

#: src/gtkui/columns.cc:43
msgid "Queue position"
msgstr "Pozycja w kolejce"

#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Length"
msgstr "Czas trwania"

#: src/gtkui/columns.cc:45
msgid "File path"
msgstr "Położenie pliku"

#: src/gtkui/columns.cc:47
msgid "Custom title"
msgstr "Własny tytuł (z ustawień)"

#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "Bitrate"
msgstr "Tempo transmisji"

#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: src/gtkui/columns.cc:315
msgid "Available columns"
msgstr "Dostępne kolumny"

#: src/gtkui/columns.cc:341
msgid "Displayed columns"
msgstr "Wyświetlane kolumny"

#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:53
#: src/search-tool/search-tool.cc:43
msgid "Search Tool"
msgstr "Narzędzie wyszukiwania"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Left"
msgstr "Zaczep po lewej"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Right"
msgstr "Zaczep po prawej"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Top"
msgstr "Zaczep na górze"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Bottom"
msgstr "Zaczep na dole"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Undock"
msgstr "Odczep"

#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:66
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:90 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
msgstr "_Otwórz pliki ..."

#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:68
msgid "Open _URL ..."
msgstr "Otwórz adres _URL ..."

#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Add Files ..."
msgstr "_Dodaj pliki ..."

#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:71
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "Dodaj adres U_RL ..."

#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Search _Library"
msgstr "_Wyszukaj w bibliotece"

#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:75
msgid "A_bout ..."
msgstr "O _programie ..."

#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:76
msgid "_Settings ..."
msgstr "_Ustawienia"

#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:80
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"

#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:84
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:702 src/search-tool/search-tool.cc:649
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:84 src/statusicon/statusicon.cc:277
msgid "_Play"
msgstr "_Odtwarzaj"

#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:85
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:85 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
msgstr "_Wstrzymaj"

#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:86
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:86 src/statusicon/statusicon.cc:279
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"

#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:87
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:87 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
msgstr "P_oprzednie"

#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:88
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:281
msgid "_Next"
msgstr "_Następne"

#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:90
msgid "_Repeat"
msgstr "Powta_rzanie"

#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:91
msgid "S_huffle"
msgstr "_Losowo"

#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:92
msgid "Shuffle by Albu_m"
msgstr "Losowa kolejność albu_mów"

#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:93
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "Odtwarzaj _pojedynczo"

#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Stop A_fter This Song"
msgstr "Z_atrzymaj odtwarzanie po tym utworze"

#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:96
#: src/qtui/menus.cc:198
msgid "Song _Info ..."
msgstr "_Informacje o ścieżce..."

#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr "Przejdź do _czasu..."

#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
msgstr "Przejdź do ścież_ki..."

#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
msgstr "Ustaw punkt początkowy pętli"

#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
msgstr "Ustaw punkt końcowy pętli"

#: src/gtkui/menus.cc:110
msgid "_Clear Repeat Points"
msgstr "_Resetuj punkty graniczne pętli"

#: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138
#: src/qtui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:107 src/qtui/menus.cc:124
msgid "By _Title"
msgstr "według _tytułu"

#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:101
msgid "By _File Name"
msgstr "Według _nazwy pliku"

#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:102
msgid "By File _Path"
msgstr "według ścieżki _pliku"

#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:106
#: src/qtui/menus.cc:123
msgid "By Track _Number"
msgstr "według _numeru ścieżki"

#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:108
#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By _Artist"
msgstr "według _wykonawcy"

#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:109
#: src/qtui/menus.cc:126
msgid "By Al_bum"
msgstr "według al_bumu"

#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:110
#: src/qtui/menus.cc:127
msgid "By Albu_m Artist"
msgstr "według wykonawcy albu_mu"

#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:111
#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Release _Date"
msgstr "według daty w_ydania"

#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:112
#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By _Genre"
msgstr "Według _gatunku"

#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:113
#: src/qtui/menus.cc:130
msgid "By _Length"
msgstr "według _długości"

#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:114
#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _File Path"
msgstr "według p_ołożenia pliku"

#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:115
#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Custom Title"
msgstr "według wła_snego tytułu"

#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:116
#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By C_omment"
msgstr ""

#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:118
#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "R_everse Order"
msgstr "_Odwróć kolejność"

#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:119
#: src/qtui/menus.cc:136
msgid "_Random Order"
msgstr "Wy_losuj kolejność"

#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:140
msgid "_Play/Resume"
msgstr "_Odtwórz/Ponów"

#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:141
msgid "_Refresh"
msgstr "_Wczytaj ponownie"

#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortuj"

#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:146
msgid "Sort Se_lected"
msgstr "Sortuj _wybrane"

#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:147
msgid "Remove _Duplicates"
msgstr "Usuń _duplikaty"

#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Remove _Unavailable Files"
msgstr "_Usuń niedostępne pliki"

#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:338 src/qtui/menus.cc:150
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"

#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:151
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "Z_mień nazwę..."

#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:152
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Usuń"

#: src/gtkui/menus.cc:166
msgid "_Import ..."
msgstr "_Importuj..."

#: src/gtkui/menus.cc:167
msgid "_Export ..."
msgstr "_Eksportuj..."

#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:157
msgid "Playlist _Manager ..."
msgstr "Menedżer _listy odtwarzania..."

#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:158
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "Menedżer _kolejki..."

#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:162
msgid "Volume _Up"
msgstr "Z_większ głośność"

#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:163
msgid "Volume _Down"
msgstr "Z_mniejsz głośność"

#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:165
msgid "_Equalizer ..."
msgstr "_Korektor graficzny..."

#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:166
msgid "E_ffects ..."
msgstr "E_fekty..."

#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
msgstr "Nag_raj strumień"

#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
msgstr "U_stawienia dźwięku..."

#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:173
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Pasek _menu"

#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:174
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "Pasek _informacji"

#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
msgstr "Pokaż pasek wiz_ualizacji"

#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:176
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaż pasek _stanu"

#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Remaining Time"
msgstr "Pokaż _pozostały czas"

#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:180 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
msgstr "_Wizualizacje"

#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:184
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:185
msgid "_Playback"
msgstr "Odt_warzanie"

#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:186
msgid "P_laylist"
msgstr "_Lista"

#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:187
#: src/qtui/menus.cc:210
msgid "_Services"
msgstr "W_tyczki"

#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:188
msgid "_Output"
msgstr "_Dźwięk"

#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:189
msgid "_View"
msgstr "_Widok"

#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:199
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "_Dodaj/usuń kolejkę"

#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otwórz katalog zawierający"

#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:202
msgid "_Refresh Selected"
msgstr "Odśwież zaznaczone"

#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:204
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"

#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:205
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiuj"

#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:206
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"

#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:207
msgid "Paste at _End"
msgstr "Wklej na końcu"

#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:208
msgid "Select _All"
msgstr "_Zaznacz wszystko"

#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
msgstr "Z_mień nazwę ..."

