summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 145a9528361a4213c41f284c4e35f17a10fa9584 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
# Russian translation for Audacious Plugins
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
# 
# Translators:
# Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>, 2007.
#   <joshuazzz@yandex.ru>, 2012.
#   <kvantarium@gmail.com>, 2012.
# Musatov M. <m1kc@yandex.ru>, 2012.
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012-2013.
# NaiLi Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012.
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
#   <sejava@mail.ru>, 2012.
#   <senyalutyi@ya.ru>, 2013.
# Sergey V. Mironov <serg0@ulx.ru>, 2009.
# Sergey V. Mironov <sergo@bk.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 18:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:08+0000\n"
"Last-Translator: NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/aac/libmp4.c:440 src/gtkui/ui_statusbar.c:105 src/skins/ui_main.c:456
msgid "mono"
msgstr "моно"

#: src/aac/libmp4.c:440 src/gtkui/ui_statusbar.c:107 src/skins/ui_main.c:455
msgid "stereo"
msgstr "стерео"

#: src/aac/libmp4.c:440 src/skins/ui_main.c:455
msgid "surround"
msgstr "объёмное звучание"

#: src/aac/libmp4.c:931
msgid "AAC Decoder"
msgstr "Декодер AAC"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:151 src/modplug/modplugbmp.cxx:467
#: src/psf/plugin.c:126 src/vtx/vtx.c:68 src/xsf/plugin.c:86
msgid "sequenced"
msgstr ""

#: src/adplug/plugin.c:16
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "AdPlug (проигрыватель AdLib)"

#: src/alarm/alarm.c:831
msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
msgstr ""

#: src/alarm/alarm.c:836 src/alarm/interface.c:32
msgid "Alarm"
msgstr "Будильник"

#: src/alarm/interface.c:39
msgid "This is your wakeup call."
msgstr "Это ваш звонок будильника."

#: src/alarm/interface.c:54 src/alarm/interface.c:1180 src/sndio/sndio.c:433
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: src/alarm/interface.c:220
msgid "Alarm Settings"
msgstr "Настройки будильника"

#: src/alarm/interface.c:235 src/alarm/interface.c:396
#: src/alarm/interface.c:753
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: src/alarm/interface.c:275
msgid "hours"
msgstr "часы"

#: src/alarm/interface.c:332
msgid "h"
msgstr "ч"

#: src/alarm/interface.c:360
msgid "minutes"
msgstr "минуты"

#: src/alarm/interface.c:376
msgid "Quiet after:"
msgstr "Перестать звонить после:"

#: src/alarm/interface.c:386
msgid "Alarm at (default):"
msgstr "Будильник в (по умолчанию):"

#: src/alarm/interface.c:404
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "Выберите дни, в которые будет срабатывать будильник"

#: src/alarm/interface.c:431 src/alarm/interface.c:477
#: src/alarm/interface.c:523 src/alarm/interface.c:569
#: src/alarm/interface.c:615 src/alarm/interface.c:661
#: src/alarm/interface.c:707 src/bs2b/plugin.c:179
#: src/skins/ui_equalizer.c:1108 src/skins/ui_manager.c:457
#: src/skins/ui_manager.c:478
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/alarm/interface.c:745
msgid "Day"
msgstr "День"

#: src/alarm/interface.c:761
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: src/alarm/interface.c:770
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: src/alarm/interface.c:779
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: src/alarm/interface.c:788
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#: src/alarm/interface.c:797
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: src/alarm/interface.c:806
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: src/alarm/interface.c:814
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: src/alarm/interface.c:823
msgid "Days"
msgstr "Дни"

#: src/alarm/interface.c:839
msgid "Fading"
msgstr "Плавное нарастание громкости"

#: src/alarm/interface.c:876 src/crossfade/crossfade.c:263 src/lirc/lirc.c:416
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: src/alarm/interface.c:884 src/alarm/interface.c:999
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"

#: src/alarm/interface.c:910
msgid "Current"
msgstr "Текущее"

#: src/alarm/interface.c:918
msgid "Start at"
msgstr "Начать c"

#: src/alarm/interface.c:946 src/alarm/interface.c:990
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/alarm/interface.c:962
msgid "Final"
msgstr "В конце"

#: src/alarm/interface.c:1015
msgid "Additional Command"
msgstr "Дополнительная команда"

#: src/alarm/interface.c:1041
msgid "enable"
msgstr "включить"

#: src/alarm/interface.c:1049
msgid "Playlist (optional)"
msgstr "Список воспроизведения (необязательно)"

#: src/alarm/interface.c:1075
msgid "Select a playlist"
msgstr "Выберите список воспроизведения"

#: src/alarm/interface.c:1085 src/alarm/interface.c:1250
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"

#: src/alarm/interface.c:1102
msgid "Use reminder"
msgstr "Использовать напоминание"

#: src/alarm/interface.c:1118
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: src/alarm/interface.c:1126
msgid "What do these options mean?"
msgstr "Что означают эти опции?"

#: src/alarm/interface.c:1155
msgid ""
"\n"
"Time\n"
"  Alarm at: \n"
"    The time for the alarm to come on.\n"
"\n"
"  Quiet After: \n"
"    Stop alarm after this amount of time.\n"
"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
"\n"
"\n"
"Days\n"
"  Day:\n"
"    Select the days for the alarm to activate.\n"
"\n"
"  Time:\n"
"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
"    or select the toggle button to use the default\n"
"    time.\n"
"\n"
"\n"
"Volume\n"
"  Fading: \n"
"    Fade the volume up to the chosen volume \n"
"    for this amount of time.\n"
"\n"
"  Start at: \n"
"    Start fading from this volume.\n"
"\n"
"  Final: \n"
"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
"    time is 0 then set volume to this and start\n"
"    playing.\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
"  Additional Command:\n"
"    Run this command at the alarm time.\n"
"\n"
"  Playlist: \n"
"    Load this playlist for playing songs from.\n"
"    If no playlist is given, the songs which are\n"
"    currently in the list will be used.\n"
"    The URL of an mp3/ogg stream can also be\n"
"    entered here.\n"
"\n"
"  Reminder:\n"
"    Display a reminder when the alarm goes off,\n"
"    type the reminder in the box and turn on the\n"
"    toggle button if you want it to be shown.\n"
msgstr "\nВремя\n  Будильник в: \n    Время срабатывания будильника.\n\n  Перестать звонить после: \n    Перестать звонить через указанный промежуток времени.\n       (если окно звонка не было закрыто)\n\n\nДни\n  День:\n    Выберите дни, в которые будет срабатывать будильник.\n\n  Время:\n    Выберите время срабатывания в каждый из дней\n    или установите срабатывание во время по умолчанию.\n\n\nГромкость\n  Плавное нарастание громкости: \n    Плавно поднимать громкость до заданной \n    за данное время.\n\n  Начать с: \n    Начать плавное нарастание с этой громкости.\n\n  В конце: \n    Громкость, на которой следует прекратить плавное\n    нарастание. Если время установлено в 0, то эта громкость\n    задаётся сразу.\n\n\nОпции:\n  Дополнительная команда:\n    Выполнить эту команду в момент срабатывания будильника.\n\n  Список воспроизведения: \n    Воспроизвести этот список воспроизведения.\n    Если не задано, будет использоваться текущий.\n    Здесь также может быть указан URL потока mp3/ogg.\n\n  Напоминание:\n    Отобразить напоминание, когда будильник затихнет.\n    Введите текст в поле и поставьте рядом галочку\n    для активации.\n"

#: src/alarm/interface.c:1157 src/skins/ui_manager.c:390
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: src/alarm/interface.c:1189 src/sndio/sndio.c:441
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/alarm/interface.c:1257
msgid "Your reminder for today is.."
msgstr "Ваше напоминание на сегодня..."

#: src/alarm/interface.c:1282
msgid "Thankyou"
msgstr "Спасибо"

#: src/albumart/albumart.c:101
msgid "Album Art"
msgstr "Обложка альбома"

#: src/alsa/config.c:210
msgid "Default PCM device"
msgstr "Устройство PCM по умолчанию"

#: src/alsa/config.c:235
msgid "Default mixer device"
msgstr "Микшер по умолчанию"

#: src/alsa/config.c:433
msgid "ALSA Output Plugin Preferences"
msgstr "Параметры модуля вывода ALSA"

#: src/alsa/config.c:439
msgid "PCM device:"
msgstr "Устройство PCM:"

#: src/alsa/config.c:441
msgid "Mixer device:"
msgstr "Микшер:"

#: src/alsa/config.c:443
msgid "Mixer element:"
msgstr "Компонент микшера:"

#: src/alsa/config.c:446
msgid "Work around drain hangup"
msgstr "Обходить ошибку зависания \"drain\" в ALSA"

#: src/alsa/plugin.c:27
msgid ""
"ALSA Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""

#: src/alsa/plugin.c:34
msgid "ALSA Output"
msgstr "Вывод ALSA"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:41
msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
msgstr "Плагин AMIDI (проигрыватель MIDI)"

#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:270
msgid ""
"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback.  You can do so "
"in the MIDI plugin preferences."
msgstr "Порт секвенсера для воспроизведения MIDI не выбран. Это можно сделать в параметрах модуля MIDI."

#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:35
msgid "ALSA Backend "
msgstr "Модуль ALSA "

#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:37
msgid ""
"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software synths, external devices, etc.\n"
"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the hardware synth will be directly played.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr "Этот модуль отправляет события MIDI на группу выбранных пользователем портов синтезатора ALSA. Интерфейс синтезатора ALSA очень разносторонний, он может предоставлять порты для аппаратных синтезаторов (например, emu10k1), для программных синтезаторов, для внешних устройств, и др.\nЭтот модуль не производит звук, события MIDI от устройств/программ обрабатываются напрямую после портов ALSA; например, отправленные на аппаратный синтезатор события MIDI будут сразу воспроизведены.\nЭтот внутренний модуль написан Giacomo Lozito."

#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:40
msgid "FluidSynth Backend "
msgstr "Модуль FluidSynth "

#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:42
msgid ""
"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www.fluidsynth.org).\n"
"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed by chosen output plugin.\n"
"Backend written by Giacomo Lozito."
msgstr "Этот модуль производит аудио отправляя MIDI события к FluidSynth, программному синтезатору реального времени который основан на спецификации SoundFont2 (www.fluidsynth.org).\n\nПолученные аудио-данные можно корректировать при помощи плагинов-эффектов проигрывателя и обработать выбранным плагином вывода.\n\nМодуль написан Джакомо Лозито (Giacomo Lozito)."

