summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: c695fb687d86f3cfc39349c20e577e6d300e49fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
# Serbian translation for Audacious Plugins
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/aac/aac.cc:18
msgid "AAC (Raw) Decoder"
msgstr "ААЦ (Сирови) декодер"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "Ад прикључак (АдБибл програм)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
msgid "sequenced"
msgstr "низовни"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
msgstr "<b>Излаз</b>"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
#: src/modplug/plugin_main.cc:81 src/resample/resample.cc:201
#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211
#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219
#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227
#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235
#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243
#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:190
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:304 src/gtkui/settings.cc:46
#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разно</b>"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
msgstr ""

#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
msgstr "Аларм"

#: src/alarm/alarm.cc:782
msgid "Set Alarm ..."
msgstr "Подеси аларм ..."

#: src/alarm/alarm.cc:810
msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
msgstr ""
"Прикључак који може бити коришћен да започне пуштање у одређено време.\n"
"\n"
"Првобитни аутори су Адам Фикин и Данијел Стоден."

#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
"Time\n"
"  Alarm at:\n"
"    The time for the alarm to come on.\n"
"\n"
"  Quiet after:\n"
"    Stop alarm after this amount of time.\n"
"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
"\n"
"\n"
"Days\n"
"  Day:\n"
"    Select the days for the alarm to activate.\n"
"\n"
"  Time:\n"
"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
"    or select the toggle button to use the default\n"
"    time.\n"
"\n"
"\n"
"Volume\n"
"  Fading:\n"
"    Fade the volume up to the chosen volume\n"
"    for this amount of time.\n"
"\n"
"  Start at:\n"
"    Start fading from this volume.\n"
"\n"
"  Final:\n"
"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
"    time is 0 then set volume to this and start\n"
"    playing.\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
"  Additional Command:\n"
"    Run this command at the alarm time.\n"
"\n"
"  Playlist:\n"
"    Load this playlist. If no playlist\n"
"    is given, the current one will be used.\n"
"    The URL of an mp3/ogg stream\n"
"    can also be entered here.\n"
"\n"
"  Reminder:\n"
"    Display a reminder when the alarm goes off.\n"
"    Type the reminder in the input field and enable\n"
"    the checkbox if you want it to be shown."
msgstr ""
"Време\n"
"  Активирај аларм у:\n"
"    Време када ће се активирати аларм.\n"
"\n"
"  Утишај након: \n"
"    Зауставља аларм након истека овог времена.\n"
"       (ако није затворено прозорче буђења)\n"
"\n"
"\n"
"Дани\n"
"  Дан:\n"
"    Изаберите којим данима ће бити активиран аларм.\n"
"\n"
"  Време:\n"
"    Изаберите време аларма за сваки дан, или\n"
"    штиклирајте квадратић да користите основно време.\n"
"\n"
"\n"
"Јачина\n"
"  Ишчезавање:\n"
"    Повећава јачину звука до изабране јачине\n"
"    у овом временском периоду.\n"
"\n"
"  Започни при:\n"
"    Започиње појачавање од ове јачине.\n"
"\n"
"  Заврши при:\n"
"    Јачина при којој ће бити заустављено појачање.\n"
"    Ако је време појачања 0 онда подешава јачину\n"
"    на ову и започиње пуштање.\n"
"\n"
"\n"
"Опције:\n"
"  Додатна наредба:\n"
"    Покреће ову наредбу за време аларма.\n"
"\n"
"  Списак нумера:\n"
"    Учитава овај списак нумера. Ако није дат\n"
"    списак нумера, биће коришћене песме\n"
"    које се тренутно налазе на списку.\n"
"    Адреса мп3/огг тока може такође\n"
"    бити унешена овде.\n"
"\n"
"  Подсетник:\n"
"    Приказује подсетник након искључења аларма.\n"
"    Упишите подсетник у поље за унос и укључите\n"
"    кућицу за избор ако желите да буде приказиван."

#: src/alarm/interface.cc:78
msgid "This is your wakeup call."
msgstr "Ово је ваш позив за буђење."

#: src/alarm/interface.cc:96
msgid "Your reminder for today is..."
msgstr "Ваш подсетник за данас је..."

#: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372
msgid "Reminder"
msgstr "Подсетник"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Monday"
msgstr "Понедељак"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Tuesday"
msgstr "Уторак"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Thursday"
msgstr "Четвртак"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Friday"
msgstr "Петак"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Sunday"
msgstr "Недеља"

#: src/alarm/interface.cc:160 src/alarm/interface.cc:219
#: src/alarm/interface.cc:234
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: src/alarm/interface.cc:167
msgid "Alarm at (default):"
msgstr "Активирај аларм у (основно):"

#: src/alarm/interface.cc:189
msgid "h"
msgstr "часова"

#: src/alarm/interface.cc:192
msgid "Quiet after:"
msgstr "Утишај након:"

#: src/alarm/interface.cc:204
msgid "hours"
msgstr "сат(а)"

#: src/alarm/interface.cc:215
msgid "minutes"
msgstr "минута"

#: src/alarm/interface.cc:224
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "Изаберите којим данима ће се активирати аларм"

#: src/alarm/interface.cc:231
msgid "Day"
msgstr "Дан"

#: src/alarm/interface.cc:248 src/bs2b/plugin.cc:130
msgid "Default"
msgstr "Основно"

#: src/alarm/interface.cc:277
msgid "Days"
msgstr "Дани"

#: src/alarm/interface.cc:286
msgid "Fading"
msgstr "Ишчезавање"

#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41
#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58
#: src/gtkui/settings.cc:49 src/lirc/lirc.cc:395 src/qtui/settings.cc:69
#: src/sid/xs_config.cc:85 src/sid/xs_config.cc:94 src/sid/xs_config.cc:103
msgid "seconds"
msgstr "секунде"

#: src/alarm/interface.cc:301 src/alarm/interface.cc:342
msgid "Volume"
msgstr "Јачина"

#: src/alarm/interface.cc:306
msgid "Start at"
msgstr "Започни при"

#: src/alarm/interface.cc:322
msgid "Final"
msgstr "Заврши при"

#: src/alarm/interface.cc:335
msgid "Current"
msgstr "Тренутно"

#: src/alarm/interface.cc:348
msgid "Additional Command"
msgstr "Додатна наредба"

#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
msgid "enable"
msgstr "укључи"

#: src/alarm/interface.cc:361
msgid "Playlist (optional)"
msgstr "Списак нумера (необавезно)"

#: src/alarm/interface.cc:365
msgid "Select a playlist"
msgstr "Изаберите списак нумера"

#: src/alarm/interface.cc:385
msgid "Options"
msgstr "Опције"

#: src/alarm/interface.cc:390
msgid "What do these options mean?"
msgstr "Шта значе ове опције?"

#: src/alarm/interface.cc:404
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:33
msgid "Album Art"
msgstr "Омот албума"

#: src/alsa/alsa.h:64
msgid "ALSA Output"
msgstr "Излаз АЛСА-е"

#: src/alsa/config.cc:28
msgid ""
"ALSA Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
"Прикључак излаза АЛСА-е за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2009-2012 Џон Линдгрин\n"
"\n"
"Захваљујем се Вилијаму Питкоку, аутору НГ прикључка излаза АЛСА-е, чији је "
"код служио као узор када упутство АЛСА-е није било довољно."

#: src/alsa/config.cc:61
msgid "(no description)"
msgstr "(без описа)"

#: src/alsa/config.cc:166
msgid "Default PCM device"
msgstr "Основни ПЦМ уређај"

#: src/alsa/config.cc:188
msgid "Default mixer device"
msgstr "Основни уређај мешача"

#: src/alsa/config.cc:296
msgid "PCM device:"
msgstr "ПЦМ уређај:"

#: src/alsa/config.cc:299
msgid "Mixer device:"
msgstr "Уређај миксера:"

#: src/alsa/config.cc:302
msgid "Mixer element:"
msgstr "Елемент мешача:"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41
msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
msgstr "АМИДИ-Прикључак (МИДИ програм)"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:435
msgid ""
"AMIDI-Plug\n"
"modular MIDI music player\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"special thanks to...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
"to learn more about the ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"for the nice midi keyboard logo\n"
"\n"
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing"
msgstr ""
"АМИДИ-Прикључак\n"
"Модуларни МИДИ музички програм\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"Написао га је Ђакомо Лоцито\n"
"< james@develia.org >\n"
"\n"
"Посебно су заслужни...\n"
"\n"
"Клеменс Ладиш и Јарослав Кисела\n"
"због њихових програма „aplaymidi“ и „amixer“; који\n"
"су врло корисни, уз „alsa-lib docs“, како бисмо\n"
"сазнали више о АЛСА АПИју\n"
"\n"
"Алфредо Спадафина\n"
"који је урадио леп логотип МИДИ тастатуре \n"
"\n"
"Тони Врун\n"
"због одличне помоћи за алфа тестирање"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:94
msgid "Override default gain:"
msgstr "Препиши основно појачање:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:102
msgid "Override default polyphony:"
msgstr "Препиши основну полифонију:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:110
msgid "Override default reverb:"
msgstr "Препиши основни одјек:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
msgid "On"
msgstr "Укљ."

