summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: eaeddd877128e03a9b79966b32bb23ed074f61a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
# Ukrainian translation for Audacious Plugins
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
#
# Translators:
# Dennis <tymbood@gmail.com>, 2014-2015
# Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>, 2016
# Kostyantyn Fedenko <fedenko@ukr.net>, 2011
# Kostyantyn Fedenko <fedenko@ukr.net>, 2011
# Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012
# Max Prylutsky <impm@ukr.net>, 2017
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc <theism@mail.ru>, 2012
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Rax Garfield (http://biokillaz.com/), 2012
# Rax Garfield (http://biokillaz.com)/, 2012
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013
# Rustam Tsurik <rustam.tsurik@gmail.com>, 2013
# Oleg <kvantarium@gmail.com>, 2012
# Taras Shevchenko, 2017
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012
# Олександр Сенін <aleniksenin@gmail.com>, 2016
# Ярослав Смук <Smuk.Slavko@yandex.ua>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/audacious/audacious/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#: src/aac/aac.cc:18
msgid "AAC (Raw) Decoder"
msgstr "Декодер AAC (Raw)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:50
msgid "AdPlug (AdLib Player)"
msgstr "AdPlug (програвач AdLib)"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:148 src/modplug/modplugbmp.cc:337
#: src/psf/plugin.cc:136 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
msgid "sequenced"
msgstr "послідовний"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:297 src/sid/xs_config.cc:61
msgid "<b>Output</b>"
msgstr "<b>Вихід</b>"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:298
msgid "16-bit output (if unchecked, output is 8-bit)"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:300
msgid "Duplicate mono output to two channels"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:302
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:303 src/amidiplug/i_configure.cc:152
#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
#: src/modplug/plugin_main.cc:81 src/resample/resample.cc:201
#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211
#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219
#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227
#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235
#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243
#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:190
msgid "Hz"
msgstr "Гц"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:304 src/gtkui/settings.cc:46
#: src/modplug/plugin_main.cc:109 src/qtui/settings.cc:66
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Різне</b>"

#: src/adplug/adplug-xmms.cc:305
msgid "Repeat song in endless loop"
msgstr ""

#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
msgid "Alarm"
msgstr "Будильник"

#: src/alarm/alarm.cc:782
msgid "Set Alarm ..."
msgstr "Встановити будильник..."

#: src/alarm/alarm.cc:810
msgid ""
"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
"\n"
"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
msgstr ""
"Відтворення в заданий час.\n"
"\n"
"Автори плаґіну-оригіналу: Adam Feakin, Daniel Stodden."

#: src/alarm/interface.cc:28
msgid ""
"Time\n"
"  Alarm at:\n"
"    The time for the alarm to come on.\n"
"\n"
"  Quiet after:\n"
"    Stop alarm after this amount of time.\n"
"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
"\n"
"\n"
"Days\n"
"  Day:\n"
"    Select the days for the alarm to activate.\n"
"\n"
"  Time:\n"
"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
"    or select the toggle button to use the default\n"
"    time.\n"
"\n"
"\n"
"Volume\n"
"  Fading:\n"
"    Fade the volume up to the chosen volume\n"
"    for this amount of time.\n"
"\n"
"  Start at:\n"
"    Start fading from this volume.\n"
"\n"
"  Final:\n"
"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
"    time is 0 then set volume to this and start\n"
"    playing.\n"
"\n"
"\n"
"Options:\n"
"  Additional Command:\n"
"    Run this command at the alarm time.\n"
"\n"
"  Playlist:\n"
"    Load this playlist. If no playlist\n"
"    is given, the current one will be used.\n"
"    The URL of an mp3/ogg stream\n"
"    can also be entered here.\n"
"\n"
"  Reminder:\n"
"    Display a reminder when the alarm goes off.\n"
"    Type the reminder in the input field and enable\n"
"    the checkbox if you want it to be shown."
msgstr ""

#: src/alarm/interface.cc:78
msgid "This is your wakeup call."
msgstr "Ваш текст для піднімання."

#: src/alarm/interface.cc:96
msgid "Your reminder for today is..."
msgstr "Нагадування на сьогодні..."

#: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372
msgid "Reminder"
msgstr "Повідомлення"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: src/alarm/interface.cc:122
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: src/alarm/interface.cc:123
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: src/alarm/interface.cc:160 src/alarm/interface.cc:219
#: src/alarm/interface.cc:234
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: src/alarm/interface.cc:167
msgid "Alarm at (default):"
msgstr "Починати о (типово):"

#: src/alarm/interface.cc:189
msgid "h"
msgstr " г"

#: src/alarm/interface.cc:192
msgid "Quiet after:"
msgstr "Закінчити через:"

#: src/alarm/interface.cc:204
msgid "hours"
msgstr "годин"

#: src/alarm/interface.cc:215
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"

#: src/alarm/interface.cc:224
msgid "Choose the days for the alarm to come on"
msgstr "Налаштуйте дні тижня, в які працюватиме будильник."

#: src/alarm/interface.cc:231
msgid "Day"
msgstr "День"

#: src/alarm/interface.cc:248 src/bs2b/plugin.cc:130
msgid "Default"
msgstr "Як типово"

#: src/alarm/interface.cc:277
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#: src/alarm/interface.cc:286
msgid "Fading"
msgstr "Наростання"

#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41
#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58
#: src/gtkui/settings.cc:49 src/lirc/lirc.cc:395 src/qtui/settings.cc:69
#: src/sid/xs_config.cc:85 src/sid/xs_config.cc:94 src/sid/xs_config.cc:103
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: src/alarm/interface.cc:301 src/alarm/interface.cc:342
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"

#: src/alarm/interface.cc:306
msgid "Start at"
msgstr "На початку:"

#: src/alarm/interface.cc:322
msgid "Final"
msgstr "По закінченню:"

#: src/alarm/interface.cc:335
msgid "Current"
msgstr "Як зараз"

#: src/alarm/interface.cc:348
msgid "Additional Command"
msgstr "Виконувати команду"

#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
msgid "enable"
msgstr "увімкнути"

#: src/alarm/interface.cc:361
msgid "Playlist (optional)"
msgstr "Список відтворення (необов’язково)"

#: src/alarm/interface.cc:365
msgid "Select a playlist"
msgstr "Обрати список відтворення"

#: src/alarm/interface.cc:385
msgid "Options"
msgstr "Опції"

#: src/alarm/interface.cc:390
msgid "What do these options mean?"
msgstr "Як це все налаштувати?"

#: src/alarm/interface.cc:404
msgid "Help"
msgstr "Як налаштувати?"

#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:33
msgid "Album Art"
msgstr "Обкладинка альбому"

#: src/alsa/alsa.h:64
msgid "ALSA Output"
msgstr "ALSA-вивід"

#: src/alsa/config.cc:28
msgid ""
"ALSA Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
"\n"
"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
msgstr ""
"Плаґін виводу ALSA,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках.\n"
"\n"
"Дякую авторові ALSA Output Plugin NG (William Pitcock), чий код допомагав, "
"коли документації до ALSA було недостатньо."

#: src/alsa/config.cc:61
msgid "(no description)"
msgstr "(опис відсутній)"

#: src/alsa/config.cc:166
msgid "Default PCM device"
msgstr "Типовий PCM-прилад"

#: src/alsa/config.cc:188
msgid "Default mixer device"
msgstr "Типовий мікшер"

#: src/alsa/config.cc:296
msgid "PCM device:"
msgstr "PCM-пристрій:"

#: src/alsa/config.cc:299
msgid "Mixer device:"
msgstr "Мікшер:"

#: src/alsa/config.cc:302
msgid "Mixer element:"
msgstr "Елемент мікшера:"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:41
msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
msgstr "AMIDI-Plug (MIDI-програвач)"

#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:435
msgid ""
"AMIDI-Plug\n"
"modular MIDI music player\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"special thanks to...\n"
"\n"
"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
"to learn more about the ALSA API\n"
"\n"
"Alfredo Spadafina\n"
"for the nice midi keyboard logo\n"
"\n"
"Tony Vroon\n"
"for the good help with alpha testing"
msgstr ""
"AMIDI-Plug\n"
"modular MIDI music player\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
"\n"
"written by Giacomo Lozito\n"
"<james@develia.org>\n"
"\n"
"окрема подяка...\n"
"\n"
"Клеменсу Ладишу та Ярославові Киселі\n"
"за їхні кульні програми aplaymidi та amixer;\n"
"вони дійсно стали в нагоді\n"
"\n"
"Альфредові Спадафіні\n"
"за найсовий лоґотип міді клавіатури\n"
"\n"
"Тоні Вруну\n"
"за добру поміч в альфа-тестуванні"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:94
msgid "Override default gain:"
msgstr "Змінити типовий підсилювач на:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:102
msgid "Override default polyphony:"
msgstr "Змінити типову поліфонію на:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:110
msgid "Override default reverb:"
msgstr "Змінити типову реверберацію:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
msgid "Override default chorus:"
msgstr "Змінити типовий хор:"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Відтворення</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:129
msgid "Transpose:"
msgstr "Транспозиція: "

#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
msgid "semitones"
msgstr "напівтони"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
msgid "Drum shift:"
msgstr "Зсув ударних: "

#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
msgid "note numbers"
msgstr "Примітки номерів"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
msgid "Skip leading silence"
msgstr "Пропустити тишу попереду"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
msgid "Skip trailing silence"
msgstr ""

#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
msgid "<b>SoundFont</b>"
msgstr "<b>Шрифт</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:145
msgid "<b>Synthesizer</b>"
msgstr "<b>Синтезатор</b>"

#: src/amidiplug/i_configure.cc:150 src/console/plugin.cc:45
#: src/filewriter/filewriter.cc:473 src/sid/xs_config.cc:65
msgid "Sample rate:"
msgstr "Висота семплів:"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:54
msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
msgstr "AMIDI-Plug - вибір файлу SoundFont"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:58
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:227 src/gtkui/columns.cc:46
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"

#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:231
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Розмір (у байтах)"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:169
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> Інформація MIDI </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201
msgid "Format:"
msgstr "Назва:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
msgid "Length (msec):"
msgstr "Тривалість (мс):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
msgid "No. of Tracks:"
msgstr "Кількість доріжок:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
msgid "variable"
msgstr "змінна"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:215
msgid "BPM:"
msgstr "Темп (BMP):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:223
msgid "BPM (wavg):"
msgstr "BPM (wavg):"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226
msgid "Time Div:"
msgstr "Часовий код MIDI:"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237
msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
msgstr "<span size=\"smaller\"> Коментарі й слова пісні в MIDI </span>"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284
msgid "* no comments available in this MIDI file *"
msgstr "* у цьому MIDI-файлі немає коментарів *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296
msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
msgstr "* у цьому MIDI-файлі немає слів пісні *"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"

#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (недійсний UTF-8)"

#: src/ampache/ampache.cc:33
msgid "Ampache Browser"
msgstr "Переглядач Ampache"

#: src/ampache/ampache.cc:46
msgid ""
"Ampache Browser for Audacious\n"
"http://ampache-browser.org/\n"
"\n"
"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
"License: GNU GPLv3"
msgstr ""
"Перглядач Ampache для Audacious\n"
"http://ampache-browser.org/\n"
"\n"
"Копірайт (C) Роберт Чернянський та Джон Ліндґрен\n"
"Ліцензія: GNU GPLv3"

#: src/aosd/aosd.cc:31
msgid ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Written by Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"
msgstr ""
"Audacious OSD\n"
"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
"\n"
"Автор Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"\n"
"Частково заснована на бібліотеці Ghosd від Evan Martin:\n"
"http://neugierig.org/software/ghosd/"

#: src/aosd/aosd.h:37
msgid "AOSD (On-Screen Display)"
msgstr "AOSD-сповіщення"

#: src/aosd/aosd_style.cc:54
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:59
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Заокруглений прямокутник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:64
msgid "Concave Rectangle"
msgstr "Увігнутий прямокутник"

#: src/aosd/aosd_style.cc:69
msgid "None"
msgstr "Тільки текст"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:49
msgid "Playback Start"
msgstr "Відтворення"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
msgstr "Показує повідомлення на початку відтворення."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
msgid "Title Change"
msgstr "Зміна назви"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
msgstr "Триґерити OSD при зміні назви пісні (для інтернет плинів)."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
msgid "Pause On"
msgstr "Пауза"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
msgid "Triggers OSD when playback is paused."
msgstr "Показує повідомлення при призупиненні відтворення."