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:322
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:324
msgid "Client name"
msgstr "Название клиента"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:326
msgid "Port name"
msgstr "Название порта"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:340
msgid "ALSA output ports"
msgstr "Порты вывода ALSA"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:395
msgid "Soundcard: "
msgstr "Звуковая карта: "

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:397
msgid "Mixer control: "
msgstr "Выбор микшера: "

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:407
msgid "Mixer settings"
msgstr "Параметры микшера"

#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:434
msgid ""
"<span size=\"smaller\">ALSA\n"
"backend</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Модуль\nALSA</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:57
msgid "AMIDI-Plug - backend information"
msgstr "AMIDI-Plug - информация о внутреннем модуле"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:207
msgid "Backend selection"
msgstr "Выбор внутреннего модуля"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:247
msgid "Playback settings"
msgstr "Параметры воспроизведения"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:252
msgid "Transpose: "
msgstr "Транспонирование: "

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:261
msgid "Drum shift: "
msgstr "Смещение ударных: "

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:279
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дополнительные параметры"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:283
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr "Вычислять длительность MIDI-файлов в списке"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:288
msgid "extract comments from MIDI file (if available)"
msgstr "Считывать комментарии из MIDI-файлов (если доступны)"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293
msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)"
msgstr "Считывать тексты из MIDI-файлов (если доступны)"

#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:323
msgid ""
"<span size=\"smaller\">AMIDI\n"
"Plug</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">AMIDI\nPlug</span>"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:64
msgid "AMIDI-Plug - select file"
msgstr "AMIDI-Plug - выбор файла"

#: src/amidi-plug/i_configure.c:110
msgid "AMIDI-Plug Settings"
msgstr "Настройки AMIDI-Plugin"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:55
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "AMIDI-Plug - выбор SoundFont файла"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:290
msgid "SoundFont settings"
msgstr "Параметры SoundFont"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:322
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:326
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Размер (байт)"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:375
msgid "Load SF on player start"
msgstr "Загружать SF при запуске проигрывателя"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:379
msgid "Load SF on first MIDI file play"
msgstr "Загружать SF при воспроизведении первого MIDI-файла"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:392
msgid "Synthesizer settings"
msgstr "Параметры синтезатора"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:401
msgid "gain"
msgstr "усиление"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:407
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:435
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:463
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:494
msgid "use default"
msgstr "по умолчанию"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:410
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:438
msgid "value:"
msgstr "значение:"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:429
msgid "polyphony"
msgstr "Полифония"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:457
msgid "reverb"
msgstr "реверберация"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:466
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:497
msgid "yes"
msgstr "да"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:468
#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:499
msgid "no"
msgstr "нет"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:488
msgid "chorus"
msgstr "хор"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:519
msgid "sample rate"
msgstr "частота"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:525
msgid "22050 Hz "
msgstr "22050 Гц"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:528
msgid "44100 Hz "
msgstr "44100 Гц"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:531
msgid "96000 Hz "
msgstr "96000 Гц"

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:534
msgid "custom "
msgstr "другая "

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543
msgid "Hz "
msgstr "Гц "

#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:607
msgid ""
"<span size=\"smaller\">FluidSynth\n"
"backend</span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Модуль\nFluidSynth</span>"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:167
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:191
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Информация MIDI </span>"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:205
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:208
msgid "Length (msec):"
msgstr "Длительность (мс):"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:211
msgid "No. of Tracks:"
msgstr "Количество дорожек:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:216
msgid "variable"
msgstr "переменный"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217
msgid "BPM:"
msgstr "BPM:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "BPM (wavg):"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226
msgid "Time Div:"
msgstr "Time Div:"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Комментарии и тексты MIDI </span>"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:288
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr "* в этом MIDI-файле нет комментариев *"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr "* в этом MIDI-файле нет текстов *"

#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:349
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (неверный UTF-8)"

#: src/amidi-plug/i_utils.c:36
msgid "About AMIDI-Plug"
msgstr "Об AMIDI-Plug"

#: src/amidi-plug/i_utils.c:50
msgid "AMIDI-Plug "
msgstr ""

#: src/amidi-plug/i_utils.c:51
msgid ""
"\n"
"modular MIDI music player\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"special thanks to...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
"to learn more about the ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"for the nice midi keyboard logo\n"
"\n"
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd.c:29
msgid "Audacious OSD "
msgstr ""

#: src/aosd/aosd.c:37
msgid "AOSD (On-Screen Display)"
msgstr "AOSD (всплывающие сообщения)"

#: src/aosd/aosd_style.c:75
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"

#: src/aosd/aosd_style.c:79
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Скруглённый прямоугольник"

#: src/aosd/aosd_style.c:83
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Вогнутый прямоугольник"

#: src/aosd/aosd_style.c:87
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:74
msgid "Playback Start"
msgstr "Начало воспроизведения"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:75
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr "Показать OSD в начале воспроизведения."

#: src/aosd/aosd_trigger.c:79
msgid "Title Change"
msgstr "Изменение названия"

#: src/aosd/aosd_trigger.c:80
msgid ""
"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename "
"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet "
"streams."
msgstr "Показать OSD, если в процессе воспроизведения меняется название, но имя файла остаётся прежним. Полезно для отображения названий при воспроизведении из сети."

#: src/aosd/aosd_trigger.c:86
msgid "Pause On"
msgstr "Пауза вкл."

#: src/aosd/aosd_trigger.c:87
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
msgstr "Показать OSD, когда воспроизведение приостанавливается."

#: src/aosd/aosd_trigger.c:91
msgid "Pause Off"
msgstr "Пауза выкл."

#: src/aosd/aosd_trigger.c:92
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
msgstr "Показать OSD, когда воспроизведение возобновляется."

#: src/aosd/aosd_ui.c:168
msgid "Placement"
msgstr "Расположение"

#: src/aosd/aosd_ui.c:200
msgid "Relative X offset:"
msgstr "Смещение по оси X:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:207
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Смещение по оси Y:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:214
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Максимальная ширина OSD:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:225
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "Параметры для систем с несколькими мониторами"

#: src/aosd/aosd_ui.c:229
msgid "Display OSD using:"
msgstr "Показать OSD:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:231
msgid "all monitors"
msgstr "на всех мониторах"

#: src/aosd/aosd_ui.c:234
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "на мониторе %i"

#: src/aosd/aosd_ui.c:287
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Время (мс)"

#: src/aosd/aosd_ui.c:292
msgid "Display:"
msgstr "отображения:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:297
msgid "Fade in:"
msgstr "появления:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:302
msgid "Fade out:"
msgstr "затухания:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:383
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: src/aosd/aosd_ui.c:391
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "Шрифт %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:409
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"

#: src/aosd/aosd_ui.c:439
msgid "Internationalization"
msgstr "Поддержка местных языков"

#: src/aosd/aosd_ui.c:445
msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)"
msgstr "Отключить преобразование текста в UTF-8 (в aosd)"

#: src/aosd/aosd_ui.c:462
msgid "Select Skin File"
msgstr "Выберите файл стиля"

#: src/aosd/aosd_ui.c:573
msgid "Render Style"
msgstr "Стиль отображения"

#: src/aosd/aosd_ui.c:589
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: src/aosd/aosd_ui.c:602
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "Цвет %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:620
msgid "Custom Skin"
msgstr "Другой стиль"

#: src/aosd/aosd_ui.c:626
msgid "Skin file:"
msgstr "Файл стиля:"

#: src/aosd/aosd_ui.c:630
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#: src/aosd/aosd_ui.c:729
msgid "Enable trigger"
msgstr "Включить событие"

#: src/aosd/aosd_ui.c:756
msgid "Event"
msgstr "Событие"

#: src/aosd/aosd_ui.c:784
msgid "Composite manager detected"
msgstr "Найден композитный менеджер"

#: src/aosd/aosd_ui.c:791
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr "Композитный менеджер не найден;\nПожалуйста, запустите композитный менеджер; в противном случае\nOSD не будет работать корректно."

#: src/aosd/aosd_ui.c:799
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr "Для режима \"Имитированная прозрачность\" композитный менеджер не требуется."

#: src/aosd/aosd_ui.c:837
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"

#: src/aosd/aosd_ui.c:843
msgid "Fake transparency"
msgstr "Имитированная прозрачность"

#: src/aosd/aosd_ui.c:845
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "Настоящая прозрачность (требуется расширение X Composite)"

#: src/aosd/aosd_ui.c:887
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "Расширение X Composite не загружено"

#: src/aosd/aosd_ui.c:895
msgid "Composite extension not available"
msgstr "Расширение X Composite недоступно"

#: src/aosd/aosd_ui.c:914
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"

#: src/aosd/aosd_ui.c:995
msgid "Audacious OSD - configuration"
msgstr "Параметры модуля Audacious OSD"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1016
msgid "Test"
msgstr "Проверить"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1031
msgid "Position"
msgstr "Положение"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1036
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1041
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1046
msgid "Decoration"
msgstr "Стиль"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1051
msgid "Trigger"
msgstr "События"

#: src/aosd/aosd_ui.c:1056
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"

#: src/asx/asx.c:97
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения ASXv1/ASXv2"

#: src/audpl/audpl.c:224
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
msgstr "Списки воспроизведения Audacious (audpl)"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:49
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Цвет</b>"

#: src/blur_scope/blur_scope.c:58
msgid "Blur Scope"
msgstr "Размывающийся уровень"

#: src/bs2b/plugin.c:138
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences"
msgstr "Настройка преобразования стереозвука в бинауральный по Бауэру"

#: src/bs2b/plugin.c:149
msgid "Feed level:"
msgstr "Уровень смешивания каналов:"

#: src/bs2b/plugin.c:163
msgid "Cut frequency:"
msgstr "Частота среза:"

#: src/bs2b/plugin.c:177
msgid "Presets:"
msgstr "Заготовки:"

#: src/bs2b/plugin.c:199
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
msgstr "Стереофонический в бинауральный по Бауэру (BS2B)"

#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:296
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Анализатор спектра"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:111
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n"
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Устройство</b>"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130
msgid "Read speed:"
msgstr "Скорость чтения:"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133
msgid "Override device:"
msgstr "Переопределить устройство:"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Метаданные</b>"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136
msgid "Use CD-Text"
msgstr "Использовать CD-Text"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138
msgid "Use CDDB"
msgstr "Использовать CDDB"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:140
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
msgstr "Использовать HTTP вместо CDDBP"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:142
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:144
msgid "Path:"
msgstr "Пусть:"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:146
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:156
msgid "Audio CD Plugin"
msgstr "Плагин Audio CD"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:257
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:314
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
msgstr "Некорректный URI %s."