#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
msgstr "Препиши основни хор:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Пуштање</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:129
msgid "Transpose:"
msgstr "Премештај:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
msgid "semitones"
msgstr "полутонови"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
msgid "Drum shift:"
msgstr "Промена бубња:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
msgid "note numbers"
msgstr "бројеви ноте"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
msgid "Skip leading silence"
msgstr "Прескочи водећу тишину"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
msgstr "Прескочи пратећу тишину"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
msgstr "<b>СаундФонт</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:145
msgid "<b>Synthesizer</b>"
msgstr "<b>Синтисајзер</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65
msgid "Sample rate:"
msgstr "Проток узорка:"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "АМИДИ прикључак — изаберите СаундФонт датотеку"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
msgstr "От_кажи"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58
msgid "_Open"
msgstr "От_вори"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:227 src/gtkui/columns.cc:46
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:231
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Величина (бајтова)"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:169
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> МИДИ подаци </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201
msgid "Format:"
msgstr "Запис:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
msgid "Length (msec):"
msgstr "Трајање (msec):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
msgstr "Број нумера:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
msgstr "променљиво"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:215
msgid "BPM:"
msgstr "БПМ:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "БПМ (wavg):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226
msgid "Time Div:"
msgstr "Див време:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> МИДИ коментари и текстови песама </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr "* нема доступних коментара у овој МИДИ датотеци *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr "* нема доступних текстова песама у овој МИДИ датотеци *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (неисправан УТФ-8)"

#: src/ampache/ampache.cc:33
msgid "Ampache Browser"
msgstr "Ампаш прегледник"

#: src/ampache/ampache.cc:46
msgid ""
"Ampache Browser for Audacious\n"
"http://ampache-browser.org/\n"
"\n"
"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"License: GNU GPLv3"
msgstr ""

#: src/aosd/aosd.cc:31
msgid ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Written by Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"
msgstr ""
"НЕП Аудацијуса\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Написао га је Ђакомо Лоцито < james@develia.org >\n"
"\n"
"Делом је заснован на библиотеци „Ghosd“ коју је написао Еван Мартин\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"

#: src/aosd/aosd.h:37
msgid "AOSD (On-Screen Display)"
msgstr "БОСД (Приказ на екрану)"

#: src/aosd/aosd_style.cc:54
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:59
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Заобљени правоугаоник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:64
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Удубљен правоугаоник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:69
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:49
msgid "Playback Start"
msgstr "Почетак репродукције"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr "Приказује ОСД када почиње репродукција песме."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
msgid "Title Change"
msgstr "Промена наслова"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
msgstr "Пребацује ОСД када се промени наслов песме (за интернет токове)."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
msgstr "Паузирање"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
msgstr "Приказује ОСД када је репродукција привремено заустављена."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
msgid "Pause Off"
msgstr "Отпаузирање"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
msgstr "Приказује ОСД када је репродукција поново покренута."

#: src/aosd/aosd_ui.cc:162
msgid "Placement"
msgstr "Постављање"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:195
msgid "Relative X offset:"
msgstr "Релативан хоризонтални померај:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:202
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Релативан вертикални померај:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Највећа ширина приказа:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "Опција више монитора"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:224
msgid "Display OSD using:"
msgstr "Прикажи ОСД на:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:226
msgid "all monitors"
msgstr "свим мониторима"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "на монитору бр. %i"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:281
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Време трајања (ms)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:286
msgid "Display:"
msgstr "Приказ:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:291
msgid "Fade in:"
msgstr "Појављивање:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:296
msgid "Fade out:"
msgstr "Ишчезавање:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:360
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:367
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "Писмо %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:381
msgid "Shadow"
msgstr "Сенка"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:485
msgid "Render Style"
msgstr "Стил исцртавања"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:501
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:512
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "Боја %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
msgid "Enable trigger"
msgstr "Омогући активирање"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:626
msgid "Event"
msgstr "Догађај"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
msgid "Composite manager detected"
msgstr "Откривен је композитни управник"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
"manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
"Није откривен композитни управник;\n"
"осим ако знате да је један већ покренут, молим покрените композитног "
"управника јер у супротном ОСД неће радити исправно"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr "Композитни управник није потребан за лажну провидност"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:711
msgid "Fake transparency"
msgstr "Лажна провидност"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:713
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "Стварна провидност (захтева Х композитно проширење)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "Композитно проширење није учитано"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>Аудацијус — ОСД</span>"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:834
msgid "Position"
msgstr "Положај"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:839
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:844
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:849
msgid "Decoration"
msgstr "Декорација"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:854
msgid "Trigger"
msgstr "Укључивање"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:859
msgid "Misc"
msgstr "Остало"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:868
msgid "Test"
msgstr "Испробај"

#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
msgstr "АСИксв3 списак нумера"

#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
msgstr "АСИксв1/АСИксв2 спискови нумера"

#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
msgstr "Аудацијусови спискови нумера (audpl)"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Боје</b>"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
msgstr "Обим замућења"

#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
msgstr "Бојер стереофонски-у-бинаурални (BS2B)"

#: src/bs2b/plugin.cc:129
msgid "Presets:"
msgstr "Претподешавања:"

#: src/bs2b/plugin.cc:136
msgid "Feed level:"
msgstr "Ниво довода:"

#: src/bs2b/plugin.cc:138
msgid "x1/10 dB"
msgstr "x1/10 dB"

#: src/bs2b/plugin.cc:139
msgid "Cut frequency:"
msgstr "Учестаност исецања:"

#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Анализатор спектра"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
msgstr "Прикључак звучног ЦД-а"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n"
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
"Ауторска права (C) 2007-2012 Калин Крисан <ccrisan@gmail.com> и остали.\n"
"\n"
"Велико хвала „libcdio“ програмерима <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"и „libcddb“ програмерима <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Хвала ти такође Тони Врун што си ме саветовао и водио.\n"
"\n"
"Беше то Гугл лето пројекта Кôд 2007."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Уређај</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135
msgid "Read speed:"
msgstr "Брзина читања:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138
msgid "Override device:"
msgstr "Препиши уређај:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Метаподаци</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141
msgid "Use CD-Text"
msgstr "Користи ЦД-текст"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143
msgid "Use CDDB"
msgstr "Користи ЦДБП"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
msgstr "Користи ХТТП уместо ЦДДБП-а"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152
msgid "Path:"
msgstr "Путања:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156
msgid "Port:"
msgstr "Прикључник:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
msgstr "Нисам успео да започнем цдуи подсистем."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
msgstr "Неисправна путања „%s“."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
#, c-format
msgid "Track %d not found."
msgstr "Нисам пронашао нумеру „%d“."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
msgstr "Нумера „%d“ је запис података."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
msgstr "Грешка читања звучног диска."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио ЦД"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
msgstr "Нисам успео да отворим ЦД уређај „%s“."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
msgstr "Нисам пронашао уређај за читање ЦД-а."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
msgstr "Уређај је празан."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:471
msgid "Unsupported disk type."
msgstr "Неподржана врста диска."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
msgstr "Нисам успео да завршим покретање отвореног ЦД уређаја."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
msgstr "Нисам успео да пронађем број прве/последње нумере."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr "Не могу да прочитам почетак/крај ЛСН-а за нумеру „%d“."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
msgstr ""

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
msgstr "Нисам успео да пропитам сервер базе података ЦД-а"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
msgstr "Нисам успео да пропитам сервер базе података ЦД-а: %s"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
msgstr ""

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
msgstr "Ставке изборника звучног ЦД-а"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
msgstr ""

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
msgstr ""

#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Сажимање</b>"

#: src/compressor/compressor.cc:46
msgid "Center volume:"
msgstr "Главна јачина:"

#: src/compressor/compressor.cc:49
msgid "Dynamic range:"
msgstr "Динамички опсег:"

#: src/compressor/compressor.cc:57
msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак сажимања динамичког опсега за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2010-2014 Џон Линдгрин"

#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
msgstr "Сажиматељ динамичког опсега"

#: src/console/plugin.cc:15
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
"Мотор конзолног музичког декодера је заснован на „Game_Music_Emu“-у 0.5.2\n"
"Подржани формати: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Прикључак за Аудацијуса су приредили:\n"
"Вилијам Питкок <nenolod@dereferenced.org>, \n"
"Шај Грин <gblargg@gmail.com>"

#: src/console/plugin.cc:30
msgid "Bass:"
msgstr "Ниски тонови:"

#: src/console/plugin.cc:33
msgid "Treble:"
msgstr "Високи тонови:"

#: src/console/plugin.cc:36
msgid "Echo:"
msgstr "Одјек:"

#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
msgstr "Основно трајање песме:"

#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
msgstr "<b>Поновно узорковање</b>"

#: src/console/plugin.cc:43
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Укључи поновно узорковање"

#: src/console/plugin.cc:49
msgid "<b>SPC</b>"
msgstr "<b>СПЦ</b>"

#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "Занемари трајање из СПЦ ознака"

#: src/console/plugin.cc:52
msgid "Increase reverb"
msgstr "Повећај одјек"

#: src/console/plugin.h:26
msgid "Game Console Music Decoder"
msgstr "Конзолни музички декодер игре"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Коре‑аудио излаз"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
" (original code and code adapted from\n"
"  Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
msgstr "Користи искључиви режим"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
msgstr ""

#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак постепеног прелаза за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2010-2014 Џон Линдгрин"

#: src/crossfade/crossfade.cc:47
msgid "<b>Crossfade</b>"
msgstr "<b>Постепени прелаз</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:48
msgid "On automatic song change"
msgstr "При самосталној промени песме"

#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56
msgid "Overlap:"
msgstr "Преклапање:"

#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
msgstr "При премотавању или ручној промени песме"

#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
msgstr "<b>Савет</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:61
msgid ""
"For better crossfading, enable\n"
"the Silence Removal effect."
msgstr ""
"За бољи постепени прелаз, укључите\n"
"дејство уклањања тишине."