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
msgid "Pause Off"
msgstr "Продовження"

#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
msgstr "Показує повідомлення при продовженні відтворення."

#: src/aosd/aosd_ui.cc:162
msgid "Placement"
msgstr "Розташування"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:195
msgid "Relative X offset:"
msgstr "Відносний горизонтальний зсув:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:202
msgid "Relative Y offset:"
msgstr "Відносний вертикальний зсув:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
msgid "Max OSD width:"
msgstr "Максимальна ширина повідомлення:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
msgid "Multi-Monitor options"
msgstr "Опції для кількох моніторів"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:224
msgid "Display OSD using:"
msgstr "Показувати на:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:226
msgid "all monitors"
msgstr "всіх моніторах"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
#, c-format
msgid "monitor %i"
msgstr "моніторі %i"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:281
msgid "Timing (ms)"
msgstr "Часова витримка (мс)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:286
msgid "Display:"
msgstr "Показ:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:291
msgid "Fade in:"
msgstr "Поява:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:296
msgid "Fade out:"
msgstr "Зникнення:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:360
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:367
#, c-format
msgid "Font %i:"
msgstr "Шрифт %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:381
msgid "Shadow"
msgstr "Тінь"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:485
msgid "Render Style"
msgstr "Показати стиль"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:501
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:512
#, c-format
msgid "Color %i:"
msgstr "Колір %i:"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
msgid "Enable trigger"
msgstr "Задіяти спусковий гачок"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:626
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
msgid "Composite manager detected"
msgstr "Композитний "

#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
msgid ""
"Composite manager not detected;\n"
"unless you know that you have one running, please activate a composite "
"manager otherwise the OSD won't work properly"
msgstr ""
"Композитного менеджера не знайдено.\n"
"Якщо він не запущений, увімкніть його, інакше екранне меню працюватиме "
"неправильно."

#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
msgid "Composite manager not required for fake transparency"
msgstr "Композитний менеджер не потрібен для фальшивої прозорості"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:711
msgid "Fake transparency"
msgstr "Фальшива прозорість"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:713
msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
msgstr "Справжня прозорість (потребує композитні розширення X)"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
msgid "Composite extension not loaded"
msgstr "Композитне розширення вимкнене"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
#, c-format
msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
msgstr "<span font_desc='%s'>OSD-повідомлення Audacious</span>"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:834
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:839
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:844
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:849
msgid "Decoration"
msgstr "Оздоблення"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:854
msgid "Trigger"
msgstr "Спусковий гачок"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:859
msgid "Misc"
msgstr "Різне"

#: src/aosd/aosd_ui.cc:868
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/asx3/asx3.cc:35
msgid "ASXv3 Playlists"
msgstr "ASXv3 Плейлісти"

#: src/asx/asx.cc:33
msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
msgstr "ASXv1/ASXv2-списки відтворення"

#: src/audpl/audpl.cc:33
msgid "Audacious Playlists (audpl)"
msgstr "Списки відтворення Audacious (audpl)"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Колір</b>"

#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55
msgid "Blur Scope"
msgstr "Осцилоскоп"

#: src/bs2b/plugin.cc:38
msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
msgstr "Перетворення стереозвуку в бінауральний за Бауером (BS2B)"

#: src/bs2b/plugin.cc:129
msgid "Presets:"
msgstr "Пресети:"

#: src/bs2b/plugin.cc:136
msgid "Feed level:"
msgstr "Рівень змішування каналів:"

#: src/bs2b/plugin.cc:138
msgid "x1/10 dB"
msgstr "x1/10 dB"

#: src/bs2b/plugin.cc:139
msgid "Cut frequency:"
msgstr "Частота зрізу:"

#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Стовпці (аналізатор спектру)"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
msgid "Audio CD Plugin"
msgstr "Плаґін аудіодисків"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n"
"\n"
"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n"
"\n"
"This was a Google Summer of Code 2007 project."
msgstr ""
"Основний автор у 2007–2012 роках — Calin Crisan <ccrisan@gmail.com>.\n"
"\n"
"Дякую розробникам libcdio <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
"та libcddb <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
"\n"
"Також дякую Tony Vroon за наставництво та допомогу.\n"
"\n"
"Цей проект брав участь у Google Summer of Code 2007."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134
msgid "<b>Device</b>"
msgstr "<b>Пристрій</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135
msgid "Read speed:"
msgstr "Швидкість читання:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138
msgid "Override device:"
msgstr "Перевизначення пристроїв:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Метадані</b>"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141
msgid "Use CD-Text"
msgstr "Використовувати CD-Text"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143
msgid "Use CDDB"
msgstr "Використовувати CDDB"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145
msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
msgstr "Використовувати HTTP замість CDDBP"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
msgstr "Не вдалося задіяти підсистему cdio."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
#, c-format
msgid "Invalid URI %s."
msgstr "Хибне посилання: %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
#, c-format
msgid "Track %d not found."
msgstr "Доріжки %d не знайдено."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
#, c-format
msgid "Track %d is a data track."
msgstr "Доріжка %d — не музичні дані."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
msgid "Error reading audio CD."
msgstr "Стався збій при читанні аудіодиску."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудіодиск"

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:434 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to open CD device %s."
msgstr "Не вдалося відкрити CD-пристрій %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:446
msgid "No audio capable CD drive found."
msgstr "Не знайдено CD-пристрою з підтримкою аудіо."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:469
msgid "Drive is empty."
msgstr "Привід порожній."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:471
msgid "Unsupported disk type."
msgstr "Непідтримуваний тип диску."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:495
msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
msgstr "Не вдалося задіяти відкритий CD-привід."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:508
msgid "Failed to retrieve first/last track number."
msgstr "Не вдалося отримати номер першої/останньої доріжки."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:529
#, c-format
msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця доріжки %d."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:611
msgid "Failed to create the CDDB connection."
msgstr ""

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:677
msgid "Failed to query the CDDB server"
msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:679
#, c-format
msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB: %s."

#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:703
#, c-format
msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
msgstr ""

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
msgid "Audio CD Menu Items"
msgstr "Пункти меню для аудіодисків"

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "Pla_y CD"
msgstr ""

#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
msgid "_Add CD"
msgstr ""

#: src/compressor/compressor.cc:45
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Стиснення</b>"

#: src/compressor/compressor.cc:46
msgid "Center volume:"
msgstr "Гучність центру:"

#: src/compressor/compressor.cc:49
msgid "Dynamic range:"
msgstr "Динамічний діапазон:"

#: src/compressor/compressor.cc:57
msgid ""
"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Dynamic Range Compression плаґін для Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 Джон Ліндґрен"

#: src/compressor/compressor.cc:64
msgid "Dynamic Range Compressor"
msgstr "Компресор звукового діапазону"

#: src/console/plugin.cc:15
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n"
"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
msgstr ""
"Двигун відтворення консольної музики в наступних форматах:\n"
"AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ.\n"
"\n"
"Заснований на Game_Music_Emu 0.5.2.\n"
"Автори — William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>,\n"
"Shay Green <gblargg@gmail.com>"

#: src/console/plugin.cc:30
msgid "Bass:"
msgstr "НЧ:"

#: src/console/plugin.cc:33
msgid "Treble:"
msgstr "ВЧ:"

#: src/console/plugin.cc:36
msgid "Echo:"
msgstr "Ехо:"

#: src/console/plugin.cc:39
msgid "Default song length:"
msgstr "Типова тривалість пісні:"

#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:62
msgid "<b>Resampling</b>"
msgstr "<b>Ресемплінг</b>"

#: src/console/plugin.cc:43
msgid "Enable audio resampling"
msgstr "Примусова передискретизація"

#: src/console/plugin.cc:49
msgid "<b>SPC</b>"
msgstr "<b>SPC</b>"

#: src/console/plugin.cc:50
msgid "Ignore length from SPC tags"
msgstr "Ігнорувати тривалість із теґів SPC"

#: src/console/plugin.cc:52
msgid "Increase reverb"
msgstr "Посилити реверберацію"

#: src/console/plugin.h:26
msgid "Game Console Music Decoder"
msgstr "Декодер ігроконсольної музики"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
msgid "CoreAudio output"
msgstr "Вихід CoreAudio"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
msgid ""
"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
" (original code and code adapted from\n"
"  Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
msgid "Use exclusive mode"
msgstr "Користати винятковий режим"

#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
msgstr ""

#: src/crossfade/crossfade.cc:43
msgid ""
"Crossfade Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Плаґін Crossfade для Audacious\n"
"Copyright 2010-2014 Джон Ліндґрен"

#: src/crossfade/crossfade.cc:47
msgid "<b>Crossfade</b>"
msgstr "<b>Перехресне затихання</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:48
msgid "On automatic song change"
msgstr "За автоматичною зміною пісень"

#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56
msgid "Overlap:"
msgstr "Перекриття:"

#: src/crossfade/crossfade.cc:54
msgid "On seek or manual song change"
msgstr ""

#: src/crossfade/crossfade.cc:60
msgid "<b>Tip</b>"
msgstr "<b>Порада</b>"

#: src/crossfade/crossfade.cc:61
msgid ""
"For better crossfading, enable\n"
"the Silence Removal effect."
msgstr ""
"Для ліпшого перехідного затухання ввімкніть\n"
"ефект усування тиші"

#: src/crossfade/crossfade.cc:71
msgid "Crossfade"
msgstr "Перехресне затихання"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31
msgid "<b>Crystalizer</b>"
msgstr "<b>Кристалізатор</b>"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45
msgid "Intensity:"
msgstr "Інтенсивність:"

#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43
msgid "Crystalizer"
msgstr "Кристалізатор"

#: src/cue/cue.cc:42
msgid "Cue Sheet Plugin"
msgstr "Плаґін cue-листів"

#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
#: src/delete-files/delete-files.cc:230
msgid "Delete Files"
msgstr "Видалення файлів"

#: src/delete-files/delete-files.cc:120
msgid "No files are selected."
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:125
#, c-format
msgid "Do you want to move %s to the trash?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:126
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %s?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:133
#, c-format
msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:134
#, c-format
msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Move to trash"
msgstr ""

#: src/delete-files/delete-files.cc:146
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: src/delete-files/delete-files.cc:268
msgid "Delete Selected Files"
msgstr "Видалити вибрані файли"

#: src/delete-files/delete-files.cc:288
msgid "<b>Delete Method</b>"
msgstr "<b>Метод Видалення</b>"

#: src/delete-files/delete-files.cc:289
msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
msgstr "Перемістити до смітника замість видалення відразу"

#: src/echo_plugin/echo.cc:9
msgid ""
"Echo Plugin\n"
"By Johan Levin, 1999\n"
"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
msgstr ""
"Плаґін Echo \n"
"Створено Джоан Левін, 1999\n"
"Surround echo створено Карлом ван Шайком, 1999\n"
"Оновлено для Audacious Вільямом Піткоком та Джоном Ліндґреном, 2010-2014"

#: src/echo_plugin/echo.cc:21
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Відлуння</b>"

#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "Delay:"
msgstr "Затримка:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:24 src/modplug/plugin_main.cc:76
#: src/modplug/plugin_main.cc:86
msgid "ms"
msgstr "мс"

#: src/echo_plugin/echo.cc:25
msgid "Feedback:"
msgstr "Сила:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:90
msgid "Volume:"
msgstr "Гучність:"

#: src/echo_plugin/echo.cc:39
msgid "Echo"
msgstr "Відлуння"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
msgid "FFmpeg Plugin"
msgstr "Плаґін FFmpeg"

#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:627
msgid ""
"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
"\n"
"Audacious plugin by:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
msgstr ""
"Відтворення звуку в різних форматах\n"
"за допомогою фреймворку FFmpeg\n"
"\n"
"http://www.ffmpeg.org/\n"
"\n"
"Автори плаґіну:\n"
"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:48
msgid "FileWriter Plugin"
msgstr "Плаґін запису у файл"