#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54
msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
msgstr "<b>Karty listy odtwarzania</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56
msgid "Always show tabs"
msgstr "Zawsze pokazuj karty"

#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59
msgid "Show entry counts"
msgstr "Pokaż statystykę nagrań"

#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:61
msgid "Show close buttons"
msgstr "Pokaż przyciski zamykania"

#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:63
msgid "<b>Playlist Columns</b>"
msgstr "<b>Kolumny listy odtwarzania</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:64
msgid "Show column headers"
msgstr "Pokaż nagłówki listy odtwarzania"

#: src/gtkui/settings.cc:46 src/modplug/plugin_main.cc:109
#: src/qtui/settings.cc:66 src/skins-qt/skins_cfg.cc:299
#: src/skins/skins_cfg.cc:280
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
msgstr "Przyciski strzałki przesuwają o:"

#: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70
msgid "Scroll on song change"
msgstr "Przewiń przy zmianie piosenki"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:73
msgid "GTK Interface"
msgstr "Interfejs GTK"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:221 src/skins-qt/main.cc:221
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:299
msgid "Buffering ..."
msgstr "Buforowanie ..."

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:223 src/skins-qt/main.cc:223
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153
msgid "mono"
msgstr "mono"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:155
msgid "stereo"
msgstr "stereo"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:157
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanał"
msgstr[1] "%d kanały"
msgstr[2] "%d kanałów"
msgstr[3] "%d kanałów"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:165
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:81 src/qtui/status_bar.cc:171
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:462 src/skins-qt/main.cc:440
msgid "Single mode."
msgstr "Tryb prosty."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:464 src/skins-qt/main.cc:442
msgid "Playlist mode."
msgstr "Tryb listy odtwarzania."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:470 src/skins-qt/main.cc:448
msgid "Stopping after song."
msgstr "Zatrzymaj po tym utworze."

#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
msgstr "Poprzedni utwór"

#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:116
#: src/qtui/main_window.cc:256 src/qtui/main_window.cc:257
#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"

#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Wstrzymaj/wznów"

#: src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:117 src/skins/menus.cc:111
#: src/skins-qt/menus.cc:100
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
msgstr "Następny utwór"

#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
msgstr "Przewiń o 5 sekund do przodu"

#: src/hotkey/gui.cc:77
msgid "Rewind 5 seconds"
msgstr "Przewiń o 5 sekund do tyłu"

#: src/hotkey/gui.cc:78
msgid "Mute"
msgstr "Wyciszenie dźwięku"

#: src/hotkey/gui.cc:79
msgid "Volume up"
msgstr "Zwiększ głośność"

#: src/hotkey/gui.cc:80
msgid "Volume down"
msgstr "Zmniejsz głośność"

#: src/hotkey/gui.cc:81
msgid "Jump to file"
msgstr "Przejdź do pliku"

#: src/hotkey/gui.cc:82
msgid "Toggle player window(s)"
msgstr "Przełącz okno(a) odtwarzacza"

#: src/hotkey/gui.cc:83
msgid "Show On-Screen-Display"
msgstr "Pokaż menu ekranowe"

#: src/hotkey/gui.cc:84
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Włącz/Wyłącz powtarzanie"

#: src/hotkey/gui.cc:85
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Włącz/Wyłącz odtwaranie losowe"

#: src/hotkey/gui.cc:86
msgid "Toggle stop after current"
msgstr "Zatrzymanie po bieżącej ścieżce"

#: src/hotkey/gui.cc:87
msgid "Raise player window(s)"
msgstr "Przesuń na wierzch okno(a) odtwarzacza"

#: src/hotkey/gui.cc:97
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"

#: src/hotkey/gui.cc:234
msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without "
"modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Niezalecane jest dowiązywanie podstawowych przycisków myszy bez dodatkowych "
"klawiszy.\n"
"\n"
"Kontynuować?"

#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
msgstr "Przyciski dowiązań myszy"

#: src/hotkey/gui.cc:391
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr ""
"Proszę wcisnąć kombinację klawiszy wewnątrz pola\n"
"tekstowego. Można również użyć przycisków myszy."

#: src/hotkey/gui.cc:396
msgid "Hotkeys:"
msgstr "Skróty klawiszowe:"

#: src/hotkey/gui.cc:413
msgid "<b>Action:</b>"
msgstr "<b>Czynność:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:420
msgid "<b>Key Binding:</b>"
msgstr "<b>Kombinacja klawiszy:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:468
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: src/hotkey/plugin.cc:61
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Globalne skróty klawiszowe"

#: src/hotkey/plugin.cc:80
msgid ""
"Global Hotkey Plugin\n"
"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Contributers include:\n"
"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
"Wtyczka globalnych skrótów klawiszowych\n"
"Steruj odtwarzaniem przy użyciu globalnych skrótów klawiszowych lub "
"przycisków multimedialnych.\n"
"\n"
"Prawa autorskie (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Przyczynili się:\n"
"Prawa autorskie (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Prawa autorskie (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"

#: src/jack/jack-ng.cc:50
msgid "JACK Output"
msgstr "Wyjście JACK"

#: src/jack/jack-ng.cc:115
msgid "Automatically connect to output ports"
msgstr "Automatycznie połącz z portami wyjścia"

#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
msgstr "Odnaleziono tylko %d portów wyjścia JACK, ale wymaganych jest %d."

#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to JACK port %s."
msgstr "Wystąpił błąd przy połączeniu z portem JACK %s."

#: src/jack/jack-ng.cc:192
msgid ""
"JACK supports only floating-point audio.  You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
"JACK obsługuje tylko dźwięk zmiennoprzecinkowy. Musisz zmienić rozdzielczość "
"bitową w ustawieniach dźwięku Audaciousa na tryb zmiennopozycyjny."

#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
msgstr "Wystąpił błąd przy połączeniu z serwerem JACK. Czy jest uruchomiony?"