#: src/crossfade/crossfade.cc:71
msgid "Crossfade"
msgstr "Постепени прелаз"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31
msgid "<b>Crystalizer</b>"
msgstr "<b>Кристализатор</b>"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45
msgid "Intensity:"
msgstr "Јакост:"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43
msgid "Crystalizer"
msgstr "Кристализатор"

#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
msgstr "Прикључак „cue“ табеле"

#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
#: src/delete-files/delete-files.cc:230
msgid "Delete Files"
msgstr "Обриши датотеке"

#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Обришите изабране датотеке"

#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
msgstr "<b>Начин брисања</b>"

#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
msgstr "Преместите у смеће уместо да одмах обришете"

#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin, 1999\n"
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
"Прикључак одјека\n"
"Аутор Јохан Левин 1999\n"
"Одјек окружења је написао Карл ван Шаик, 1999\n"
"За Аудацијуса су га освежили Вилијам Питкок и Џон Линдгрен, 2010-2014"

#: src/echo_plugin/echo.cc:21
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Одјек</b>"

#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "Delay:"
msgstr "Застој:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:24 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/echo_plugin/echo.cc:25
msgid "Feedback:"
msgstr "Одзив:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90
msgid "Volume:"
msgstr "Јачина звука:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:39
msgid "Echo"
msgstr "Одјек"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Прикључак ФФмпег-а"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
"Прикључак декодирања вишеобликног звука за Аудацијуса који користи\n"
"вишемедијски радни оквир ФФмпег-а (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Прикључак за Аудацијуса су приредили:\n"
"Вилијам Питкок <nenolod@nenolod.net>\n"
"Мати Хамалајнен <ccr@tnsp.org>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:48
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Прикључак записивања датотека"

#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под "
"условима Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног "
"софтвера; издања 2 лиценце или (по вашем избору) било којег новијег издања.\n"
"\n"
"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за "
"више детаља.\n"
"\n"
"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце уз овај програм. "
"Ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA“."

#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
msgstr "Формат излазне датотеке:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:381
msgid "Save into original directory"
msgstr "Сачувај у оригиналном директоријуму"

#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
msgstr "Сачувај у произвољном директоријуму:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:392
msgid "Generate file name from:"
msgstr "Створи назив датотеке из:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
msgstr "Изворног назива датотеке"

#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
msgstr "Изворног назива датотеке (без суфикса)"

#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
msgstr "Изворне ознаке датотеке"

#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
msgstr "Стави број нумере назива датотеке"

#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
msgstr "Самостално"

#: src/filewriter/filewriter.cc:410
msgid "8000 Hz"
msgstr "8000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:411
msgid "11025 Hz"
msgstr "11025 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:412
msgid "12000 Hz"
msgstr "12000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:413
msgid "16000 Hz"
msgstr "16000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:414
msgid "22050 Hz"
msgstr "22050 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:415
msgid "24000 Hz"
msgstr "24000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:416
msgid "32000 Hz"
msgstr "32000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:417
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:418
msgid "48000 Hz"
msgstr "48000 Hz"

#: src/filewriter/filewriter.cc:422
msgid "8 kbps"
msgstr "8 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:423
msgid "16 kbps"
msgstr "16 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:424
msgid "32 kbps"
msgstr "32 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:425
msgid "40 kbps"
msgstr "40 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:426
msgid "48 kbps"
msgstr "48 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:427
msgid "56 kbps"
msgstr "56 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:428
msgid "64 kbps"
msgstr "64 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:429
msgid "80 kbps"
msgstr "80 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:430
msgid "96 kbps"
msgstr "96 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:431
msgid "112 kbps"
msgstr "112 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:432
msgid "128 kbps"
msgstr "128 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:433
msgid "160 kbps"
msgstr "160 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:434
msgid "192 kbps"
msgstr "192 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:435
msgid "224 kbps"
msgstr "224 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:436
msgid "256 kbps"
msgstr "256 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:437
msgid "320 kbps"
msgstr "320 kb/s"

#: src/filewriter/filewriter.cc:442
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Удружени стерео"

#: src/filewriter/filewriter.cc:443 src/modplug/plugin_main.cc:61
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:60
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: src/filewriter/filewriter.cc:448
msgid "VBR"
msgstr "ППБ"

#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "ABR"
msgstr "СПБ"

#: src/filewriter/filewriter.cc:470
msgid "Algorithm quality:"
msgstr "Квалитет алгоритма:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битски проток:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Однос сажимања:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
msgstr "Режим звука:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
msgstr "Приморај изричиту ИСО сагласност"

#: src/filewriter/filewriter.cc:495
msgid "Error protection"
msgstr "Грешка заштите"

#: src/filewriter/filewriter.cc:500
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Укључи ППБ/СПБ"

#: src/filewriter/filewriter.cc:502
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
msgstr "Најмањи проток бита:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Највећи проток бита:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
msgstr "Просечни проток бита:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Ниво квалитета ППБ-а:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:522
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "Строго спроведи најмањи проток бита"

#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
msgstr "Изостави Иксинг заглавље ППБ-а"

#: src/filewriter/filewriter.cc:531
msgid "<b>Frame Headers</b>"
msgstr "<b>Заглавља кадра</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "Mark as copyright"
msgstr "Означи као ауторско право"

#: src/filewriter/filewriter.cc:534
msgid "Mark as original"
msgstr "Означи као оригинал"

#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
msgstr "<b>ИД3 ознаке</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "Присили додавање ознаке издања 2"

#: src/filewriter/filewriter.cc:539
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "Додај само в1 ознаку"

#: src/filewriter/filewriter.cc:541
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "Додај само в2 ознаку"

#: src/filewriter/filewriter.cc:546
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"

#: src/filewriter/filewriter.cc:547
msgid "VBR/ABR"
msgstr "ППБ/СПБ"

#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: src/filewriter/filewriter.cc:558
msgid "Quality (0-1):"
msgstr "Квалитет (0-1):"

#: src/filewriter/filewriter.cc:565 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303
#: src/skins/skins_cfg.cc:285
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: src/flac/flacng.h:35
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "ФЛАЦ декодер"

#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
msgstr "без губитака"

#: src/flac/plugin.cc:169
msgid ""
"Original code by\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""
"Оригинални кôд је написао\n"
"Ралф Ерцингер <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"

#: src/gio/gio.cc:34
msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"ГУИ прикључак за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2009-2012 Џон Линдгрин"

#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
msgstr "ГУИ прикључак"

#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
msgstr "Режим читај-и-прикачи није подржан"

#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
msgstr "Неисправан режим отварања"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"ОпенГЛ анализатор спектра за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2013 Кристоф Буде, Џон Линдгрин, и Карло Брамини\n"
"\n"
"Засновано на ИКсММС прикључку:\n"
"Ауторска права 1998-2000 Питер Алм, Мајкол Алм, Оле Халнас, Томас Нилсон, и "
"4Фронт Технологије\n"
"\n"
"Дозвола: ОЈЛв2+"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
msgstr "ОпенГЛ Анализатор спектра"

#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
msgstr "Број ставке"

#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183
#: src/qtui/playlist_model.cc:37
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:38
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"

#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:39
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:40
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: src/gtkui/columns.cc:40
msgid "Album artist"
msgstr "Извођач албума"

#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
msgstr "Нумера"

#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/gtkui/columns.cc:43
msgid "Queue position"
msgstr "Положај колоне"

#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:45
msgid "Length"
msgstr "Трајање"

#: src/gtkui/columns.cc:45
msgid "File path"
msgstr "Путања датотеке"

#: src/gtkui/columns.cc:47
msgid "Custom title"
msgstr "Произвољан наслов"

#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49
msgid "Bitrate"
msgstr "Битски проток"

#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"

#: src/gtkui/columns.cc:315
msgid "Available columns"
msgstr "Доступни ступци"

#: src/gtkui/columns.cc:341
msgid "Displayed columns"
msgstr "Приказани ступци"

#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62
#: src/search-tool/search-tool.cc:49
msgid "Search Tool"
msgstr "Алат за претрагу"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Left"
msgstr "Усидри на лево"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Right"
msgstr "Усидри на десно"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Top"
msgstr "Усидри на врх"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Bottom"
msgstr "Усидри на дно"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Undock"
msgstr "Откачи"

#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"

#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
msgstr "Отвори _датотеке ..."

#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
msgstr "Отвори _адресу ..."