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:316
#, c-format
msgid "Track %d not found."
msgstr "Трек %d не найден."

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:318
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:320
msgid "Failed to open audio output."
msgstr "Не удалось задействовать аудио-вывод."

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:403
msgid "Error reading audio CD."
msgstr "Ошибка чтения Аудио CD"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:513
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:543 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:552
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
msgstr "Не удалось открыть устройство CD %s."

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:555
msgid "No audio capable CD drive found."
msgstr "Не найдено совместимого CD-устройства."

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:582
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:595
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:620
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:710
msgid "Failed to create the cddb connection."
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:785
msgid "Failed to query the CDDB server"
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:787
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:811
#, c-format
msgid "Failed to read the cddb info: %s"
msgstr ""

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:884
msgid "Drive is empty."
msgstr "Привод пуст."

#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:886
msgid "Unsupported disk type."
msgstr "Неподдерживаемый тип диска."

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:32
msgid "Play CD"
msgstr "Воспроизвести CD-диск"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:32
msgid "Add CD"
msgstr "Добавить CD-диск"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:59
msgid "Audio CD Menu Items"
msgstr "Пункты меню Audio CD"

#: src/compressor/plugin.c:37
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Сжатие</b>"

#: src/compressor/plugin.c:38
msgid "Center volume:"
msgstr "Центр громкости:"

#: src/compressor/plugin.c:41
msgid "Dynamic range:"
msgstr "Динамический диапазон:"

#: src/compressor/plugin.c:55
msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/compressor/plugin.c:60
msgid "Dynamic Range Compressor"
msgstr "Компрессор широкого диапозона"

#: src/console/configure.c:135 src/console/plugin.c:43
msgid "Game Console Music Decoder"
msgstr "Декодер звука игровой консоли"

#: src/console/configure.c:152
msgid "General"
msgstr "Основной"

#: src/console/configure.c:154 src/skins/ui_manager.c:176
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"

#: src/console/configure.c:169
msgid "Bass:"
msgstr "Бас:"

#: src/console/configure.c:173 src/console/configure.c:184
#: src/console/configure.c:205
msgid "secs"
msgstr "секунд"

#: src/console/configure.c:180
msgid "Treble:"
msgstr "Высокие:"

#: src/console/configure.c:201
msgid "Default song length:"
msgstr "Длительность композиции по умолчанию:"

#: src/console/configure.c:207
msgid "Resampling"
msgstr "Преобразование частоты"

#: src/console/configure.c:213
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Включить преобразование"

#: src/console/configure.c:228
msgid "Resampling rate:"
msgstr "Преобразование частоты:"

#: src/console/configure.c:232 src/resample/resample.c:180
#: src/resample/resample.c:186 src/resample/resample.c:189
#: src/resample/resample.c:192 src/resample/resample.c:195
#: src/resample/resample.c:198 src/resample/resample.c:201
#: src/resample/resample.c:204
msgid "Hz"
msgstr "Гц"

#: src/console/configure.c:243
msgid "SPC"
msgstr "SPC"

#: src/console/configure.c:244
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "Игнорировать длительность из тегов SPC"

#: src/console/configure.c:245
msgid "Increase reverb"
msgstr "Увеличить реверберацию"

#: src/console/configure.c:270
msgid ""
"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not"
" provide length information (i.e. looping tracks)."
msgstr "Длительность дорожки по умолчанию, заданная в секундах, используется для записей, у которых отсутствуют данные о длительности (например, бесконечные дорожки)."

#: src/console/plugin.c:28
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""

#: src/crossfade/crossfade.c:83
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had a different number of channels.  "
"You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of "
"channels."
msgstr "Кроссфэйдер столкнулся с ошибкой, потому что песня имеет другое количество каналов.  Вы можете использовать микшер каналов, чтобы конвертировать песню в то же количество каналов."

#: src/crossfade/crossfade.c:90
msgid ""
"Crossfading failed because the songs had different sample rates.  You can "
"use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate."
msgstr "Кроссфэйдер столкнулся с ошибкой, потому что песня имеет другую частоту дискретизации. Вы можете использовать конвертер частоты дискретизации для конвертирования песни в ту же частоту."

#: src/crossfade/crossfade.c:256
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/crossfade/crossfade.c:260
msgid "<b>Crossfade</b>"
msgstr "<b>Плавный переход</b>"

#: src/crossfade/crossfade.c:261
msgid "Overlap:"
msgstr "Перекрытие:"

#: src/crossfade/crossfade.c:271
msgid "Crossfade"
msgstr "Плавный переход"

#: src/crystalizer/crystalizer.c:42
msgid "<b>Crystalizer</b>"
msgstr "<b>Кристализатор</b>"

#: src/crystalizer/crystalizer.c:43 src/stereo_plugin/stereo.c:28
msgid "Intensity:"
msgstr "Интенсивность:"

#: src/crystalizer/crystalizer.c:53
msgid "Crystalizer"
msgstr "Кристализатор"

#: src/cue/cue.c:160
msgid "Cue Sheet Plugin"
msgstr "Плагин Cue листов"

#: src/echo_plugin/echo.c:26
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Эхо</b>"

#: src/echo_plugin/echo.c:27
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"

#: src/echo_plugin/echo.c:29
msgid "ms"
msgstr "мс"

#: src/echo_plugin/echo.c:30
msgid "Feedback:"
msgstr "Обратная связь:"

#: src/echo_plugin/echo.c:33
msgid "Volume:"
msgstr "Громкость:"

#: src/echo_plugin/echo.c:116
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin, 1999\n"
"\n"
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999"
msgstr ""

#: src/echo_plugin/echo.c:122
msgid "Echo"
msgstr "Эхо"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:633
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""

#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:680
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Плагин FFmpeg"

#: src/filewriter/filewriter.c:409
msgid "FileWriter Configuration"
msgstr "Параметры записи в файл"

#: src/filewriter/filewriter.c:421
msgid "Output file format:"
msgstr "Формат записываемого файла:"

#: src/filewriter/filewriter.c:439
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"

#: src/filewriter/filewriter.c:449
msgid "Save into original directory"
msgstr "Сохранить в тот же каталог"

#: src/filewriter/filewriter.c:454
msgid "Save into custom directory"
msgstr "Сохранить в другой каталог"

#: src/filewriter/filewriter.c:464
msgid "Output file folder:"
msgstr "Каталог для записываемых файлов:"

#: src/filewriter/filewriter.c:468
msgid "Pick a folder"
msgstr "Выбор каталога"

#: src/filewriter/filewriter.c:481
msgid "Get filename from:"
msgstr "Получить название файла из:"

#: src/filewriter/filewriter.c:484
msgid "original file tags"
msgstr "имеющихся тегов файла"

#: src/filewriter/filewriter.c:490
msgid "original filename"
msgstr "имеющегося имени файла"

#: src/filewriter/filewriter.c:497
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "Не удалять расширение имени файла"

#: src/filewriter/filewriter.c:506
msgid "Prepend track number to filename"
msgstr "Вписать до названия файла номер дорожки"

#: src/filewriter/filewriter.c:515
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."
msgstr ""

#: src/filewriter/filewriter.c:532
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Плагин записи в файл"

#: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: src/filewriter/mp3.c:37
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Объединённое стерео"

#: src/filewriter/mp3.c:38 src/mpg123/mpg123.c:197
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/filewriter/mp3.c:38 src/mpg123/mpg123.c:197
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: src/filewriter/mp3.c:688
msgid "MP3 Configuration"
msgstr "Параметры MP3"

#: src/filewriter/mp3.c:712
msgid "Algorithm Quality:"
msgstr "Качество алгоритма:"

#: src/filewriter/mp3.c:737
msgid "Output Samplerate:"
msgstr "Выходная частота:"

#: src/filewriter/mp3.c:765
msgid "(Hz)"
msgstr "(Гц)"

#: src/filewriter/mp3.c:772
msgid "Bitrate / Compression ratio:"
msgstr "Битрейт / Степень сжатия:"

#: src/filewriter/mp3.c:796
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Битрейт (кб/с)"

#: src/filewriter/mp3.c:829
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Степень сжатия:"

#: src/filewriter/mp3.c:853
msgid "Audio Mode:"
msgstr "Аудио режим:"

#: src/filewriter/mp3.c:878
msgid "Misc:"
msgstr "Прочее:"

#: src/filewriter/mp3.c:889
msgid "Enforce strict ISO complience"
msgstr "Строгое соответствие ISO"

#: src/filewriter/mp3.c:900
msgid "Error protection"
msgstr "Защита от ошибок"

#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222
msgid "Quality"
msgstr "Качество"

#: src/filewriter/mp3.c:921
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Включить VBR/ABR"

#: src/filewriter/mp3.c:931
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: src/filewriter/mp3.c:964
msgid "VBR Options:"
msgstr "Параметры VBR:"

#: src/filewriter/mp3.c:980
msgid "Minimum bitrate (kbps):"
msgstr "Минимальный битрейт (кб/с):"

#: src/filewriter/mp3.c:1007
msgid "Maximum bitrate (kbps):"
msgstr "Максимальный битрейт (кб/с):"

#: src/filewriter/mp3.c:1030
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "Строгое соблюдение минимального битрейта"

#: src/filewriter/mp3.c:1042
msgid "ABR Options:"
msgstr "Параметры ABR:"

#: src/filewriter/mp3.c:1052
msgid "Average bitrate (kbps):"
msgstr "Средний битрейт (кбит/с):"

#: src/filewriter/mp3.c:1080
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Уровень качества VBR:"

#: src/filewriter/mp3.c:1099
msgid "Don't write Xing VBR header"
msgstr "Не записывать заголовки Xing VBR"

#: src/filewriter/mp3.c:1112
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"

#: src/filewriter/mp3.c:1121
msgid "Frame parameters:"
msgstr "Параметры кажра:"

#: src/filewriter/mp3.c:1133
msgid "Mark as copyright"
msgstr "Пометить как защищённое авторским правом"