#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
msgid ""
"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
"%d Hz.  Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""
"Serwer JACK wymaga częstotliwości próbkowania %d HZ, a Audacious odtwarza %d "
"Hz. Użyj proszę Konwertera częstotliwości próbkowania (wtyczki) aby usunąć "
"niezgodność."

#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Ustawienia %s"

#: src/ladspa/plugin.cc:481
msgid "Module paths:"
msgstr "Położenia modułów:"

#: src/ladspa/plugin.cc:486
msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
"<small>Ścieżki należy rozdzielać dwukropkiem.\n"
"Wprowadzone położenia będą przeszukiwane wraz z położeniem LADSPA_PATH.\n"
"Po dodaniu nowych ścieżek proszę wcisnąć Enter, aby wyszukać nowe wtyczki.</"
"small>"

#: src/ladspa/plugin.cc:502
msgid "Available plugins:"
msgstr "Dostępne wtyczki:"

#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95
#: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101
#: src/modplug/plugin_main.cc:104
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: src/ladspa/plugin.cc:521
msgid "Enabled plugins:"
msgstr "Włączone wtyczki:"

#: src/ladspa/plugin.cc:537
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: src/ladspa/plugin.cc:554
msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
"Serwer LADSPA dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2011 John Lindgren"

#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
msgstr "Serwer LADSPA"

#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Wtyczka LIRC"

#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
"Prosta wtyczka do kontroli Audaciousa za pomocą demona zdalnej kontroli "
"LIRC.\n"
"\n"
"Port na Audaciousa:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Stworzono na podstawie wtyczki LIRC dla XMMS-a autorstwa:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"Więcej informacji LIRC-u, znajdziesz na stronie: http://lirc.org."

#: src/lirc/lirc.cc:390
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Połącznenie</b>"

#: src/lirc/lirc.cc:391
msgid "Reconnect to LIRC server"
msgstr "Podłącz ponownie do serwera LIRC"

#: src/lirc/lirc.cc:393
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Odczekaj przed ponownym połączeniem:"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:69
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Wtyczka LyricWiki"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:150
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:310
msgid "No lyrics available"
msgstr "Nie znaleziono tekstu piosenki"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:270
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:279 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:294
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:303 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:271 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:295
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Nie można pobrać %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:280 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:304
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Nie można odczytać %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:316
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Szukanie tekstu piosenk i ..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:324
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Brakujące metadane utworu"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:335
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "Łączenie z lyrics.wikia.com ..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:413
msgid "Edit lyrics ..."
msgstr "Edycja tekstu..."

#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista odtwarzania M3U"

#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
msgstr "Generator taktu"

#: src/metronom/metronom.cc:145
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "Generator taktu: %d uderzeń na minutę"

#: src/metronom/metronom.cc:147
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "Generator taktu: %d bpm %d/%d"

#: src/metronom/metronom.cc:234
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
"Generator taktu autorstwa Martina Straussa <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"Instrukcja: wprowadź adres URL: tact://uderzenia*liczba jednostek "
"metrycznych/jednostka metryczna\n"
"na przykład tact://77 aby wygenerować 77 uderzeń na minutę\n"
"lub tact://60*3/4 aby wygenerować 60 uderzeń na minutę w metrum 3/4."

#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mikser kanałów"

#: src/mixer/mixer.cc:227
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
"Wtyczka miksera kanałów dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2011-2012 John Lindgren i Michał Lipski"

#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
msgstr "<b>Mikser kanałów</b>"

#: src/mixer/mixer.cc:232
msgid "Output channels:"
msgstr "Ilość kanałów wyjściowych:"

#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
msgstr "Wtyczka MMS"

#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
msgstr "Błąd połączenia z serwerem MMS"

#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
msgstr "ModPlug (odtwarzacz modułów)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:56
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Rozdzielczość bitowa</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:57
msgid "8-bit"
msgstr "8 bitów"

#: src/modplug/plugin_main.cc:58
msgid "16-bit"
msgstr "16 bitów"

#: src/modplug/plugin_main.cc:59
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Kanały</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:63
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr "Najbliższa (najszybsza)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:64
msgid "Linear (fast)"
msgstr "Liniowa (szybka)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:65
msgid "Spline (good)"
msgstr "Krzywa (dobra)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:66
msgid "Polyphase (best)"
msgstr "Przesunięcie fazowe (najlepsza)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
msgstr "<b>Częstotliwość próbkowania</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:68
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:69
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:70
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:71
msgid "96 kHz"
msgstr "96 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:75 src/modplug/plugin_main.cc:80
#: src/modplug/plugin_main.cc:85
msgid "Level:"
msgstr "Poziom:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
msgstr "Odcięcie:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:97
msgid "<b>Bass Boost</b>"
msgstr "<b>Podbicie basów</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:100
msgid "<b>Surround</b>"
msgstr "<b>Dźwięk przestrzenny</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:103
msgid "<b>Preamp</b>"
msgstr "<b>Przedwzmacniacz</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:110
msgid "Oversample"
msgstr "Próbkowanie nadmiarowe"

#: src/modplug/plugin_main.cc:111
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcja szumów"

#: src/modplug/plugin_main.cc:112
msgid "Play Amiga MODs"
msgstr "Odtwórz MOD-y Amigi"

#: src/modplug/plugin_main.cc:113
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Powtórz</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:114
msgid "Repeat count:"
msgstr "Ilość powtórzeń:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
msgstr "By powtarzać bez końca ustaw -1."

#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
msgstr ""
"Poniższe ustawienia zostaną wprowadzone w życie po restarcie Audaciousa."

#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
msgstr "Wtyczka MPG123"

#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Zaawansowane</b>"

#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
msgstr "Użyj dokładnego obliczania długości (wolne)"

#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
msgstr "Dźwięk przestrzenny"

#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
msgstr "Serwer MPRIS 2"

#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
msgstr "Wtyczka Neon HTTP/HTTPS"

#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
msgstr "Błąd przetwarzania przekierowania"

#: src/neon/neon.cc:540
msgid "Unknown HTTP error"
msgstr "Nieznany błąd HTTP"

#: src/neon/neon.cc:574
msgid "Error parsing URL"
msgstr "Błąd przetwarzania adresu URL"

#: src/neon/neon.cc:637
msgid "Too many redirects"
msgstr "Za dużo przekierowań"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Audacious is not playing."
msgstr "Audacious nie odtwarza."