#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
msgstr "Додај да_тотеке ..."

#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "Додај ад_ресу ..."

#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
msgstr "Претражи _библиотеку"

#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
msgstr "О _програму ..."

#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Settings ..."
msgstr "_Подешавања ..."

#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"

#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:277
msgid "_Play"
msgstr "Пу_сти"

#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
msgstr "Па_узирај"

#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"

#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Претходно"

#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281
msgid "_Next"
msgstr "С_ледеће"

#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92
msgid "_Repeat"
msgstr "_Понови"

#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93
msgid "S_huffle"
msgstr "_Насумично"

#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Albu_m"
msgstr "Насумично према _албуму"

#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "Н_е напредуј у списку нумера"

#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
msgstr "Заустави _након ове песме"

#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
msgstr "Подаци о _песми ..."

#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr "Пређи на _време ..."

#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
msgstr "Пређи на _песму ..."

#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
msgstr "Постави _А тачку понављања"

#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
msgstr "Постави _Б тачку понављања"

#: src/gtkui/menus.cc:110
msgid "_Clear Repeat Points"
msgstr "_Очисти тачке понављања"

#: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138
#: src/qtui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:109 src/qtui/menus.cc:126
msgid "By _Title"
msgstr "Према _наслову"

#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
msgstr "Према називу _датотеке"

#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
msgstr "Према _путањи датотеке"

#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108
#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By Track _Number"
msgstr "Према броју _нумере"

#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110
#: src/qtui/menus.cc:127
msgid "By _Artist"
msgstr "Према _извођачу"

#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111
#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Al_bum"
msgstr "Према _албуму"

#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
msgstr "Према извођачу албу_ма"

#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
#: src/qtui/menus.cc:130
msgid "By Release _Date"
msgstr "Према _датуму издавања"

#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114
#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _Genre"
msgstr "Према _жанру"

#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115
#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Length"
msgstr "Према _трајању"

#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116
#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By _File Path"
msgstr "Према _путањи датотеке"

#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117
#: src/qtui/menus.cc:134
msgid "By _Custom Title"
msgstr "Према произвољном _наслову"

#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118
#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "By C_omment"
msgstr ""

#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
msgstr "Преокрени п_оредак"

#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
#: src/qtui/menus.cc:138
msgid "_Random Order"
msgstr "_Случајан поредак"

#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
msgstr "_Пусти/Настави"

#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"

#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147
msgid "_Sort"
msgstr "Пор_еђај"

#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Sort Se_lected"
msgstr "Поређај _означене"

#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149
msgid "Remove _Duplicates"
msgstr "Уклони _двоструке"

#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150
msgid "Remove _Unavailable Files"
msgstr "Уклони _недоступне датотеке"

#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152
msgid "_New"
msgstr "_Ново"

#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "_Преименуј ..."

#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Уклони"

#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
msgstr "Ув_ези ..."

#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157
msgid "_Export ..."
msgstr "Из_вези ..."

#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
msgstr "Управник списка _нумера ..."

#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "Управник _редоследа ..."

#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164
msgid "Volume _Up"
msgstr "По_јачај"

#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:165
msgid "Volume _Down"
msgstr "У_тишај"

#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167
msgid "_Equalizer ..."
msgstr "_Уједначавач ..."

#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
msgstr "_Дејства ..."

#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
msgstr "_Сними ток"

#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
msgstr "Подешавања _звука ..."

#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Прикажи траку _изборника"

#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:176
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "Прикажи траку _података"

#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
msgstr "Прикажи _визуелизацију траке обавештења"

#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Прикажи траку _стања"

#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180
msgid "Show _Remaining Time"
msgstr "Прикажи преостало _време"

#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
msgstr "_Визуелизације ..."

#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"

#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:187
msgid "_Playback"
msgstr "_Извођење"

#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:188
msgid "P_laylist"
msgstr "_Списак нумера"

#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189
#: src/qtui/menus.cc:212
msgid "_Services"
msgstr "_Услуге"

#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190
msgid "_Output"
msgstr "_Излаз"

#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"

#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "_Стави у ред/Избаци из реда"

#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу"

#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
msgstr "_Освежи изабрано"

#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"

#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207
msgid "_Copy"
msgstr "У_множи"

#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"

#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
msgstr "Убаци на _крај"

#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
msgstr "_Изабери све"

#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
msgstr "_Преименуј ..."

#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54
msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
msgstr "<b>Језичци списка нумера</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56
msgid "Always show tabs"
msgstr "Увек прикажи језичке"

#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59
msgid "Show entry counts"
msgstr "Прикажи број уноса"

#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:61
msgid "Show close buttons"
msgstr "Прикажи дугмад затварања"

#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:63
msgid "<b>Playlist Columns</b>"
msgstr "<b>Ступци списка нумера</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:64
msgid "Show column headers"
msgstr "Прикажи заглавља колона"

#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
msgstr "Стралице померају за:"

#: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70
msgid "Scroll on song change"
msgstr "Клизај при промени песме"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:73
msgid "GTK Interface"
msgstr "ГТК сучеље"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:222 src/skins-qt/main.cc:222
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s — Аудацијус"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308
msgid "Buffering ..."
msgstr "Баферујем ..."

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224
msgid "Audacious"
msgstr "Аудацијус"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/gtkui/ui_gtk.cc:461 src/gtkui/ui_gtk.cc:811
#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:108
#: src/qtui/main_window.cc:265 src/qtui/main_window.cc:266
#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100
msgid "Play"
msgstr "Пусти"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:271
#: src/qtui/main_window.cc:272 src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
#: src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Search Library"
msgstr "Претражи библиотеку"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
msgid "Open Files"
msgstr "Отвори датотеке"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:805 src/qtui/main_window.cc:104
msgid "Add Files"
msgstr "Додај датотеке"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112
#: src/skins-qt/menus.cc:103
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109
#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112
#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
msgid "Next"
msgstr "Следећа"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170
#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69
msgid "Record Stream"
msgstr "Сними ток"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:846 src/qtui/main_window.cc:119 src/skins/menus.cc:103
#: src/skins-qt/menus.cc:94
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:848 src/qtui/main_window.cc:121 src/skins/menus.cc:104
#: src/skins-qt/menus.cc:95
msgid "Shuffle"
msgstr "Насумично"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153
msgid "mono"
msgstr "моно"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:155
msgid "stereo"
msgstr "стерео"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:157
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d канала"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:165
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:81 src/qtui/status_bar.cc:171
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452
msgid "Single mode."
msgstr "Једноставни режим."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454
msgid "Playlist mode."
msgstr "Режим списка нумера."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
msgstr "Зауставља након песме."

#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
msgstr "Претходна нумера"

#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Паузирај/настави"

#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
msgstr "Следећа нумера"

#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
msgstr "Унапред 5 секунде"

#: src/hotkey/gui.cc:77
msgid "Rewind 5 seconds"
msgstr "Уназад 5 секунде"

#: src/hotkey/gui.cc:78
msgid "Mute"
msgstr "Искључи звук"

#: src/hotkey/gui.cc:79
msgid "Volume up"
msgstr "Појачај"

#: src/hotkey/gui.cc:80
msgid "Volume down"
msgstr "Утишај"

#: src/hotkey/gui.cc:81
msgid "Jump to file"
msgstr "Скочи до датотеке"

#: src/hotkey/gui.cc:82
msgid "Toggle player window(s)"
msgstr "Укључи/искључи главни прозор"

#: src/hotkey/gui.cc:83
msgid "Show On-Screen-Display"
msgstr "Прикажи приказ на екрану"

#: src/hotkey/gui.cc:84
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Укључи/искључи понављање"

#: src/hotkey/gui.cc:85
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Укључи/искључи премештање"

#: src/hotkey/gui.cc:86
msgid "Toggle stop after current"
msgstr "Заустави после текуће песме"

#: src/hotkey/gui.cc:87
msgid "Raise player window(s)"
msgstr "Издигни главни прозор"

#: src/hotkey/gui.cc:97
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"

#: src/hotkey/gui.cc:234
msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
msgstr "Повезујем дугмад миша"

#: src/hotkey/gui.cc:391
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr ""
"Притисните комбинацију тастера унутар поља за текст.\n"
"Можете такође да повежете дугмад миша."

#: src/hotkey/gui.cc:396
msgid "Hotkeys:"
msgstr "Пречице:"

#: src/hotkey/gui.cc:413
msgid "<b>Action:</b>"
msgstr "<b>Радња:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:420
msgid "<b>Key Binding:</b>"
msgstr "<b>Свезе тастера:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:468
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"

#: src/hotkey/plugin.cc:61
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Опште пречице"

#: src/hotkey/plugin.cc:80
msgid ""
"Global Hotkey Plugin\n"
"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Contributers include:\n"
"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
"Прикључак општих пречица\n"
"Управљајте програмом користећи комбинације општих тастера или "
"мултимедијалних тастера.\n"
"\n"
"Ауторска права (C) 2007-2008 Саша Хласјак <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Остали сарадници:\n"
"Ауторска права (C) 2006-2007 Владимир Пасков <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Ауторска права (C) 2000-2002 Вил Сирјала <syrjala@sci.fi>\n"
" Брајан Девис <curious@ihug.com.au>\n"
" Џонатан А. Давис <davis@jdhouse.org>\n"
" Џереми Тан <nsx@nsx.homeip.net>"

#: src/jack/jack-ng.cc:50
msgid "JACK Output"
msgstr "ЏЕК излаз"

#: src/jack/jack-ng.cc:115
msgid "Automatically connect to output ports"
msgstr "Самостално повезивање на прикључнике излаза"

#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
msgstr "Нашао сам само %d излазна прикључка ЏЕК-а али су потребна %d."