#: src/filewriter/mp3.c:1144
msgid "Mark as original"
msgstr "Пометить как оригинальное"

#: src/filewriter/mp3.c:1156
msgid "ID3 params:"
msgstr "Параметры ID3:"

#: src/filewriter/mp3.c:1167
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "Принудительное добавление тегов 2-й версии"

#: src/filewriter/mp3.c:1177
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "Только 1-я версия тегов"

#: src/filewriter/mp3.c:1184
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "Только 2-я версия тегов"

#: src/filewriter/mp3.c:1205
msgid "Tags"
msgstr "Теги"

#: src/filewriter/vorbis.c:212
msgid "Vorbis Encoder Configuration"
msgstr "Настройка кодека Vorbis"

#: src/filewriter/vorbis.c:235
msgid "Quality level (0 - 10):"
msgstr "Уровень качества (0 – 10):"

#: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:282
msgid "lossless"
msgstr "lossless"

#: src/flacng/plugin.c:270
msgid ""
"Original code by\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""

#: src/flacng/plugin.c:278
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "Декодер FLAC"

#: src/gio/gio.c:302
msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/gio/gio.c:324
msgid "GIO Plugin"
msgstr "Плагин GIO"

#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:44
msgid ""
"Gnome Shortcut Plugin\n"
"Lets you control the player with Gnome's shortcuts.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
msgstr ""

#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:50
msgid "Gnome Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши Gnome"

#: src/gtkui/columns.c:33
msgid "Entry number"
msgstr "Номер записи"

#: src/gtkui/columns.c:33
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: src/gtkui/columns.c:34
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"

#: src/gtkui/columns.c:34
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: src/gtkui/columns.c:34
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: src/gtkui/columns.c:34
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"

#: src/gtkui/columns.c:34
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/gtkui/columns.c:35
msgid "Queue position"
msgstr "Положение в очереди"

#: src/gtkui/columns.c:35
msgid "Length"
msgstr "Длительность"

#: src/gtkui/columns.c:35
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"

#: src/gtkui/columns.c:35
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"

#: src/gtkui/columns.c:36
msgid "Custom title"
msgstr "Задать название"

#: src/gtkui/columns.c:36
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"

#: src/gtkui/columns.c:275
msgid "Choose Columns"
msgstr "Выбор столбцов"

#: src/gtkui/columns.c:291
msgid "Available:"
msgstr "Доступно:"

#: src/gtkui/columns.c:325
msgid "Chosen:"
msgstr "Выбрано:"

#: src/gtkui/layout.c:120
msgid "Dock at Left"
msgstr "Прикрепить слева"

#: src/gtkui/layout.c:120
msgid "Dock at Right"
msgstr "Прикрепить справа"

#: src/gtkui/layout.c:121
msgid "Dock at Top"
msgstr "Прикрепить наверху"

#: src/gtkui/layout.c:121
msgid "Dock at Bottom"
msgstr "Прикрепить внизу"

#: src/gtkui/layout.c:121
msgid "Undock"
msgstr "Открепить"

#: src/gtkui/layout.c:121 src/ladspa/plugin.c:624
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/gtkui/menus.c:159
msgid "_Open Files ..."
msgstr "_Открыть файлы ..."

#: src/gtkui/menus.c:160
msgid "Open _URL ..."
msgstr "Открыть _URL ..."

#: src/gtkui/menus.c:161
msgid "_Add Files ..."
msgstr "_Добавить файлы ..."

#: src/gtkui/menus.c:162
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "Добавить U_RL ..."

#: src/gtkui/menus.c:164
msgid "_Search Library"
msgstr "_Поисковая библиотека"

#: src/gtkui/menus.c:166
msgid "A_bout ..."
msgstr "О_ программе ..."

#: src/gtkui/menus.c:167
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Настройка ..."

#: src/gtkui/menus.c:168 src/skins/ui_manager.c:414
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: src/gtkui/menus.c:171 src/gtkui/menus.c:258
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизведение"

#: src/gtkui/menus.c:172
msgid "Paus_e"
msgstr "Пауз_а"

#: src/gtkui/menus.c:173
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"

#: src/gtkui/menus.c:174
msgid "Pre_vious"
msgstr "Пре_дыдущий"

#: src/gtkui/menus.c:175
msgid "_Next"
msgstr "_Следующий"

#: src/gtkui/menus.c:177
msgid "_Repeat"
msgstr "_Повтор"

#: src/gtkui/menus.c:178
msgid "S_huffle"
msgstr "В_разброс"

#: src/gtkui/menus.c:179
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "Н_е передвигаться по списку"

#: src/gtkui/menus.c:180
msgid "Stop _After This Song"
msgstr "Остановить _после этой песни"

#: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:246
msgid "Song _Info ..."
msgstr "Информация о _песне"

#: src/gtkui/menus.c:183
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr "Перейти ко _времени ..."

#: src/gtkui/menus.c:184
msgid "_Jump to Song ..."
msgstr "_Перейти к песне ..."

#: src/gtkui/menus.c:187
msgid "By Track _Number"
msgstr "По _номеру трека"

#: src/gtkui/menus.c:188
msgid "By _Title"
msgstr "По _названию"

#: src/gtkui/menus.c:189
msgid "By _Artist"
msgstr "По _исполнителю"

#: src/gtkui/menus.c:190
msgid "By A_lbum"
msgstr "По а_льбому"

#: src/gtkui/menus.c:191
msgid "By Release _Date"
msgstr "По _дате выпуска"

#: src/gtkui/menus.c:192
msgid "By _File Path"
msgstr "По расположению _файла"

#: src/gtkui/menus.c:193
msgid "By _Custom Title"
msgstr "По _заданному названию файла"

#: src/gtkui/menus.c:195
msgid "R_everse Order"
msgstr "В _обратном порядке"

#: src/gtkui/menus.c:196
msgid "_Random Order"
msgstr "В _случайном порядке"

#: src/gtkui/menus.c:199
msgid "_Play This Playlist"
msgstr "_Воспроизвести этот список"

#: src/gtkui/menus.c:200 src/gtkui/menus.c:248
msgid "_Refresh"
msgstr "Обновить"

#: src/gtkui/menus.c:201
msgid "Remove _Unavailable Files"
msgstr "Убрать _недоступные файлы"

#: src/gtkui/menus.c:203
msgid "_Sort"
msgstr "_Сортировать"

#: src/gtkui/menus.c:205
msgid "_New"
msgstr "_Новый"

#: src/gtkui/menus.c:206
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "Пере_именовать"

#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:260
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть"

#: src/gtkui/menus.c:209
msgid "_Import ..."
msgstr "_Импортировать ..."

#: src/gtkui/menus.c:210
msgid "_Export ..."
msgstr "_Экспортировать ..."

#: src/gtkui/menus.c:212
msgid "Playlist _Manager ..."
msgstr "_Управление списками..."

#: src/gtkui/menus.c:213
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "_Управление очередью ..."

#: src/gtkui/menus.c:216
msgid "Volume _Up"
msgstr "Увеличить громкость"

#: src/gtkui/menus.c:217
msgid "Volume _Down"
msgstr "Уменьшить громкость"

#: src/gtkui/menus.c:219
msgid "_Equalizer"
msgstr "_Эквалайзер"

#: src/gtkui/menus.c:221
msgid "E_ffects"
msgstr "Э_ффекты"

#: src/gtkui/menus.c:224
msgid "_Interface"
msgstr "_Интерфейс"

#: src/gtkui/menus.c:225
msgid "_Visualizations"
msgstr "_Визуализация"

#: src/gtkui/menus.c:227
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Показывать _панель меню"

#: src/gtkui/menus.c:228
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "Показывать п_анель информации"

#: src/gtkui/menus.c:229
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
msgstr "Показывать Info Bar Vis_ualization"

#: src/gtkui/menus.c:230
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Показывать _строку состояния"

#: src/gtkui/menus.c:232
msgid "Show Close _Buttons"
msgstr "Показывать _кнопки закрытия"

#: src/gtkui/menus.c:233
msgid "Show Column _Headers"
msgstr "Показывать заголовки _столбцов"

#: src/gtkui/menus.c:234
msgid "Choose _Columns ..."
msgstr "Показывать _столбцы"

#: src/gtkui/menus.c:235
msgid "Scrol_l on Song Change"
msgstr "Прокручивать при смене песни"

#: src/gtkui/menus.c:238
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/gtkui/menus.c:239
msgid "_Playback"
msgstr "_Воспроизведение"

#: src/gtkui/menus.c:240
msgid "P_laylist"
msgstr "С_писок"

#: src/gtkui/menus.c:241 src/gtkui/menus.c:255
msgid "_Services"
msgstr "_Службы"

#: src/gtkui/menus.c:242
msgid "_Output"
msgstr "_Вывод"

#: src/gtkui/menus.c:243
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: src/gtkui/menus.c:247
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "_Элемент очереди"

#: src/gtkui/menus.c:250
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"

#: src/gtkui/menus.c:251
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"

#: src/gtkui/menus.c:252
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"

#: src/gtkui/menus.c:253
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _всё"

#: src/gtkui/menus.c:259
msgid "_Rename ..."
msgstr "Пере_именовать..."

#: src/gtkui/ui_gtk.c:100
msgid "GTK Interface"
msgstr "Интерфейс GTK"

#: src/gtkui/ui_gtk.c:170 src/skins/ui_main.c:299
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.c:176
msgid "Buffering ..."
msgstr "Буферизация ..."

#: src/gtkui/ui_gtk.c:179 src/skins/ui_main.c:301 src/skins/ui_main.c:1496
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.c:230 src/lyricwiki/lyricwiki.c:190
#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:200 src/lyricwiki/lyricwiki.c:216
#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:226 src/lyricwiki/lyricwiki.c:245
#: src/skins/plugin.c:179
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/gtkui/ui_statusbar.c:109
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"

#: src/gtkui/ui_statusbar.c:124
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбит/с"

#: src/hotkey/gui.c:72
msgid "Previous Track"
msgstr "Предыдущая дорожка"

#: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:178 src/skins/ui_manager.c:179
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"

#: src/hotkey/gui.c:74
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Пауза/Продолжить"

#: src/hotkey/gui.c:75 src/skins/ui_manager.c:184 src/skins/ui_manager.c:185
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"

#: src/hotkey/gui.c:76
msgid "Next Track"
msgstr "Следующая дорожка"

#: src/hotkey/gui.c:77
msgid "Forward 5 Seconds"
msgstr "Перемотать вперёд на 5 сек."