#: src/notify/notify.cc:39
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Powiadomienia na pulpicie"

#: src/notify/notify.cc:57
msgid ""
"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n"
"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
"\n"
"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Wtyczka powiadomień pulpitowych dla Audaciousa\n"
"Prawa autorskie (C) 2010: Maximilian Bogner\n"
"Prawa autorskie (C) 2011-2013 John Lindgren i Jean-Alexandre Anglès "
"d'Auriac\n"
"\n"
"Niniejsza wtyczka jest wolnym oprogramowaniem; można ją rozprowadzać dalej i/"
"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji trzeciej tej Licencji "
"lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Wtyczka jest rozpowszechniana jest z nadzieją, iż będzie użyteczna, jednak "
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji przeczytaj Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
"\n"
" Z pewnością wraz z wtyczką otrzymałeś też egzemplarz Powszechnej Licencji "
"Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie, odwiedź <http://www."
"gnu.org/licenses/>."

#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
msgstr "Pokaż kontrolki odtwarzania"

#: src/notify/notify.cc:104
msgid "Always show notification"
msgstr "Zawsze pokazuj powiadomienia"

#: src/notify/notify.cc:106
msgid "Include album name in notification"
msgstr "Dołącz nazwę albumu do powiadomienia"

#: src/notify/osd.cc:59
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:262 src/qtui/main_window.cc:263
#: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:99
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"

#: src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:120 src/skins/menus.cc:113
#: src/skins-qt/menus.cc:102
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
msgstr "Wyjście OSS4"

#: src/oss4/oss.h:77
msgid "OSS3 Output"
msgstr "Wyjście OSS3"

#: src/oss4/plugin.cc:35
msgid "Default device"
msgstr "Domyślne urządzenie"

#: src/oss4/plugin.cc:78
msgid "Audio device:"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe:"

#: src/oss4/plugin.cc:81
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Użyj alternatywnego urządzenia:"

#: src/oss4/plugin.cc:85
msgid "Save volume between sessions."
msgstr "Zapisz poziom głośności."

#: src/oss4/plugin.cc:87
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr "Włącz konwersje formatu poprzez oprogramowanie OSS"

#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
msgstr "Włącz tryb wyłączności, aby wyłączyć programowe miksowanie."

#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
"Wtyczka wyjścia OSS4 dla Audaciousa Prawa autorskie: 2010-2012 Michał "
"Lipski\n"
"\n"
"Chciałbym wyrazić wdzięczność bywalcom kanału #audacious, szczególnie "
"Tony'emu Vroonowi oraz Johnowi Lindgrenowi, a także, naturalnie, autorom "
"poprzedniej wtyczki OSS."

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Menedżer list odtwarzania"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:170
msgid "Entries"
msgstr "Wpisy"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:346
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:341
msgid "Ren_ame"
msgstr "_Zmień nazwę"

#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listy odtwarzania PLS"

#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
msgstr "Dekoder OpenPSF PSF1/PSF2"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:40
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "Wyjście PulseAudio"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:494
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Plugin wyjściowy Audacious PulseAudio\n"
"\n"
"Ten program jest darmowym oprogramowaniem; możesz go re-dystrybuować i/lub "
"modyfikować zgodnie z warunkami licencji GNU General Public License, która "
"została opublikowana przez Free Software Foundation; zarówno w wersji 2 lub "
"(wedle życzenia) którejkolwiek późniejszej wersji licencji.\n"
"\n"
"Ten program jest dystrybuowany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ "
"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; Nawet bez domyślnej gwarancji HANDLOWEJ lub "
"PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.  Zobacz licencję GNU General Public "
"License w celu poznania szczegółów.\n"
"\n"
"Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public License razem z tym "
"programem; Jeżeli tak się nie stało, napisz do Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
msgstr "Wyjście QtMultimedia"

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
msgid ""
"QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka wyjścia dźwiękowego QtMultimedia dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Oparta na wtyczce wyjścia SDL dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2010 John Lindgren"

#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"Analizator spektrum OpenGL dla Audaciousa\n"
"Prawa autorskie: 2013 Christophe Budé, John Lindgren i Carlo Bramini\n"
"Prawa autorskie 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Na podstawie wtyczki XMMS-a:\n"
"Prawa autorskie 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
"Nilsson i 4Front Technologies\n"
"\n"
"Licencja: GPL wersja 2 i późniejsze"

#: src/qtui/main_window.cc:109 src/skins/menus.cc:86
msgid "Search Library"
msgstr "Przeszukaj bibliotekę"

#: src/qtui/main_window.cc:110
msgid "Open Files"
msgstr "Otwórz pliki"

#: src/qtui/main_window.cc:112
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj pliki"

#: src/qtui/main_window.cc:115 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:101
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: src/qtui/main_window.cc:118 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Stop After This Song"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po tym utworze"

#: src/qtui/main_window.cc:121 src/qtui/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:79
#: src/skins-qt/menus.cc:67
msgid "Record Stream"
msgstr "Nagraj strumień"

#: src/qtui/main_window.cc:127 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:92
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"

#: src/qtui/main_window.cc:129 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:93
msgid "Shuffle"
msgstr "Losowa kolejność"

#: src/qtui/menus.cc:67
msgid "_Open Folder ..."
msgstr "_Otwórz katalog..."

#: src/qtui/menus.cc:70
msgid "_Add Folder ..."
msgstr "_Dodaj katalog..."

#: src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Log Inspector ..."
msgstr "_Dziennik programu"

#: src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Find ..."
msgstr ""

#: src/qtui/menus.cc:169 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:68
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Ustawienia dźwięku..."

#: src/qtui/playlist_header.cc:201
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywróć do domyślnych"

#: src/qtui/playlist_model.cc:32
msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz odtwarzane"

#: src/qtui/playlist_model.cc:33
msgid "Entry Number"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:38
msgid "Album Artist"
msgstr "Artysta albumu"

#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Queue Position"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "File Path"
msgstr "Ścieżka pliku"

#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: src/qtui/playlist_model.cc:45
msgid "Custom Title"
msgstr ""

#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
msgstr "Interfejs Qt"

#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
msgstr "Wyszukaj listę odtwarzania"

#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
msgstr "Konwerter częstotliwości próbkowania"

#: src/resample/resample.cc:183
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka konwertera częstotliwości próbkowania dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2010-2012 John Lindgren"

#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
msgstr "Pomiń/powtórz próbki"

#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Liniowa interpolacja"

#: src/resample/resample.cc:189
msgid "Fast sinc interpolation"
msgstr "Szybka interpolacja funkcji sinc"

#: src/resample/resample.cc:190
msgid "Medium sinc interpolation"
msgstr "Pośrednia interpolacja funkcji sinc"