#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to JACK port %s."
msgstr "Нисам успео да се повежем на прикључник ЏЕК-а „%s“."

#: src/jack/jack-ng.cc:192
msgid ""
"JACK supports only floating-point audio.  You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""
"ЏЕК подржава само звук покретног зареза.  Морате изменити дубину излазног "
"бита на покретни зарез у подешавањима Аудацијуса."

#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
msgstr "Нисам успео да се повежем на сервер ЏЕК-а; да ли је покренут?"

#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
msgid ""
"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
"%d Hz.  Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""
"ЏЕК сервер захтева проток узорка од %d Hz, али Аудацијус пушта при %d Hz.  "
"Користите дејство претварача протока узорка да исправите несагласност."

#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Подешавања за %s"

#: src/ladspa/plugin.cc:481
msgid "Module paths:"
msgstr "Путање модула:"

#: src/ladspa/plugin.cc:486
msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
"<small>Раздвојте више путања са две тачке.\n"
"Те путање су тражене као додатне уз „ЛАДСПА ПУТАЊА“.\n"
"Након додавања нових путања, притисните Унеси да потражите нове прикључке.</"
"small>"

#: src/ladspa/plugin.cc:502
msgid "Available plugins:"
msgstr "Доступни прикључци:"

#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95
#: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101
#: src/modplug/plugin_main.cc:104
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"

#: src/ladspa/plugin.cc:521
msgid "Enabled plugins:"
msgstr "Укључени прикључци:"

#: src/ladspa/plugin.cc:537
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: src/ladspa/plugin.cc:554
msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
"ЛАДСПА домаћин за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2011 Џон Линдгрин"

#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
msgstr "ЛАДСПА домаћин"

#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "ЛИРЦ прикључак"

#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
"Једноставан прикључак за управљање Аудацијусом коришћењем демона даљинског "
"управљања ЛИРЦ-а\n"
"\n"
"За Аудацијуса су га прилагодили:\n"
"Тони Врун <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Јунас Харјумаки <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Заснован на ЛИРЦ прикључку ИксММЦ-а који су написали:\n"
"Карл ван Шаик <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Кристоф Бартелмус <xmms@bartelmus.de>\n"
"Ендрју О. Шадура <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"Да сазнате више о ЛИРЦ-у, погледајте „http://lirc.org“."

#: src/lirc/lirc.cc:390
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>Веза</b>"

#: src/lirc/lirc.cc:391
msgid "Reconnect to LIRC server"
msgstr "Поново се повежи са ЛИРЦ сервером"

#: src/lirc/lirc.cc:393
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Сачекај пре поновног повезивања:"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Прикључак за Лирик вики"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
msgid "No lyrics available"
msgstr "Нема доступних текстова"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:291
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:306 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:321
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:330 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Не могу да довучем „%s“"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Не могу да обрадим „%s“"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Тражим текст песме ..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Недостају метаподаци песме"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "Повезујем се на „lyrics.wikia.com“ ..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
msgstr "Уреди текстове песама ..."

#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
msgstr "М3У списак нумера"

#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
msgstr "Генератор такта"

#: src/metronom/metronom.cc:145
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "Генератор такта: %d отк/мин"

#: src/metronom/metronom.cc:147
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "Генератор такта: %d отк/мин %d/%d"

#: src/metronom/metronom.cc:234
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
"Генератор такта је написао Мартин Штраус <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"Да га користите, додајте адресу: „tact://beats*num/den“\n"
"нпр.: „tact://77“ да добијете 77 откуцаја у минуту\n"
"или: „tact://60*3/4“ да добијете 60 отк./мин у 3/4 такту"

#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Мешач канала"

#: src/mixer/mixer.cc:227
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
"Прикључак мешача канала за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2011-2012 Џон Линдгрин и Михал Липски"

#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
msgstr "<b>Мешач канала</b>"

#: src/mixer/mixer.cc:232
msgid "Output channels:"
msgstr "Излазни канали:"

#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
msgstr "ММС прикључак"

#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
msgstr "Грешка повезивања на ММС сервер"

#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
msgstr "Мод прикључак (Програм за модле)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:56
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Резолуција</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:57
msgid "8-bit"
msgstr "8 бита"

#: src/modplug/plugin_main.cc:58
msgid "16-bit"
msgstr "16 бита"

#: src/modplug/plugin_main.cc:59
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Бр. канала</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:63
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr "Најближе (најбрже)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:64
msgid "Linear (fast)"
msgstr "Линеарно (брзо)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:65
msgid "Spline (good)"
msgstr "Сп-крива (добро)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:66
msgid "Polyphase (best)"
msgstr "Полифазни (најбоље)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
msgstr "<b>Проток узорка:</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:68
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:69
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:70
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:71
msgid "96 kHz"
msgstr "96 kHz"

#: src/modplug/plugin_main.cc:75 src/modplug/plugin_main.cc:80
#: src/modplug/plugin_main.cc:85
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
msgstr "Прекид:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
msgstr "<b>Одјек</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:97
msgid "<b>Bass Boost</b>"
msgstr "<b>Прираст баса</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:100
msgid "<b>Surround</b>"
msgstr "<b>Окружење</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:103
msgid "<b>Preamp</b>"
msgstr "<b>Претпојачање</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:110
msgid "Oversample"
msgstr "Преклапање"

#: src/modplug/plugin_main.cc:111
msgid "Noise reduction"
msgstr "Смањење буке"

#: src/modplug/plugin_main.cc:112
msgid "Play Amiga MODs"
msgstr "Пуштај Амига МОД-е"

#: src/modplug/plugin_main.cc:113
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Понови</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:114
msgid "Repeat count:"
msgstr "Број понављања:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
msgstr "За непрекидно понављање, поставите број понављања на -1."

#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
msgstr ""
"Ова подешавања ће ступити у дејство након поновног покретања Аудацијуса."

#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
msgstr "МПГ123 прикључак"

#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Напредно</b>"

#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
msgstr "Користи тачан прорачун трајања (споро)"

#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
msgstr "Окружење"

#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
msgstr "МПРИС 2 сервер"

#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
msgstr "Неон ХТТП/ХХТПС прикључак"

#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
msgstr "Грешка обраде преусмерења"

#: src/neon/neon.cc:540
msgid "Unknown HTTP error"
msgstr "Непозната ХТТП грешка"

#: src/neon/neon.cc:574
msgid "Error parsing URL"
msgstr "Грешка обраде адресе"

#: src/neon/neon.cc:637
msgid "Too many redirects"
msgstr "Превише преусмерења"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављено"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Audacious is not playing."
msgstr "Аудацијус не пушта песме."

#: src/notify/notify.cc:39
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Обавештења радне површи"

#: src/notify/notify.cc:57
msgid ""
"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n"
"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
"\n"
"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Прикључак обавештавања радне површи за Аудацијуса\n"
"Ауторска права (C) 2010 Максимилијан Богнер\n"
"Ауторска права (C) 2011-2013 Џон Линдгрин и Жан-Александр Англе д'Орјак\n"
"\n"
"Овај прикључак је слободан софтвер: можете га прослеђивати\n"
"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју је\n"
"објавила Задужбина слободног софтвера, било издања 3 те\n"
"лиценце, или (по вашем избору) било којег новијег издања.\n"
"\n"
"Овај прикључак се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. \n"
"Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
"\n"
"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз овај\n"
"програм. Ако нисте, погледајте <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
msgstr "Прикажи дугмад за пуштање"

#: src/notify/notify.cc:104
msgid "Always show notification"
msgstr "Звек прикажи обавештења"

#: src/notify/notify.cc:106
msgid "Include album name in notification"
msgstr "Укључи назив албума у обавештењу"

#: src/notify/osd.cc:59
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"

#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
msgstr "ОСС4 излаз"

#: src/oss4/oss.h:77
msgid "OSS3 Output"
msgstr "ОСС3 излаз"

#: src/oss4/plugin.cc:35
msgid "Default device"
msgstr "Основни уређај"

#: src/oss4/plugin.cc:78
msgid "Audio device:"
msgstr "Звучни уређај:"

#: src/oss4/plugin.cc:81
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Користи алтернативни уређај:"

#: src/oss4/plugin.cc:85
msgid "Save volume between sessions."
msgstr "Сачувајте јачину звука између сесија."

#: src/oss4/plugin.cc:87
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr "Укључује претварање формата направљено ОСС софтвером."

#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
msgstr "Укључује искључиви режим да спречи виртуално мешање."

#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
"Прикључак ОСС4 излаза за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2010-2012 Михал Липски\n"
"\n"
"Желим да се захвалим људима на „#audacious“, нарочито Тони Вруну и Џону "
"Линдгрину и наравно ауторима претходног ОСС прикључка."