#: src/filewriter/filewriter.cc:350
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""

#: src/filewriter/filewriter.cc:377
msgid "Output file format:"
msgstr "Тип файлу виводу:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:381
msgid "Save into original directory"
msgstr "Зберігати в теку оригіналу"

#: src/filewriter/filewriter.cc:384
msgid "Save into custom directory:"
msgstr "Зберегти до обраної теки:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:392
msgid "Generate file name from:"
msgstr "Створити назву назву фалу з:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:393
msgid "Original file name"
msgstr "Ориґінальна назва файлу"

#: src/filewriter/filewriter.cc:396
msgid "Original file name (no suffix)"
msgstr "Ориґінальна назва файлу (без наростка)"

#: src/filewriter/filewriter.cc:399
msgid "Original file tag"
msgstr "Ориґінальний теґ файлу"

#: src/filewriter/filewriter.cc:403
msgid "Prepend track number to file name"
msgstr "Номер доріжки на початку назви файлу"

#: src/filewriter/filewriter.cc:409 src/filewriter/filewriter.cc:441
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: src/filewriter/filewriter.cc:410
msgid "8000 Hz"
msgstr "8000 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:411
msgid "11025 Hz"
msgstr "11025 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:412
msgid "12000 Hz"
msgstr "12000 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:413
msgid "16000 Hz"
msgstr "16000 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:414
msgid "22050 Hz"
msgstr "22050 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:415
msgid "24000 Hz"
msgstr "24000 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:416
msgid "32000 Hz"
msgstr "32000 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:417
msgid "44100 Hz"
msgstr "44100 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:418
msgid "48000 Hz"
msgstr "48000 Гц"

#: src/filewriter/filewriter.cc:422
msgid "8 kbps"
msgstr "8 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:423
msgid "16 kbps"
msgstr "16 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:424
msgid "32 kbps"
msgstr "32 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:425
msgid "40 kbps"
msgstr "40 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:426
msgid "48 kbps"
msgstr "48 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:427
msgid "56 kbps"
msgstr "56 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:428
msgid "64 kbps"
msgstr "64 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:429
msgid "80 kbps"
msgstr "80 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:430
msgid "96 kbps"
msgstr "96 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:431
msgid "112 kbps"
msgstr "112 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:432
msgid "128 kbps"
msgstr "128 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:433
msgid "160 kbps"
msgstr "160 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:434
msgid "192 kbps"
msgstr "192 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:435
msgid "224 kbps"
msgstr "224 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:436
msgid "256 kbps"
msgstr "256 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:437
msgid "320 kbps"
msgstr "320 кб/с"

#: src/filewriter/filewriter.cc:442
msgid "Joint Stereo"
msgstr "Об’єднане стерео"

#: src/filewriter/filewriter.cc:443 src/modplug/plugin_main.cc:61
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/filewriter/filewriter.cc:444 src/modplug/plugin_main.cc:60
#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: src/filewriter/filewriter.cc:448
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:449
msgid "ABR"
msgstr "ABR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:470
msgid "Algorithm quality:"
msgstr "Алґоритм якості:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:476
msgid "Bitrate:"
msgstr "Бітрейт:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:483
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Коефіцієнт стиснення:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:490
msgid "Audio mode:"
msgstr "Тип звуку:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:493
msgid "Enforce strict ISO compliance"
msgstr "Примусова відповідність до ISO"

#: src/filewriter/filewriter.cc:495
msgid "Error protection"
msgstr "CRC-захист від збоїв (дещо менша якість)"

#: src/filewriter/filewriter.cc:500
msgid "Enable VBR/ABR"
msgstr "Увімкнути змінний чи усереднений бітрейт"

#: src/filewriter/filewriter.cc:502
msgid "Type:"
msgstr "Тип бітрейту:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:506
msgid "Minimum bitrate:"
msgstr "Найменша швидкість потоку:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:510
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr "Найбільша швидкість потоку:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:514
msgid "Average bitrate:"
msgstr "Середня швидкість потоку:"

#: src/filewriter/filewriter.cc:518
msgid "VBR quality level:"
msgstr "Рівень якості VBR (менше - краще):"

#: src/filewriter/filewriter.cc:522
msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
msgstr "Примусово встановити мінімальний бітрейт"

#: src/filewriter/filewriter.cc:525
msgid "Omit Xing VBR header"
msgstr "Опустити заголовок Xing VBR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:531
msgid "<b>Frame Headers</b>"
msgstr "<b>Заголовки</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:532
msgid "Mark as copyright"
msgstr "«Під авторськими правами»"

#: src/filewriter/filewriter.cc:534
msgid "Mark as original"
msgstr "«Є оригіналом»"

#: src/filewriter/filewriter.cc:536
msgid "<b>ID3 Tags</b>"
msgstr "<b>ID3 Теґи</b>"

#: src/filewriter/filewriter.cc:537
msgid "Force addition of version 2 tag"
msgstr "Примусово додавати теґ другої версії"

#: src/filewriter/filewriter.cc:539
msgid "Only add v1 tag"
msgstr "Додавати лише v1-теґ"

#: src/filewriter/filewriter.cc:541
msgid "Only add v2 tag"
msgstr "Додавати лише v2-теґ"

#: src/filewriter/filewriter.cc:546
msgid "Quality"
msgstr "Якість"

#: src/filewriter/filewriter.cc:547
msgid "VBR/ABR"
msgstr "VBR/ABR"

#: src/filewriter/filewriter.cc:548
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"

#: src/filewriter/filewriter.cc:558
msgid "Quality (0-1):"
msgstr "Якість (0-1):"

#: src/filewriter/filewriter.cc:565 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303
#: src/skins/skins_cfg.cc:285
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: src/flac/flacng.h:35
msgid "FLAC Decoder"
msgstr "Декодер FLAC"

#: src/flac/metadata.cc:270 src/wavpack/wavpack.cc:209
msgid "lossless"
msgstr "без втрат"

#: src/flac/plugin.cc:169
msgid ""
"Original code by\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
msgstr ""
"Автор початкового коду —\n"
"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
"\n"
"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"

#: src/gio/gio.cc:34
msgid ""
"GIO Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Плаґін GIO,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках."

#: src/gio/gio.cc:42
msgid "GIO Plugin"
msgstr "Плаґін GIO"

#: src/gio/gio.cc:152
msgid "Read-and-append mode not supported"
msgstr ""

#: src/gio/gio.cc:165
msgid "Invalid open mode"
msgstr ""

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""
"OpenGL Аналізатор Спектру для Audacious\n"
"Авторське право 2013 Christophe Budé, John Lindgren, та Carlo Bramini\n"
"\n"
"На основі плаґіну для XMMS:\n"
"Авторське право 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas "
"Nilsson, та 4Front Technologies\n"
"\n"
"Ліцензія: GPLv2+"

#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
msgstr "OpenGL аналізатор спектру"

#: src/gtkui/columns.cc:35
msgid "Entry number"
msgstr "Номер у списку"

#: src/gtkui/columns.cc:36 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:183
#: src/qtui/playlist_model.cc:37
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: src/gtkui/columns.cc:37 src/qtui/playlist_model.cc:38
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: src/gtkui/columns.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:39
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: src/gtkui/columns.cc:39 src/qtui/playlist_model.cc:40
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: src/gtkui/columns.cc:40
msgid "Album artist"
msgstr "Виконавець альбому"

#: src/gtkui/columns.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:42
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"

#: src/gtkui/columns.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:43
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/gtkui/columns.cc:43
msgid "Queue position"
msgstr "Позиція у черзі"

#: src/gtkui/columns.cc:44 src/qtui/playlist_model.cc:45
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: src/gtkui/columns.cc:45
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"

#: src/gtkui/columns.cc:47
msgid "Custom title"
msgstr "Назва файлу"

#: src/gtkui/columns.cc:48 src/qtui/playlist_model.cc:49
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітова швидкість"

#: src/gtkui/columns.cc:49 src/qtui/playlist_model.cc:50
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: src/gtkui/columns.cc:315
msgid "Available columns"
msgstr "Доступні колонки"

#: src/gtkui/columns.cc:341
msgid "Displayed columns"
msgstr "Відображені колонки"

#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:62
#: src/search-tool/search-tool.cc:49
msgid "Search Tool"
msgstr "Пошуковий інструмент"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Left"
msgstr "Прикріпити зліва"

#: src/gtkui/layout.cc:168
msgid "Dock at Right"
msgstr "Прикріпити справа"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Top"
msgstr "Прикріпити вгорі"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Dock at Bottom"
msgstr "Прикріпити внизу"

#: src/gtkui/layout.cc:169
msgid "Undock"
msgstr "Відкріпити"

#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:68
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:283
msgid "_Open Files ..."
msgstr "Відтворити _файли..."

#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:70
msgid "Open _URL ..."
msgstr "Відтворити файли за _посиланням..."

#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:71
msgid "_Add Files ..."
msgstr "_Додати файли..."

#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:73
msgid "Add U_RL ..."
msgstr "Додати файли _за посиланням..."

#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:75
msgid "Search _Library"
msgstr "Шукати в _бібліотеці"

#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:77
msgid "A_bout ..."
msgstr "П_ро Audacious..."

#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:78
msgid "_Settings ..."
msgstr "_Налаштування ..."

#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:82
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:116 src/statusicon/statusicon.cc:285
msgid "_Quit"
msgstr "_Вихід"

#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:221 src/qtui/menus.cc:86
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:831 src/search-tool/search-tool.cc:683
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:277
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"

#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:87
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:278
msgid "Paus_e"
msgstr "_Призупинити"

#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:88
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:279
msgid "_Stop"
msgstr "_Зупинити"

#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:89
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:111 src/statusicon/statusicon.cc:280
msgid "Pre_vious"
msgstr "П_опередня"

#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:90
#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:281
msgid "_Next"
msgstr "_Наступна"

#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:92
msgid "_Repeat"
msgstr "Повто_рювати"

#: src/gtkui/menus.cc:99 src/qtui/menus.cc:93
msgid "S_huffle"
msgstr "В_ипадково"

#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:94
msgid "Shuffle by Albu_m"
msgstr "Сортувати за альбомо_м"

#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:95
msgid "N_o Playlist Advance"
msgstr "Н_е просуватися списком"

#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:96
msgid "Stop A_fter This Song"
msgstr "Зупинити після _цієї пісні"

#: src/gtkui/menus.cc:104 src/gtkui/menus.cc:205 src/qtui/menus.cc:98
#: src/qtui/menus.cc:200
msgid "Song _Info ..."
msgstr "_Інформація про доріжку..."

#: src/gtkui/menus.cc:105
msgid "Jump to _Time ..."
msgstr "Перейти до _часу..."

#: src/gtkui/menus.cc:106
msgid "_Jump to Song ..."
msgstr "Перейти до _доріжки..."