#: src/resample/resample.cc:191
msgid "Best sinc interpolation"
msgstr "Najlepsza interpolacja funkcji sinc"

#: src/resample/resample.cc:195
msgid "<b>Conversion</b>"
msgstr "<b>Konwersja</b>"

#: src/resample/resample.cc:196
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"

#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:162
msgid "Rate:"
msgstr "Klasa:"

#: src/resample/resample.cc:202
msgid "<b>Rate Mappings</b>"
msgstr "<b>Mapowanie klasy</b>"

#: src/resample/resample.cc:203
msgid "Use rate mappings"
msgstr "Użyj klasy mapowania"

#: src/resample/resample.cc:205
msgid "8 kHz:"
msgstr "8 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:209
msgid "16 kHz:"
msgstr "16 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:213
msgid "22.05 kHz:"
msgstr "22.05 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:217
msgid "32.0 kHz:"
msgstr "32.0 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:221
msgid "44.1 kHz:"
msgstr "44.1 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:225
msgid "48 kHz:"
msgstr "48 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:229
msgid "88.2 kHz:"
msgstr "88.2 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:233
msgid "96 kHz:"
msgstr "96 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:237
msgid "176.4 kHz:"
msgstr "176.4 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:241
msgid "192 kHz:"
msgstr "192 kHz:"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:19
msgid "Checking Last.fm access ..."
msgstr "Sprawdzam dostęp do Last.fm ..."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:27
msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily.  They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
"Twoje nazwy odtworzonych utworów są tymczasowo zapisywane na twoim "
"komputerze. Zostaną wysłane kiedy tylko Audacious będzie miał dostęp."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted.  Scrobbling for user %s."
msgstr "Uprawnienia przyznane.  Scrobbling dla użytkownika %s."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied.  Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
"Brak uprawnień. Otwórz następujący URL w przeglądarce, zezwól Audacious na "
"dostęp do swojego konta i następnie kliknij ponownie 'Sprawdź uprawnienia':"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
msgstr "Wystąpił problem łączenia z Last.fm."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
msgid "Check Permission"
msgstr "Sprawdź uprawnienia."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
msgid "Revoke Permission"
msgstr "Unieważnij uprawnienia."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
"Musisz pozwolić Audacious wysyłać nazwy utworów do swojego konta Last.fm."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
msgstr "Scrobbler 2.0"

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:224
msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
"Wtyczka Scrobbler nie mogła zostać uruchomiona.\n"
"Prawdopodobnie wystąpił problem z Twoją instalacją."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n"
"\n"
"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this "
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wtyczka Scrobbler dla Audacious 2.0, przez Pitxyoki,\n"
"\n"
"Prawa autorskie © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Podziękowania dla John Lindgren za wsparcie na początku projektu.\n"
"\n"

#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:638
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
"Audacious używa obecnie poprawionej wersji Scrobblera Last.fm.\n"
"Proszę sprawdź ustawienia dla wtyczki Scrobbler."

#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
msgstr "Wyjście SDL"

#: src/sdlout/sdlout.cc:72
msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka wyjścia SDL dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2010 John Lindgren"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:208
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:219 src/search-tool/search-tool.cc:124
#: src/search-tool/search-tool.cc:135
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:488 src/search-tool/search-tool.cc:404
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:492 src/search-tool/search-tool.cc:408
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d wynik"
msgstr[1] "%d wyniki"
msgstr[2] "%d wyników"
msgstr[3] "%d wyników"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:676 src/search-tool/search-tool.cc:596
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d piosenka"
msgstr[1] "%d piosenki"
msgstr[2] "%d piosenek"
msgstr[3] "%d piosenek"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:683 src/search-tool/search-tool.cc:603
msgid "of this genre"
msgstr "tego gatunku"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:691 src/search-tool/search-tool.cc:611
msgid "by"
msgstr "przez"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:703 src/search-tool/search-tool.cc:651
msgid "_Create Playlist"
msgstr "_Utwórz listę odtwarzania"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:704 src/search-tool/search-tool.cc:653
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Dodaj do listy odtwarzania"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:746 src/search-tool/search-tool.cc:740
msgid "Search library"
msgstr "Przeszukaj bibliotekę"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:748 src/search-tool/search-tool.cc:744
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
"Aby zaimportować kolekcję muzyczną, proszę wybrać katalog i kliknąć przycisk "
"ponownego wczytywania."

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:754 src/search-tool/search-tool.cc:753
msgid "Please wait ..."
msgstr "Proszę czekać ..."

#: src/search-tool/search-tool.cc:781
msgid "Choose Folder"
msgstr "Wybierz katalog"

#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
msgstr "Odtwarzacz SID"

#: src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
msgstr "<b>Wyjście</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"

#: src/sid/xs_config.cc:68
msgid "<b>Emulation</b>"
msgstr "<b>Emulacja</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:69
msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
msgstr "Emuluj MOS 8580 (domyślnie: MOS 6581)"

#: src/sid/xs_config.cc:71
msgid "Do not automatically select chip model"
msgstr "Nie wybieraj automatycznie modela czipu"

#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
msgstr "Emuluj filtr"

#: src/sid/xs_config.cc:75
msgid "Clock speed:"
msgstr "Taktowanie zegara:"

#: src/sid/xs_config.cc:78
msgid "Do not automatically select clock speed"
msgstr "Nie wybieraj automatycznie taktowania zegara"

#: src/sid/xs_config.cc:80
msgid "<b>Playback time</b>"
msgstr "<b>Czas odtwarzania</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:81
msgid "Set maximum playback time:"
msgstr "Ustaw najdłuższy czas odtwarzania:"

#: src/sid/xs_config.cc:87
msgid "Use only when song length is unknown"
msgstr "Użyj tylko, jeśli długość piosenki jest nieznana"

#: src/sid/xs_config.cc:90
msgid "Set minimum playback time:"
msgstr "Ustaw najkrótszy czas odtwarzania:"

#: src/sid/xs_config.cc:96
msgid "<b>Subtunes</b>"
msgstr "<b>Tony pośrednie</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:97
msgid "Enable subtunes"
msgstr "Włącz tony pośrednie"

#: src/sid/xs_config.cc:99
msgid "Ignore subtunes shorter than:"
msgstr "Pomijaj tony pośrednie krótsze niż:"

#: src/sid/xs_config.cc:105
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>Uwaga</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39
msgid "Silence Removal"
msgstr "Usuwanie ciszy"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58
msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka usuwania ciszy dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2014 John Lindgren"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
msgid "<b>Silence Removal</b>"
msgstr "<b>Usuwanie ciszy</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
msgid "Threshold:"
msgstr "Próg:"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
msgid "Repeat points cleared."
msgstr "Zresetowano punkty graniczne pętli."

