summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBenjamin Drung <bdrung@ubuntu.com>2010-08-04 01:29:13 +0200
committerBenjamin Drung <bdrung@ubuntu.com>2010-08-04 01:29:13 +0200
commitcfc3a681cfae56b9feb6451654c3f51001156842 (patch)
tree88bbd99e30d4bb600e53d417acf68a01f466333f
parent7fc1ac65d6f941ed101328823c9dbceea05ff017 (diff)
Imported Upstream version 2.4~beta2
-rw-r--r--audacious2.desktop3
-rw-r--r--buildsys.mk.in2
-rwxr-xr-xconfigure20
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--man/Makefile2
-rw-r--r--man/audacious2.1.in11
-rw-r--r--po/de.po17
-rw-r--r--po/es.po3543
-rw-r--r--po/ru.po1207
-rw-r--r--src/audacious/Makefile1
-rw-r--r--src/audacious/audconfig.c1
-rw-r--r--src/audacious/chardet.c5
-rw-r--r--src/audacious/credits.c7
-rw-r--r--src/audacious/dbus-service.h6
-rw-r--r--src/audacious/dbus.c35
-rw-r--r--src/audacious/drct.c1
-rw-r--r--src/audacious/equalizer.c7
-rw-r--r--src/audacious/images/menu_randomize_playlist.pngbin767 -> 0 bytes
-rw-r--r--src/audacious/interface.c49
-rw-r--r--src/audacious/interface.h14
-rw-r--r--src/audacious/main.c22
-rw-r--r--src/audacious/main.h1
-rw-r--r--src/audacious/mpris_tracklist.xml4
-rw-r--r--src/audacious/playback.c3
-rw-r--r--src/audacious/playlist-new.c38
-rw-r--r--src/audacious/plugin-registry.c8
-rw-r--r--src/audacious/plugin.h133
-rw-r--r--src/audacious/visualization.c4
-rw-r--r--src/libaudcore/tuple_compiler.c4
-rw-r--r--src/libaudcore/vfs_buffer.c2
-rw-r--r--src/libaudgui/equalizer.c6
-rw-r--r--src/libaudtag/id3/id3v22.c5
-rw-r--r--src/libaudtag/id3/id3v24.c184
33 files changed, 516 insertions, 4831 deletions
diff --git a/audacious2.desktop b/audacious2.desktop
index 3c056aa..8bd789b 100644
--- a/audacious2.desktop
+++ b/audacious2.desktop
@@ -8,7 +8,7 @@ GenericName=Music Player
GenericName[be]=Музычны плэер
GenericName[da]=Lydafspiller
GenericName[de]=Musikspieler
-GenericName[es]=Reproductor de Música
+GenericName[es]=Reproductor de música
GenericName[fr]=Lecteur de Musique
GenericName[it]=Lettore di Musica
GenericName[lt]=Muzikos grotuvas
@@ -27,6 +27,7 @@ Comment[it]=Ascoltare musica
Comment[lt]=Klausyti muzikos
Comment[nl]=Muziek luisteren
Comment[ru]=Слушайте музыку
+Comment[es]=Escucha música
Icon=audacious
Categories=AudioVideo;Audio;Player;GTK;
diff --git a/buildsys.mk.in b/buildsys.mk.in
index d49d89f..749f9f2 100644
--- a/buildsys.mk.in
+++ b/buildsys.mk.in
@@ -472,7 +472,7 @@ clean:
${DIR_LEAVE}; \
done
- for i in ${DEPS} ${OBJS} ${PROG} ${PROG_NOINST} ${LIB} ${LIB_NOINST} ${STATIC_LIB} ${STATIC_LIB_NOINST} ${PLUGIN} ${PLUGIN_NOINST} ${CLEAN_LIB} ${MO_FILES} ${MAN} ${CLEAN}; do \
+ for i in ${DEPS} ${OBJS} ${PROG} ${PROG_NOINST} ${LIB} ${LIB_NOINST} ${STATIC_LIB} ${STATIC_LIB_NOINST} ${PLUGIN} ${PLUGIN_NOINST} ${CLEAN_LIB} ${MO_FILES} ${CLEAN}; do \
if test -f $$i -o -d $$i; then \
if rm -fr $$i; then \
${DELETE_OK}; \
diff --git a/configure b/configure
index 4fb37f9..702cfb8 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.65 for audacious 2.4-beta1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.65 for audacious 2.4-beta2.
#
# Report bugs to <bugs+audacious@atheme.org>.
#
@@ -554,8 +554,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='audacious'
PACKAGE_TARNAME='audacious'
-PACKAGE_VERSION='2.4-beta1'
-PACKAGE_STRING='audacious 2.4-beta1'
+PACKAGE_VERSION='2.4-beta2'
+PACKAGE_STRING='audacious 2.4-beta2'
PACKAGE_BUGREPORT='bugs+audacious@atheme.org'
PACKAGE_URL=''
@@ -1384,7 +1384,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures audacious 2.4-beta1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures audacious 2.4-beta2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1450,7 +1450,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of audacious 2.4-beta1:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of audacious 2.4-beta2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1599,7 +1599,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-audacious configure 2.4-beta1
+audacious configure 2.4-beta2
generated by GNU Autoconf 2.65
Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2064,7 +2064,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by audacious $as_me 2.4-beta1, which was
+It was created by audacious $as_me 2.4-beta2, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3933,7 +3933,7 @@ fi
PACKAGE=audacious
-VERSION=2.4-beta1
+VERSION=2.4-beta2
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -10916,7 +10916,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by audacious $as_me 2.4-beta1, which was
+This file was extended by audacious $as_me 2.4-beta2, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -10982,7 +10982,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-audacious config.status 2.4-beta1
+audacious config.status 2.4-beta2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index af7a1e4..dfb2816 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -6,7 +6,7 @@ dnl Require autoconf 2.59 or later
AC_PREREQ([2.59])
dnl Initialize
-AC_INIT([audacious], [2.4-beta1], [bugs+audacious@atheme.org])
+AC_INIT([audacious], [2.4-beta2], [bugs+audacious@atheme.org])
AC_COPYRIGHT([(C) 2005-2010 Audacious Development Team])
AC_CANONICAL_HOST
AC_CANONICAL_TARGET
diff --git a/man/Makefile b/man/Makefile
index 274b3ee..c06cade 100644
--- a/man/Makefile
+++ b/man/Makefile
@@ -1,5 +1,7 @@
MAN = audacious2.1 audtool2.1
+DISTCLEAN = audacious2.1 audtool2.1
+
include ../buildsys.mk
install-extra:
diff --git a/man/audacious2.1.in b/man/audacious2.1.in
index a2d2264..72e1c2b 100644
--- a/man/audacious2.1.in
+++ b/man/audacious2.1.in
@@ -79,17 +79,6 @@ Go to the next song in the playlist.
Show the installed version of Audacious.
.TP
-.I -i, --interface gtkui | skinned | headless
-Start Audacious with the given interface. "gtkui" is the native GTK+ interface.
-"skinned" is an interface which uses Winamp Classic skins. (Skins can be placed
-in \fI@datarootdir@/audacious/Skins\fP, \fI~/.local/share/audacious/Skins\fP,
-and the folder specified by the environment variable \fISKINSDIR\fP. They can be
-unarchived or in the following archive formats: \fI.zip\fP, \fI.wsz\fP,
-\fI.tgz\fP, \fI.tar.gz\fP, and \fI.tar.bz2\fP.) In "headless" mode, Audacious
-starts without a user interface. In this mode, it can only be controlled from
-the command line or by a compatible client program.
-
-.TP
.I -m, --show-main-window
Show the Audacious window if it is hidden and bring it to the top.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 747dc26..1137f57 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 16:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Lange\n"
"Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
"Audacious.</span>"
msgstr ""
-"<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart "
+"<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen erfordert einen Neustart "
"von Audacious.</span>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:234
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "<b>Metadaten</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:408
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+msgstr "Aktiv"
#: src/audacious/ui_preferences.c:424
msgid "Description"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekoder</b></span>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:2256
msgid "_General plugin list:"
-msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:"
+msgstr "_Allgemeine Plugin-Liste:"
#: src/audacious/ui_preferences.c:2286
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
@@ -870,9 +870,8 @@ msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>Visualisierungsmodus</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:2340
-#, fuzzy
msgid "Effect plugins:"
-msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:"
+msgstr "Effekte-Plugins:"
#: src/audacious/ui_preferences.c:2369
msgid "<b>Effects</b>"
@@ -906,7 +905,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the "
"playlist was exported will be lost."
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %s löschen? Alle seit der letzten Speicherung "
+"Wollen Sie wirklich '%s' löschen? Alle seit der letzten Speicherung "
"geänderten Einträge gehen dadurch verloren."
# -m, --show-main-window switch
@@ -1739,11 +1738,11 @@ msgstr "Dialog beim Öffnen einer Liste schließen"
#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Open URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL öffnen"
#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Add URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL hinzufügen"
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:138
msgid "File is not a valid .desktop file"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a7e0fe..d59d343 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of es.po to
# Spanish translation for Audacious
# Copyright (C) 2004, Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-# This file is distributed under the same license as the BMP package.
+# This file is distributed under the same license as the Audacious package.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
# Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>, 2006.