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Управник списка нумера"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:185
msgid "Entries"
msgstr "Уноси"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359
msgid "Ren_ame"
msgstr "_Преименуј"

#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
msgstr "ПЛС спискови нумера"

#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
msgstr "ОпенПСФ ПСФ1/ПСФ2 декодер"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:40
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "Пулс‑аудио излаз"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Аудацијусов прикључак Пулсеаудио излаза\n"
"\n"
"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под "
"условима Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног "
"софтвера; издања 2 лиценце или (по вашем избору) било којег новијег издања.\n"
"\n"
"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за "
"више детаља.\n"
"\n"
"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце уз овај програм. "
"Ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA“."

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
msgstr "Излаз Кут мултимедија"

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
msgid ""
"QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак аудио излаза Кут мултимедија за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2014 Вилијам Питкок\n"
"\n"
"Засновано на прикључку СДЛ излаза за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2010 Џон Линдгрин"

#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"ОпенГЛ анализатор спектра за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2013 Кристоф Буде, Џон Линдгрин, и Карло Брамини\n"
"Ауторска права 2014 Вилијам Питкок\n"
"\n"
"Засновано на ИКсММС прикључку:\n"
"Ауторска права 1998-2000 Питер Алм, Мајкол Алм, Оле Халнас, Томас Нилсон, и "
"4Фронт Технологије\n"
"\n"
"Дозвола: ОЈЛв2+"

#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
msgstr "Заустави након ове песме"

#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
msgstr "Отвори _фасциклу ..."

#: src/qtui/menus.cc:72
msgid "_Add Folder ..."
msgstr "_Додај фасциклу ..."

#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
msgstr "Надзорник _дневника ..."

#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
msgstr ""

#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Подешавања звука ..."

#: src/qtui/playlist_header.cc:201
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Now Playing"
msgstr "Сад пуштам"

#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
msgstr "Извођач албума"

#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
msgstr ""

#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
msgstr ""

#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
msgstr "Кут сучеље"

#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
msgstr ""

#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
msgstr "Претварач протока узорка"

#: src/resample/resample.cc:183
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак Претварача протока узорка за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2010-2012 Џон Линдгрин"

#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
msgstr "Прескочи/понови узорке"

#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Линијско уметање"

#: src/resample/resample.cc:189
msgid "Fast sinc interpolation"
msgstr "Брзо уметање усклађења"

#: src/resample/resample.cc:190
msgid "Medium sinc interpolation"
msgstr "Средње уметање усклађења"

#: src/resample/resample.cc:191
msgid "Best sinc interpolation"
msgstr "Најбоље уметање усклађења"

#: src/resample/resample.cc:195
msgid "<b>Conversion</b>"
msgstr "<b>Претварање</b>"

#: src/resample/resample.cc:196
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:188
msgid "Rate:"
msgstr "Проток:"

#: src/resample/resample.cc:202
msgid "<b>Rate Mappings</b>"
msgstr "<b>Мапирање протока</b>"

#: src/resample/resample.cc:203
msgid "Use rate mappings"
msgstr "Користи мапирање протока"

#: src/resample/resample.cc:205
msgid "8 kHz:"
msgstr "8 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:209
msgid "16 kHz:"
msgstr "16 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:213
msgid "22.05 kHz:"
msgstr "22.05 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:217
msgid "32.0 kHz:"
msgstr "32.0 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:221
msgid "44.1 kHz:"
msgstr "44.1 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:225
msgid "48 kHz:"
msgstr "48 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:229
msgid "88.2 kHz:"
msgstr "88.2 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:233
msgid "96 kHz:"
msgstr "96 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:237
msgid "176.4 kHz:"
msgstr "176.4 kHz:"

#: src/resample/resample.cc:241
msgid "192 kHz:"
msgstr "192 kHz:"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:19
msgid "Checking Last.fm access ..."
msgstr "Проверавам приступ Ласт.фм-у ..."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:27
msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily.  They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
"Ваша скробловања су привремено сачувана на вашем рачунару.  Биће предата чим "
"Аудацијусу буде био дозвољен приступ."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted.  Scrobbling for user %s."
msgstr "Овлашћење је дато.  Скроблујем за корисника %s."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied.  Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
"Овлашћење је одбијено.  Отворите следећу адресу у прегледнику, дозволите "
"Аудацијусу приступ вашем налогу, и затим поново кликните „Овери овлашћење“:"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
msgstr "Дошло је до проблема приликом ступања у везу са Ласт.фм-ом."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
msgid "Check Permission"
msgstr "Овери овлашћење"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
msgid "Revoke Permission"
msgstr "Опозови овлашћење"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
"Треба да дозволите Аудацијусу да скроблује нумере на ваш налог Ласт.фм-а."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
msgstr "Скроблер 2.0"

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:224
msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
"Прикључак Скроблера не може бити покренут.\n"
"Можда је проблем са вашом инсталацијом."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n"
"\n"
"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this "
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
"Аудацијусов прикључак скроблера 2.0 је написао Питксјоки,\n"
"\n"
"Ауторска права © 2012-2013 Луис М. Пићоки Оливеира <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Захваљујем се Џону Линдгрину што ми је помогао на почетку овог пројекта.\n"
"\n"

#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
"Аудацијус сада користи побољшано издање Ласт.фм-овог Скроблера.\n"
"Проверите у поставкама за прикључком Скроблера."

#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
msgstr "СДЛ излаз"

#: src/sdlout/sdlout.cc:72
msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак СДЛ излаза за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2010 Џон Линдгрин"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
msgstr ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
msgstr ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
#: src/search-tool/search-tool.cc:160
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d резултат"
msgstr[1] "%d резултата"
msgstr[2] "%d резултата"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%d песма"
msgstr[1] "%d песме"
msgstr[2] "%d песама"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638
msgid "of this genre"
msgstr "овог жанра"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "on"
msgstr " "

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "by"
msgstr "изводи"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685
msgid "_Create Playlist"
msgstr "_Направи списак нумера"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Додај у списак нумера"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780
msgid "Search library"
msgstr "Претражите библиотеку"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
"Да увезете вашу музичку библиотеку у Аудацијусу, изаберите фасциклу и затим "
"кликните на иконицу „освежи“."

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
msgstr "Молим сачекајте ..."

#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"

#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
msgstr "СИД пуштач"

#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
msgstr "Бр. канала:"

#: src/sid/xs_config.cc:68
msgid "<b>Emulation</b>"
msgstr "<b>Опонашање</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:69
msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
msgstr "Опонашај МОС 8580 (основно: МОС 6581)"

#: src/sid/xs_config.cc:71
msgid "Do not automatically select chip model"
msgstr "Не бирај сам модел чипа"

#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
msgstr "Опонашај пропусник"

#: src/sid/xs_config.cc:75
msgid "Clock speed:"
msgstr "Брзина сата:"

#: src/sid/xs_config.cc:78
msgid "Do not automatically select clock speed"
msgstr "Не бирај сам брзину сата"

#: src/sid/xs_config.cc:80
msgid "<b>Playback time</b>"
msgstr "<b>Време пуштања</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:81
msgid "Set maximum playback time:"
msgstr "Подеси највеће време пуштања:"

#: src/sid/xs_config.cc:87
msgid "Use only when song length is unknown"
msgstr "Користи само када је трајање песме непознато"

#: src/sid/xs_config.cc:90
msgid "Set minimum playback time:"
msgstr "Подеси најмање време пуштања:"

#: src/sid/xs_config.cc:96
msgid "<b>Subtunes</b>"
msgstr "<b>Субтјунс</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:97
msgid "Enable subtunes"
msgstr "Укључите субтјунсе"

#: src/sid/xs_config.cc:99
msgid "Ignore subtunes shorter than:"
msgstr "Занемари субтјунсе краће од:"

#: src/sid/xs_config.cc:105
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>Напомена</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39
msgid "Silence Removal"
msgstr "Уклањање тишине"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58
msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак уклањања тишине за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2014 Џон Линдгрин"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
msgid "<b>Silence Removal</b>"
msgstr "<b>Уклањање тишине</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
msgid "Threshold:"
msgstr "Осетљивост:"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
msgid "Repeat points cleared."
msgstr "Понови очишћене тачке."

#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
msgid "Repeat point A set."
msgstr "Понови скуп тачке А."

#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
msgid "Repeat point B set."
msgstr "Понови скуп тачке Б."