#: src/gtkui/menus.cc:108
msgid "Set Repeat Point _A"
msgstr "Встановити точку повтору _A"

#: src/gtkui/menus.cc:109
msgid "Set Repeat Point _B"
msgstr "Встановити точку повтору _B"

#: src/gtkui/menus.cc:110
msgid "_Clear Repeat Points"
msgstr "_Скинути точки повтору"

#: src/gtkui/menus.cc:114 src/gtkui/menus.cc:121 src/gtkui/menus.cc:138
#: src/qtui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:109 src/qtui/menus.cc:126
msgid "By _Title"
msgstr "За _назвою"

#: src/gtkui/menus.cc:115 src/qtui/menus.cc:103
msgid "By _File Name"
msgstr "По _назві файлу"

#: src/gtkui/menus.cc:116 src/qtui/menus.cc:104
msgid "By File _Path"
msgstr "За _шляхом до файлу"

#: src/gtkui/menus.cc:120 src/gtkui/menus.cc:137 src/qtui/menus.cc:108
#: src/qtui/menus.cc:125
msgid "By Track _Number"
msgstr "_За номером доріжки"

#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:110
#: src/qtui/menus.cc:127
msgid "By _Artist"
msgstr "За _виконавцем"

#: src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 src/qtui/menus.cc:111
#: src/qtui/menus.cc:128
msgid "By Al_bum"
msgstr "За а_льбомом"

#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:112
#: src/qtui/menus.cc:129
msgid "By Albu_m Artist"
msgstr "По альбо_му виконавця"

#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:113
#: src/qtui/menus.cc:130
msgid "By Release _Date"
msgstr "За _датою видання"

#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:114
#: src/qtui/menus.cc:131
msgid "By _Genre"
msgstr "За _напрямком"

#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:115
#: src/qtui/menus.cc:132
msgid "By _Length"
msgstr "За _тривалістю"

#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:116
#: src/qtui/menus.cc:133
msgid "By _File Path"
msgstr "За _шляхом до файлу"

#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:117
#: src/qtui/menus.cc:134
msgid "By _Custom Title"
msgstr "За назвою _файлу"

#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:118
#: src/qtui/menus.cc:135
msgid "By C_omment"
msgstr "По ко_ментарю"

#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:120
#: src/qtui/menus.cc:137
msgid "R_everse Order"
msgstr "_У зворотньому порядку"

#: src/gtkui/menus.cc:133 src/gtkui/menus.cc:150 src/qtui/menus.cc:121
#: src/qtui/menus.cc:138
msgid "_Random Order"
msgstr "У випадковому по_рядку"

#: src/gtkui/menus.cc:154 src/qtui/menus.cc:142
msgid "_Play/Resume"
msgstr "_Відтворити/продовжити"

#: src/gtkui/menus.cc:155 src/qtui/menus.cc:143
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"

#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:147
msgid "_Sort"
msgstr "_Сортувати"

#: src/gtkui/menus.cc:158 src/qtui/menus.cc:148
msgid "Sort Se_lected"
msgstr "Сортувати ви_бране"

#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:149
msgid "Remove _Duplicates"
msgstr "Видалити _дублікати"

#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:150
msgid "Remove _Unavailable Files"
msgstr "Прибрати _недоступні файли"

#: src/gtkui/menus.cc:162 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:356 src/qtui/menus.cc:152
msgid "_New"
msgstr "_Новий"

#: src/gtkui/menus.cc:163 src/qtui/menus.cc:153
msgid "Ren_ame ..."
msgstr "Пере_йменувати..."

#: src/gtkui/menus.cc:164 src/gtkui/menus.cc:223 src/qtui/menus.cc:154
msgid "Remo_ve"
msgstr "Видали_ти"

#: src/gtkui/menus.cc:166 src/qtui/menus.cc:156
msgid "_Import ..."
msgstr "_Імпортувати..."

#: src/gtkui/menus.cc:167 src/qtui/menus.cc:157
msgid "_Export ..."
msgstr "_Експортувати..."

#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:159
msgid "Playlist _Manager ..."
msgstr "Керування списками _відтворення..."

#: src/gtkui/menus.cc:170 src/qtui/menus.cc:160
msgid "_Queue Manager ..."
msgstr "Керування _чергою..."

#: src/gtkui/menus.cc:174 src/qtui/menus.cc:164
msgid "Volume _Up"
msgstr "З_більшити гучність"

#: src/gtkui/menus.cc:175 src/qtui/menus.cc:165
msgid "Volume _Down"
msgstr "З_меншити гучність"

#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:167
msgid "_Equalizer ..."
msgstr "_Еквалайзер ..."

#: src/gtkui/menus.cc:178 src/qtui/menus.cc:168
msgid "E_ffects ..."
msgstr "Е_фекти..."

#: src/gtkui/menus.cc:180
msgid "_Record Stream"
msgstr "_записування потоку"

#: src/gtkui/menus.cc:181
msgid "Audio _Settings ..."
msgstr "Звукові _налаштування ..."

#: src/gtkui/menus.cc:185 src/qtui/menus.cc:175
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Показувати панель _меню"

#: src/gtkui/menus.cc:186 src/qtui/menus.cc:176
msgid "Show I_nfo Bar"
msgstr "Показувати панель і_нформації"

#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:177
msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
msgstr "П_оказувати візуалізацію"

#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:178
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Показувати рядок _стану"

#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:180
msgid "Show _Remaining Time"
msgstr "Показати час до _завершення"

#: src/gtkui/menus.cc:192 src/qtui/menus.cc:182 src/skins/menus.cc:155
#: src/skins-qt/menus.cc:150
msgid "_Visualizations ..."
msgstr "_Візуалізації ..."

#: src/gtkui/menus.cc:196 src/qtui/menus.cc:186
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/gtkui/menus.cc:197 src/qtui/menus.cc:187
msgid "_Playback"
msgstr "_Відтворення"

#: src/gtkui/menus.cc:198 src/qtui/menus.cc:188
msgid "P_laylist"
msgstr "_Список відтворення"

#: src/gtkui/menus.cc:199 src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:189
#: src/qtui/menus.cc:212
msgid "_Services"
msgstr "С_лужби"

#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:190
msgid "_Output"
msgstr "В_ивід"

#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:191
msgid "_View"
msgstr "Ви_гляд"

#: src/gtkui/menus.cc:206 src/qtui/menus.cc:201
msgid "_Queue/Unqueue"
msgstr "_Елемент черги"

#: src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:203
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_відкрити теку вмісту"

#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:204
msgid "_Refresh Selected"
msgstr "_оновити обране"

#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:206
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"

#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:207
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"

#: src/gtkui/menus.cc:213 src/qtui/menus.cc:208
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"

#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:209
msgid "Paste at _End"
msgstr "Унести на _кінець"

#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:210
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"

#: src/gtkui/menus.cc:222
msgid "_Rename ..."
msgstr "Пере_йменувати..."

#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:54
msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
msgstr "<b>Вкладки плейлисту</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:36 src/qtui/settings.cc:56
msgid "Always show tabs"
msgstr "Завжди показувати вкладки"

#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:59
msgid "Show entry counts"
msgstr "Показувати лічильник файлів"

#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:61
msgid "Show close buttons"
msgstr "Показувати кнопку закриття"

#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:63
msgid "<b>Playlist Columns</b>"
msgstr "<b>Колонки плейлисту</b>"

#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:64
msgid "Show column headers"
msgstr "Показувати заголовки колонок"

#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:67
msgid "Arrow keys seek by:"
msgstr "Крок перемотування стрілками:"

#: src/gtkui/settings.cc:50 src/qtui/settings.cc:70
msgid "Scroll on song change"
msgstr "Прокручувати плейлист при зміні доріжки"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:73
msgid "GTK Interface"
msgstr "Інтерфейс GTK"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:221 src/skins/main.cc:222 src/skins-qt/main.cc:222
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr "%s - Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:223 src/qtui/main_window.cc:308
msgid "Buffering ..."
msgstr "Буферую..."

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:226 src/skins/main.cc:224 src/skins-qt/main.cc:224
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/gtkui/ui_gtk.cc:461 src/gtkui/ui_gtk.cc:811
#: src/hotkey/gui.cc:72 src/notify/osd.cc:70 src/qtui/main_window.cc:108
#: src/qtui/main_window.cc:265 src/qtui/main_window.cc:266
#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:430 src/notify/osd.cc:67 src/qtui/main_window.cc:271
#: src/qtui/main_window.cc:272 src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити відтворення"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:796 src/qtui/main_window.cc:101 src/skins/menus.cc:86
#: src/skins-qt/menus.cc:77
msgid "Search Library"
msgstr "Шукати бібліотеку"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:804 src/qtui/main_window.cc:102
msgid "Open Files"
msgstr "Відкрити файли"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:805 src/qtui/main_window.cc:104
msgid "Add Files"
msgstr "Додати файли"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/qtui/main_window.cc:107 src/skins/menus.cc:112
#: src/skins-qt/menus.cc:103
msgid "Previous"
msgstr "Попередня доріжка"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:812 src/hotkey/gui.cc:74 src/qtui/main_window.cc:109
#: src/skins/menus.cc:111 src/skins-qt/menus.cc:102
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:813 src/notify/osd.cc:74 src/qtui/main_window.cc:112
#: src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
msgid "Next"
msgstr "Наступна доріжка"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:815 src/qtui/main_window.cc:113 src/qtui/menus.cc:170
#: src/skins/menus.cc:79 src/skins-qt/menus.cc:69
msgid "Record Stream"
msgstr "Записування потоку"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:846 src/qtui/main_window.cc:119 src/skins/menus.cc:103
#: src/skins-qt/menus.cc:94
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"

#: src/gtkui/ui_gtk.cc:848 src/qtui/main_window.cc:121 src/skins/menus.cc:104
#: src/skins-qt/menus.cc:95
msgid "Shuffle"
msgstr "Випадково"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:153
msgid "mono"
msgstr "моно"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:155
msgid "stereo"
msgstr "стерео"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:157
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канали"
msgstr[2] "%d каналів"
msgstr[3] "%d каналів"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:165
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d кГц"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:81 src/qtui/status_bar.cc:171
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кб/с"

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:466 src/skins-qt/main.cc:452
msgid "Single mode."
msgstr "Однодоріжковий режим."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:468 src/skins-qt/main.cc:454
msgid "Playlist mode."
msgstr "Режим списка відтворення."

#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:474 src/skins-qt/main.cc:460
msgid "Stopping after song."
msgstr "Зупинити після цієї доріжки."

#: src/hotkey/gui.cc:71
msgid "Previous track"
msgstr "Попередня доріжка"

#: src/hotkey/gui.cc:73
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Призупинити/продовжити"

#: src/hotkey/gui.cc:75
msgid "Next track"
msgstr "Наступна доріжка"

#: src/hotkey/gui.cc:76
msgid "Forward 5 seconds"
msgstr "На 5 секунд вперед"

#: src/hotkey/gui.cc:77
msgid "Rewind 5 seconds"
msgstr "На 5 секунд назад"

#: src/hotkey/gui.cc:78
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"

#: src/hotkey/gui.cc:79
msgid "Volume up"
msgstr "Збільшити гучність"

#: src/hotkey/gui.cc:80
msgid "Volume down"
msgstr "Зменшити гучність"

#: src/hotkey/gui.cc:81
msgid "Jump to file"
msgstr "Перейти до файлу"

#: src/hotkey/gui.cc:82
msgid "Toggle player window(s)"
msgstr "Перемкнути стан вікон програвача"

#: src/hotkey/gui.cc:83
msgid "Show On-Screen-Display"
msgstr "Показати OSD-повідомлення"

#: src/hotkey/gui.cc:84
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Перемкнути повтор"

#: src/hotkey/gui.cc:85
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Перемкнути тасування"

#: src/hotkey/gui.cc:86
msgid "Toggle stop after current"
msgstr "Перемкнути зупинку після поточної"

#: src/hotkey/gui.cc:87
msgid "Raise player window(s)"
msgstr "Підняти вікна програвача"

#: src/hotkey/gui.cc:97
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"

#: src/hotkey/gui.cc:234
msgid ""
"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: src/hotkey/gui.cc:236
msgid "Binding mouse buttons"
msgstr "Пов’язування кнопок миші"

#: src/hotkey/gui.cc:391
msgid ""
"Press a key combination inside a text field.\n"
"You can also bind mouse buttons."
msgstr ""
"Маючи курсор на полі, натисніть необхідну клавішу чи комбінацію всередині "
"поля.\n"
"Можна також прив’язувати кнопки миші."

#: src/hotkey/gui.cc:396
msgid "Hotkeys:"
msgstr "Гарячі клавіші:"

#: src/hotkey/gui.cc:413
msgid "<b>Action:</b>"
msgstr "<b>Дія:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:420
msgid "<b>Key Binding:</b>"
msgstr "<b>Прив’язка до клавіш:</b>"

#: src/hotkey/gui.cc:468
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"

#: src/hotkey/plugin.cc:61
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: src/hotkey/plugin.cc:80
msgid ""
"Global Hotkey Plugin\n"
"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
"\n"
"Contributers include:\n"
"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
msgstr ""
"Плаґін надає можливість керувати відтворенням\n"
"за допомогою глобальних клавіатурних скорочень,\n"
"що також називаються «гарячими клавішами».\n"
"\n"
"Автор у 2007–2008 роках — Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>.\n"
"\n"
"Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com> (у 2006–2007),\n"
"Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi> (у 2000–2002),\n"
"Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
"Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
"Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>\n"
"також брали участь у розробці."