# Jeki Sinneo Leinos <jeki72@gmail.com>, 2008
+# Cosme Domínguez Díaz <cosme.ddiaz@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 16:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Jeki Sinneo Leinos <jeki72@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fans de la música y GNU/Linux :D\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 00:42+0100\n"
+"Last-Translator: Cosme Domínguez Díaz <cosme.ddiaz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/audacious/credits.c:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"An audio player for many platforms.\n"
@@ -32,13 +33,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"Un reproductor multimedia para varias plataformas.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005-2008 Equipo de Desarrollo de Audacious\n"
+"Copyright (C) 2005-2010 Equipo de Desarrollo de Audacious"
#: src/audacious/credits.c:36
-#, fuzzy
msgid "Core developers:"
-msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
+msgstr "Desarrolladores del núcleo:"
#: src/audacious/credits.c:50
msgid "Graphics:"
@@ -54,29 +53,27 @@ msgstr "Desarrollo de complementos:"
#: src/audacious/credits.c:84
msgid "Patch authors:"
-msgstr ""
+msgstr "Autores de parches:"
#: src/audacious/credits.c:123
-#, fuzzy
msgid "1.x developers:"
-msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
+msgstr "Desarrolladores 1.x:"
#: src/audacious/credits.c:145
msgid "BMP Developers:"
msgstr "Desarrolladores BMP:"
#: src/audacious/credits.c:177
-#, fuzzy
msgid "Belarusian:"
-msgstr "Búlgaro:"
+msgstr "Belarús:"
#: src/audacious/credits.c:180
msgid "Basque:"
-msgstr ""
+msgstr "Vasco:"
#: src/audacious/credits.c:183
msgid "Brazilian Portuguese:"
-msgstr "Brazilian Portuguese:"
+msgstr "Portugués (Brasil):"
#: src/audacious/credits.c:187
msgid "Breton:"
@@ -159,9 +156,8 @@ msgid "Polish:"
msgstr "Polaco:"
#: src/audacious/credits.c:259
-#, fuzzy
msgid "Portugese:"
-msgstr "Puerto:"
+msgstr "Portugués:"
#: src/audacious/credits.c:262
msgid "Romanian:"
@@ -205,16 +201,15 @@ msgstr "Turco:"
#: src/audacious/credits.c:297
msgid "Ukrainian:"
-msgstr "Ucranianos:"
+msgstr "Ucraniano:"
#: src/audacious/credits.c:300
msgid "Welsh:"
msgstr "Galés:"
#: src/audacious/drct.c:317
-#, fuzzy
msgid "Temporary Playlist"
-msgstr "Cargar lista de reproducción"
+msgstr "Lista de reproducción temporal"
#: src/audacious/equalizer_preset.c:187
#, c-format
@@ -223,14 +218,14 @@ msgstr "Error importando archivo Winamp EQF '%s'"
#: src/audacious/folder-add.c:55
msgid "Searching ..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando ..."
#: src/audacious/folder-add.c:79
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d archivo encontrado"
+msgstr[1] "%d archivos encontrados"
#: src/audacious/logger.c:125
#, c-format
@@ -270,9 +265,8 @@ msgid "Display Jump to File dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de Salto al archivo"
#: src/audacious/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "Añadir archivos a la lista de reprodución."
+msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción"
#: src/audacious/main.c:161
msgid "Add new files to a temporary playlist"
@@ -288,12 +282,11 @@ msgstr "Mostrar todas las ventanas de Audacious abiertas"
#: src/audacious/main.c:164
msgid "Print all errors and warnings to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir todos los errores y avisos en la salida estandar"
#: src/audacious/main.c:165
-#, fuzzy
msgid "Show version"
-msgstr "Mostrar el reproductor"
+msgstr "Mostrar versión"
#: src/audacious/main.c:167
msgid "Used in macpacking"
@@ -318,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: src/audacious/main.c:434
msgid "Sorry, threads aren't supported on your platform.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no se soportan threads en tu plataforma.\n"
#: src/audacious/main.c:473
#, c-format
@@ -328,17 +321,15 @@ msgstr "%s: No se pudo abrir la pantalla, saliendo.\n"
#: src/audacious/playback.c:476
#, c-format
msgid "No decoder found for %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró decodificador para %s."
#: src/audacious/playback.c:600
-#, fuzzy
msgid "Buffering ..."
-msgstr "Buffering"
+msgstr "Almacenando ..."
#: src/audacious/playlist-new.c:286
-#, fuzzy
msgid "Untitled Playlist"
-msgstr "Nueva lista de reproducción"
+msgstr "Lista de reproducción sin título"
#: src/audacious/pluginenum.c:371
msgid "Module loading not supported! Plugins will not be loaded.\n"
@@ -346,68 +337,73 @@ msgstr "¡Carga de módulos no soportada! Los complementos no se cargarán.\n"
#: src/audacious/ui_misc.c:50
msgid "Audacious - Unsupported Version Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Audacious - Aviso de versión no soportada"
#: src/audacious/ui_misc.c:57
msgid "<big><b>Audacious2 is not ready yet!</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>¡Audacious2 aun no está listo!</b></big>"
#: src/audacious/ui_misc.c:63
-msgid ""
-"<b>Please don't file bugs at this point unless they represent major problems."
-"</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Please don't file bugs at this point unless they represent major problems.</b>"
+msgstr "<b>Por favor no informe de errores a menos que impliquen problemas importantes.</b>"
#: src/audacious/ui_misc.c:66
msgid ""
-"This is an <i>alpha</i> build of Audacious2. It is still fairly incomplete "
-"and unpolished.\n"
-"We suspect that most minor bugs reported during this time will be resolved "
-"once more things\n"
-"stablize. However, if there is a major bug, such as a crash on playing a "
-"specific file, we\n"
+"This is an <i>alpha</i> build of Audacious2. It is still fairly incomplete and unpolished.\n"
+"We suspect that most minor bugs reported during this time will be resolved once more things\n"
+"stablize. However, if there is a major bug, such as a crash on playing a specific file, we\n"
"need to know about it.\n"
"\n"
-"However, we ask you to be aware that dealing with trivial bugs is "
-"distracting at this point,\n"
+"However, we ask you to be aware that dealing with trivial bugs is distracting at this point,\n"
"and to please refrain from doing so. Thanks in advance!"
msgstr ""
+"Esta es una compilación <i>alpha</i> de Audacious2. Todavía está incompleta y sin pulir.\n"
+"Nosotros sospechamos que la mayoría de los pequeños errores se arreglarán una vez que las\n"
+"cosas se estabilicen. Sin embargo, si hay un error mayor, como una caída reproducción\n"
+"un archivo específico, necesitamos saberlo.\n"
+"\n"
+"De todas formas, tenga en cuenta que, en este momento, es una pérdida de tiempo\n"
+"tratar los errores triviales, y por tanto le rogamos que se abstengan de notificarlos.\n"
+"¡Gracias por adelantado!"
#: src/audacious/ui_misc.c:76
msgid "<b>Blogging about bugs in it is also not helpful.</b>"
msgstr ""
#: src/audacious/ui_misc.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
-"Likewise, we're developers. We don't read blogs on a regular basis. If there "
-"is a major bug,\n"
-"we ask you to bring it to our attention via our bugtracking instance at "
-"http://jira.atheme.org/,\n"
+"Likewise, we're developers. We don't read blogs on a regular basis. If there is a major bug,\n"
+"we ask you to bring it to our attention via our bugtracking instance at http://jira.atheme.org/,\n"
"or via the forums that are on the website.\n"
"\n"
-"This will help us find out more information about your concerns, which we "
-"would likely\n"
+"This will help us find out more information about your concerns, which we would likely\n"
"not know about otherwise."
msgstr ""
+"De igual forma que somos desarrolladores, no solemos leer blogs de forma regular. Si hay un\n"
+"error importante, rogamos que dirijas tu atención a nuestro bugtracker en http://jira.atheme.org/,\n"
+"o vía el foro que encontrarás en la web.\n"
+"\n"
+"Esto nos ayudará a encontrar "
#: src/audacious/ui_preferences.c:124
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/audacious/ui_preferences.c:125
-#, fuzzy
msgid "Replay Gain"
-msgstr "Repetición de ganancia"
+msgstr "Replay Gain"
#: src/audacious/ui_preferences.c:126
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red"
#: src/audacious/ui_preferences.c:127
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:198
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -415,15 +411,18 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:135 src/libaudgui/infopopup.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:135
+#: src/libaudgui/infopopup.c:231
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:136 src/libaudgui/infopopup.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:136
+#: src/libaudgui/infopopup.c:233
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:137 src/libaudgui/infopopup.c:229
+#: src/audacious/ui_preferences.c:137
+#: src/libaudgui/infopopup.c:229
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -431,11 +430,13 @@ msgstr "Título"
msgid "Tracknumber"
msgstr "Número de pista"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:139 src/libaudgui/infopopup.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:139
+#: src/libaudgui/infopopup.c:235
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:140 src/audacious/ui_preferences.c:438
+#: src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_preferences.c:438
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -447,7 +448,8 @@ msgstr "Ruta hasta el archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/libaudgui/infopopup.c:237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:143
+#: src/libaudgui/infopopup.c:237
msgid "Year"
msgstr "Año"
@@ -504,27 +506,24 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arábico"
#: src/audacious/ui_preferences.c:161
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Polaco:"
+msgstr "Polaco"
#: src/audacious/ui_preferences.c:162
-#, fuzzy
msgid "Baltic"
-msgstr "Celta"
+msgstr "Báltico"
#: src/audacious/ui_preferences.c:163
msgid "Universal"
msgstr "universal"
#: src/audacious/ui_preferences.c:183
-#, fuzzy
msgid "<b>Bit Depth</b>"
-msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
+msgstr "<b>Profundidad de bits</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:184
msgid "Output bit depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidad de bits de salida:"
#: src/audacious/ui_preferences.c:185
msgid ""
@@ -532,6 +531,9 @@ msgid ""
"This should be the max supported bit depth of\n"
"the sound card or output plugin."
msgstr ""
+"Todas las pistas se convertirán a esta profundidad de bit.\n"
+"Esta debe ser la profundidad máxima de bit soportada\n"
+"por la tarjeta de sonido o el plugin de salida."