#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
msgid "Repeat point A set."
msgstr "Ustawiono punkt początkowy pętli."

#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
msgid "Repeat point B set."
msgstr "Ustawiono punkt końcowy pętli."

#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220
msgid "Preamp"
msgstr "Przedwzmacniacz"

#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Korektor graficzny Audacious"

#: src/skins/main.cc:444
msgid "Recording on"
msgstr "Nagrywanie włączone"

#: src/skins/main.cc:446
msgid "Recording off"
msgstr "Nagrywanie wyłączone"

#: src/skins/main.cc:705 src/skins-qt/main.cc:655
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "Skocz do: %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"

#: src/skins/main.cc:722 src/skins-qt/main.cc:672
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Głośność: %d%%"

#: src/skins/main.cc:735 src/skins-qt/main.cc:685
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Balans: %d%% lewy"

#: src/skins/main.cc:737 src/skins-qt/main.cc:687
msgid "Balance: center"
msgstr "Balans: centralny"

#: src/skins/main.cc:739 src/skins-qt/main.cc:689
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Balans: %d%% prawy"

#: src/skins/main.cc:832 src/skins-qt/main.cc:782
msgid "Options Menu"
msgstr "Menu opcji"

#: src/skins/main.cc:836 src/skins-qt/main.cc:786
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Wyłącz 'Zawsze na wierzchu'"

#: src/skins/main.cc:838 src/skins-qt/main.cc:788
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Włącz 'Zawsze na wierzchu'"

#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:791
msgid "File Info Box"
msgstr "Obszar informacji o pliku"

#: src/skins/main.cc:844 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:794
#: src/skins-qt/menus.cc:140
msgid "Double Size"
msgstr "Podwójny rozmiar"

#: src/skins/main.cc:847 src/skins-qt/main.cc:797
msgid "Visualizations"
msgstr "Wizualizacje"

#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:62
msgid "Volume Up"
msgstr "Zwiększenie głośności"

#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:63
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmniejszenie głośności"

#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:65
msgid "Effects ..."
msgstr "Efekty..."

#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:72
msgid "Open Files ..."
msgstr "Otwórz pliki..."

#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open URL ..."
msgstr "Otwórz URL..."

#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"

#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:78
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"

#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172
#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:82 src/skins-qt/menus.cc:154
#: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235
msgid "Services"
msgstr "Usługi"

#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:84
msgid "About ..."
msgstr "O programie..."

#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:85
msgid "Settings ..."
msgstr "Ustawienia..."

#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:90
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
msgstr "Informacje o piosence..."

#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Album"
msgstr "Losowa kolejność albumów"

#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:95
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "Odtwarzaj pojedynczo"

#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:104
msgid "Set A-B Repeat"
msgstr "Ustaw powtarzanie od punktu A do punktu B"

#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:105
msgid "Clear A-B Repeat"
msgstr "Usuń powtarzanie A-B"

#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:108
msgid "Jump to Song ..."
msgstr "Przejdź do piosenki..."

#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:109
msgid "Jump to Time ..."
msgstr "Przejdź do czasu..."

#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:114
msgid "Play/Resume"
msgstr "Odtwórz/Ponów"

#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "New Playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:117
msgid "Rename Playlist ..."
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania..."

#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Usuń listę odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Previous Playlist"
msgstr "Poprzednia lista odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:121
msgid "Next Playlist"
msgstr "Następna lista odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:124
msgid "Import Playlist ..."
msgstr "Importuj listę odtwarzania..."

#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Export Playlist ..."
msgstr "Eksportuj listę odtwarzania..."

#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
msgstr "Menedżer list odtwarzania..."

#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
msgstr "Menedżer kolejki..."

#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
msgid "Refresh Playlist"
msgstr "Odśwież listę odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:142 src/skins-qt/menus.cc:135
msgid "Show Playlist Editor"
msgstr "Okno listy odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:143 src/skins-qt/menus.cc:136
msgid "Show Equalizer"
msgstr "Okno korektora graficznego"

#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138
msgid "Show Remaining Time"
msgstr "Pokaż pozostały czas"

#: src/skins/menus.cc:148 src/skins-qt/menus.cc:142
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"

#: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143
msgid "On All Workspaces"
msgstr "Na wszystkich pulpitach"

#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
msgstr "Zwiń odtwarzacz"

#: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147
msgid "Roll Up Playlist Editor"
msgstr "Zwiń okno listy odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
msgid "Roll Up Equalizer"
msgstr "Zwiń okno korektora graficznego"

#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
msgstr "Dodaj adres URL..."

#: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158
msgid "Add Files ..."
msgstr "Dodaj pliki..."

#: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
#: src/skins-qt/menus.cc:203
msgid "By Title"
msgstr "Według tytułu"

#: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
msgstr "Według nazwy pliku"

#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
#: src/skins-qt/menus.cc:211
msgid "By File Path"
msgstr "Według ścieżki dostępu"

#: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170
msgid "Remove All"
msgstr "Usuń wszystkie"

#: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171
msgid "Clear Queue"
msgstr "Wyczyść kolejkę"

#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
msgid "Remove Unavailable Files"
msgstr "Usuń niedostępne"

#: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "Usuń duplikaty"

#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
msgid "Remove Unselected"
msgstr "Usuń niezaznaczone"

#: src/skins/menus.cc:181 src/skins-qt/menus.cc:177
msgid "Remove Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"

#: src/skins/menus.cc:185
msgid "Search and Select"
msgstr "Szukaj i wybierz"

#: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie"

#: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182
msgid "Select None"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"

#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187
#: src/skins-qt/menus.cc:202
msgid "By Track Number"
msgstr "według numeru ścieżki"

#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
#: src/skins-qt/menus.cc:204
msgid "By Artist"
msgstr "według wykonawcy"

#: src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 src/skins-qt/menus.cc:190
#: src/skins-qt/menus.cc:205
msgid "By Album"
msgstr "według albumu"

#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
#: src/skins-qt/menus.cc:206
msgid "By Album Artist"
msgstr "według wykonawcy albumu"

#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192
#: src/skins-qt/menus.cc:208
msgid "By Release Date"
msgstr "według daty wydania"