#: src/jack/jack-ng.cc:50
msgid "JACK Output"
msgstr "JACK-вивід"

#: src/jack/jack-ng.cc:115
msgid "Automatically connect to output ports"
msgstr ""

#: src/jack/jack-ng.cc:156
#, c-format
msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
msgstr ""

#: src/jack/jack-ng.cc:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to JACK port %s."
msgstr "Не вдалося підключитися до порту %s JACK"

#: src/jack/jack-ng.cc:192
msgid ""
"JACK supports only floating-point audio.  You must change the output bit "
"depth to floating-point in Audacious settings."
msgstr ""

#: src/jack/jack-ng.cc:205
msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
msgstr ""

#: src/jack/jack-ng.cc:281
#, c-format
msgid ""
"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
"%d Hz.  Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
msgstr ""

#: src/ladspa/plugin.cc:415
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Налаштування %s"

#: src/ladspa/plugin.cc:481
msgid "Module paths:"
msgstr "Шляхи до модулів:"

#: src/ladspa/plugin.cc:486
msgid ""
"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
msgstr ""
"<small>Якщо шляхів кілька, розділяйте їх двокрапками.\n"
"Пошук відбувається за вказаними шляхами та змінною LADSPA_PATH.\n"
"Вказавши шляхи, натисніть Enter для пошуку плаґінів.</small>"

#: src/ladspa/plugin.cc:502
msgid "Available plugins:"
msgstr "Наявні плаґіни:"

#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:95
#: src/modplug/plugin_main.cc:98 src/modplug/plugin_main.cc:101
#: src/modplug/plugin_main.cc:104
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: src/ladspa/plugin.cc:521
msgid "Enabled plugins:"
msgstr "Увімкнені плаґіни:"

#: src/ladspa/plugin.cc:537
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: src/ladspa/plugin.cc:554
msgid ""
"LADSPA Host for Audacious\n"
"Copyright 2011 John Lindgren"
msgstr ""
"Хост LADSPA,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2011 році."

#: src/ladspa/plugin.h:78
msgid "LADSPA Host"
msgstr "Хост LADSPA"

#: src/lirc/lirc.cc:55
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Плаґін LIRC"

#: src/lirc/lirc.cc:379
msgid ""
"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
"\n"
"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
"\n"
"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
msgstr ""
"Плаґін надає можливість керувати відтворенням\n"
"дистанційно (за допомогою LIRC).\n"
"\n"
"Автори портування до Audacious:\n"
"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>,\n"
"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>.\n"
"\n"
"Автори основи — плаґіну LIRC для XMMS:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>,\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>,\n"
"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>.\n"
"\n"
"http://lirc.org/"

#: src/lirc/lirc.cc:390
msgid "<b>Connection</b>"
msgstr "<b>З’еднання</b>"

#: src/lirc/lirc.cc:391
msgid "Reconnect to LIRC server"
msgstr "Переприєднатись до LIRC серверу"

#: src/lirc/lirc.cc:393
msgid "Wait before reconnecting:"
msgstr "Чекати перед перез’єднанням:"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:42 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:70
msgid "LyricWiki Plugin"
msgstr "Плаґін LyricWiki"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:132 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:151
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:337
msgid "No lyrics available"
msgstr "Тексту пісні не знайдено"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:251 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:260
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:275 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:284
#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:291
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:306 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:321
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:330 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:252 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:276
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:292 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:322
#, c-format
msgid "Unable to fetch %s"
msgstr "Не вдалося отримати %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:261 src/lyricwiki/lyricwiki.cc:285
#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:307 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:331
#, c-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "Не вдалося проаналізувати %s"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:291 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:343
msgid "Looking for lyrics ..."
msgstr "Шукаю текст пісні..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:299 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:351
msgid "Missing song metadata"
msgstr "Відсутні метадані пісні"

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:310 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:362
msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..."
msgstr "З’єднуюся з lyrics.wikia.com..."

#: src/lyricwiki/lyricwiki.cc:351 src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:442
msgid "Edit lyrics ..."
msgstr "Корегувати текст пісні ..."

#: src/m3u/m3u.cc:32
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U-списки відтворення"

#: src/metronom/metronom.cc:44
msgid "Tact Generator"
msgstr "Генератор такту"

#: src/metronom/metronom.cc:145
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm"
msgstr "Генератор такту: %d BPM"

#: src/metronom/metronom.cc:147
#, c-format
msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
msgstr "Генератор такту: %d BPM, %d/%d"

#: src/metronom/metronom.cc:234
msgid ""
"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
msgstr ""
"Генератор такту,\n"
"написаний Мартіном Штраусом <mys@faveve.uni-stuttgart.de>.\n"
"\n"
"Використовується при відкритті посилання в форматі:\n"
"tact://bpm*чисельник/знаменник\n"
"\n"
"Наприклад, tact://77 — 77 ударів за хвилину,\n"
"tact://60*3/4 — 60 ударів за хвилину з тактом 3/4."

#: src/mixer/mixer.cc:38
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Мікшер каналів"

#: src/mixer/mixer.cc:227
msgid ""
"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
msgstr ""
"Мікшер каналів,\n"
"написаний у 2011–2012 роках Джоном Ліндґреном та Michał Lipski."

#: src/mixer/mixer.cc:231
msgid "<b>Channel Mixer</b>"
msgstr "<b>Мікшер каналів</b>"

#: src/mixer/mixer.cc:232
msgid "Output channels:"
msgstr "Каналів на виході:"

#: src/mms/mms.cc:35
msgid "MMS Plugin"
msgstr "Плаґін MMS"

#: src/mms/mms.cc:82
msgid "Error connecting to MMS server"
msgstr "Хиба підключення до MMS серверу"

#: src/modplug/modplugbmp.h:57
msgid "ModPlug (Module Player)"
msgstr "ModPlug (програвач модулів)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:56
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Роздільна здатність</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:57
msgid "8-bit"
msgstr "8-біт"

#: src/modplug/plugin_main.cc:58
msgid "16-bit"
msgstr "16-біт"

#: src/modplug/plugin_main.cc:59
msgid "<b>Channels</b>"
msgstr "<b>Канали</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:63
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr "Найближчий (найшвидший)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:64
msgid "Linear (fast)"
msgstr "Лінійний (швидкий)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:65
msgid "Spline (good)"
msgstr "Сплайн (якісний)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:66
msgid "Polyphase (best)"
msgstr "Поліфазний (найкращий)"

#: src/modplug/plugin_main.cc:67
msgid "<b>Sample rate</b>"
msgstr "<b>Висота семплів</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:68
msgid "22 kHz"
msgstr "22 кГц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:69
msgid "44 kHz"
msgstr "44 кГц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:70
msgid "48 kHz"
msgstr "48 кГц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:71
msgid "96 kHz"
msgstr "96 кГц"

#: src/modplug/plugin_main.cc:75 src/modplug/plugin_main.cc:80
#: src/modplug/plugin_main.cc:85
msgid "Level:"
msgstr "Рівень:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:81
msgid "Cutoff:"
msgstr "Границя:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:94
msgid "<b>Reverb</b>"
msgstr "<b>Реверберація</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:97
msgid "<b>Bass Boost</b>"
msgstr "<b>Додатковий бас</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:100
msgid "<b>Surround</b>"
msgstr "<b>Об’ємне звучання</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:103
msgid "<b>Preamp</b>"
msgstr "<b>Попереднє підсилення</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:110
msgid "Oversample"
msgstr "Передискретизація"

#: src/modplug/plugin_main.cc:111
msgid "Noise reduction"
msgstr "Зменшення шуму"

#: src/modplug/plugin_main.cc:112
msgid "Play Amiga MODs"
msgstr "Грати Amiga MOD-файли"

#: src/modplug/plugin_main.cc:113
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"

#: src/modplug/plugin_main.cc:114
msgid "Repeat count:"
msgstr "Кількість повторень:"

#: src/modplug/plugin_main.cc:115
msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
msgstr "Для безкінечного повторення, встановіть кількість повторень в -1."

#: src/modplug/plugin_main.cc:128 src/sid/xs_config.cc:106
msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
msgstr "Налаштування вступлять у дію після перезапуску."

#: src/mpg123/mpg123.cc:54
msgid "MPG123 Plugin"
msgstr "Плаґін MPG123"

#: src/mpg123/mpg123.cc:80
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додаткові</b>"

#: src/mpg123/mpg123.cc:81
msgid "Use accurate length calculation (slow)"
msgstr ""

#: src/mpg123/mpg123.cc:245
msgid "Surround"
msgstr "Об’ємний звук"

#: src/mpris2/plugin.cc:38
msgid "MPRIS 2 Server"
msgstr "Сервер MPRIS 2"

#: src/neon/neon.cc:97
msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
msgstr "Плаґін Neon HTTP/HTTPS"

#: src/neon/neon.cc:526
msgid "Error parsing redirect"
msgstr ""

#: src/neon/neon.cc:540
msgid "Unknown HTTP error"
msgstr "Невідома хиба HTTP "

#: src/neon/neon.cc:574
msgid "Error parsing URL"
msgstr ""

#: src/neon/neon.cc:637
msgid "Too many redirects"
msgstr "Забагато перепосилань"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"

#: src/notify/event.cc:97
msgid "Audacious is not playing."
msgstr "Audacious нічого не відтворює."

#: src/notify/notify.cc:39
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: src/notify/notify.cc:57
msgid ""
"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n"
"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
"\n"
"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Плагін сповіщень для Audacious⏎\n"
"Авторське право (C) 2010 Maximilian Bogner⏎\n"
"Авторське право (C) 2011-2013 John Lindgren та Jean-Alexandre Anglès "
"d'Auriac⏎\n"
"⏎\n"
"Цей плагін є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати та/"
"чи модифікувати його відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU "
"третьої або (на ваш розсуд) будь-якої новішої версії у тому вигляді, в якому "
"її опублікував Фонд вільного програмного забезпечення.⏎\n"
"⏎\n"
"Цей плагін розповсюджується зі сподіванням, що він виявиться корисним, але "
"БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ чи "
"ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. Зверніться до Загальної публічної "
"ліцензії GNU за подробицями.⏎\n"
"⏎\n"
"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією "
"програмою. В іншому випадку, дивіться <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: src/notify/notify.cc:102
msgid "Show playback controls"
msgstr "Показати елементи керування відтворенням"

#: src/notify/notify.cc:104
msgid "Always show notification"
msgstr "Завжди показувати повідомлення"

#: src/notify/notify.cc:106
msgid "Include album name in notification"
msgstr "Включати назву платівки у сповіщеннях"

#: src/notify/osd.cc:59
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: src/oss4/oss.h:75
msgid "OSS4 Output"
msgstr "OSS4-вивід"

#: src/oss4/oss.h:77
msgid "OSS3 Output"
msgstr "Вихід OSS3"

#: src/oss4/plugin.cc:35
msgid "Default device"
msgstr "Усталений пристрій"

#: src/oss4/plugin.cc:78
msgid "Audio device:"
msgstr "Аудіоприлад:"

#: src/oss4/plugin.cc:81
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Використати інший прилад:"

#: src/oss4/plugin.cc:85
msgid "Save volume between sessions."
msgstr "Зберігати гучність між сеансами."

#: src/oss4/plugin.cc:87
msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
msgstr "Задіяти зміни формату, здійснені програмами OSS."

#: src/oss4/plugin.cc:89
msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
msgstr "Діяти в ексклюзивному режимі, уникаючи віртуального мікшування."

#: src/oss4/plugin.cc:101
msgid ""
"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n"
"\n"
"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
msgstr ""
"Плаґін виводу OSS4 для Audacious,\n"
"за авторством Michał Lipski,\n"
"написаний у 2010–2012 роках\n"
"\n"
"Дякуємо #audacious, особливо Тоні Врунові, Джонові Ліндґрену й, звісно, "
"авторам попереднього плаґіну OSS."