#: src/audacious/ui_preferences.c:188
msgid "<b>Volume Control</b>"
@@ -542,73 +544,62 @@ msgid "Use software volume control"
msgstr "Usar control de volumen por software"
#: src/audacious/ui_preferences.c:191
-msgid ""
-"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
-"audio system does not support controlling the playback volume."
-msgstr ""
-"Usa el control de volumen por software. Esto puede ser útil para situaciones "
-"donde tu sistema de audio no soporte el control de volumen de reproducción."
+msgid "Use software volume control. This may be useful for situations where your audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr "Usa el control de volumen por software. Esto puede ser útil para situaciones donde tu sistema de audio no soporte el control de volumen de reproducción."
#: src/audacious/ui_preferences.c:195
msgid "Preamp:"
msgstr "Preamplificación:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:196
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: src/audacious/ui_preferences.c:196
-#, fuzzy
msgid "Default gain:"
-msgstr "Piel por defecto:"
+msgstr "Ganancia por defecto:"
#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ganancia se usará si el archivo no contiene metadatos Replay Gain"
#: src/audacious/ui_preferences.c:197
-msgid ""
-"<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent "
-"signal clipping is not to use positive values above.</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent signal clipping is not to use positive values above.</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Por favor recuerda que la forma más eficiente de prevenir el clipping de la señal es no usar valores positivos.</span>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:201
-#, fuzzy
msgid "<b>Replay Gain configuration</b>"
-msgstr "<b> Configuración del Proxy</b>"
+msgstr "<b>Configuración Replay Gain</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:202
-#, fuzzy
msgid "Enable Replay Gain"
-msgstr "Activar repetición de ganancia"
+msgstr "Habilitar Replay Gain"
#: src/audacious/ui_preferences.c:203
-#, fuzzy
msgid "<b>Replay Gain mode</b>"
-msgstr "Tipo de repetición de ganancia"
+msgstr "<b>Modo Replay Gain</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:204
-#, fuzzy
msgid "Track gain/peak"
-msgstr "Pico de pista:"
+msgstr "Pista ganancia/pico"
#: src/audacious/ui_preferences.c:205
-#, fuzzy
msgid "Album gain/peak"
-msgstr "Ganancia de álbum:"
+msgstr "Álbum ganancia/pico"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:206 src/audacious/ui_preferences.c:1289
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1289
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Varios</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:207
-#, fuzzy
msgid "Enable peak info clipping prevention"
-msgstr "Activar prevención de sujeción"
+msgstr ""
#: src/audacious/ui_preferences.c:208
msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention"
-msgstr ""
+msgstr "Usar valor pico de la información Replay Gain para la prevenir clipping"
#: src/audacious/ui_preferences.c:213
msgid "Proxy hostname:"
@@ -639,12 +630,8 @@ msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "Usar autenticación con el proxy"
#: src/audacious/ui_preferences.c:230
-msgid ""
-"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
-"Audacious.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">Si cambia alguno de estos valores tendrá que reiniciar "
-"Audacious</span>"
+msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Si cambia alguno de estos valores tendrá que reiniciar Audacious</span>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:234
msgid "<b>Playback</b>"
@@ -655,12 +642,8 @@ msgid "Continue playback on startup"
msgstr "Continuar la reproducción al iniciarse"
#: src/audacious/ui_preferences.c:236
-msgid ""
-"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
-"stopped before."
-msgstr ""
-"Cuando se inicie Audacious, automáticamente empezará a reproducir desde el "
-"punto donde lo dejó antes."
+msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before."
+msgstr "Cuando se inicie Audacious, automáticamente empezará a reproducir desde el punto donde lo dejó antes."
#: src/audacious/ui_preferences.c:237
msgid "Don't advance in the playlist"
@@ -668,12 +651,11 @@ msgstr "No avanzar en la lista de reproducción"
#: src/audacious/ui_preferences.c:238
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-msgstr ""
-"Al acabar de reproducir una canción, no salta a la siguiente automáticamente"
+msgstr "Al acabar de reproducir una canción, no salta a la siguiente automáticamente"
#: src/audacious/ui_preferences.c:239
msgid "Clear current playlist when opening new files"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar lista de reproducción cuando se abran nuevos archivos"
#: src/audacious/ui_preferences.c:244
msgid "Auto character encoding detector for:"
@@ -684,17 +666,8 @@ msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "Código de caracteres de fallback:"
#: src/audacious/ui_preferences.c:252
-msgid ""
-"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
-"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
-"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
-"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
-msgstr ""
-"Lista de códigos de caracteres usada para la conversión fallback de "
-"metadata. Si el detector automático de caracteres falló o se desactivó, los "
-"códigos de ésta lista serán tratados como candidatos al codificado de "
-"metadata, y luego se intentará la conversión fallback de éstos códigos a UTF-"
-"8."
+msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
+msgstr "Lista de códigos de caracteres usada para la conversión fallback de metadata. Si el detector automático de caracteres falló o se desactivó, los códigos de ésta lista serán tratados como candidatos al codificado de metadata, y luego se intentará la conversión fallback de éstos códigos a UTF-8."
#: src/audacious/ui_preferences.c:256
msgid "<b>Metadata</b>"
@@ -717,19 +690,12 @@ msgid "Popup Information Settings"
msgstr "Configuración de la información emergente"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1217
-#, fuzzy
msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
-msgstr "<b>Detección de Formato</b>"
+msgstr "<b>Recuperar portada</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1222
-msgid ""
-"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
-"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
-"using commas."
-msgstr ""
-"Cuando se busca la cubierta del álbum, Audacious busca ciertas palabras en "
-"el nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de "
-"abajo, separadas usando comas."
+msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
+msgstr "Cuando se busca la cubierta del álbum, Audacious busca ciertas palabras en el nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de abajo, separadas usando comas."
#: src/audacious/ui_preferences.c:1239
msgid "Exclude:"
@@ -753,7 +719,7 @@ msgstr ""
#: src/audacious/ui_preferences.c:1298
msgid "Show Progress bar for the current track"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de progreso para la pista actual"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1308
msgid "Delay until filepopup comes up: "
@@ -765,7 +731,7 @@ msgstr "<b>Visualización de las canciones</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1862
msgid "Show song numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar números de las canciones"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1883
msgid "Show information about titlestring format"
@@ -813,19 +779,11 @@ msgstr "<b>Información emergente</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1940
msgid "Show popup information for playlist entries"
-msgstr ""
-"Mostrar información emergente para las entradas de la lista de canciones"
+msgstr "Mostrar información emergente para las entradas de la lista de canciones"
#: src/audacious/ui_preferences.c:1942
-msgid ""
-"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
-"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
-"number, track length, and artwork."
-msgstr ""
-"Activa la información de la ventana emergente para la entrada señalada en la "
-"lista de canciones. La ventana muestra el título de la canción, nombre del "
-"álbum, género, año de publicación, número de pista, duración de la pista y "
-"el trabajo."
+msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork."
+msgstr "Activa la información de la ventana emergente para la entrada señalada en la lista de canciones. La ventana muestra el título de la canción, nombre del álbum, género, año de publicación, número de pista, duración de la pista y el trabajo."
#: src/audacious/ui_preferences.c:1947
msgid "Edit settings for popup information"
@@ -895,11 +853,11 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio (%s): %s\n"
#: src/audtool/handlers_playlist.c:248
msgid "Position not found."
-msgstr ""
+msgstr "Posición no encontrada."
#: src/audtool/handlers_vitals.c:64
msgid "No song playing."
-msgstr ""
+msgstr "No se reproduce ninguna canción."
#: src/libaudcore/audstrings.c:157
msgid " (invalid UTF-8)"
@@ -907,74 +865,60 @@ msgstr " (UTF-8 inválido)"
#: src/libaudgui/confirm.c:62
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the "
-"playlist was exported will be lost."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the playlist was exported will be lost."
+msgstr "¿Estas seguro de querer cerrar %s? Si lo haces, se perderá cualquier cambio realizado desde que fue exportada la lista de reproducción."
#: src/libaudgui/confirm.c:74
-#, fuzzy
msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "No mostrar más esta advertencia"
+msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
#: src/libaudgui/effects-menu.c:61
msgid "settings ..."
-msgstr ""
+msgstr "opciones ..."