#: src/hotkey/gui.c:78
msgid "Rewind 5 Seconds"
msgstr "Перемотать назад на 5 сек."

#: src/hotkey/gui.c:79
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить"

#: src/hotkey/gui.c:80
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"

#: src/hotkey/gui.c:81
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"

#: src/hotkey/gui.c:82 src/skins/ui_manager.c:423 src/skins/ui_manager.c:424
msgid "Jump to File"
msgstr "Перейти к файлу"

#: src/hotkey/gui.c:83
msgid "Toggle Player Window(s)"
msgstr "Переключить состояние окон проигрывателя"

#: src/hotkey/gui.c:84
msgid "Show On-Screen-Display"
msgstr "Отобразить экранное сообщение (OSD)"

#: src/hotkey/gui.c:85
msgid "Toggle Repeat"
msgstr "Переключить на повтор"

#: src/hotkey/gui.c:86
msgid "Toggle Shuffle"
msgstr "Переключить на расброс"

#: src/hotkey/gui.c:87
msgid "Raise Player Window(s)"
msgstr "Поднять окна проигрывателя"

#: src/hotkey/gui.c:97
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"

#: src/hotkey/gui.c:234
msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modificators.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Не рекомендуется делать привязки к основным кнопкам мыши без клавиш-модификаторов.\n\nПродолжить?"

#: src/hotkey/gui.c:236
msgid "Binding mouse buttons"
msgstr "Привязки к кнопкам мыши"

#: src/hotkey/gui.c:386
msgid "Global Hotkey Plugin Configuration"
msgstr "Параметры модуля Глобальные \"горячие клавиши\""

#: src/hotkey/gui.c:402
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr "Нажмите комбинацию клавиш в текстовом поле.\nМожно также сделать привязки к кнопкам мыши."

#: src/hotkey/gui.c:407
msgid "Hotkeys:"
msgstr "Горячие клавиши:"

#: src/hotkey/gui.c:424
msgid "<b>Action:</b>"
msgstr "<b>Действие:</b>"

#: src/hotkey/gui.c:431
msgid "<b>Key Binding:</b>"
msgstr "<b>Привязка клавиш:</b>"

#: src/hotkey/plugin.c:68
msgid ""
"Global Hotkey Plugin\n"
"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Contributers include:\n"
"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""

#: src/hotkey/plugin.c:80
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Глобальные горячие клавиши"

#: src/jack/jack.c:411
msgid ""
"Based on xmms-jack, by Chris Morgan:\n"
"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n"
"\n"
"Ported to Audacious by Giacomo Lozito"
msgstr ""

#: src/jack/jack.c:417
msgid "JACK Output"
msgstr "Вывод JACK"

#: src/ladspa/plugin.c:494
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Настройки"

#: src/ladspa/plugin.c:562
msgid "LADSPA Host Settings"
msgstr "Настройки хоста LADSPA"

#: src/ladspa/plugin.c:571
msgid "Module paths:"
msgstr "Путь к модулям:"

#: src/ladspa/plugin.c:576
msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr "<small>Если путей несколько, разделяйте их двоеточием.\nПоиск осуществляется по указанным путям и переменной LADSPA_PATH.\nУказав пути, нажмите Enter для поиска новых плагинов.</small>"

#: src/ladspa/plugin.c:592
msgid "Available plugins:"
msgstr "Доступные плагины:"

#: src/ladspa/plugin.c:605
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/ladspa/plugin.c:611
msgid "Enabled plugins:"
msgstr "Включенные плагины"

#: src/ladspa/plugin.c:627
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/ladspa/plugin.c:646
msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/ladspa/plugin.c:651
msgid "LADSPA Host"
msgstr "Сервер LADSPA"

#: src/lirc/lirc.c:77
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr "%s: не могу инициализировать поддержу LIRC\n"

#: src/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr "%s: не могу прочесть конфигурационный файл LIRC\n%s: пожалуйста прочтите документацию к LIRC\n%s: как создать правильный конфигурационный файл\n"

#: src/lirc/lirc.c:115
#, c-format
msgid "%s: trying to reconnect...\n"
msgstr "%s: пытаюсь переподключиться...\n"

#: src/lirc/lirc.c:373
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестная команда \"%s\"\n"

#: src/lirc/lirc.c:384
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr "%s: отключен от LIRC\n"

#: src/lirc/lirc.c:390
#, c-format
msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n"
msgstr "%s: переподключаться каждые %d секунд...\n"

#: src/lirc/lirc.c:400
msgid ""
"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""

#: src/lirc/lirc.c:411
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Подключение</b>"

#: src/lirc/lirc.c:412
msgid "Reconnect to LIRC server"
msgstr "Переподключиться к LIRC серверу"

#: src/lirc/lirc.c:414
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Ждать перед переподключением:"

#: src/lirc/lirc.c:424
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Плагин LIRC"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:119
msgid "No lyrics available"
msgstr "Текст песни недоступен"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:189 src/lyricwiki/lyricwiki.c:215
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Не удалось получить %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:199 src/lyricwiki/lyricwiki.c:225
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Не удалось проанализировать %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:234
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Поиск текста песни ..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:245
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Метаданные песни отсутствуют"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:258
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "Устанавливаю соединение с lyrics.wikia.com ..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:387
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Плагин LyricWiki"

#: src/m3u/m3u.c:123
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения M3U"

#: src/metronom/metronom.c:129
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "Тактовый генератор: %d тактов/с"

#: src/metronom/metronom.c:131
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "Тактовый генератор: %d уд/мин %d/%d"

#: src/metronom/metronom.c:248
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""

#: src/metronom/metronom.c:257
msgid "Tact Generator"
msgstr "Генератор тактов"

#: src/mixer/mixer.c:171
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""

#: src/mixer/mixer.c:175
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
msgstr "<b>Микшер каналов</b>"

#: src/mixer/mixer.c:176
msgid "Output channels:"
msgstr "Каналов на выходе:"

#: src/mixer/mixer.c:186
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Микшер каналов"

#: src/mms/mms.c:226
msgid "MMS Plugin"
msgstr "Плагин MMS"

#: src/modplug/plugin_main.c:13
msgid "ModPlug (Module Player)"
msgstr "ModPlug (модульный плеер)"

#: src/mpg123/mpg123.c:197
msgid "Surround"
msgstr "Объёмное звучание"

#: src/mpg123/mpg123.c:554
msgid "MPG123 Plugin"
msgstr "Плагин MPG123"

#: src/mpris2/plugin.c:412
msgid "MPRIS 2 Server"
msgstr "Сервер MPRIS 2"

#: src/neon/neon.c:1230
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
msgstr "Плагин Neon HTTP/HTTPS"

#: src/notify/event.c:49
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"

#: src/notify/event.c:49
msgid "Audacious is not playing."
msgstr "Audacious ничего не воспроизводит."

#: src/notify/notify.c:35
msgid ""
"Based on libnotify-aosd by Maximilian Bogner:\n"
"http://www.mbogner.de/projects/libnotify-aosd/\n"
"\n"
"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Copyright (C) 2011 John Lindgren\n"
"\n"
"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""

#: src/notify/notify.c:52
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Всплывающие сообщения"

#: src/oss4/plugin.c:36
msgid "1. Default device"
msgstr "1. Устройство по умолчанию"

#: src/oss4/plugin.c:75 src/sndio/sndio.c:414
msgid "Audio device:"
msgstr "Звуковое устройство:"

#: src/oss4/plugin.c:77
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Использовать другое устройство:"

#: src/oss4/plugin.c:81
msgid "Save volume between sessions."
msgstr "Сохранять громкость между сессиями."

#: src/oss4/plugin.c:83
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr "Разрешить преобразования формата с помощью OSS."

#: src/oss4/plugin.c:85
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
msgstr "Включить монопольный режим, чтобы избежать виртуального микширования."

#: src/oss4/plugin.c:108
msgid ""
"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""

#: src/oss4/plugin.c:115
msgid "OSS4 Output"
msgstr "Вывод OSS4"

#: src/pls/pls.c:114
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения PLS"

#: src/psf/plugin.c:263
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
msgstr "Декодер OpenPSF PSF1/PSF2"

#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:646
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
"USA."
msgstr ""

#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:664
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "Вывод PulseAudio"

#: src/resample/resample.c:163
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/resample/resample.c:167
msgid "Skip/repeat samples"
msgstr "Пропустить/повторить сэмплы"

#: src/resample/resample.c:168
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Линейная интерполяция"

#: src/resample/resample.c:169
msgid "Fast sinc interpolation"
msgstr "Быстрая sinc интерполяция"

#: src/resample/resample.c:170
msgid "Medium sinc interpolation"
msgstr "Средняя sinc интерполяция"

#: src/resample/resample.c:171
msgid "Best sinc interpolation"
msgstr "Лучшая sinc интерполяция"

#: src/resample/resample.c:174
msgid "<b>Conversion</b>"
msgstr "<b>Преобразование</b>"

#: src/resample/resample.c:175
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: src/resample/resample.c:178
msgid "Rate:"
msgstr "Частота:"

#: src/resample/resample.c:181
msgid "<b>Rate Mappings</b>"
msgstr "<b>Карта частот</b>"

#: src/resample/resample.c:182
msgid "Use rate mappings"
msgstr "Использвать карту частот"

#: src/resample/resample.c:184
msgid "8 kHz:"
msgstr "8 кГц:"

#: src/resample/resample.c:187
msgid "16 kHz:"
msgstr "16 кГц:"

#: src/resample/resample.c:190
msgid "22.05 kHz:"
msgstr "22.05 кГц:"

#: src/resample/resample.c:193
msgid "44.1 kHz:"
msgstr "44.1 кГц:"

#: src/resample/resample.c:196
msgid "48 kHz:"
msgstr "48 кГц:"

#: src/resample/resample.c:199
msgid "96 kHz:"
msgstr "96 кГц:"

#: src/resample/resample.c:202
msgid "192 kHz:"
msgstr "192 кГц:"

#: src/resample/resample.c:212
msgid "Sample Rate Converter"
msgstr "Конвертер частоты"

#: src/scrobbler/configure.c:121 src/scrobbler/configure.c:169
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"