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Керування списками відтворення"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:185
msgid "Entries"
msgstr "Елементи"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:364
msgid "_Remove"
msgstr "_Видалити"

#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:359
msgid "Ren_ame"
msgstr "Пере_йменувати"

#: src/pls/pls.cc:35
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS-списки відтворення"

#: src/psf/plugin.cc:45
msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
msgstr "Декодер OpenPSF PSF1/PSF2"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:40
msgid "PulseAudio Output"
msgstr "PulseAudio-вивід"

#: src/pulse/pulse_audio.cc:532
msgid ""
"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
msgid "QtMultimedia Output"
msgstr "Вихід QtMultimedia"

#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
msgid ""
"QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""

#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
msgid ""
"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
"Copyright 2014 William Pitcock\n"
"\n"
"Based on the XMMS plugin:\n"
"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
"4Front Technologies\n"
"\n"
"License: GPLv2+"
msgstr ""

#: src/qtui/main_window.cc:110 src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
msgid "Stop After This Song"
msgstr "Зупинити після цієї доріжки"

#: src/qtui/menus.cc:69
msgid "_Open Folder ..."
msgstr "_відкрити теку ..."

#: src/qtui/menus.cc:72
msgid "_Add Folder ..."
msgstr "_додати теку ..."

#: src/qtui/menus.cc:80
msgid "_Log Inspector ..."
msgstr "_перевіряльник лоґу ..."

#: src/qtui/menus.cc:145
msgid "_Find ..."
msgstr "_знайти ..."

#: src/qtui/menus.cc:171 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
msgid "Audio Settings ..."
msgstr "Звукові налаштування ..."

#: src/qtui/playlist_header.cc:201
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Скинути до всталених налаштувань"

#: src/qtui/playlist_model.cc:35
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється"

#: src/qtui/playlist_model.cc:36
msgid "Entry Number"
msgstr "Унести номер"

#: src/qtui/playlist_model.cc:41
msgid "Album Artist"
msgstr "Виконавець альбому"

#: src/qtui/playlist_model.cc:44
msgid "Queue Position"
msgstr "Місце у черзі"

#: src/qtui/playlist_model.cc:46
msgid "File Path"
msgstr "Тропа файлу"

#: src/qtui/playlist_model.cc:47
msgid "File Name"
msgstr "Назва файлу"

#: src/qtui/playlist_model.cc:48
msgid "Custom Title"
msgstr "Користувацько-налаштовна назва"

#: src/qtui/qtui.cc:39
msgid "Qt Interface"
msgstr "Вигляд Qt"

#: src/qtui/search_bar.cc:47
msgid "Search playlist"
msgstr "Шукати список відтворення"

#: src/resample/resample.cc:43
msgid "Sample Rate Converter"
msgstr "Конвертор частоти дискретизації"

#: src/resample/resample.cc:183
msgid ""
"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Конвертор частоти дискретизації,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010–2012 роках."

#: src/resample/resample.cc:187
msgid "Skip/repeat samples"
msgstr "Пропуск/повтор фрагментів"

#: src/resample/resample.cc:188
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Лінійна інтерполяція"

#: src/resample/resample.cc:189
msgid "Fast sinc interpolation"
msgstr "Швидка sinc-інтерполяція"

#: src/resample/resample.cc:190
msgid "Medium sinc interpolation"
msgstr "Звичайна sinc-інтерполяція"

#: src/resample/resample.cc:191
msgid "Best sinc interpolation"
msgstr "Найкраща sinc-інтерполяція"

#: src/resample/resample.cc:195
msgid "<b>Conversion</b>"
msgstr "<b>Конвертування</b>"

#: src/resample/resample.cc:196
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:188
msgid "Rate:"
msgstr "Частота:"

#: src/resample/resample.cc:202
msgid "<b>Rate Mappings</b>"
msgstr "<b>Схема конвертування</b>"

#: src/resample/resample.cc:203
msgid "Use rate mappings"
msgstr "Конвертувати за схемою:"

#: src/resample/resample.cc:205
msgid "8 kHz:"
msgstr "8 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:209
msgid "16 kHz:"
msgstr "16 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:213
msgid "22.05 kHz:"
msgstr "22.05 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:217
msgid "32.0 kHz:"
msgstr "32.0 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:221
msgid "44.1 kHz:"
msgstr "44.1 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:225
msgid "48 kHz:"
msgstr "48 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:229
msgid "88.2 kHz:"
msgstr "88.2 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:233
msgid "96 kHz:"
msgstr "96 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:237
msgid "176.4 kHz:"
msgstr "176.4 кГц:"

#: src/resample/resample.cc:241
msgid "192 kHz:"
msgstr "192 кГц:"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:19
msgid "Checking Last.fm access ..."
msgstr "Перевірка доступу до Last.fm ..."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:27
msgid ""
"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily.  They will be "
"submitted as soon as Audacious is allowed access."
msgstr ""
"Прослуховування були збережені на комп'ютері. Вони будуть відіслані щойно "
"Audacious дозволить доступ."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
#, c-format
msgid "Permission granted.  Scrobbling for user %s."
msgstr "Дозвіл надано. Скроблінґування для користувача %s."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
msgid ""
"Permission denied.  Open the following URL in a browser, allow Audacious "
"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
msgstr ""
"Дозвіл відхилено. Відкрийте цю адресу сторінки у переглядачеві, дозвольте "
"Audacious'осу доступ до вашої обліківки, а потім знову клацніть \"Перевірка "
"дозволу\":"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
msgid "There was a problem contacting Last.fm."
msgstr "Проблема зі зв'язком до Last.fm."

#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
msgid "Check Permission"
msgstr "Перевірка дозволу"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
msgid "Revoke Permission"
msgstr "Вилучення дозволу"

#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
msgstr ""
"Ви маєте надати дозвіл Audacious'осові для скроблінґування стежок до "
"обліківки Last.fm."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
msgid "Scrobbler 2.0"
msgstr "Скроблер 2.0"

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:224
msgid ""
"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
"There might be a problem with your installation."
msgstr ""
"Модуль скроблера не може бути запущений.\n"
"Можливо це проблема з встановленою програмою."

#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:289
msgid ""
"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n"
"\n"
"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this "
"project.\n"
"\n"
msgstr ""
"Модуль скроблера для Audacious 2.0 від Pitxyoki,\n"
"\n"
"Авторське право © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
"\n"
"Велика подяка John Lindgren за простягнуту для допомоги руку на початку "
"цього проекту.\n"
"\n"

#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:639
msgid ""
"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
msgstr ""
"На даний час Audacious використовує покращену версію скробблера Last.fm.⏎\n"
"Будь-ласка перевірте Налаштування для плаґіна Scrobbler."

#: src/sdlout/sdlout.cc:43
msgid "SDL Output"
msgstr "SDL-вивід"

#: src/sdlout/sdlout.cc:72
msgid ""
"SDL Output Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2010 John Lindgren"
msgstr ""
"Плаґін виводу в SDL,\n"
"написаний Джоном Ліндґреном у 2010 році."

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:87 src/search-tool/search-tool.cc:74
msgid "Number of results to show:"
msgstr ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:90 src/search-tool/search-tool.cc:77
msgid "Rescan library at startup"
msgstr ""

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:305
#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:316 src/search-tool/search-tool.cc:149
#: src/search-tool/search-tool.cc:160
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:586 src/search-tool/search-tool.cc:430
#, c-format
msgid "%d of %d result shown"
msgid_plural "%d of %d results shown"
msgstr[0] "Показано результатів %dз%d"
msgstr[1] "Показано результатів %dз%d"
msgstr[2] "Показано результатів %dз%d"
msgstr[3] "Показано результатів %dз%d"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:590 src/search-tool/search-tool.cc:434
#, c-format
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%dрезультат"
msgstr[1] "%dрезультати"
msgstr[2] "%dрезультатів"
msgstr[3] "%dрезультатів"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:799 src/search-tool/search-tool.cc:631
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
msgstr[0] "%dпісня"
msgstr[1] "%dпісні"
msgstr[2] "%dпісень"
msgstr[3] "%dпісень"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:808 src/search-tool/search-tool.cc:638
msgid "of this genre"
msgstr "За напрямком"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "on"
msgstr "on"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:814 src/search-tool/search-tool.cc:645
msgid "by"
msgstr "by"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:832 src/search-tool/search-tool.cc:685
msgid "_Create Playlist"
msgstr "_Створити список відтворення"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:833 src/search-tool/search-tool.cc:687
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Додати до списку відтворення"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:881 src/search-tool/search-tool.cc:780
msgid "Search library"
msgstr "Шукати в бібліотеці"

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:883 src/search-tool/search-tool.cc:784
msgid ""
"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
"the \"refresh\" icon."
msgstr ""
"Щоб імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й "
"натисніть на значок оновлення."

#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:889 src/search-tool/search-tool.cc:793
msgid "Please wait ..."
msgstr "Зачекайте..."

#: src/search-tool/search-tool.cc:821
msgid "Choose Folder"
msgstr "Вибрати теку"

#: src/sid/xmms-sid.cc:43
msgid "SID Player"
msgstr "Програвач SID"

#: src/sid/xs_config.cc:62
msgid "Channels:"
msgstr "Каналів:"

#: src/sid/xs_config.cc:68
msgid "<b>Emulation</b>"
msgstr "<b>Емулювання</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:69
msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
msgstr "Емулювати MOS 8580 (усталено: MOS 6581)"

#: src/sid/xs_config.cc:71
msgid "Do not automatically select chip model"
msgstr "Не обирати модель чипу автоматично"

#: src/sid/xs_config.cc:73
msgid "Emulate filter"
msgstr "Емулювати фільтер"

#: src/sid/xs_config.cc:75
msgid "Clock speed:"
msgstr "Швидкість годинника:"

#: src/sid/xs_config.cc:78
msgid "Do not automatically select clock speed"
msgstr "Не обирати швидкість годинника автоматично"

#: src/sid/xs_config.cc:80
msgid "<b>Playback time</b>"
msgstr "<b>Час програвання</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:81
msgid "Set maximum playback time:"
msgstr "Налаштувати найбільший час програвання:"

#: src/sid/xs_config.cc:87
msgid "Use only when song length is unknown"
msgstr "Користати лише коли тривалість пісні не є відомою"

#: src/sid/xs_config.cc:90
msgid "Set minimum playback time:"
msgstr "Налаштувати найменший час програвання:"

#: src/sid/xs_config.cc:96
msgid "<b>Subtunes</b>"
msgstr "<b>Підмелодії</b>"

#: src/sid/xs_config.cc:97
msgid "Enable subtunes"
msgstr "Увімкнути підмелодії"

#: src/sid/xs_config.cc:99
msgid "Ignore subtunes shorter than:"
msgstr "Іґнорувати підмелодії коротші за:"

#: src/sid/xs_config.cc:105
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>Примітка</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39
msgid "Silence Removal"
msgstr "Усувач тиші"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58
msgid ""
"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2014 John Lindgren"
msgstr ""
"Плаґін усунення тиші для Audacious\n"
"Copyright 2014 Джон Ліндґрен"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
msgid "<b>Silence Removal</b>"
msgstr "<b>Усувач тиші</b>"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
msgid "Threshold:"
msgstr "Початок:"

#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70
msgid "dB"
msgstr "дБ"

#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
msgid "Repeat points cleared."
msgstr "Точки повтору скинуті."

#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
msgid "Repeat point A set."
msgstr "Точку повтору A встановлено."

#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
msgid "Repeat point B set."
msgstr "Точку повтору B встановлено."