#: src/libaudgui/equalizer.c:68
-#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Activar"
#: src/libaudgui/equalizer.c:140
-#, fuzzy
msgid "60 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
+msgstr "60 Hz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:141
-#, fuzzy
msgid "170 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
+msgstr "170 Hz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:141
-#, fuzzy
msgid "310 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
+msgstr "310 Hz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:141
-#, fuzzy
msgid "600 Hz"
-msgstr "11000 Hz"
+msgstr "600 Hz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:141
-#, fuzzy
msgid "1 kHz"
-msgstr "11 kHz"
+msgstr "1 kHz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:141
-#, fuzzy
msgid "3 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+msgstr "3 kHz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:142
-#, fuzzy
msgid "6 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+msgstr "6 kHz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:142
-#, fuzzy
msgid "12 kHz"
-msgstr "22 kHz"
+msgstr "12 kHz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:142
-#, fuzzy
msgid "14 kHz"
-msgstr "44 kHz"
+msgstr "14 kHz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:142
-#, fuzzy
msgid "16 kHz"
-msgstr "11 kHz"
+msgstr "16 kHz"
#: src/libaudgui/equalizer.c:147
msgid "Equalizer"
@@ -1584,8 +1528,10 @@ msgstr "JPop"
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:179 src/libaudgui/infowin.c:474
-#: src/libaudgui/infowin.c:477 src/libaudgui/infowin.c:480
+#: src/libaudgui/infowin.c:179
+#: src/libaudgui/infowin.c:474
+#: src/libaudgui/infowin.c:477
+#: src/libaudgui/infowin.c:480
msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
msgstr "<span size=\"small\">n/a</span>"
@@ -1595,7 +1541,7 @@ msgstr "Metadata actualizada sin problemas"
#: src/libaudgui/infowin.c:279
msgid "Metadata updating failed"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de metadatos fallida"
#: src/libaudgui/infowin.c:409
msgid "Track Information"
@@ -1651,11 +1597,11 @@ msgstr "<span size=\"small\">Lugar</span>"
#: src/libaudgui/infowin.c:615
msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\">Metadata Raw</span>"
#: src/libaudgui/infowin.c:634
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave"
#: src/libaudgui/infowin.c:647
msgid "Value"
@@ -1669,13 +1615,15 @@ msgstr "%d kb/s"
#: src/libaudgui/infowin.c:883
#, c-format
msgid "No info available for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hay información disponible para %s.\n"
-#: src/libaudgui/ui_about.c:129 src/libaudgui/ui_credits.c:140
+#: src/libaudgui/ui_about.c:129
+#: src/libaudgui/ui_credits.c:140
msgid "About Audacious"
msgstr "Acerca de Audacious"
-#: src/libaudgui/ui_about.c:178 src/libaudgui/ui_credits.c:183
+#: src/libaudgui/ui_about.c:178
+#: src/libaudgui/ui_credits.c:183
msgid "Credits"
msgstr "Créditos:"
@@ -1703,7 +1651,8 @@ msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
msgid "Un_queue"
msgstr "_Remover de la Cola"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:146 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:528
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:146
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:528
msgid "_Queue"
msgstr "_Cola"
@@ -1724,9 +1673,8 @@ msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:486
-#, fuzzy
msgid "Clea_r"
-msgstr "Limpiar A-B"
+msgstr "Limpia_r"
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:520
msgid "Close on Jump"
@@ -1745,17 +1693,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "Renombrar"
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:252
-#, fuzzy
msgid "_Close dialog on activating playlist"
-msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
+msgstr "_Cerrar diálogo al activar la lista de reproducción"
#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Open URL"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir URL"
#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Add URL"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir URL"
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:138
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1782,11 +1729,11 @@ msgstr "Opción de cargar no reconocida: %d"
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1277
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden pasar documentos URI a una entrada de escritorio 'Type=Link'"
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1296
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "No es un objeto lanzable"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:183
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1794,7 +1741,7 @@ msgstr "Conexión con el administrador de sesión deshabilitada"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar archivo que contiene la configuración guardada"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186
msgid "FILE"
@@ -1802,7 +1749,7 @@ msgstr "ARCHIVO"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique la ID de administración de sesiones"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
msgid "ID"
@@ -1815,3203 +1762,3 @@ msgstr "Opciones de la sesión administrada"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:226
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Mostrar opciones de la sesión administrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Available interfaces:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "_Preconfigurados disponibles:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Plugin Preferences:\n"
-#~ msgstr "_Preconfigurados disponibles:"
-
-#~ msgid "Add/Open URL Dialog"
-#~ msgstr "Añadir/Abrir diálogo URL..."
-
-#~ msgid "Enter location to play:"
-#~ msgstr "Introduzca una dirección web desde donde se deba reproducir;"
-
-#~ msgid "Don't clear the playlist"
-#~ msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "audacious: %s"
-#~ msgstr "audacious: %s"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Nombre del archivo:"
-
-#~ msgid "No input plugin recognized this file"
-#~ msgstr "Ningún complemento de entrada reconoció a este archivo"
-
-#~ msgid "Input plugin: %s"
-#~ msgstr "Complemento de entrada: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
-#~ "You have not selected an output plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No hay complemento de salida seleccionado.</big></b>\n"
-#~ "Usted no seleccionó alguno..."
-
-#~ msgid "Connectivity"
-#~ msgstr "Conectividad"
-
-#~ msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-#~ msgstr "Tasa de muestreo [Hz]:"
-
-#~ msgid "<b>Format Detection</b>"
-#~ msgstr "<b>Detección de Formato</b>"
-
-#~ msgid "Detect file formats by extension."
-#~ msgstr "Detectar formatos de archivo por la extension."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
-#~ "files with extensions of supported formats will be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, Audacious detectará los formatos por la extensión del "
-#~ "archivo. Sólo los archivos con extensiones de formatos soportados podrán "
-#~ "ser cargados."
-
-#~ msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
-#~ msgstr "<b>Convesor de tasa de muestreo</b>"
-
-#~ msgid "Enable Sampling Rate Converter"
-#~ msgstr "Habilitar convesor de tasa de muestreo"
-
-#~ msgid "<b>Advanced</b>"
-#~ msgstr "<b>Avanzado</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
-#~ "\n"
-#~ "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
-#~ "This is a bug in the program, and should never happen under normal "
-#~ "circumstances.\n"
-#~ "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://"
-#~ "jira.atheme.org/\n"
-#~ "Please include the entire text of this message and a description of what "
-#~ "you were doing when\n"
-#~ "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
-#~ "report:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Audacious ha recibido una señal 11 (SIGSEGV).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nos disculpamos por el inconveniente, pero Audacious se ha cerrado "
-#~ "inesperadamente.\n"
-#~ "Esto es un error del programa, y nunca debería ocurrir bajo "
-#~ "circunstancias normales.\n"
-#~ "Su configuración actual ha sido guardada y no debería haber sido dañada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puede ayudar a mejorar la calidad de Audacious creando un informe del "
-#~ "error en http://bugs-meta.atheme.org\n"
-#~ "Por favor incluya el texto integro de este mensaje y una descripción de "
-#~ "que estaba realizando cuando\n"
-#~ "sucedió este problema para que su informe pueda ser útil:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Bugs can be reported at http://jira.atheme.org/ against the Audacious or "
-#~ "Audacious Plugins product.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Los informes de error se pueden publicar en http://bugs-meta.atheme.org "
-#~ "para cualquier producto Audacious.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005-2009 Audacious Development Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005-2008 Equipo de Desarrollo de Audacious"
-
-#~ msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
-#~ msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
-#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se activa, Audacious detectará los formatos bajo demanda. Ésto puede "
-#~ "derivar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un "
-#~ "beneficio en la velocidad de ejecución."
-
-#~ msgid "Load metadata from playlists and files"
-#~ msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos"
-
-#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
-#~ msgstr "Leer información de etiqueta desde los archivos."
-
-#~ msgid "Jump to Time"
-#~ msgstr "Saltar al tiempo"
-
-#~ msgid "minutes:seconds"
-#~ msgstr "minutos:segundos"
-
-#~ msgid "Track length:"
-#~ msgstr "Longitud de pista:"
-
-#~ msgid "Save as Static Playlist"
-#~ msgstr "Guardar como una lista de reproducción estática"
-
-#~ msgid "Use Relative Path"
-#~ msgstr "Usar ruta relativa"
-
-#~ msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s"
-
-#~ msgid "%s already exist. Continue?"
-#~ msgstr "%s ya existe. Continuar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown file type for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No se puede guardar la lista de reproducción. </big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Guardar lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Presets"
-#~ msgstr "Preconfigurados"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Ratón"
-
-#~ msgid "Pause between songs"
-#~ msgstr "Pausa entre canciones de"
-
-#~ msgid "Pause for"
-#~ msgstr "Pausa de"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "<b>Filename</b>"
-#~ msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#~ msgid "Convert underscores to blanks"
-#~ msgstr "Convertir el carácter barra baja ' _ ' en espacios"
-
-#~ msgid "Convert %20 to blanks"
-#~ msgstr "Convertir %20 en espacios"
-
-#~ msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
-#~ msgstr "Convertir carácter '\\' al carácter '/'"
-
-#~ msgid "<b>File Dialog</b>"
-#~ msgstr "<b>Dialogo de archivo</b>"
-
-#~ msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
-#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Siempre actualizar el diálogo de archivos (esto hará más lenta la "
-#~ "apertura del diálogo en directorios grandes y Gnome VFS debería "
-#~ "manejarlos automáticamente)."
-
-#~ msgid "Changes volume by"
-#~ msgstr "Cambia el volumen un"
-
-#~ msgid "percent"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Scrolls playlist by"
-#~ msgstr "Desplaza la lista"
-
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "líneas"
-
-#~ msgid "<b>Mouse wheel</b>"
-#~ msgstr "<b>Uso de la rueda del ratón</b>"
-
-#~ msgid "Stop after Current Song"
-#~ msgstr "Detener después de la canción actual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peaks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Repetir"
-
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Orden aleatorio"
-
-#~ msgid "No Playlist Advance"
-#~ msgstr "No avanzar en la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Reproducir"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausa"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Parar"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Siguiente"
-
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "Visualización"
-
-#~ msgid "Visualization Mode"
-#~ msgstr "Modo de visualización"
-
-#~ msgid "Analyzer Mode"
-#~ msgstr "Modo del analizador"
-
-#~ msgid "Scope Mode"
-#~ msgstr "Modo del osciloscopio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voiceprint Mode"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
-
-#~ msgid "WindowShade VU Mode"
-#~ msgstr "Modo de sombreado de ventana"
-
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Frecuencia de refresco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyzer Falloff"
-#~ msgstr "/Caída del analizador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peaks Falloff"
-#~ msgstr "/Caída de los picos"
-
-#~ msgid "New Playlist"
-#~ msgstr "Nueva lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Select Next Playlist"
-#~ msgstr "Seleccione siguiente lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Select Previous Playlist"
-#~ msgstr "Seleccione anterior lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Delete Playlist"
-#~ msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Load List"
-#~ msgstr "Cargar lista"
-
-#~ msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carga un archivo de lista de reproducción en una lista de reproducción "
-#~ "seleccionada."