#: src/scrobbler/configure.c:138
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>Службы</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:143
msgid "<b>Last.fm</b>"
msgstr "<b>Last.fm</b>"

#: src/scrobbler/configure.c:147
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: src/scrobbler/configure.c:151
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: src/scrobbler/configure.c:155
msgid "Scrobbler URL:"
msgstr "URL скробблера:"

#: src/scrobbler/plugin.c:180
msgid ""
"Audacious AudioScrobbler Plugin\n"
"\n"
"Originally created by Audun Hove <audun@nlc.no> and Pipian <pipian@pipian.com>"
msgstr ""

#: src/scrobbler/plugin.c:185
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер"

#: src/sdlout/plugin.c:27
msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/sdlout/plugin.c:32
msgid "SDL Output"
msgstr "Вывод SDL"

#: src/search-tool/search-tool.c:113 src/search-tool/search-tool.c:123
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#: src/search-tool/search-tool.c:221
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвастный исполнитель"

#: src/search-tool/search-tool.c:223
msgid "Unknown Album"
msgstr "Неизвестный альбом"

#: src/search-tool/search-tool.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" on %s by %s"
msgstr "%s\nот %s до %s"

#: src/search-tool/search-tool.c:633
#, c-format
msgid "%d album"
msgid_plural "%d albums"
msgstr[0] "%d альбом"
msgstr[1] "%d альбомы"
msgstr[2] "%d альбомы"

#: src/search-tool/search-tool.c:635
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" %s, %d song"
msgid_plural ""
"%s\n"
" %s, %d songs"
msgstr[0] "%s\n %s, %d песня"
msgstr[1] "%s\n %s, %d песни"
msgstr[2] "%s\n %s, %d песни"

#: src/search-tool/search-tool.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" %d song by %s"
msgid_plural ""
"%s\n"
" %d songs by %s"
msgstr[0] "%s\n %d песня до %s"
msgstr[1] "%s\n %d песни до %s"
msgstr[2] "%s\n %d песни до %s"

#: src/search-tool/search-tool.c:682
msgid "_Create Playlist"
msgstr "_Создать список воспроизведения"

#: src/search-tool/search-tool.c:689
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Добавить в список воспроизведения"

#: src/search-tool/search-tool.c:729
msgid "Search library"
msgstr "Поиск в библиотеке"

#: src/search-tool/search-tool.c:734
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr "Для импорта музыки в библиотеку Audacious, выберите каталог, затем нажмите иконку \"обновить\"."

#: src/search-tool/search-tool.c:742
msgid "Please wait ..."
msgstr "Пожалуйста, подождите ..."

#: src/search-tool/search-tool.c:764
msgid "Choose Folder"
msgstr "Выберите каталог"

#: src/search-tool/search-tool.c:803
msgid "Search Tool"
msgstr "Поиск"

#: src/skins/plugin.c:50
msgid "Winamp Classic Interface"
msgstr "Интерфейс классического Winamp"

#: src/skins/skins_cfg.c:207
msgid "_Player:"
msgstr "Проигрыватель:"

#: src/skins/skins_cfg.c:208
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Выберите шрифт основного окна проигрывателя:"

#: src/skins/skins_cfg.c:210
msgid "_Playlist:"
msgstr "Список воспроизведения:"

#: src/skins/skins_cfg.c:211
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Выберите шрифт списка воспроизведения:"

#: src/skins/skins_cfg.c:215
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифты</b>"

#: src/skins/skins_cfg.c:218
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Использовать растровые шрифты (поддерживает только ASCII)"

#: src/skins/skins_cfg.c:220
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Прокручивать название песни в обоих направлениях"

#: src/skins/skins_cfg.c:298
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr "<b>Стиль</b>"

#: src/skins/skins_cfg.c:345
msgid "Interface Preferences"
msgstr "Настройки интерфейса"

#: src/skins/ui_equalizer.c:328
msgid "Preamp"
msgstr "Предусиление"

#: src/skins/ui_equalizer.c:332
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Гц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:333
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Гц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:333
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Гц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:333
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Гц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:333
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Гц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:333
msgid "1 kHz"
msgstr "1 кГц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "2 kHz"
msgstr "2 кГц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "4 kHz"
msgstr "4 кГц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "8 kHz"
msgstr "8 кГц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:334
msgid "16 kHz"
msgstr "16 кГц"

#: src/skins/ui_equalizer.c:375
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Эквалайзер Audacious"

#: src/skins/ui_equalizer.c:890
msgid "Presets"
msgstr "Предустановки"

#: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:452
msgid "Load preset"
msgstr "Загрузить предустановку"

#: src/skins/ui_equalizer.c:988
msgid "Load auto-preset"
msgstr "Загрузить авто-установки"

#: src/skins/ui_equalizer.c:1018 src/skins/ui_equalizer.c:1036
#: src/skins/ui_equalizer.c:1052
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "Загрузить предустановки эквалайзера"

#: src/skins/ui_equalizer.c:1071 src/skins/ui_manager.c:473
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить предустановки"

#: src/skins/ui_equalizer.c:1087
msgid "Save auto-preset"
msgstr "Сохранить авто-установки"

#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "Сохранить установки эквалайзера"

#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:488
msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить предустановку"

#: src/skins/ui_equalizer.c:1190
msgid "Delete auto-preset"
msgstr "Удалить авто-установки"

#: src/skins/ui_main.c:440
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"

#: src/skins/ui_main.c:448
msgid "kHz"
msgstr "кГц"

#: src/skins/ui_main.c:805
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "Переход к %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"

#: src/skins/ui_main.c:826
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d%%"

#: src/skins/ui_main.c:849
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Баланс: %d%% влево"

#: src/skins/ui_main.c:851
msgid "Balance: center"
msgstr "Баланс: по центру"

#: src/skins/ui_main.c:853
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Баланс: %d%% вправо"

#: src/skins/ui_main.c:979
msgid "Options Menu"
msgstr "Меню параметров"

#: src/skins/ui_main.c:983
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Отключить \"Поверх всех окон\""

#: src/skins/ui_main.c:985
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Включить \"Поверх всех окон\""

#: src/skins/ui_main.c:988
msgid "File Info Box"
msgstr "Информация о файле"

#: src/skins/ui_main.c:993
msgid "Visualization Menu"
msgstr "Меню визуализации"

#: src/skins/ui_main.c:1643
msgid "Single mode."
msgstr "Одиночный режим."

#: src/skins/ui_main.c:1645
msgid "Playlist mode."
msgstr "Режим списка воспроизведения."

#: src/skins/ui_main.c:1667
msgid "Stopping after song."
msgstr "Остановить после дорожки."

#: src/skins/ui_main.c:1669
msgid "Not stopping after song."
msgstr "Не останавливать после дорожки."

#: src/skins/ui_manager.c:67 src/skins/ui_manager.c:68
msgid "Autoscroll Song Name"
msgstr "Автопрокрутка названия дорожки"

#: src/skins/ui_manager.c:70 src/skins/ui_manager.c:71
msgid "Stop after Current Song"
msgstr "Остановить после текущей дорожки"

#: src/skins/ui_manager.c:73 src/skins/ui_manager.c:74
msgid "Peaks"
msgstr "Пики"

#: src/skins/ui_manager.c:76 src/skins/ui_manager.c:77
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"

#: src/skins/ui_manager.c:79 src/skins/ui_manager.c:80
msgid "Shuffle"
msgstr "Случайно"

#: src/skins/ui_manager.c:82 src/skins/ui_manager.c:83
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "Без движения по списку воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:85 src/skins/ui_manager.c:86
msgid "Show Player"
msgstr "Отобразить проигрыватель"

#: src/skins/ui_manager.c:88 src/skins/ui_manager.c:89
msgid "Show Playlist Editor"
msgstr "Отобразить редактор списка воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:91 src/skins/ui_manager.c:92
msgid "Show Equalizer"
msgstr "Отобразить эквалайзер"

#: src/skins/ui_manager.c:94 src/skins/ui_manager.c:95
msgid "Always on Top"
msgstr "Поверх всех окон"

#: src/skins/ui_manager.c:97 src/skins/ui_manager.c:98
msgid "Put on All Workspaces"
msgstr "Разместить на всех рабочих столах"

#: src/skins/ui_manager.c:100 src/skins/ui_manager.c:101
msgid "Roll up Player"
msgstr "Свернуть проигрыватель"

#: src/skins/ui_manager.c:103 src/skins/ui_manager.c:104
msgid "Roll up Playlist Editor"
msgstr "Свернуть список воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:106 src/skins/ui_manager.c:107
msgid "Roll up Equalizer"
msgstr "Свернуть эквалайзер"

#: src/skins/ui_manager.c:115
msgid "Analyzer"
msgstr "Анализатор"

#: src/skins/ui_manager.c:116
msgid "Scope"
msgstr "Осциллограмма"

#: src/skins/ui_manager.c:117
msgid "Voiceprint"
msgstr "Отпечаток голоса"

#: src/skins/ui_manager.c:118
msgid "Off"
msgstr "Выкл."