#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:220
msgid "Preamp"
msgstr "Попередній підсилювач"

#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:224
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Гц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Гц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Гц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Гц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Гц"

#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:225
msgid "1 kHz"
msgstr "1 кГц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "2 kHz"
msgstr "2 кГц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "4 kHz"
msgstr "4 кГц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "8 kHz"
msgstr "8 кГц"

#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:226
msgid "16 kHz"
msgstr "16 кГц"

#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:267
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "Еквалайзер Audacious"

#: src/skins/main.cc:447 src/skins-qt/main.cc:433
msgid "Recording on"
msgstr "Увімкнути записування"

#: src/skins/main.cc:449 src/skins-qt/main.cc:435
msgid "Recording off"
msgstr "Вимкнути записування"

#: src/skins/main.cc:708 src/skins-qt/main.cc:666
#, c-format
msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
msgstr "Перехід до %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"

#: src/skins/main.cc:725 src/skins-qt/main.cc:683
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Гучність: %d%%"

#: src/skins/main.cc:738 src/skins-qt/main.cc:696
#, c-format
msgid "Balance: %d%% left"
msgstr "Баланс: %d%% вліво"

#: src/skins/main.cc:740 src/skins-qt/main.cc:698
msgid "Balance: center"
msgstr "Баланс: центр"

#: src/skins/main.cc:742 src/skins-qt/main.cc:700
#, c-format
msgid "Balance: %d%% right"
msgstr "Баланс: %d%% вправо"

#: src/skins/main.cc:835 src/skins-qt/main.cc:793
msgid "Options Menu"
msgstr "Меню опцій"

#: src/skins/main.cc:839 src/skins-qt/main.cc:797
msgid "Disable 'Always On Top'"
msgstr "Вимкнути відображення над іншими вікнами"

#: src/skins/main.cc:841 src/skins-qt/main.cc:799
msgid "Enable 'Always On Top'"
msgstr "Відображати над іншими вікнами"

#: src/skins/main.cc:844 src/skins-qt/main.cc:802
msgid "File Info Box"
msgstr "Редактор інформації про доріжку"

#: src/skins/main.cc:847 src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/main.cc:805
#: src/skins-qt/menus.cc:140
msgid "Double Size"
msgstr "Збільшити вдвічі"

#: src/skins/main.cc:850 src/skins-qt/main.cc:808
msgid "Visualizations"
msgstr "Візерунки"

#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64
msgid "Volume Up"
msgstr "Збільшити гучність"

#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65
msgid "Volume Down"
msgstr "Зменшити гучність"

#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67
msgid "Effects ..."
msgstr "Ефекти ..."

#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
msgid "Open Files ..."
msgstr "Відкрити файли..."

#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
msgid "Open URL ..."
msgstr "Відкрити адресу..."

#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
msgid "Playback"
msgstr "Відтворення"

#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"

#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
msgid "Output"
msgstr "Вихід"

#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:159 src/skins/menus.cc:172
#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:154
#: src/skins-qt/menus.cc:168 src/skins-qt/menus.cc:235
msgid "Services"
msgstr "Служби"

#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
msgid "About ..."
msgstr "Про ..."

#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
msgid "Settings ..."
msgstr "Налаштування ..."

#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"

#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:231 src/skins-qt/menus.cc:92
#: src/skins-qt/menus.cc:225
msgid "Song Info ..."
msgstr "Інформація про доріжку..."

#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
msgid "Shuffle by Album"
msgstr "Сортувати за альбомом"

#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
msgid "No Playlist Advance"
msgstr "Не просуватися у списку відтворення"

#: src/skins/menus.cc:115 src/skins-qt/menus.cc:106
msgid "Set A-B Repeat"
msgstr "Встановити A-B повтор"

#: src/skins/menus.cc:116 src/skins-qt/menus.cc:107
msgid "Clear A-B Repeat"
msgstr "Скинути A-B повтор"

#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:110
msgid "Jump to Song ..."
msgstr "Перейти до доріжки..."

#: src/skins/menus.cc:119 src/skins-qt/menus.cc:111
msgid "Jump to Time ..."
msgstr "Перейти до часу..."

#: src/skins/menus.cc:123 src/skins-qt/menus.cc:116
msgid "Play/Resume"
msgstr "Відтворити/продовжити"

#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
msgid "New Playlist"
msgstr "Новий список відтворення"

#: src/skins/menus.cc:126 src/skins-qt/menus.cc:119
msgid "Rename Playlist ..."
msgstr "Перейменувати список..."

#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Видалити список"

#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
msgid "Previous Playlist"
msgstr "Попередній список"

#: src/skins/menus.cc:130 src/skins-qt/menus.cc:123
msgid "Next Playlist"
msgstr "Наступний список"

#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
msgid "Import Playlist ..."
msgstr "Імпортувати список відтворення..."

#: src/skins/menus.cc:133 src/skins-qt/menus.cc:126
msgid "Export Playlist ..."
msgstr "Експортувати список відтворення..."

#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
msgid "Playlist Manager ..."
msgstr "Керування списками відтворення..."

#: src/skins/menus.cc:136 src/skins-qt/menus.cc:129
msgid "Queue Manager ..."
msgstr "Керування чергою..."

#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
msgid "Refresh Playlist"
msgstr "Оновити список відтворення"

#: src/skins/menus.cc:142 src/skins-qt/menus.cc:135
msgid "Show Playlist Editor"
msgstr "Показати редактор списків відтворення"

#: src/skins/menus.cc:143 src/skins-qt/menus.cc:136
msgid "Show Equalizer"
msgstr "Показати еквалайзер"

#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138
msgid "Show Remaining Time"
msgstr "Показати час до завершення"

#: src/skins/menus.cc:148 src/skins-qt/menus.cc:142
msgid "Always on Top"
msgstr "Завжди згори"

#: src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/menus.cc:143
msgid "On All Workspaces"
msgstr "На всіх робочих столах"

#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:146
msgid "Roll Up Player"
msgstr "Згорнути плеєр"

#: src/skins/menus.cc:152 src/skins-qt/menus.cc:147
msgid "Roll Up Playlist Editor"
msgstr "Згорнути редактор списку відтворення"

#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
msgid "Roll Up Equalizer"
msgstr "Згорнути еквалайзер"

#: src/skins/menus.cc:161 src/skins-qt/menus.cc:156
msgid "Add URL ..."
msgstr "Додати адресу..."

#: src/skins/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:158
msgid "Add Files ..."
msgstr "Додати файли..."

#: src/skins/menus.cc:166 src/skins/menus.cc:194 src/skins/menus.cc:209
#: src/skins-qt/menus.cc:162 src/skins-qt/menus.cc:188
#: src/skins-qt/menus.cc:203
msgid "By Title"
msgstr "За назвою"

#: src/skins/menus.cc:167 src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:216
#: src/skins-qt/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:195
#: src/skins-qt/menus.cc:210
msgid "By File Name"
msgstr "По назві файлу"

#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217
#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:196
#: src/skins-qt/menus.cc:211
msgid "By File Path"
msgstr "За шляхом до файлу"

#: src/skins/menus.cc:174 src/skins-qt/menus.cc:170
msgid "Remove All"
msgstr "Вилучити всі"

#: src/skins/menus.cc:175 src/skins-qt/menus.cc:171
msgid "Clear Queue"
msgstr "Очистити чергу"

#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
msgid "Remove Unavailable Files"
msgstr "Прибрати недоступні файли."

#: src/skins/menus.cc:178 src/skins-qt/menus.cc:174
msgid "Remove Duplicates"
msgstr "Видалити дублікати"

#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
msgid "Remove Unselected"
msgstr "Вилучити невідмічені "

#: src/skins/menus.cc:181 src/skins-qt/menus.cc:177
msgid "Remove Selected"
msgstr "Вилучити виділені"

#: src/skins/menus.cc:185
msgid "Search and Select"
msgstr "Пошук і виділення"

#: src/skins/menus.cc:187 src/skins-qt/menus.cc:181
msgid "Invert Selection"
msgstr "Інвертувати виділення"

#: src/skins/menus.cc:188 src/skins-qt/menus.cc:182
msgid "Select None"
msgstr "Зняти виділення"

#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"

#: src/skins/menus.cc:193 src/skins/menus.cc:208 src/skins-qt/menus.cc:187
#: src/skins-qt/menus.cc:202
msgid "By Track Number"
msgstr "За номером доріжки"

#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
#: src/skins-qt/menus.cc:204
msgid "By Artist"
msgstr "За виконавцем"

#: src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 src/skins-qt/menus.cc:190
#: src/skins-qt/menus.cc:205
msgid "By Album"
msgstr "За альбомом"

#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
#: src/skins-qt/menus.cc:206
msgid "By Album Artist"
msgstr "За виконавцем альбому"

#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:192
#: src/skins-qt/menus.cc:208
msgid "By Release Date"
msgstr "За датою видання"

#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:193
#: src/skins-qt/menus.cc:207
msgid "By Genre"
msgstr "По напрямку"

#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:194
#: src/skins-qt/menus.cc:209
msgid "By Length"
msgstr "За часом"

#: src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 src/skins-qt/menus.cc:197
#: src/skins-qt/menus.cc:212
msgid "By Custom Title"
msgstr "За налаштовною назвою"

#: src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 src/skins-qt/menus.cc:198
#: src/skins-qt/menus.cc:213
msgid "By Comment"
msgstr "За коментарями"

#: src/skins/menus.cc:223 src/skins-qt/menus.cc:217
msgid "Randomize List"
msgstr "Порушити порядок"

#: src/skins/menus.cc:224 src/skins-qt/menus.cc:218
msgid "Reverse List"
msgstr "Обернути список"

#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
msgid "Sort Selected"
msgstr "Сортувати виділене"

#: src/skins/menus.cc:227 src/skins-qt/menus.cc:221
msgid "Sort List"
msgstr "Сортувати список..."

#: src/skins/menus.cc:232 src/skins-qt/menus.cc:226
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "За текою вмісту"

#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"

#: src/skins/menus.cc:235 src/skins-qt/menus.cc:229
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
msgid "Paste at End"
msgstr "Унести у кінці"

#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
msgid "Queue/Unqueue"
msgstr "В чергу/З черги"

#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:53
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d із %d)"

#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "Редактор списків відтворення Audacious"

#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:51
msgid "Winamp Classic Interface"
msgstr "Класичний інтерфейс Winamp"

#: src/skins-qt/menus.cc:75
msgid "Open Folder ..."
msgstr "Відкрити теку ..."

#: src/skins-qt/menus.cc:157
msgid "Add Folder ..."
msgstr "Додати теку ..."

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
msgid "Player:"
msgstr "Програвач:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Шрифт основного вікна програвача"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
msgid "Playlist:"
msgstr "Плейлист:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Шрифт списку відтворення:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
msgid "<b>Skin</b>"
msgstr "<b>Оболонка</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Шрифти</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
msgstr "Використовувати растрові шрифти (підтримується тільки ASCII)"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
msgid "Scroll song title"
msgstr "Прокручувати назву пісні"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
msgid "Scroll song title in both directions"
msgstr "Прокручувати назву пісні в обох напрямках"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
msgid "Analyzer"
msgstr "Аналізатор"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
msgid "Scope"
msgstr "Осцилограф"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
msgid "Voiceprint / VU meter"
msgstr "Спектрограма / VU-вимірювач"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252
#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209
#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
msgid "Fire"
msgstr "Вогонь"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
msgid "Vertical lines"
msgstr "Вертикальні лінії"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
msgid "Lines"
msgstr "Лінії"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
msgid "Slowest"
msgstr "Дуже повільне"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
msgid "Slow"
msgstr "Повільне"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222
#: src/soxr/sox-resampler.cc:165
msgid "Medium"
msgstr "Помірне"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223
msgid "Fast"
msgstr "Швидке"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
msgid "Fastest"
msgstr "Дуже швидке"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
msgid "Line"
msgstr "Лінія"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
msgid "Solid"
msgstr "Суцільна"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
msgid "Ice"
msgstr "Лід"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
msgid "Smooth"
msgstr "Плавний"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
msgid "Coloring:"
msgstr "Забарвлення:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
msgid "Falloff:"
msgstr "Спад"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
msgid "Peak falloff:"
msgstr "Спад піку:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
msgid "Scope Style:"
msgstr "Стиль осцилограми:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
msgid "Voiceprint Coloring:"
msgstr "Забарвлення спектрограми:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
msgid "VU Meter Style:"
msgstr "Стиль VU-вимірювача:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Тип</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
msgid "Visualization type:"
msgstr "Тип візуалізації:"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
msgid "<b>Analyzer</b>"
msgstr "<b>Аналізатор</b>"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
msgid "Show peaks"
msgstr "Показувати піки"

#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
msgid "Visualization"
msgstr "Візуалізація"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr "Заархівований жупан Winamp 2.x"

#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr "Неархівований жупан Winamp 2.x"

#: src/skins/search-select.cc:75
msgid "Search entries in active playlist"
msgstr "Пошук в активному списку відтворення"

#: src/skins/search-select.cc:76
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: src/skins/search-select.cc:81
msgid ""
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""
"Щоб шукати доріжки в списку відтворення, заповніть одне чи більше полів. "
"Можна використовувати літери, цифри, інші знаки, регулярні вирази. Поля "
"нечутливі до регістру."