-
-#~ msgid "Save List"
-#~ msgstr "Guardar lista"
-
-#~ msgid "Saves the selected playlist."
-#~ msgstr "Guarda la lista de reproducción seleccionada."
-
-#~ msgid "Save Default List"
-#~ msgstr "Guardar lista predeterminada"
-
-#~ msgid "Saves the selected playlist to the default location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guarda la lista de reproducción seleccionada en el lugar por defecto."
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualiza metadata asociada con una entrada de la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "List Manager"
-#~ msgstr "Administrador de listas"
-
-#~ msgid "Opens the playlist manager."
-#~ msgstr "Abrir el administrador de listas de reproducción."
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgid "Add Internet Address..."
-#~ msgstr "Añadir dirección de Internet..."
-
-#~ msgid "Adds a remote track to the playlist."
-#~ msgstr "Añade una pista remota a la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Add Files..."
-#~ msgstr "Añadir archivos..."
-
-#~ msgid "Search and Select"
-#~ msgstr "Buscar y Seleccionar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-#~ "criteria."
-#~ msgstr ""
-#~ "Busca la lista de reproducción y selecciona las entradas de la lista de "
-#~ "reproducción basadas en un criterio específico."
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Invertir selección"
-
-#~ msgid "Inverts the selected and unselected entries."
-#~ msgstr "Invierte las entradas seleccionadas y las no seleccionadas."
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
-
-#~ msgid "Selects all of the playlist entries."
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "No seleccionar nada"
-
-#~ msgid "Deselects all of the playlist entries."
-#~ msgstr "No selecciona ninguna de las entradas de la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Eliminar todo"
-
-#~ msgid "Removes all entries from the playlist."
-#~ msgstr "Elimina todas las entradas de la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Clear Queue"
-#~ msgstr "Vaciar cola"
-
-#~ msgid "Clears the queue associated with this playlist."
-#~ msgstr "Limpia la cola asociada con esta lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Remove Unavailable Files"
-#~ msgstr "Eliminar archivos no disponibles "
-
-#~ msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-#~ msgstr "Eliminar archivos no disponibles de la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Remove Duplicates"
-#~ msgstr "Eliminar duplicadas"
-
-#~ msgid "By Title"
-#~ msgstr "Por título"
-
-#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar las entradas duplicadas de la lista de reproducción por título."
-
-#~ msgid "By Filename"
-#~ msgstr "Por nombre de archivo"
-
-#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar las entradas duplicadas de la lista de reproducción por nombre "
-#~ "de archivo."
-
-#~ msgid "By Path + Filename"
-#~ msgstr "Por ruta + nombre de archivo"
-
-#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar las entradas duplicadas de la lista de reproducción por ruta + "
-#~ "nombre de archivo."
-
-#~ msgid "Remove Unselected"
-#~ msgstr "Eliminar entradas no-seleccionadas"
-
-#~ msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-#~ msgstr "Elimina las entradas no-seleccionadas de la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Remove Selected"
-#~ msgstr "Eliminar entradas seleccionadas"
-
-#~ msgid "Remove selected entries from the playlist."
-#~ msgstr "Elimina las entradas seleccionadas de la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Randomize List"
-#~ msgstr "Mezclar lista"
-
-#~ msgid "Randomizes the playlist."
-#~ msgstr "Mezcla la lista de reproducción."
-
-#~ msgid "Reverse List"
-#~ msgstr "Invertir lista"
-
-#~ msgid "Reverses the playlist."
-#~ msgstr "Invierte la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Sort List"
-#~ msgstr "Ordenar lista"
-
-#~ msgid "Sorts the list by title."
-#~ msgstr "Ordena la lista de reproducción por título."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Album"
-#~ msgstr "Álbum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorts the list by album."
-#~ msgstr "Ordena la lista de reproducción por título."
-
-#~ msgid "By Artist"
-#~ msgstr "Por Artist"
-
-#~ msgid "Sorts the list by artist."
-#~ msgstr "Ordena la lista de reproducción por artista."
-
-#~ msgid "Sorts the list by filename."
-#~ msgstr "Ordena la lista de reproducción por nombre de archivo."
-
-#~ msgid "Sorts the list by full pathname."
-#~ msgstr "Ordena la lista de reproducción por la ruta completa del archivo."
-
-#~ msgid "By Date"
-#~ msgstr "Por fecha"
-
-#~ msgid "Sorts the list by modification time."
-#~ msgstr "Ordena la lista por fecha de modificación."
-
-#~ msgid "By Track Number"
-#~ msgstr "Por número de pista"
-
-#~ msgid "Sorts the list by track number."
-#~ msgstr "Ordena la lista por número de pista."
-
-#~ msgid "By Playlist Entry"
-#~ msgstr "Por lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
-#~ msgstr "Ordenar lista por lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Sort Selected"
-#~ msgstr "Ordenar selección"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Comentario"
-
-#~ msgid "View Track Details"
-#~ msgstr "Ver detalles de pista"
-
-#~ msgid "View track details"
-#~ msgstr "Ver detalles de pista"
-
-#~ msgid "Play File"
-#~ msgstr "Reproducir archivo"
-
-#~ msgid "Load and play a file"
-#~ msgstr "Cargar y reproducir un archivo"
-
-#~ msgid "Play Location"
-#~ msgstr "Reproducir URL"
-
-#~ msgid "Play media from the selected location"
-#~ msgstr "Reproducir medio desde la dirección web introducida"
-
-#~ msgid "Plugin services"
-#~ msgstr "Complementos"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
-#~ msgid "Open preferences window"
-#~ msgstr "Abrir ventana de preferencias"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Quit Audacious"
-#~ msgstr "Salir de Audacious"
-
-#~ msgid "Set A-B"
-#~ msgstr "Seleccionar A-B"
-
-#~ msgid "Clear A-B"
-#~ msgstr "Limpiar A-B"
-
-#~ msgid "Jump to Playlist Start"
-#~ msgstr "Saltar al inicio de la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Jump to File"
-#~ msgstr "Saltar al archivo"
-
-#~ msgid "Queue Toggle"
-#~ msgstr "Activar cola"
-
-#~ msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita/deshabilita la entrada en la cola de la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Cargar"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Guardar"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Preconfigurado"
-
-#~ msgid "Load preset"
-#~ msgstr "Cargar preconfigurado"
-
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "Autocargar preconfigurado"
-
-#~ msgid "Load auto-load preset"
-#~ msgstr "Cargar autocarga preconfigurado"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predeterminado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load default preset into equalizer"
-#~ msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Cero"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-#~ msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
-
-#~ msgid "From file"
-#~ msgstr "Desde archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load preset from file"
-#~ msgstr "Cargar preconfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WinAMP Presets"
-#~ msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import WinAMP presets"
-#~ msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
-
-#~ msgid "Save preset"
-#~ msgstr "Guardar preconfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save auto-load preset"
-#~ msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save default preset"
-#~ msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "Al archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save preset to file"
-#~ msgstr "Guardar preconfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
-
-#~ msgid "Delete preset"
-#~ msgstr "Borrar preconfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete auto-load preset"
-#~ msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio "
-#~ "streams by, in milliseconds.\n"
-#~ "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
-#~ "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
-#~ "poorly.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"small\">Esta es la cantidad de tiempo para el prebuffer de "
-#~ "cadenas de audio en milisegundos\n"
-#~ "Incremente éste valor si experimenta saltos en el audio.\n"
-#~ "Tenga en cuenta, que valores elevados pueden provocar un peor rendimiento "
-#~ "en Audacious.</span>"
-
-#~ msgid "Show version and builtin features"
-#~ msgstr "Mostrar versión y características soportadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed "
-#~ "at '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No es posible cargar la piel</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto "
-#~ "esté instalada correctamente en «%s»\n"
-
-#~ msgid "Headless operation enabled\n"
-#~ msgstr "Operación sin cabecera habilitada\n"
-
-#~ msgid "Audacious core developers:"
-#~ msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:"
-
-#~ msgid "Audacious Equalizer"
-#~ msgstr "Ecualizador Audacious"
-
-#~ msgid "Play files"
-#~ msgstr "Reproducir archivos"
-
-#~ msgid "Load files"
-#~ msgstr "Cargar archivos"
-
-#~ msgid "%s - Audacious"
-#~ msgstr "%s - Audacious"
-
-#~ msgid "VBR"
-#~ msgstr "VBR"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Estéreo"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
-
-#~ msgid "Show main player window"
-#~ msgstr "Mostrar ventana principal del reproductor"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-#~ "You may want to show the player window again to control Audacious; "
-#~ "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled "
-#~ "plugins (such as the statusicon plugin)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ha sido iniciado con todas sus ventanas ocultas.\n"
-#~ "Quizás quiera mostrar la ventan principal del reproductor otra vez para "
-#~ "manejar Audacious; de otro modo, podrá controlarlo remotamente vía "
-#~ "audtool o con algunos complementos habilitados (como el complemento "
-#~ "statusicon). "
-
-#~ msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
-#~ msgstr "Ignorarlo siempre, mostrar/ocultar será controlado de forma remota"
-
-#~ msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
-#~ msgstr "Buscar hasta: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "Volumen: %d%%"
-
-#~ msgid "Balance: %d%% left"
-#~ msgstr "Balance: %d%% a la izquierda"
-
-#~ msgid "Balance: center"
-#~ msgstr "Balance: centrado"
-
-#~ msgid "Balance: %d%% right"
-#~ msgstr "Balance: %d%% a la derecha"
-
-#~ msgid "Options Menu"
-#~ msgstr "Menu de opciones"
-
-#~ msgid "Disable 'Always On Top'"
-#~ msgstr "Deshabilitar 'Siempre encima'"
-
-#~ msgid "Enable 'Always On Top'"
-#~ msgstr "Habilitar 'Siempre encima'"
-
-#~ msgid "File Info Box"