#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139
#: src/skins/ui_manager.c:145
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: src/skins/ui_manager.c:123 src/skins/ui_manager.c:140
msgid "Fire"
msgstr "Огонь"

#: src/skins/ui_manager.c:124
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Вертикальные линии"

#: src/skins/ui_manager.c:128
msgid "Lines"
msgstr "Линии"

#: src/skins/ui_manager.c:129
msgid "Bars"
msgstr "Полоски"

#: src/skins/ui_manager.c:133
msgid "Dot Scope"
msgstr "Точечная осциллограмма"

#: src/skins/ui_manager.c:134
msgid "Line Scope"
msgstr "Линейная осциллограмма"

#: src/skins/ui_manager.c:135
msgid "Solid Scope"
msgstr "Непрерывная осциллограмма"

#: src/skins/ui_manager.c:141
msgid "Ice"
msgstr "Лёд"

#: src/skins/ui_manager.c:146
msgid "Smooth"
msgstr "Сглаженный"

#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158
msgid "Slowest"
msgstr "Очень медленно"

#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"

#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160
msgid "Medium"
msgstr "Средне"

#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"

#: src/skins/ui_manager.c:154 src/skins/ui_manager.c:162
msgid "Fastest"
msgstr "Очень быстро"

#: src/skins/ui_manager.c:166
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Прошедшее время"

#: src/skins/ui_manager.c:167
msgid "Time Remaining"
msgstr "Оставшееся время"

#: src/skins/ui_manager.c:181 src/skins/ui_manager.c:182
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/skins/ui_manager.c:187 src/skins/ui_manager.c:188
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая дорожка"

#: src/skins/ui_manager.c:190 src/skins/ui_manager.c:191
msgid "Next"
msgstr "Следующая дорожка"

#: src/skins/ui_manager.c:196
msgid "Visualization"
msgstr "Визуализация"

#: src/skins/ui_manager.c:197
msgid "Visualization Mode"
msgstr "Режим визуализации"

#: src/skins/ui_manager.c:198
msgid "Analyzer Mode"
msgstr "Анализатор"

#: src/skins/ui_manager.c:199
msgid "Scope Mode"
msgstr "Осциллограмма"

#: src/skins/ui_manager.c:200
msgid "Voiceprint Mode"
msgstr "Отпечаток голоса"

#: src/skins/ui_manager.c:201
msgid "WindowShade VU Mode"
msgstr "Режим WindowShade VU"

#: src/skins/ui_manager.c:202
msgid "Analyzer Falloff"
msgstr "Падение анализатора"

#: src/skins/ui_manager.c:203
msgid "Peaks Falloff"
msgstr "Падение пиков"

#: src/skins/ui_manager.c:208
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:210 src/skins/ui_manager.c:211
msgid "Play Playlist"
msgstr "Воспроизвести список"

#: src/skins/ui_manager.c:213 src/skins/ui_manager.c:214
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:216 src/skins/ui_manager.c:217
msgid "Select Next Playlist"
msgstr "Выбрать следующий список"

#: src/skins/ui_manager.c:219 src/skins/ui_manager.c:220
msgid "Select Previous Playlist"
msgstr "Выбрать предыдущий список"

#: src/skins/ui_manager.c:222 src/skins/ui_manager.c:223
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:225
msgid "Import Playlist"
msgstr "Импортировать список воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:226
msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
msgstr "Загрузить список воспроизведения из файла в выбранный список."

#: src/skins/ui_manager.c:229
msgid "Export Playlist"
msgstr "Экспортировать список воспроизведения"

#: src/skins/ui_manager.c:230
msgid "Saves the selected playlist."
msgstr "Сохранить выбранный список воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:232
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"

#: src/skins/ui_manager.c:233
msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
msgstr "Обновить метаданные и соотнести их с записями списка воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:236
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Управление списком"

#: src/skins/ui_manager.c:239
msgid "Queue Manager"
msgstr "Управление очередью"

#: src/skins/ui_manager.c:244
msgid "View"
msgstr "Вид"

#: src/skins/ui_manager.c:245
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: src/skins/ui_manager.c:246
msgid "Interface Preferences ..."
msgstr "Настройка интерфейса ..."

#: src/skins/ui_manager.c:251
msgid "Add Internet Address..."
msgstr "Добавить адрес..."

#: src/skins/ui_manager.c:252
msgid "Adds a remote track to the playlist."
msgstr "Добавить звуковой поток из сети в список воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:255
msgid "Add Files..."
msgstr "Добавить файлы..."

#: src/skins/ui_manager.c:256
msgid "Adds files to the playlist."
msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:261
msgid "Search and Select"
msgstr "Найти и выбрать"

#: src/skins/ui_manager.c:262
msgid ""
"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
"criteria."
msgstr "Найти в списке воспроизведения и отметить записи, соответствующие заданному критерию."

#: src/skins/ui_manager.c:265
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выбор"

#: src/skins/ui_manager.c:266
msgid "Inverts the selected and unselected entries."
msgstr "Снять выделение с отмеченных пунктов и пометить не отмеченные."

#: src/skins/ui_manager.c:269
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"

#: src/skins/ui_manager.c:270
msgid "Selects all of the playlist entries."
msgstr "Выбрать все записи списка воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:273
msgid "Select None"
msgstr "Снять выделение"

#: src/skins/ui_manager.c:274
msgid "Deselects all of the playlist entries."
msgstr "Снять выделение с ранее выделенных записей."

#: src/skins/ui_manager.c:279
msgid "Remove All"
msgstr "Удалить все"

#: src/skins/ui_manager.c:280
msgid "Removes all entries from the playlist."
msgstr "Удалить все записи из списка воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:283
msgid "Clear Queue"
msgstr "Очистить очередь"

#: src/skins/ui_manager.c:284
msgid "Clears the queue associated with this playlist."
msgstr "Очистить очередь, связанную с этим списком воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:287
msgid "Remove Unavailable Files"
msgstr "Удалить недоступные файлы"

#: src/skins/ui_manager.c:288
msgid "Removes unavailable files from the playlist."
msgstr "Удалить недоступные файлы из списка воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:291
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "Удалить дубликаты"

#: src/skins/ui_manager.c:293 src/skins/ui_manager.c:325
#: src/skins/ui_manager.c:355
msgid "By Title"
msgstr "По названию"

#: src/skins/ui_manager.c:294
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
msgstr "Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковым названием."

#: src/skins/ui_manager.c:297 src/skins/ui_manager.c:337
#: src/skins/ui_manager.c:367
msgid "By Filename"
msgstr "По имени файла"

#: src/skins/ui_manager.c:298
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
msgstr "Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковыми именами файлов."

#: src/skins/ui_manager.c:301 src/skins/ui_manager.c:341
#: src/skins/ui_manager.c:371
msgid "By Path + Filename"
msgstr "По пути и имени файла"

#: src/skins/ui_manager.c:302
msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
msgstr "Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи, имеющие одинаковый абсолютный путь."

#: src/skins/ui_manager.c:305
msgid "Remove Unselected"
msgstr "Удалить не отмеченные"

#: src/skins/ui_manager.c:306
msgid "Remove unselected entries from the playlist."
msgstr "Удалить из списка воспроизведения не выделенные записи."

#: src/skins/ui_manager.c:309
msgid "Remove Selected"
msgstr "Удалить выбранные"

#: src/skins/ui_manager.c:310
msgid "Remove selected entries from the playlist."
msgstr "Удалить из списка воспроизведения выделенные записи."

#: src/skins/ui_manager.c:315
msgid "Randomize List"
msgstr "Сортировать в случайном порядке"

#: src/skins/ui_manager.c:316
msgid "Randomizes the playlist."
msgstr "Сортировать записи в списке воспроизведения в случайном порядке."

#: src/skins/ui_manager.c:319
msgid "Reverse List"
msgstr "В обратном порядке"

#: src/skins/ui_manager.c:320
msgid "Reverses the playlist."
msgstr "Обратить порядок записей в списке воспроизведения на противоположный."

#: src/skins/ui_manager.c:323
msgid "Sort List"
msgstr "Сортировать список"

#: src/skins/ui_manager.c:326 src/skins/ui_manager.c:356
msgid "Sorts the list by title."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по названию."

#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359
msgid "By Album"
msgstr "По альбому"

#: src/skins/ui_manager.c:330 src/skins/ui_manager.c:360
msgid "Sorts the list by album."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по альбому."

#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363
msgid "By Artist"
msgstr "По исполнителю"

#: src/skins/ui_manager.c:334 src/skins/ui_manager.c:364
msgid "Sorts the list by artist."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по исполнителю."

#: src/skins/ui_manager.c:338 src/skins/ui_manager.c:368
msgid "Sorts the list by filename."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по имени файла."

#: src/skins/ui_manager.c:342 src/skins/ui_manager.c:372
msgid "Sorts the list by full pathname."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по абсолютному пути к файлу."

#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375
msgid "By Date"
msgstr "По дате"

#: src/skins/ui_manager.c:346 src/skins/ui_manager.c:376
msgid "Sorts the list by modification time."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по дате изменения."

#: src/skins/ui_manager.c:349 src/skins/ui_manager.c:379
msgid "By Track Number"
msgstr "По номеру дорожки"

#: src/skins/ui_manager.c:350 src/skins/ui_manager.c:380
msgid "Sorts the list by track number."
msgstr "Сортировать список воспроизведения по номеру дорожки."

#: src/skins/ui_manager.c:353
msgid "Sort Selected"
msgstr "Сортировать выбранные"

#: src/skins/ui_manager.c:389
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/skins/ui_manager.c:392
msgid "Plugin Services"
msgstr "Службы модулей"

#: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397
msgid "View Track Details"
msgstr "Информация о дорожке"

#: src/skins/ui_manager.c:395 src/skins/ui_manager.c:398
msgid "View track details"
msgstr "Просмотреть информацию о дорожке."

#: src/skins/ui_manager.c:400 src/skins/ui_manager.c:401
msgid "About Audacious"
msgstr "Об Audacious"

#: src/skins/ui_manager.c:403
msgid "Play File"
msgstr "Воспроизвести файл"

#: src/skins/ui_manager.c:404
msgid "Load and play a file"
msgstr "Загрузить и воспроизвести файл"

#: src/skins/ui_manager.c:406
msgid "Play Location"
msgstr "Воспроизвести из адреса"

#: src/skins/ui_manager.c:407
msgid "Play media from the selected location"
msgstr "Воспроизвести аудиоданные из выбранного места."

#: src/skins/ui_manager.c:409
msgid "Plugin services"
msgstr "Службы модулей"

#: src/skins/ui_manager.c:411
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: src/skins/ui_manager.c:412
msgid "Open preferences window"
msgstr "Открыть окно параметров"

#: src/skins/ui_manager.c:415
msgid "Quit Audacious"
msgstr "Закрыть Audacious"

#: src/skins/ui_manager.c:417 src/skins/ui_manager.c:418
msgid "Set A-B"
msgstr "Установить A-B"

#: src/skins/ui_manager.c:420 src/skins/ui_manager.c:421
msgid "Clear A-B"
msgstr "Очистить A-B"

#: src/skins/ui_manager.c:426 src/skins/ui_manager.c:427
msgid "Jump to Time"
msgstr "Перейти к указанному времени"

#: src/skins/ui_manager.c:429
msgid "Queue Toggle"
msgstr "Показать/скрыть очередь"

#: src/skins/ui_manager.c:430
msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
msgstr "Включить или отключить очерёдность записей в списке воспроизведения."