#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220
msgid "Preamp"
msgstr "Претпојачање"

#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"

#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Уједначавач Аудацијуса"

#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
msgstr "Снимање је укључено"

#: src/skins/main.cc:449 src/skins-qt/main.cc:435
msgid "Recording off"
msgstr "Снимање је искључено"

#: src/skins/main.cc:708 src/skins-qt/main.cc:666
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "Тражи до: %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"

#: src/skins/main.cc:725 src/skins-qt/main.cc:683
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Јачина звука: %d%%"

#: src/skins/main.cc:738 src/skins-qt/main.cc:696
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Уравнотеженост: %d%% леви"

#: src/skins/main.cc:740 src/skins-qt/main.cc:698
msgid "Balance: center"
msgstr "Уравнотеженост: центрирано"

#: src/skins/main.cc:742 src/skins-qt/main.cc:700
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Уравнотеженост: %d%% десни"

#: src/skins/main.cc:835 src/skins-qt/main.cc:793
msgid "Options Menu"
msgstr "Изборник опција"

#: src/skins/main.cc:839 src/skins-qt/main.cc:797
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Искључи „Увек у првом плану“"

#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:799
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Укључи „Увек у првом плану“"

#: src/skins/main.cc:844 src/skins-qt/main.cc:802
msgid "File Info Box"
msgstr "Поље података датотеке"

#: src/skins/main.cc:847 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:805
#: src/skins-qt/menus.cc:140
msgid "Double Size"
msgstr "Двострука величина"

#: src/skins/main.cc:850 src/skins-qt/main.cc:808
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализације"

#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64
msgid "Volume Up"
msgstr "Појачај"

#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65
msgid "Volume Down"
msgstr "Утишај"

#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67
msgid "Effects ..."
msgstr "Дејства ..."

#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open Files ..."
msgstr "Отвори датотеке ..."

#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
msgstr "Отвори адресу ..."

#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
msgstr "Пуштање"

#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "Playlist"
msgstr "Списак нумера"

#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
msgstr "Излаз"

#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
msgid "View"
msgstr "Поглед"

#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172
#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:154
#: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235
msgid "Services"
msgstr "Услуге"

#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "About ..."
msgstr "О програму ..."

#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
msgid "Settings ..."
msgstr "Подешавања ..."

#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"

#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
msgstr "Подаци о песми ..."

#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Shuffle by Album"
msgstr "Насумично према албуму"

#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "Не напредуј у списку нумера"

#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106
msgid "Set A-B Repeat"
msgstr "Постави А—Б понављања"

#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:107
msgid "Clear A-B Repeat"
msgstr "Очисти А—Б понављања"

#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110
msgid "Jump to Song ..."
msgstr "Пређи на песму ..."

#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111
msgid "Jump to Time ..."
msgstr "Пређи на време ..."

#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "Play/Resume"
msgstr "Пусти/Настави"

#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "New Playlist"
msgstr "Нови списак нумера"

#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119
msgid "Rename Playlist ..."
msgstr "Преименуј списак нумера ..."

#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Нови списак нумера"

#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
msgid "Previous Playlist"
msgstr "Претходни списак нумера"

#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:123
msgid "Next Playlist"
msgstr "Следећи списак нумера"

#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Import Playlist ..."
msgstr "Увези списак нумера ..."

#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126
msgid "Export Playlist ..."
msgstr "Извези списак нумера ..."

#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
msgstr "Управник списка нумера ..."

#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
msgstr "Управник редоследа ..."

#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
msgid "Refresh Playlist"
msgstr "Освежи списак нумера"

#: src/skins/menus.cc:142 src/skins-qt/menus.cc:135
msgid "Show Playlist Editor"
msgstr "Прикажи уређивач списка нумера"

#: src/skins/menus.cc:143 src/skins-qt/menus.cc:136
msgid "Show Equalizer"
msgstr "Прикажи уједначавач"

#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138
msgid "Show Remaining Time"
msgstr "Прикажи преостало време"

#: src/skins/menus.cc:148 src/skins-qt/menus.cc:142
msgid "Always on Top"
msgstr "Увек у првом плану"

#: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143
msgid "On All Workspaces"
msgstr "Све на радне просторе"

#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
msgstr "Замотај плејер"

#: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147
msgid "Roll Up Playlist Editor"
msgstr "Замотај уређивач списка нумера"

#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
msgid "Roll Up Equalizer"
msgstr "Замотај уједначавач"

#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
msgstr "Додај адресу ..."

#: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158
msgid "Add Files ..."
msgstr "Додај датотеке ..."

#: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
#: src/skins-qt/menus.cc:203
msgid "By Title"
msgstr "Према наслову"

#: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
msgstr "Према називу датотеке"

#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
#: src/skins-qt/menus.cc:211
msgid "By File Path"
msgstr "Према путањи датотеке"

#: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170
msgid "Remove All"
msgstr "Уклони све"

#: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171
msgid "Clear Queue"
msgstr "Обриши заказано"

#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
msgid "Remove Unavailable Files"
msgstr "Уклони недоступне датотеке"

#: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "Уклони дупликате"

#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
msgid "Remove Unselected"
msgstr "Уклони неозначене"

#: src/skins/menus.cc:181 src/skins-qt/menus.cc:177
msgid "Remove Selected"
msgstr "Уклони означене"

#: src/skins/menus.cc:185
msgid "Search and Select"
msgstr "Претражи и означи"

#: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обрни избор"

#: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182
msgid "Select None"
msgstr "Означи ништа"

#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
msgid "Select All"
msgstr "Означи све"

#: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187
#: src/skins-qt/menus.cc:202
msgid "By Track Number"
msgstr "Према броју нумере"

#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
#: src/skins-qt/menus.cc:204
msgid "By Artist"
msgstr "Према извођачу"

#: src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 src/skins-qt/menus.cc:190
#: src/skins-qt/menus.cc:205
msgid "By Album"
msgstr "Према албуму"

#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
#: src/skins-qt/menus.cc:206
msgid "By Album Artist"
msgstr "Према извођачу албума"

#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192
#: src/skins-qt/menus.cc:208
msgid "By Release Date"
msgstr "Према датуму издавања"

#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193
#: src/skins-qt/menus.cc:207
msgid "By Genre"
msgstr "Према жанру"

#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194
#: src/skins-qt/menus.cc:209
msgid "By Length"
msgstr "Према трајању"

#: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197
#: src/skins-qt/menus.cc:212
msgid "By Custom Title"
msgstr "Према произвољном наслову"

#: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198
#: src/skins-qt/menus.cc:213
msgid "By Comment"
msgstr ""

#: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217
msgid "Randomize List"
msgstr "Насумице испремештај списак"

#: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218
msgid "Reverse List"
msgstr "Преокрени списак"

#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
msgid "Sort Selected"
msgstr "Поређај означене"

#: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221
msgid "Sort List"
msgstr "Поређај списак"

#: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отвори садржавајућу фасциклу"

#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"

#: src/skins/menus.cc:235 src/skins-qt/menus.cc:229
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"

#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"

#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
msgid "Paste at End"
msgstr "Убаци на крај"

#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
msgid "Queue/Unqueue"
msgstr "Стави у ред/Избаци из реда"

#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d од %d)"

#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Уређивач списка нумера"

#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
msgstr "Винампово уобичајено сучеље"

#: src/skins-qt/menus.cc:75
msgid "Open Folder ..."
msgstr "Отвори фасциклу ..."

#: src/skins-qt/menus.cc:157
msgid "Add Folder ..."
msgstr "Додај фасциклу ..."

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
msgstr "Пуштач:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Изаберите словни лик главног прозора програма:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
msgstr "Списак нумера:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Изабери словни лик списка нумера:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
msgstr "<b>Маска</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Слова</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Користи битмап словне ликове (подржава само АСКРИ)"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
msgstr "Померај наслов песме"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Померај наслов песме у оба смера"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
msgstr "Анализатор"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
msgstr "Досег"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
msgstr "Режим отиска гласа / ВУ мерач"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
msgstr "Искључено"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209
#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
msgid "Normal"
msgstr "Нормалан"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
msgid "Fire"
msgstr "Ватра"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
msgstr "Усправне линије"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
msgstr "Линије"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216
msgid "Bars"
msgstr "Траке"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
msgstr "Најспорије"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
msgstr "Споро"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222
#: src/soxr/sox-resampler.cc:165
msgid "Medium"
msgstr "Средње"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
msgstr "Најбрже"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
msgstr "Тачке"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
msgstr "Линија"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
msgstr "Испуњено"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
msgstr "Лед"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
msgstr "Глатко"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
msgstr "Боја:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
msgstr "Изглед:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
msgstr "Опадање:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
msgstr "Опадање врхова:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
msgstr "Режим досега:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
msgstr "Обојавање отиска гласа:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
msgstr "Стил ВУ мерача:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Врста</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
msgstr "Врста приказивања:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
msgstr "<b>Анализатор</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
msgstr "Прикажи врхунце"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
msgstr "Приказивање"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr "Архивирана Винамп 2.x маска"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "Неархивирана Винамп 2.x маска"

#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "Претражи ставке у активном списку нумера"

#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Search"
msgstr "Потражи"

#: src/skins/search-select.cc:81
msgid ""
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
"Обележите ставке у списку нумера попуњавајући једно или више поља. Поља "
"користе синтаксу обичних израза, не разликују величину слова. Ако не знате "
"како обични изрази функционишу, једноставно дословно унесите део онога што "
"тражите."