-#~ msgstr "Información sobre el archivo"
-
-#~ msgid "Disable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "Deshabilitar 'Lupa'"
-
-#~ msgid "Enable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "Habilitar 'Lupa'"
-
-#~ msgid "Visualization Menu"
-#~ msgstr "Menu de visualización"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that:\n"
-#~ "1. You have the correct output plugin selected.\n"
-#~ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
-#~ "3. Your soundcard is configured properly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No se pudo abrir el audio</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, comprueba que:\n"
-#~ "1. Esté seleccionado el complemento de salida correcto\n"
-#~ "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n"
-#~ "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n"
-
-#~ msgid "Autoscroll Songname"
-#~ msgstr "Desplazar nombre de canción"
-
-#~ msgid "Show Playlist Editor"
-#~ msgstr "Mostrar el editor de listas de reproducción"
-
-#~ msgid "Show Equalizer"
-#~ msgstr "Mostrar ecualizador"
-
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "Siempre encima"
-
-#~ msgid "Put on All Workspaces"
-#~ msgstr "Mostrar en todos los espacios de trabajo"
-
-#~ msgid "Roll up Player"
-#~ msgstr "Enrollar reproductor"
-
-#~ msgid "Roll up Playlist Editor"
-#~ msgstr "Enrollar lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Roll up Equalizer"
-#~ msgstr "Enrollar ecualizador"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Modo Lupa"
-
-#~ msgid "Easy Move"
-#~ msgstr "Mover facilmente"
-
-#~ msgid "Analyzer"
-#~ msgstr "Modo del analizador"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "Modo del osciloscopio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voiceprint"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Fuego"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Off"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Formato:"
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "Fuego"
-
-#~ msgid "Vertical Lines"
-#~ msgstr "Líneas verticales"
-
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Líneas"
-
-#~ msgid "Bars"
-#~ msgstr "Barras"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dot Scope"
-#~ msgstr "No loop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Scope"
-#~ msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solid Scope"
-#~ msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido"
-
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "Hielo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Full (~50 fps)"
-#~ msgstr "Completa (~50 fps)"
-
-#~ msgid "Half (~25 fps)"
-#~ msgstr "Media (~25 fps)"
-
-#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
-#~ msgstr "Cuarta parte (~13 fps)"
-
-#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
-#~ msgstr "Octava parte (~6 fps)"
-
-#~ msgid "Slowest"
-#~ msgstr "Muy lento"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lento"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medio"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rápido"
-
-#~ msgid "Fastest"
-#~ msgstr "Muy rápido"
-
-#~ msgid "Time Elapsed"
-#~ msgstr "Tiempo transcurrido"
-
-#~ msgid "Time Remaining"
-#~ msgstr "Tiempo restante"
-
-#~ msgid "Plugin Services"
-#~ msgstr "Complementos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search entries in active playlist"
-#~ msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use "
-#~ "regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how "
-#~ "regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're "
-#~ "searching for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecciona entradas en una lista de reproducción por una o más celdas. Es "
-#~ "posible buscar entradas simplemente introduciendo una parte del título "
-#~ "que estás buscando."
-
-#~ msgid "Title: "
-#~ msgstr "Título:"
-
-#~ msgid "Album: "
-#~ msgstr "Álbum:"
-
-#~ msgid "Artist: "
-#~ msgstr "Artista:"
-
-#~ msgid "Filename: "
-#~ msgstr "Nombre de archivo:"
-
-#~ msgid "Clear previous selection before searching"
-#~ msgstr "Limpiar anterior selección antes de buscar"
-
-#~ msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
-#~ msgstr "Activar automáticamente una cola para las entradas que coincidan"
-
-#~ msgid "Create a new playlist with matching entries"
-#~ msgstr "Crear una nueva lista de reproducción con las entradas coincidentes"
-
-#~ msgid "Audacious Playlist Editor"
-#~ msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Apariencia"
-
-#~ msgid "<b>_Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>_Fuentes</b>"
-
-#~ msgid "_Player:"
-#~ msgstr "_Reproductor:"
-
-#~ msgid "Select main player window font:"
-#~ msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:"
-
-#~ msgid "_Playlist:"
-#~ msgstr "_Lista de reproducción:"
-
-#~ msgid "Select playlist font:"
-#~ msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:"
-
-#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
-#~ msgstr "Usar fuentes bitmap si están disponibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
-#~ "Unicode strings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use fuentes de bitmap si están disponibles. Las fuentes de bitmap no "
-#~ "soportan cadenas Unicode."
-
-#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Varios</b>"
-
-#~ msgid "Show track numbers in playlist"
-#~ msgstr "Mostrar números en la lista de reproducción"
-
-#~ msgid "Show separators in playlist"
-#~ msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
-
-#~ msgid "Use custom cursors"
-#~ msgstr "Usar cursores personalizados"
-
-#~ msgid "Show window manager decoration"
-#~ msgstr "Mostrar administrador de decoracion de ventanas"
-
-#~ msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto permite al sistema mostrar la decoración por defecto de las ventanas."
-
-#~ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar estilo del selector de archivos de XMMS en lugar del por defecto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
-#~ "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
-#~ "(but sadly not as user-friendly)."
-#~ msgstr "Esto habilita los diálogos de selección de archivos al estilo XMMS."
-
-#~ msgid "On load"
-#~ msgstr "Al cargar"
-
-#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-#~ msgstr "Cargar metadatos al añadir el archivo a la lista o al abrirlo"
-
-#~ msgid "On display"
-#~ msgstr "Al mostrar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
-#~ "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full "
-#~ "benefit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cargar metadatos bajo demanda cando se muestre el archivo en la lista de "
-#~ "reproducción. Puede que necesite seleccionar \"Detectar formatos de "
-#~ "archivo bajo demanda\" en el apartado de Audio para un funcionamiento "
-#~ "mejor."
-
-#~ msgid "Color Adjustment"
-#~ msgstr "Ajustes de color"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
-#~ "sliders below will allow you to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious te permite alterar el balance de color de una interfaz con "
-#~ "piel. Las barras de desplazamiento inferiores te permitirán hacerlo."
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Azul"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rojo"
-
-#~ msgid "<b>_Skin</b>"
-#~ msgstr "<b>Pieles</b>"
-
-#~ msgid "Refresh skin list"
-#~ msgstr "Recargar lista de pieles"
-
-#~ msgid "Reload Plugins"
-#~ msgstr "Recargar complementos"
-
-#~ msgid "PREAMP"
-#~ msgstr "PREAMP"
-
-#~ msgid "60HZ"
-#~ msgstr "60HZ"
-
-#~ msgid "170HZ"
-#~ msgstr "170HZ"
-
-#~ msgid "310HZ"
-#~ msgstr "310HZ"
-
-#~ msgid "600HZ"
-#~ msgstr "600HZ"
-
-#~ msgid "1KHZ"
-#~ msgstr "1KHZ"
-
-#~ msgid "3KHZ"
-#~ msgstr "3KHZ"
-
-#~ msgid "6KHZ"
-#~ msgstr "6KHZ"
-
-#~ msgid "12KHZ"
-#~ msgstr "12KHZ"
-
-#~ msgid "14KHZ"
-#~ msgstr "14KHZ"
-
-#~ msgid "16KHZ"
-#~ msgstr "16KHZ"
-
-#~ msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-#~ msgstr "Piel Winamp 2.x archivada"
-
-#~ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-#~ msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
-#~ "you\n"
-#~ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, su plataforma no soporta hilos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes "
-#~ "de instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Audacious."
-#~ msgstr "%s - Audacious"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable 6 dB hard limiter"
-#~ msgstr "Limitación de 6dB por hard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
-#~ msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)"
-
-#~ msgid "<b>Presets</b>"
-#~ msgstr "<b>Preconfigurados</b>"
-
-#~ msgid "File preset extension:"
-#~ msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:"
-
-#~ msgid "Directory preset file:"
-#~ msgstr "Directorio de archivos de preconfiguración:"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No puedo crear %s.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No puedo abrir archivo glade (%s). Favor de revisar su instalación.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TITLE\n"
-#~ "ARTIST - TITLE\n"
-#~ "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
-#~ "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
-#~ "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
-#~ "ALBUM - TITLE\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÍTULO\n"
-#~ "ARTISTA - TÍTULO\n"
-#~ "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO\n"
-#~ "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO\n"
-#~ "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO\n"
-#~ "ÁLBUM - TÍTULO\n"
-#~ "Personalizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Information Window"
-#~ msgstr "Configuración de la información de Popup"
-
-#~ msgid "Preferences Window"
-#~ msgstr "Ventana de preferencias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/Cerrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
-#~ msgstr "Álbum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-#~ msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Artist:</b>"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Album:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#~ msgid "VOLUME: %d%%"
-#~ msgstr "VOLUMEN: %d%%"
-
-#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-#~ msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO"
-
-#~ msgid "BALANCE: CENTER"
-#~ msgstr "BALANCE: CENTRO"
-
-#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-#~ msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last.fm radio"
-#~ msgstr "/ Reproducir Lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Last.fm radio"
-#~ msgstr "/ Reproducir Lugar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converter Type:"
-#~ msgstr "Convertir conjunto de caracteres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No se encontró ningún CD de audio</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add CD..."