#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193
#: src/skins-qt/menus.cc:207
msgid "By Genre"
msgstr "Według gatunku"

#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194
#: src/skins-qt/menus.cc:209
msgid "By Length"
msgstr "Według długości"

#: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197
#: src/skins-qt/menus.cc:212
msgid "By Custom Title"
msgstr "Według własnego tytułu"

#: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198
#: src/skins-qt/menus.cc:213
msgid "By Comment"
msgstr ""

#: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217
msgid "Randomize List"
msgstr "Wymieszaj listę odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218
msgid "Reverse List"
msgstr "Odwróć kolejność listy odtwarzania"

#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
msgid "Sort Selected"
msgstr "Posortuj zaznaczone"

#: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221
msgid "Sort List"
msgstr "Sortuj"

#: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otwórz nadrzędny katalog"

#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: src/skins/menus.cc:235 src/skins-qt/menus.cc:229
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
msgid "Paste at End"
msgstr "Wklej na końcu"

#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
msgid "Queue/Unqueue"
msgstr "Przełącz kolejkę"

#: src/skins/playlist.cc:492 src/skins-qt/playlist.cc:477
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Edytor listy odtwarzania Audacious"

#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:52
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"

#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
msgstr "Klasyczny interfejs Winampa"

#: src/skins-qt/menus.cc:73
msgid "Open Folder ..."
msgstr "Otwórz katalog..."

#: src/skins-qt/menus.cc:157
msgid "Add Folder ..."
msgstr "Dodaj katalog..."

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:197 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
msgstr "Odtwarzacz:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Wybór czcionki okna odtwarzacza:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:200 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
msgstr "Lista odtwarzania:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:202 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:206 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
msgstr "<b>Skórka</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Czcionki</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:212 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Czcionki bitmapowe (obsługuje tylko kodowanie ASCII)"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:214 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
msgstr "Przewijaj tytuł piosenki"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:216 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Przewijanie tytułu utworu w obydwu kierunkach"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
msgstr "Analizator"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
msgstr "Spektogram / wskaźnik wysterowania"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:224 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:209
#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins-qt/skins_cfg.cc:254
#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
msgid "Fire"
msgstr "Ognisty"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:230 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
msgstr "Pionowe linie"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
msgstr "Linie"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:235 src/skins/skins_cfg.cc:216
msgid "Bars"
msgstr "Kolumny"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
msgstr "Najwolniejszy"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
msgstr "Wolny"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:222
#: src/soxr/sox-resampler.cc:153
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:223
msgid "Fast"
msgstr "Szybki"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:243 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
msgstr "Najszybszy"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
msgstr "Linia"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:249 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
msgstr "Zwykły"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:255 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
msgstr "Lodowy"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:260 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
msgstr "Wygładzony"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:264 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
msgstr "Kolorowanie:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:267 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
msgstr "Styl: "

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:270 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
msgstr "Upadanie:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:273 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
msgstr "Upadanie wartości szczytowych:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:279 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
msgstr "Stylistyka kształtu:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:282 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
msgstr "Kolor spektogramu:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:285 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
msgstr "Styl wskaźnika wysterowania:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Sposób</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:292 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
msgstr "Sposób wizualizacji:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
msgstr "<b>Analizator</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:296 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
msgstr "Pokaż wartości szczytowe"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:305 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
msgstr "Wizualizacja"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr "Zarchiwizowany styl programu Winamp 2.x"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "Styl programu Winamp 2.x"

#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "Wyszukaj wpisy w aktywnej playliście"

#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/skins/search-select.cc:81
msgid ""
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
"Zaznacz wpisy na playliście poprzez wypełnienie jednego lub więcej pól. Pola "
"używają składni wyrażeń regularnych, z uwzględnieniem wielkości liter. Jeśli "
"nie wiesz, jak działają wyrażenia regularne, wpisz po prostu to, czego "
"szukasz."

#: src/skins/search-select.cc:89
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: src/skins/search-select.cc:95
msgid "Album:"
msgstr "Album:"

#: src/skins/search-select.cc:101
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"

#: src/skins/search-select.cc:107
msgid "File Name:"
msgstr "Nazwa pliku:"

#: src/skins/search-select.cc:115
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr "Wyczyść poprzednie zaznaczenie przed szukaniem"

#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr "Automatycznie przełącz kolejkę dla pasujących wpisów"

#: src/skins/search-select.cc:121
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Utwórz nową playlistę z pasującymi wpisami"

#: src/sndfile/plugin.cc:39
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Wtyczka Sndfile"

#: src/sndfile/plugin.cc:357
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Stworzono na podstawie wtyczki xmms_sndfile:\n"
"Prawa autorskie (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Port na Audaciousa: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej "
"i/lub modyfikować na warunkach PowszechnejLicencji Publicznej GNU, wydanej "
"przez Fundację WolnegoOprogramowania - według wersji 2-giej tej Licencji lub "
"którejśz późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji - Powszechna Licencja Publiczna GNU.\n"
"\n"
"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - "
"napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
msgstr "Wyjście Sndio"

#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
msgstr "Urządzenie (puste oznacza domyślne):"

#: src/sndio/sndio.cc:100
msgid "Save and restore volume:"
msgstr "Zapisz i przywróć głośność:"

#: src/sndio/sndio.cc:181
#, c-format
msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
msgstr "Błąd Sndio: Nieobsługiwany format dźwięku (%d)"

#: src/sndio/sndio.cc:192
msgid "Sndio error: sio_open() failed"
msgstr "Błąd Sndio: funkcja sio_open() zwróciła błąd"

#: src/sndio/sndio.cc:221
msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
msgstr "Błąd Sndio: funkcja sio_setpar() zwróciła błąd"

#: src/sndio/sndio.cc:233
msgid "Sndio error: sio_start() failed"
msgstr "Błąd Sndio: funkcja sio_start() zwróciła błąd"

#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
msgstr "Polecenie przy zmianie ścieżki"

#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Polecenia</b>"

#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
msgstr "Polecenie do uruchomienia przy rozpoczęciu nowej piosenki:"

#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
msgstr "Polecenie do uruchomienia przy zakończeniu piosenki:"

#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
msgstr "Polecenie do uruchomienia przy zakończeniu listy odtwarzania:"

#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
msgstr ""
"Polecenie do uruchomienia, gdy zmieni się tytuł piosenki (dla "
"strumieniowania sieciowego):"

#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""
"Możesz użyć następujących kodów formatujących, które zostaną zastąpione "
"przed uruchomieniem polecenia (nie wszystkie są użyteczne dla polecenia end-"
"of-playlist):"