#: src/skins/search-select.cc:89
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: src/skins/search-select.cc:95
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"

#: src/skins/search-select.cc:101
msgid "Artist:"
msgstr "Виконавець:"

#: src/skins/search-select.cc:107
msgid "File Name:"
msgstr "Назва файлу:"

#: src/skins/search-select.cc:115
msgid "Clear previous selection before searching"
msgstr "Зняти попереднє виділення перед пошуком"

#: src/skins/search-select.cc:118
msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
msgstr "Автоматично перемикати стан черги знайдених елементів"

#: src/skins/search-select.cc:121
msgid "Create a new playlist with matching entries"
msgstr "Виділити знайдене в новий список відтворення"

#: src/sndfile/plugin.cc:37
msgid "Sndfile Plugin"
msgstr "Плаґін Sndfile"

#: src/sndfile/plugin.cc:361
msgid ""
"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Автор плаґіну — Тоні Врун <chainsaw@gentoo.org>.\n"
"\n"
"За основу взято xmms_sndfile,\n"
"написаний у 2000–2002 роках Еріком де Кастро Лопо.\n"
"\n"
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням — ви можете розповсюджувати\n"
"та/чи модифікувати її відповідно до умов Загальної публічної ліцензії GNU\n"
"другої або будь-якої новішої версії у тому вигляді, в якому її опублікував\n"
"Фонд вільного програмного забезпечення.\n"
"\n"
"Програма розповсюджується зі сподіванням, що вона виявиться корисною,\n"
"але БЕЗ ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без умовної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ "
"ПРИДАТНОСТІ\n"
"чи ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. \n"
"Зверніться до Загальної публічної ліцензії GNU за подробицями.\n"
"\n"
"Ви мали отримати копію Загальної публічної ліцензії GNU разом із цією "
"програмою.\n"
"Якщо ви не отримали копії, зверніться за наступною адресою:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA"

#: src/sndio/sndio.cc:43
msgid "Sndio Output"
msgstr "Вихід Sndio"

#: src/sndio/sndio.cc:98
msgid "Device (blank for default):"
msgstr "Пристрій (полиште для всталених налаштувань):"

#: src/sndio/sndio.cc:100
msgid "Save and restore volume:"
msgstr "Зберегти та відновити гучність:"

#: src/sndio/sndio.cc:181
#, c-format
msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
msgstr "Хиба sndio: звуковий формат не має підтримування (%d)"

#: src/sndio/sndio.cc:192
msgid "Sndio error: sio_open() failed"
msgstr "Хиба sndio: невдача sio_open() "

#: src/sndio/sndio.cc:221
msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
msgstr "Хиба sndio: невдача sio_setpar()"

#: src/sndio/sndio.cc:233
msgid "Sndio error: sio_start() failed"
msgstr "Хиба sndio: невдача sio_start()"

#: src/songchange/song_change.cc:33
msgid "Song Change"
msgstr "Зміна доріжки"

#: src/songchange/song_change.cc:268
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Накази</b>"

#: src/songchange/song_change.cc:270
msgid "Command to run when starting a new song:"
msgstr "Наказати програвання за початком нової пісні:"

#: src/songchange/song_change.cc:273
msgid "Command to run at the end of a song:"
msgstr ""

#: src/songchange/song_change.cc:276
msgid "Command to run at the end of the playlist:"
msgstr ""

#: src/songchange/song_change.cc:279
msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
msgstr ""

#: src/songchange/song_change.cc:282
msgid ""
"You can use the following format codes, which will be replaced before "
"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
msgstr ""

#: src/songchange/song_change.cc:285
msgid ""
"%a: Artist\n"
"%b: Album\n"
"%c: Number of channels\n"
"%f: File name (full path)\n"
"%F: Frequency (Hertz)\n"
"%l: Length (milliseconds)\n"
"%n or %s: Formatted title (see playlist settings)\n"
"%p: Currently playing (1 or 0)\n"
"%r: Rate (bits per second)\n"
"%t: Playlist position\n"
"%T: Title (unformatted)"
msgstr ""

#: src/songchange/song_change.cc:296
msgid ""
"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks.  "
"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
msgstr ""

#: src/song-info-qt/song-info.cc:33
msgid "Song Info"
msgstr "Інформація про композицію"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
msgid "SoX Resampler"
msgstr "Ресемплер SoX"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:157
msgid ""
"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
msgstr ""
"Модуль ресемплера SoX для Audacious\n"
"Авторське право 2013 Michał Lipski\n"
"\n"
"Базується на коді модуля Sample Rate Converter:\n"
"Авторське право 2010-2012 John Lindgren"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:163
msgid "Quick"
msgstr "Швидка"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:164
msgid "Low"
msgstr "Низька"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:166
msgid "High"
msgstr "Висока"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:167
msgid "Very High"
msgstr "Дуже висока"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:168
msgid "Ultra High"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:173
msgid "Intermediate"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:174
msgid "Linear"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
msgid "Quality:"
msgstr "Якість:"

#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
msgid "Phase:"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:185
msgid "Allow aliasing"
msgstr ""

#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
msgid "Use steep filter"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
msgid "Speed and Pitch"
msgstr "Швидкість та висота"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Швидкість</b>"

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
msgid "Decouple from pitch"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
msgid "Multiplier:"
msgstr ""

#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
msgid "<b>Pitch</b>"
msgstr ""

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:45 src/statusicon/statusicon.cc:47
msgid "Status Icon"
msgstr "Значок у лотку"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:66
msgid ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Міхав Ліпскі <tallica@o2.pl>\n"
"Copyright 2015 Євген Паскевич <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"\n"
"Плаґін надає ікону стану, яка знаходиться у\n"
"системній таці віндовс менеджера"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:88 src/statusicon/statusicon.cc:381
msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
msgstr "<b>Дія коліщатка миші</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:89 src/statusicon/statusicon.cc:382
msgid "Change volume"
msgstr "Зміна гучності"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:92 src/statusicon/statusicon.cc:385
msgid "Change playing song"
msgstr "Зміна поточної доріжки"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:95 src/statusicon/statusicon.cc:388
msgid "<b>Other Settings</b>"
msgstr "<b>Інші налаштування</b>"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:389
msgid "Disable the popup window"
msgstr "Вимкнути спливне вікно"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:391
msgid "Close to the system tray"
msgstr "Замість закриття згортати до лотка"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:100 src/statusicon/statusicon.cc:393
msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
msgstr "Просуватися списком відтворення при прокручуванні догори"

#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:115 src/statusicon/statusicon.cc:284
msgid "Se_ttings ..."
msgstr "Н_алаштування ..."

#: src/statusicon/statusicon.cc:374
msgid ""
"Status Icon Plugin\n"
"\n"
"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
"\n"
"This plugin provides a status icon, placed in\n"
"the system tray area of the window manager."
msgstr ""
"Плаґін сповіщення й керування Audacious через системний лоток\n"
"\n"
"2005–2007 — Джакомо Лоціто <james@develia.org>\n"
"2010 — Michał Lipski <tallica@o2.pl>"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
msgid "Extra Stereo"
msgstr "Розширене стерео"

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin, 1999"
msgstr ""
"Розширене стерео,\n"
"плаґін написаний у 1999 році (автор — Johan Levin)."

#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
msgid "<b>Extra Stereo</b>"
msgstr "<b>Розширене стерео</b>"

#: src/tonegen/tonegen.cc:45
msgid "Tone Generator"
msgstr "Генератор тону"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
#, c-format
msgid "%s %.1f Hz"
msgstr "%s %.1f Гц"

#: src/tonegen/tonegen.cc:92
msgid "Tone Generator: "
msgstr "Генератор тону: "

#: src/tonegen/tonegen.cc:160
msgid ""
"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
msgstr ""
"Генератор тону,\n"
"автори: Håvard Kvålen <mys@faveve.uni-stuttgart.de>,\n"
"Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>.\n"
"\n"
"Використовується при відкритті посилання в форматі:\n"
"tone://частота1;[частота2;...]\n"
"\n"
"Наприклад, tone://2000;2005 — послідовне відтворення тонів з частотою 2000 "
"Гц і 2005 Гц."

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
msgid "Working ..."
msgstr "Опрацювання ..."

#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43
msgid "Information"
msgstr "Інформація"

#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28
msgid "Voice Removal"
msgstr "Видалення голосу"

#: src/vorbis/vorbis.cc:427
msgid ""
"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
"\n"
"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Original code by:\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"Contributions from:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
msgstr ""
"Декодер Ogg Vorbis\n"
"\n"
"на основі плаґіну від Xiph.org Foundation:\n"
"http://www.xiph.org/\n"
"\n"
"Автор початкового коду —\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"\n"
"У розробці брали участь:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"

#: src/vorbis/vorbis.h:18
msgid "Ogg Vorbis Decoder"
msgstr "Декодер Ogg Vorbis"

#: src/vtx/info.cc:24
#, c-format
msgid "Details about %s"
msgstr "Більше про %s"

#: src/vtx/info.cc:26
msgid ""
"Title: %t\n"
"Author: %a\n"
"From: %f\n"
"Tracker: %T\n"
"Comment: %C\n"
"Chip type: %c\n"
"Stereo: %s\n"
"Loop: %l\n"
"Chip freq: %F\n"
"Player Freq: %P\n"
"Year: %y"
msgstr ""

#: src/vtx/vtx.cc:38
msgid "VTX Decoder"
msgstr "Декодер VTX"

#: src/vtx/vtx.cc:176
msgid ""
"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
msgstr ""
"Відтворювач файлів Vortex Сашнова Олександра <sashnov@ngs.ru>.\n"
"За основу взято in_vtx.dll Романа Щербакова <v_soft@microfor.ru>.\n"
"\n"
"Плаґін для Audacious створив Павел Виметалек <pvymetalek@seznam.cz>."

#: src/waveout/waveout.cc:43
msgid "Win32 waveOut"
msgstr "Win32 waveOut"

#: src/waveout/waveout.cc:69
msgid ""
"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
"Copyright 2016 John Lindgren"
msgstr ""
"Win32 waveOut плаґін для Audacious\n"
"Copyright 2016 Джон Ліндґрен"

#: src/wavpack/wavpack.cc:24
msgid "WavPack Decoder"
msgstr "Декодер WavPack"

#: src/wavpack/wavpack.cc:211
msgid "lossy (hybrid)"
msgstr "зі втратами (гібрид)"

#: src/wavpack/wavpack.cc:213
msgid "lossy"
msgstr "зі втратами"

#: src/wavpack/wavpack.cc:251
msgid ""
"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
"\n"
"Some of the plugin code was by Miles Egan."
msgstr ""
"Автор — Вільям Піткок <nenolod@nenolod.net> (2006 рік).\n"
"\n"
"Деякий код написав Майлс Еґан."

#: src/xsf/plugin.cc:50
msgid "2SF Decoder"
msgstr "Декодер 2SF"

#: src/xsf/plugin.cc:231
msgid "<b>XSF Configuration</b>"
msgstr "<b>Конфіґурація XSF</b>"

#: src/xsf/plugin.cc:232
msgid "Ignore length from file"
msgstr "Іґнорувати час програвання з файлу"

#: src/xspf/xspf.cc:91
msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
msgstr "XML-списки відтворення (XSPF)"

#~ msgid "GNOME Shortcuts"
#~ msgstr "Мініатюри GNOME"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Shortcut Plugin\n"
#~ "Lets you control the player with GNOME's shortcuts.\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>"
#~ msgstr ""
#~ "Плаґін мініатюр GNOME\n"
#~ "Дозволяє керувати програвачем з мініатюрами GNOME\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2008 Саша Глюсяк <contact@saschahlusiak.de>"