-#~ msgstr "/Añadir CD..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play CD"
-#~ msgstr "/Reproducir CD"
-
-#~ msgid "Performer/Artist"
-#~ msgstr "Intérprete/Artista"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Nombre de archivo"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Ruta hasta el archivo"
-
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Extensión de archivos"
-
-#~ msgid "Track name"
-#~ msgstr "Nombre de la pista"
-
-#~ msgid "Track number"
-#~ msgstr "Número de pista"
-
-#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
-#~ msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
-#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n"
-#~ "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n"
-
-#~ msgid "OPTIONS MENU"
-#~ msgstr "MENÚ DE OPCIONES"
-
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
-#~ msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
-
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
-#~ msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
-
-#~ msgid "FILE INFO BOX"
-#~ msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO"
-
-#~ msgid "VISUALIZATION MENU"
-#~ msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track name: "
-#~ msgstr "Nombres de las pistas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album name: "
-#~ msgstr "Modo de Álbum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files could not be played. Please check that:\n"
-#~ "1. they are accessible.\n"
-#~ "2. you have enabled the media plugins required."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>No es posible reproducir los archivos</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No se pudieron reproducir los archivos. Por favor, comprueba que:\n"
-#~ "1. Se tenga acceso de lectura\n"
-#~ "2. Los complementos necesarios estén activados"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "Ver más _detalles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Se recibió SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto podría ser un fallo en Audacious. Si no sabe cómo ocurrió esto,\n"
-#~ "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
-#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
-#~ "used for the transparency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa transparencia en la lista de canciones. No se recomienda para "
-#~ "máquinas lentas dado que requiere tiempo de CPU para crear y cachear los "
-#~ "pixmaps utilizados para la transparencia."
-
-#~ msgid "Enable playlist transparency"
-#~ msgstr "Activar transparencia de lista de canciones"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no permite un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción `%c%s' desconocida\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción -- %c ilegal\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción -- %c inválida\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "--------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: Audacious [opciones] [archivos] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opciones:\n"
-#~ "--------\n"
-
-#~ msgid "Display this text and exit"
-#~ msgstr "Mostrar este texto y salir"
-
-#~ msgid "Activate Audacious"
-#~ msgstr "Activar Audacious"
-
-#~ msgid "Previous session ID"
-#~ msgstr "ID de sesión previa"
-
-#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
-#~ msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)"
-
-#~ msgid "Print version number and exit\n"
-#~ msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n"
-
-#~ msgid "Add/Open Files dialog"
-#~ msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
-
-#~ msgid "Close Dialog on Add"
-#~ msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
-
-#~ msgid "Deselect All"
-#~ msgstr "Deseleccionar todo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist Popup"
-#~ msgstr "Artista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>Track Number</i>"
-#~ msgstr "Número de pista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>Track Length</i>"
-#~ msgstr "Longitud de pista:"
-
-#~ msgid "label65"
-#~ msgstr "label65"
-
-#~ msgid "label76"
-#~ msgstr "label76"
-
-#~ msgid "/View Track Details"
-#~ msgstr "/Ver detalles de pista"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-#~ msgstr "/Modo de visualización/Analizador"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
-#~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-#~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
-#~ msgstr "/Modo de visualización/Apagado"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Normal"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Líneas"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Barras"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Picos"
-
-#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-#~ msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-#~ msgstr "/Modo del analizador/Normal"
-
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal"
-
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Caída del analizador/Lentísima"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Caída del analizador/Lenta"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Caída del analizador/Media"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Caída del analizador/Rápida"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Caída de los picos/Lentísima"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Caída de los picos/Lenta"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Caída de los picos/Media"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Caída de los picos/Rápida"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima"
-
-#~ msgid "/-"
-#~ msgstr "/-"
-
-#~ msgid "/Jump to Time"
-#~ msgstr "/Saltar al tiempo"
-
-#~ msgid "/About Audacious"
-#~ msgstr "/Acerca de Audacious"
-
-#~ msgid "/Files..."
-#~ msgstr "/Archivos..."
-
-#~ msgid "/Internet location..."
-#~ msgstr "/Dirección de internet..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New List"
-#~ msgstr "/Lista nueva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new playlist."
-#~ msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays track information."
-#~ msgstr "Ganancia de pista:"
-
-#~ msgid "/Load/Preset"
-#~ msgstr "/Cargar/Preconfigurado"
-
-#~ msgid "/Load/Default"
-#~ msgstr "/Cargar/Predeterminado"
-
-#~ msgid "/Load/Zero"
-#~ msgstr "/Cargar/Cero"
-
-#~ msgid "/Save"
-#~ msgstr "/Guardar"
-
-#~ msgid "/Save/Preset"
-#~ msgstr "/Guardar/Preconfigurado"
-
-#~ msgid "/Save/Default"
-#~ msgstr "/Guardar/Predeterminado"
-
-#~ msgid "/Save/To file"
-#~ msgstr "/Guardar/En archivo"
-
-#~ msgid "/Delete/Preset"
-#~ msgstr "/Borrar/Preconfigurado"
-
-#~ msgid "Load auto-preset"
-#~ msgstr "Cargar auto-preconfigurado"
-
-#~ msgid "Load equalizer preset"
-#~ msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador"
-
-#~ msgid "Delete auto-preset"
-#~ msgstr "Borrar auto-preconfigurado"
-
-#~ msgid "/Show Popup Info"
-#~ msgstr "Mostrar Información Popup"
-
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
-#~ msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Título"
-
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
-#~ msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Nombre de Archivo"
-
-#~ msgid "/Update View"
-#~ msgstr "/Actualizar vista"
-
-#~ msgid "/Select All"
-#~ msgstr "/Seleccionar todo"
-
-#~ msgid "/Sort List/By Date"
-#~ msgstr "/Ordenar lista/Por Fecha"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
-#~ msgstr "/Ordenar selección/Por título"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
-#~ msgstr "Ordenar Selección/ Por Artista"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
-#~ msgstr "/Ordenar selección/Por nombre de archivo"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
-#~ msgstr "/Ordenar selección/Por ruta + nombre de archivo"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
-#~ msgstr "/Ordenar selección/Por fecha"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
-#~ msgstr "Ordenar Selección/Por Número de Pista"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
-#~ msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-#~ msgstr "<b>_Varios</b>"
-
-#~ msgid "AudioCompress "
-#~ msgstr "AudioCompress "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
-#~ "keeping the volume level more or less consistent"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Adaptado a Audacious por Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compresor de rano dinámico Simple para mantener transparentemente\n"
-#~ "el nivel del volumen más o menos consistent"
-
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "Acerca de AudioCompress"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extra Stereo Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "By Johan Levin 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Complemento de Estéreo Extra\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por Johan Levin 1999."
-
-#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
-#~ msgstr "Complemento de Estéreo Extra %s"
-
-#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del Complemento de Estéreo Extra"
-
-#~ msgid "Configure Extra Stereo"
-#~ msgstr "Configurar Estéreo Extra"
-
-#~ msgid "Effect intensity:"
-#~ msgstr "Intensidad del efecto:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del complemento LIRC de Audacious"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "Complemento LIRC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "A simple plugin that lets you control\n"
-#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "You can get LIRC information at:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Un complemento simple que le permite controlar\n"
-#~ "a Audacious usando el demonio de control remoto LIRC\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adaptado para uso de Audacious por Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "del complemento XMMS LIRC hecho:\n"
-#~ "por Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Puede obtener información de LIRC en:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ msgstr "Complemento LIRC"
-
-#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-#~ msgstr "%s: no puedo iniciar soporte LIRC\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
-#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
-#~ "%s: how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: no puedo leer archivo de configuración LIRC\n"
-#~ "%s: favor de leer en la documentación de LIRC\n"
-#~ "%s: cómo crear un archivo de configuración adecuado\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: comando desconocido \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "%s: desconectado de LIRC\n"
-
-#~ msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b> Preferencias del Scrobbler</b>"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Usuario:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
-
-#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del complemento Scrobbler"
-
-#~ msgid "Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Complemento Scrobbler"
-
-#~ msgid "Song Change %s"
-#~ msgstr "Cambio de canción %s"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Comandos"
-
-#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-#~ msgstr "Comando a ejecutar cuando Audacious comienza una nueva canción."
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Comando:"
-
-#~ msgid "Command to run toward the end of a song."
-#~ msgstr "Comando a ejecutar hacia el final de una canción"
-
-#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comando a ejecutar Audacious alcanza el final de la lista de canciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the following format strings which\n"
-#~ "will be substituted before calling the command\n"
-#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n"
-#~ "%%c: Number of channels\n"
-#~ "%%f: filename (full path)\n"
-#~ "%%l: length (in milliseconds)\n"
-#~ "%%n or %%s: Song name\n"
-#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n"
-#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "puede usar las sguintes cadenas de formato las cuales\n"
-#~ "serán sustituidas antes de ejecutar el comando\n"
-#~ "(No todas son útiles para el comando del final de la lista de "
-#~ "canciones).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frecuencia (en hertz)\n"
-#~ "%%c: Número de canales\n"
-#~ "%%f: nombre de archivo (path completo)\n"
-#~ "%%l: largo (en milisegundos)\n"
-#~ "%%n o %%s: nombre de la canción\n"
-#~ "%%r: Tasa (en bits por segundo)\n"
-#~ "%%t: Posicion de la lista(%%02d)\n"
-#~ "%%p: En ejecución actual (1 o 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated "
-#~ "in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='small'>Los Parámetros pasados al shell deben ser encapsulados "
-#~ "entre comillas. Hacerlo de otra manera es crear un riesgo de seguridad</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Acerca de "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Linked AdPlug library version: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Éste complemento se libera bajo los términos de la GNU LGPL.\n"
-#~ "Vea http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html para más detalles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TÉste complemento usa la biblioteca AdPlug que es copyright (C) de Simon "
-#~ "Peter, et al.\n"
-#~ "Versión de biblioteca AdPlug linkeada: "
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug - advertencia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
-#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se seleccionó respaldo del secuenciador!\n"
-#~ "Favor de configurar el complemento AMIDI antes de ejecutar."