#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%c: Number of channels\n"
"%f: File name (full path)\n"
"%F: Frequency (Hertz)\n"
"%l: Length (milliseconds)\n"
"%n or %s: Formatted title (see playlist settings)\n"
"%p: Currently playing (1 or 0)\n"
"%r: Rate (bits per second)\n"
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""
"%a: Wykonawca\n"
"%b: Album\n"
"%c: Liczba kanałów\n"
"%f: Nazwa pliku (pełna ścieżka)\n"
"%F: Częstotliwość (Herce)\n"
"%l: Długość (milisekundy)\n"
"%n lub %s: Sformatowany tytuł (zobacz ustawienia listy odtwarzania)\n"
"%p: Teraz gra (1 lub 0)\n"
"%r: Rate (bitów na sekundę)\n"
"%t: Pozycja listy odtwarzania\n"
"%T: Tytuł (niesformatowany)"

#: src/songchange/song_change.cc:296
msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks.  "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""
"Parametry przekazywane do powłoki powinny być zawarte w cudzysłowach. Ich "
"brak może prowadzić do nieoczekiwanych rezultatów."

#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
msgstr "Informacje o nagraniu"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
msgstr "Konwerter częstotliwości SoX"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:145
msgid ""
"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka SoX Resampler dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Oparty na wtyczce Sample Rate Converter:\n"
"Prawa autorskie 2010-2012 John Lindgren"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:151
msgid "Quick"
msgstr "Szybki"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:152
msgid "Low"
msgstr "Wolny"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:154
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:155
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoki"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:159
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
msgstr "Szybkość i wysokość tonu"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
msgstr ""

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:43 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
msgstr "Ikona statusu"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:64
msgid ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Wtyczka ikony stanu (częściowy port dla interfejsu Qt)\n"
"\n"
"Prawa autorskie 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Prawa autorskie 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Prawa autorskie 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"Wtyczka wyświetla ikonę stanu, umieszczoną\n"
"w obszarze ikon powiadomienia menedżera okien."

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:77 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
msgstr "Zamknij do zasobnika systemowego"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:91 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
msgstr "_Ustawienia..."

#: src/statusicon/statusicon.cc:374
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Wtyczka ikony statusu\n"
"Prawa autorskie: 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Prawa autorskie 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Wtyczka wyświetla ikonę statusu, umieszczoną w obszarze ikon powiadomienia "
"menedżera okien."

#: src/statusicon/statusicon.cc:381
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
msgstr "<b>Akcja dla przewijania kółkiem myszy</b>"

#: src/statusicon/statusicon.cc:382
msgid "Change volume"
msgstr "Zmiana głośności"

#: src/statusicon/statusicon.cc:385
msgid "Change playing song"
msgstr "Zmiana bieżącej ścieżki"

#: src/statusicon/statusicon.cc:388
msgid "<b>Other Settings</b>"
msgstr "<b>Inne ustawienia</b>"

#: src/statusicon/statusicon.cc:389
msgid "Disable the popup window"
msgstr "Wyłączenie wyskakujących komunikatów"

#: src/statusicon/statusicon.cc:393
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
msgstr "Przejdź do następnej ścieżki przewijając w górę"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
msgstr "Dodatkowe stereo"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
"Wtyczka generująca dodatkowy efekt stereo\n"
"Autor: Johan Levin, 1999"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
msgstr "<b>Dodatkowe stereo</b>"

#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
msgstr "Generator sygnałów"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr "%s %.1f Hz"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Generator sygnałów: "

#: src/tonegen/tonegen.cc:160
msgid ""
"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""
"Autor generatora sinusoidalnego: Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Poprawki: Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"Instrukcja użytkowania: wprowadź URL tone://częstotliwość1;częstotliwość2;"
"częstotliwość3;...\n"
"przykładowo wprowadzenie: tone://2000;2005 wytworzy dźwięk o częstotliwości "
"2000 Hz oraz 2005 Hz."

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
msgstr "Działanie..."

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28
msgid "Voice Removal"
msgstr "Usuwanie głosu (karaoke)"

#: src/vorbis/vorbis.cc:403
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Original code by:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Contributions from:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""
"Dekoder OGG Vorbis dla Audaciousa\n"
"\n"
"Oparty na kodzie wtyczki Ogg Vorbis fundacji Xiph.org:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Autor oryginalnego kodu:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Przyczynili się:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"

#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
msgstr "Dekoder Ogg Vorbis"

#: src/vtx/info.cc:24
#, c-format
msgid "Details about %s"
msgstr "Szczegóły o %s"

#: src/vtx/info.cc:26
msgid ""
"Title: %t\n"
"Author: %a\n"
"From: %f\n"
"Tracker: %T\n"
"Comment: %C\n"
"Chip type: %c\n"
"Stereo: %s\n"
"Loop: %l\n"
"Chip freq: %F\n"
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""
"Tytuł: %t\n"
"Autor: %a\n"
"Z: %f\n"
"Tropiciel: %T\n"
"Komentarz: %C\n"
"Rodzaj układu: %c\n"
"Stereo: %s\n"
"Pętla: %l\n"
"Częstotliwość układu: %F\n"
"Częstotliwość odtwarzacza: %P\n"
"Rok: %y"

#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
msgstr "Dekoder VTX"

#: src/vtx/vtx.cc:176
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""
"Odtwarzacz formatu Vortex, Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Napisano na podstawie _vtx.dll autorstwa Romana Sherbakova <v_soft@microfor."
"ru>\n"
"Wtyczka Audaciousa napisana przez Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"

#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
msgstr "Win32 waveOut"

#: src/waveout/waveout.cc:69
msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
"Wtyczka Win32 waveOut dla Audacious\n"
"Prawa autorskie 2016 John Lindgren"

#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
msgstr "Dekoder WavPack"

#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
msgstr "stratna (hybryda)"

#: src/wavpack/wavpack.cc:213
msgid "lossy"
msgstr "stratna"

#: src/wavpack/wavpack.cc:251
msgid ""
"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan."
msgstr ""
"Prawa autorskie: 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Część kodu napisana przez Milesa Egana."

#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
msgstr "Dekoder 2SF"

#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguracja XSF</b>"

#: src/xsf/plugin.cc:232
msgid "Ignore length from file"
msgstr "Ignorowanie czasu trwania z pliku"

#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
msgstr "Współdzielone listy odtwarzania XML (XSPF)"