#: src/skins/search-select.cc:89
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: src/skins/search-select.cc:95
msgid "Album:"
msgstr "Албум:"

#: src/skins/search-select.cc:101
msgid "Artist:"
msgstr "Извођач:"

#: src/skins/search-select.cc:107
msgid "File Name:"
msgstr "Назив датотеке:"

#: src/skins/search-select.cc:115
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr "Обриши претходни избор пре претраге"

#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr "Подударајуће ставке самостално пребаци у ред"

#: src/skins/search-select.cc:121
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Направи нови списак нумера са подударајућим ставкама"

#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Прикључак звучне датотеке"

#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Заснован на прикључку иксммс_звучнедатотеке:\n"
"Ауторска права (C) 2000, 2002 Ерик де Кастро Лопо\n"
"\n"
"За Аудацијуса га је прилагодио Тони Врун <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
"и/или мењати под условима Гнуове Опште јавне лиценце коју је\n"
"објавила Задужбина слободног софтвера; верзије 2 лиценце\n"
"или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
"\n"
"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
"Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
"\n"
"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце\n"
"уз овај програм; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
"софтва на адресу: Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
msgstr "Излаз звкуи"

#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
msgstr "Уређај (празно за основно):"

#: src/sndio/sndio.cc:100
msgid "Save and restore volume:"
msgstr "Сачувај и врати јачину звка:"

#: src/sndio/sndio.cc:181
#, c-format
msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
msgstr "Звкуи грешка: Неподржан запис звука (%d)"

#: src/sndio/sndio.cc:192
msgid "Sndio error: sio_open() failed"
msgstr "Звкуи грешка: није успело „sio_open()“"

#: src/sndio/sndio.cc:221
msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
msgstr "Звкуи грешка: није успело „sio_setpar()“"

#: src/sndio/sndio.cc:233
msgid "Sndio error: sio_start() failed"
msgstr "Звкуи грешка: није успело „sio_start()“"

#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
msgstr "Промена песме"

#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Наредбе</b>"

#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
msgstr "Наредба за покретање приликом почетка нове песме:"

#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
msgstr "Наредба за покретање при крају песме:"

#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
msgstr "Наредба за покретање при крају списка нумера:"

#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
msgstr "Наредба за покретање када се промени наслов песме (за мрежне токове):"

#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""
"Можете да користите следеће шифре записа, које ће бити замењене пре "
"покретања наредбе (нису све корисне за наредбу крај-списка-нумера):"

#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%c: Number of channels\n"
"%f: File name (full path)\n"
"%F: Frequency (Hertz)\n"
"%l: Length (milliseconds)\n"
"%n or %s: Formatted title (see playlist settings)\n"
"%p: Currently playing (1 or 0)\n"
"%r: Rate (bits per second)\n"
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""
"%a: Извођач\n"
"%b: Албум\n"
"%c: Број канала\n"
"%f: Назив датотеке (пуна путања)\n"
"%F: Учестаност (Херца)\n"
"%l: Трајање (у милисекундама)\n"
"%n или %s: Обликовани наслов (видите подешавања списка нумера)\n"
"%p: Тренутно пуштена (1 или 0)\n"
"%r: Проток (у битима у секунди)\n"
"%t: Место на списку нумера\n"
"%T: Наслов (необликовано)"

#: src/songchange/song_change.cc:296
msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks.  "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""
"Параметри прослеђени љусци би требало да буду под знацима наводника.  "
"Параметри без наводника могу довести до неочекиваних резултата."

#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
msgstr "Подаци о песми"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
msgstr "СоКС поновни узорковач"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:157
msgid ""
"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак СоКС поновног узорковања за Аудацијуса\n"
"Ауторска права 2013 Михаљ Липски\n"
"\n"
"Засновано на прикључку претварача протока узорка:\n"
"Ауторска права 2010-2012 Џон Линдгрин"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
msgstr "Брзо"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
msgid "Low"
msgstr "Ниско"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:166
msgid "High"
msgstr "Високо"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:167
msgid "Very High"
msgstr "Врло високо"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
msgstr "Брзина и врхунац"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
msgstr ""

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
msgstr "Иконица стања"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66
msgid ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Прикључак иконице стања (делимични прикључник за Кут сучеље)\n"
"\n"
"Ауторска права 2005-2007 Ђакомо Лоцито <james@develia.org>\n"
"Ауторска права 2010 Михал Липски <tallica@o2.pl>\n"
"Ауторска права 2015 Јуџин Пашкевич <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"Овај додатак обезбеђује иконицу стања, смештену\n"
"у области фиоке система управника прозора."

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
msgstr "<b>Радња клизања мишем</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:382
msgid "Change volume"
msgstr "Промени јачину звука"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
msgid "Change playing song"
msgstr "Промени песму"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
msgid "<b>Other Settings</b>"
msgstr "<b>Остала подешавања</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389
msgid "Disable the popup window"
msgstr "Искључи прозор облачића"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
msgstr "Затвори у системску касету"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
msgstr "Напредује у списку нумера када клиза унапред"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
msgstr "_Подешавања ..."

#: src/statusicon/statusicon.cc:374
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Прикључак иконице стања\n"
"\n"
"Ауторска права 2005-2007 Ђакомо Лоцито < james@develia.org >\n"
"Ауторска права 2010 Михал Липски <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"Овај додатак обезбеђује иконицу стања, смештену\n"
"у области фиоке система управника прозора."

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
msgstr "Додатни стерео"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
"Прикључак додатног стереа\n"
"\n"
"Написао га је Џон Левин, 1999"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
msgstr "<b>Додатни стерео</b>"

#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
msgstr "Тонски генератор"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr "%s %.1f Hz"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Тонски генератор: "

#: src/tonegen/tonegen.cc:160
msgid ""
"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""
"Синусни тонски генератор је написао Хавард Квален <havardk@xmms.org>\n"
"Прерадио га је Данијел Ј. Пенг <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"Да га користите, додајте адресу: tone://учесталост1;учесталост2;"
"учесталост3;...\n"
"нпр.: tone://2000;2005 да пустите тонове 2000 Hz и 2005 Hz"

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
msgstr "Радим ..."

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43
msgid "Information"
msgstr "Информације"

#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28
msgid "Voice Removal"
msgstr "Уклањање гласа"

#: src/vorbis/vorbis.cc:427
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Original code by:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Contributions from:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""
"Аудацијусов Огг Ворбис декодер\n"
"\n"
"Заснован на Огг Ворбис прикључку Иксиф.орг удружења:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Првобитни код је написао:\n"
"Тони Арћери <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Доприносиоци:\n"
"Крис Монтгомери <monty@xiph.org>\n"
"Питер Алм <peter@xmms.org>\n"
"Мајкл Смит <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Џек Мофит <jack@icecast.org>\n"
"Јорн Бајен <jorn@nl.linux.org>\n"
"Хавард Квален <havardk@xmms.org>\n"
"Ђанкарло Паскуто <gcp@sjeng.org>\n"
"Јуџон Загидулин <e.asphyx@gmail.com>"

#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
msgstr "Огг Ворбис декодер"

#: src/vtx/info.cc:24
#, c-format
msgid "Details about %s"
msgstr "Појединости о „%s“"

#: src/vtx/info.cc:26
msgid ""
"Title: %t\n"
"Author: %a\n"
"From: %f\n"
"Tracker: %T\n"
"Comment: %C\n"
"Chip type: %c\n"
"Stereo: %s\n"
"Loop: %l\n"
"Chip freq: %F\n"
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""
"Наслов: %t\n"
"Извођач: %a\n"
"Од: %f\n"
"Пратилац: %T\n"
"Напомена: %C\n"
"Врста чипа: %c\n"
"Стерео: %s\n"
"Понављање: %l\n"
"Учестаност чипа: %F\n"
"Учестаност пуштача: %P\n"
"Година: %y"

#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
msgstr "ВТКС декодер"

#: src/vtx/vtx.cc:176
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""
"Програм за пуштање Вортекс датотека је написао Сашнов Александер "
"<sashnov@ngs.ru>\n"
"Заснован је на „in_vtx.dll“ који је написао Роман Шербаков <v_soft@microfor."
"ru>\n"
"Прикључак за Аудацијуса је написао Павел Виметалек <pvymetalek@seznam.cz>"

#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
msgstr "Вин32 вејвАут"

#: src/waveout/waveout.cc:69
msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
"Прикључак Вин32 вејваут за Аудацијус\n"
"Ауторска права 2016 Џон Линдгрин"

#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
msgstr "Вејвпак декодер"

#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
msgstr "ослабљено (хибридно)"

#: src/wavpack/wavpack.cc:213
msgid "lossy"
msgstr "ослабљено"

#: src/wavpack/wavpack.cc:251
msgid ""
"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan."
msgstr ""
"Ауторска права 2006 Вилијам Питкок <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Нешто кода прикључка је написао Мајлс Иган."

#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
msgstr "2СФ декодер"

#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
msgstr "<b>ИксСФ подешавања</b>"

#: src/xsf/plugin.cc:232
msgid "Ignore length from file"
msgstr "Занемари трајање из датотеке"

#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
msgstr "ИксМЛ дељиви спискови пуштања (XSPF)"

#~ msgid "GNOME Shortcuts"
#~ msgstr "Гномове пречице"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Shortcut Plugin\n"
#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
#~ msgstr ""
#~ "Прикључак Гномових пречица\n"
#~ "Управљајте пуштачем музике Гномовим пречицама.\n"
#~ "\n"
#~ "Ауторска права (C) 2007-2008 Саша Хлусјак <contact@saschahlusiak.de>"