#: src/skins/ui_manager.c:433
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/skins/ui_manager.c:436
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: src/skins/ui_manager.c:439
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: src/skins/ui_manager.c:446
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"

#: src/skins/ui_manager.c:447
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: src/skins/ui_manager.c:448
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: src/skins/ui_manager.c:449
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/skins/ui_manager.c:451 src/skins/ui_manager.c:472
#: src/skins/ui_manager.c:487
msgid "Preset"
msgstr "Предустановка"

#: src/skins/ui_manager.c:454 src/skins/ui_manager.c:475
#: src/skins/ui_manager.c:490
msgid "Auto-load preset"
msgstr "Автоматически загружаемая предустановка"

#: src/skins/ui_manager.c:455
msgid "Load auto-load preset"
msgstr "Загрузить автоматически загружаемую предустановку"

#: src/skins/ui_manager.c:458
msgid "Load default preset into equalizer"
msgstr "Загрузить в эквалайзер предустановку по умолчанию"

#: src/skins/ui_manager.c:460
msgid "Zero"
msgstr "Нулевой уровень"

#: src/skins/ui_manager.c:461
msgid "Set equalizer preset levels to zero"
msgstr "Сбросить установки эквалайзера в нулевой уровень"

#: src/skins/ui_manager.c:463
msgid "From file"
msgstr "Из файла"

#: src/skins/ui_manager.c:464
msgid "Load preset from file"
msgstr "Загрузить предустановку из файла"

#: src/skins/ui_manager.c:466
msgid "From WinAMP EQF file"
msgstr "Из EQF файла WinAMP'a"

#: src/skins/ui_manager.c:467
msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
msgstr "Загрузить предустановки из EQF файла WinAMP'a"

#: src/skins/ui_manager.c:469
msgid "WinAMP Presets"
msgstr "Предустановки WinAMP'a"

#: src/skins/ui_manager.c:470
msgid "Import WinAMP presets"
msgstr "Импортировать предустановки WinAMP'a"

#: src/skins/ui_manager.c:476
msgid "Save auto-load preset"
msgstr "Сохранить автозагружаемые предустановки"

#: src/skins/ui_manager.c:479
msgid "Save default preset"
msgstr "Сохранить предустановки по умолчанию"

#: src/skins/ui_manager.c:481
msgid "To file"
msgstr "В файл"

#: src/skins/ui_manager.c:482
msgid "Save preset to file"
msgstr "Сохранить предустановки в файл"

#: src/skins/ui_manager.c:484
msgid "To WinAMP EQF file"
msgstr "В файл EQF WinAMP'a"

#: src/skins/ui_manager.c:485
msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
msgstr "Сохранить предустановки в файл EQF WinAMP'a"

#: src/skins/ui_manager.c:491
msgid "Delete auto-load preset"
msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку"

#: src/skins/ui_playlist.c:245
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "Поиск записей в активном списке воспроизведения"

#: src/skins/ui_playlist.c:252
msgid ""
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular"
" expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr "Выберите записи в списке воспроизведения путём заполнения одного или нескольких полей. В полях используется написание регулярных выражений, не чувствительное к регистру. Если вы не знаете, как работают регулярные выражения, просто вставьте часть букв из слова, которые хотите найти."

#: src/skins/ui_playlist.c:260
msgid "Title: "
msgstr "Название: "

#: src/skins/ui_playlist.c:268
msgid "Album: "
msgstr "Альбом: "

#: src/skins/ui_playlist.c:276
msgid "Artist: "
msgstr "Исполнитель: "

#: src/skins/ui_playlist.c:284
msgid "Filename: "
msgstr "Имя файла: "

#: src/skins/ui_playlist.c:293
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr "Очистить предыдущий выбор до начала поиска"

#: src/skins/ui_playlist.c:296
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr "Автоматически переключать поочерёдно на соответствующим записям"

#: src/skins/ui_playlist.c:299
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Создать новый список воспроизведения с соответствующими записями"

#: src/skins/ui_playlist.c:742
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Редактор списков воспроизведения Audacious"

#: src/skins/ui_playlist.c:776
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d из %d)"

#: src/skins/ui_skinselector.c:162
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr "Архивированная тема Winamp 2.x"

#: src/skins/ui_skinselector.c:167
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "Не архивированная тема Winamp 2.x"

#: src/skins/util.c:773
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n"

#: src/sndfile/plugin.c:418
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""

#: src/sndfile/plugin.c:437
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Плагин Sndfile"

#: src/sndio/sndio.c:189
msgid "About Sndio Output Plugin"
msgstr "О плагине вывода Sndio"

#: src/sndio/sndio.c:190
msgid ""
"Sndio Output Plugin\n"
"\n"
"Written by Thomas Pfaff <tpfaff@tp76.info>\n"
msgstr "Плагин вывода Sndio\n\nАвтор — Thomas Pfaff <tpfaff@tp76.info>\n"

#: src/sndio/sndio.c:261
msgid "Unsupported format"
msgstr "Формат не поддерживается"

#: src/sndio/sndio.c:262
msgid ""
"A format not supported by the audio device was requested.\n"
"\n"
"Please try again with the sndiod(1) server running."
msgstr "Формат не поддерживается запрошенным звуковым устройством.\n\nПопробуйте ещё раз, запустив сервер sndiod(1)."

#: src/sndio/sndio.c:405
msgid "sndio device"
msgstr "Устройство sndio"

#: src/sndio/sndio.c:421
msgid "(empty means default)"
msgstr "(пусто означает «по умолчанию»)"

#: src/song_change/song_change.c:56
msgid "Song Change"
msgstr "Смена дорожки"

#: src/song_change/song_change.c:438
msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
msgstr "Команда, запускаемая Audacious в начале воспроизведения новой дорожки."

#: src/song_change/song_change.c:440 src/song_change/song_change.c:446
#: src/song_change/song_change.c:452 src/song_change/song_change.c:458
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: src/song_change/song_change.c:444
msgid "Command to run toward the end of a song."
msgstr "Команда, запускаемая после окончания дорожки."

#: src/song_change/song_change.c:450
msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr "Команда, запускаемая Audacious при достижении конца списка воспроизведения."

#: src/song_change/song_change.c:456
msgid ""
"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)."
msgstr "Команда, запускаемая при изменении названия дорожки (например, при воспроизведении из сети)."

#: src/song_change/song_change.c:462
msgid ""
"You can use the following format strings which\n"
"will be substituted before calling the command\n"
"(not all are useful for the end-of-playlist command):\n"
"\n"
"%F: Frequency (in hertz)\n"
"%c: Number of channels\n"
"%f: File name (full path)\n"
"%l: Length (in milliseconds)\n"
"%n or %s: Song name\n"
"%r: Rate (in bits per second)\n"
"%t: Playlist position (%02d)\n"
"%p: Currently playing (1 or 0)\n"
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%T: Track title"
msgstr "Вы можете использовать следующие форматы строк, которые будут заменены перед вызовом команды (не все они полезны для команды окончания списка ). %F: Frequency (in hertz) %c: Number of channels %f: filename (full path) %l: length (in milliseconds) %n or %s: Song name %r: Rate (in bits per second) %t: Playlist position (%02d) %p: Currently playing (1 or 0) %a: Artist %b: Album %T: Track title"

#: src/song_change/song_change.c:489
msgid ""
"<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in "
"quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
msgstr "<span size='small'>Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью.</span>"

#: src/song_change/song_change.c:500
msgid "Commands"
msgstr "Команды"

#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:227
msgid "<b>Speed and Pitch</b>"
msgstr "<b>Скорость и высота</b>"

#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:228
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"

#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:231
msgid "Pitch:"
msgstr "Высота:"

#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:266
msgid "Speed and Pitch"
msgstr "Скорость и высота"

#: src/statusicon/statusicon.c:392
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""

#: src/statusicon/statusicon.c:399
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
msgstr "<b>Действие прокрутки мыши</b>"

#: src/statusicon/statusicon.c:400
msgid "Change volume"
msgstr "Изменить громкость"

#: src/statusicon/statusicon.c:403
msgid "Change playing song"
msgstr "Сменить текущую дорожку"

#: src/statusicon/statusicon.c:406
msgid "<b>Other Settings</b>"
msgstr "<b>Другие настройки</b>"

#: src/statusicon/statusicon.c:407
msgid "Disable the popup window"
msgstr "Отключить всплывающее окно"

#: src/statusicon/statusicon.c:409
msgid "Close to the system tray"
msgstr "Закрыть в системный трей"

#: src/statusicon/statusicon.c:411
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
msgstr "Продвигаться по списку воспроизведения при прокрутке колёсика"

#: src/statusicon/statusicon.c:420
msgid "Status Icon"
msgstr "Иконка статуса"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:19
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""

#: src/stereo_plugin/stereo.c:27
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
msgstr "<b>Расширенное стерео</b>"

#: src/stereo_plugin/stereo.c:38
msgid "Extra Stereo"
msgstr "Расширенное стерео"

#: src/tonegen/tonegen.c:86
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr "%s %.1f Гц"

#: src/tonegen/tonegen.c:86
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Генератор сигналов: "

#: src/tonegen/tonegen.c:199
msgid ""
"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""

#: src/tonegen/tonegen.c:208
msgid "Tone Generator"
msgstr "Генератор тона"

#: src/unix-io/unix-io.c:245
msgid ""
"File I/O Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"THIS PLUGIN IS REQUIRED.  DO NOT DISABLE IT."
msgstr ""

#: src/unix-io/unix-io.c:268
msgid "File I/O Plugin"
msgstr "Плагин файлового ввода-вывода"

#: src/voice_removal/voice_removal.c:60
msgid "Voice Removal"
msgstr "Удаление вокала"

#: src/vorbis/vorbis.c:554
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Original code by:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Contributions from:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""

#: src/vorbis/vorbis.c:574
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
msgstr "Декодер Ogg Vorbis"

#: src/vtx/vtx.c:241
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""

#: src/vtx/vtx.c:247
msgid "VTX Decoder"
msgstr "Декодер VTX"

#: src/wavpack/wavpack.c:284
msgid "lossy (hybrid)"
msgstr "lossy (hybrid)"

#: src/wavpack/wavpack.c:286
msgid "lossy"
msgstr "lossy"

#: src/wavpack/wavpack.c:336
msgid ""
"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan."
msgstr ""

#: src/wavpack/wavpack.c:343
msgid "WavPack Decoder"
msgstr "Декодер WavPack"

#: src/xsf/plugin.c:273
msgid "2SF Decoder"
msgstr "Декодер 2SF"

#: src/xspf/xspf.c:442
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
msgstr "XSPF"