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug - seleccione archivo"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ msgstr "Configuración del complemento ModPlug"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug message"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug mensaje"
-
-#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Favor de detener la ejecución antes de cambiar los valores de.AMIDI-Plug."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
-#~ msgid " MIDI Info "
-#~ msgstr "Información MIDI"
-
-#~ msgid "Length (msec):"
-#~ msgstr "Largo (msec):"
-
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ msgstr "Número de pistas:"
-
-#~ msgid "variable"
-#~ msgstr "variable"
-
-#~ msgid "BPM:"
-#~ msgstr "BPM:"
-
-#~ msgid "BPM (wavg):"
-#~ msgstr "BPM (wavg):"
-
-#~ msgid "Time Div:"
-#~ msgstr "Div de Tiempo:"
-
-#~ msgid "CD Audio Plugin"
-#~ msgstr "Complemento para CD's de audio"
-
-#~ msgid "CD Audio Track %02u"
-#~ msgstr "Pista de CD de Audio %02u"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(desconocido)"
-
-#~ msgid "Drive %d"
-#~ msgstr "Unidad %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallo al abrir el dispositivo «%s»: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
-#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error leyendo la Tabla de Contenidos\n"
-#~ "Es posible que no haya ningún disco en la unidad\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accesso correcto al dispositivo %s\n"
-#~ "El disco tiene %d pistas"
-
-#~ msgid " (%d data tracks)"
-#~ msgstr " (%d pistas de datos)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Longitud total: %d:%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La extracción de audio digital no se comprobó. El disco no tiene pistas "
-#~ "de audio\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasó correctamente la prueba de extracción de audio digital\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallo en la prueba de extracción de audio digital: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallo al comprobar el directorio %s\n"
-#~ "Error: %s"
-
-#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ msgstr "Error: %s existe, pero no es un directorio"
-
-#~ msgid "Directory %s OK."
-#~ msgstr "El directorio «%s» es válido"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Dispositivo:"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Dispositivo:"
-
-#~ msgid "Dir_ectory:"
-#~ msgstr "D_irectorio:"
-
-#~ msgid "Play mode:"
-#~ msgstr "Modo de reproducción:"
-
-#~ msgid "Analog"
-#~ msgstr "Analógico"
-
-#~ msgid "Digital audio extraction"
-#~ msgstr "Extracción de audio digital"
-
-#~ msgid "No mixer"
-#~ msgstr "Sin mezclador"
-
-#~ msgid "CDROM drive"
-#~ msgstr "Unidad CD-ROM"
-
-#~ msgid "OSS mixer"
-#~ msgstr "Mezclador OSS"
-
-#~ msgid "Check drive..."
-#~ msgstr "Comprobar unidad..."
-
-#~ msgid "Remove drive"
-#~ msgstr "Eliminar unidad"
-
-#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del reproductor de CD Audio"
-
-#~ msgid "Add drive"
-#~ msgstr "Añadir unidad"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
-
-#~ msgid "CDDB:"
-#~ msgstr "CDDB:"
-
-#~ msgid "Use CDDB"
-#~ msgstr "Usar CDDB"
-
-#~ msgid "Get server list"
-#~ msgstr "Obtener lista de servidores"
-
-#~ msgid "Show network window"
-#~ msgstr "Mostrar la ventana de red"
-
-#~ msgid "CDDB server:"
-#~ msgstr "Servidor CDDB:"
-
-#~ msgid "CD Index:"
-#~ msgstr "Índice del CD:"
-
-#~ msgid "Use CD Index"
-#~ msgstr "Usar índice del CD"
-
-#~ msgid "CD Index server:"
-#~ msgstr "Servidor de índice del CD:"
-
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "Sustituir títulos genéricos"
-
-#~ msgid "Name format:"
-#~ msgstr "Formato del nombre:"
-
-#~ msgid "CD Info"
-#~ msgstr "Información sobre el CD"
-
-#~ msgid "About the Console Music Decoder"
-#~ msgstr "Acerca del Decodoficador de Música de Consola"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
-#~ "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-#~ " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Motor del decodificador de música de consola basado en Game_Music_Emu "
-#~ "0.3.0.\n"
-#~ "Implementado en Audacious por: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-#~ " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
-
-#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
-#~ msgstr "Módulos decodificadores SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, y GYM "
-
-#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
-#~ msgstr "Arabic (IBM-864)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-
-#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
-#~ msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-
-#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-#~ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
-
-#~ msgid "Central European (IBM-852)"
-#~ msgstr "Central European (IBM-852)"
-
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-
-#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
-#~ msgstr "Central European (Windows-1250)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-#~ msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-#~ msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-#~ msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-#~ msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-#~ msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-#~ msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "English (US-ASCII)"
-#~ msgstr "English (US-ASCII)"
-
-#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-
-#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
-#~ msgstr "Greek (Windows-1253)"
-
-#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
-#~ msgstr "Hebrew (IBM-862)"
-
-#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-
-#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
-#~ msgstr "Korean (EUC-KR)"
-
-#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-#~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
-
-#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
-#~ msgstr "South European (ISO-8859-3)"
-
-#~ msgid "Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
-
-#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
-#~ msgstr "Turkish (IBM-857)"
-
-#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-
-#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
-#~ msgstr "Turkish (Windows-1254)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
-#~ msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-#~ msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
-
-#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#~ msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-
-#~ msgid "Western (IBM-850)"
-#~ msgstr "Western (IBM-850)"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Western (ISO-8859-1)"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "Western (Windows-1252)"
-#~ msgstr "Western (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-#~ msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-#~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-
-#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
-#~ msgstr "Arabic (MacArabic)"
-
-#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-#~ msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
-
-#~ msgid "Central European (MacCE)"
-#~ msgstr "Central European (MacCE)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-#~ msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-#~ msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-
-#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
-#~ msgstr "Croatian (MacCroatian)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-#~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-
-#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
-#~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
-
-#~ msgid "Greek (MacGreek)"
-#~ msgstr "Greek (MacGreek)"
-
-#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-
-#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-#~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-
-#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-#~ msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
-
-#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
-
-#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-#~ msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
-
-#~ msgid "Korean (JOHAB)"
-#~ msgstr "Korean (JOHAB)"
-
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ msgstr "Korean (UHC)"
-
-#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
-#~ msgstr "Romanian (MacRomanian)"
-
-#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
-#~ msgstr "Turkish (MacTurkish)"
-
-#~ msgid "User Defined"
-#~ msgstr "Definido por el usuario"
-
-#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
-#~ msgstr "Vietnamese (TCVN)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
-#~ msgstr "Vietnamese (VPS)"
-
-#~ msgid "Western (MacRoman)"
-#~ msgstr "Western (MacRoman)"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr "Seleccione el directorio donde desea almacenar los flujos MPEG:"
-
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ msgstr "Configuración Flac"
-
-#~ msgid "Tag Handling"
-#~ msgstr "Manejo de Marcas"
-
-#~ msgid "Convert character set from :"
-#~ msgstr "Convertir conjunto de caracteres desde:"
-
-#~ msgid "to :"
-#~ msgstr "a:"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
-#~ msgstr "Activar proceso de ReplayGain"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Resolución"
-
-#~ msgid "Without ReplayGain"
-#~ msgstr "Sin ReplayGain"
-
-#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
-#~ msgstr "Difuminar 24bps a 16bps"
-
-#~ msgid "With ReplayGain"
-#~ msgstr "Con ReplayGain"
-
-#~ msgid "Enable dithering"
-#~ msgstr "Activar difuminado"
-
-#~ msgid "Noise shaping"
-#~ msgstr "Forma del ruido"
-
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "alto"
-
-#~ msgid "Dither to"
-#~ msgstr "Difuminar a"
-
-#~ msgid "16 bps"
-#~ msgstr "16 bps"
-
-#~ msgid "24 bps"
-#~ msgstr "24 bps"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "Buffering:"
-#~ msgstr "Buffering:"
-
-#~ msgid "Buffer size (kb):"
-#~ msgstr "Tamaño del búfer (Kib):"
-
-#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
-#~ msgstr "Pre-búfer (porcentaje):"
-
-#~ msgid "Save stream to disk:"
-#~ msgstr "Guardar el flujo en el disco:"
-
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "Guardar el flujo en el disco"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Ruta:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Examinar"
-
-#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
-
-#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
-#~ msgstr "Activar streaming de título SHOUT/Icecast"
-
-#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ msgstr "Habilitar el Canal UDP de Metadatos"
-
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "Flujo"
-
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del complemento Flac"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
-#~ "contributions by\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "and\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Complemento Flac por Josh Coalson\n"
-#~ "contribuciones de\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "y\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Visite http://flac.sourceforge.net/"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "Tasa de muestreo:%d Hz"
-
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "Canales:%d"
-
-#~ msgid "Bits/Sample: %d"
-#~ msgstr "Bits/Tasa de muestreo: %d"
-
-#~ msgid "Blocksize: %d"
-#~ msgstr "Tamaño de block: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocksize: variable\n"
-#~ " min/max: %d/%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de block: variable\n"
-#~ " min/max: %d/%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Length: %d:%.2d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestras: %llu\n"
-#~ "Tamaño: %d:%.2d"
-
-#~ msgid "Filesize: %ld B"
-#~ msgstr "Tamaño del archivo:%ld B"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Compression ratio: %.1f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitrate medio: %.1f kb/s\n"
-#~ "Tasa de compresión: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Tag:"
-#~ msgstr "Marca:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Comentario:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Fecha:"
-
-#~ msgid "Track number:"
-#~ msgstr "Número de pista:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Género:"
-
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "Remover Marca"
-
-#~ msgid "FLAC Info:"
-#~ msgstr "Información sobre Flac:"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "LOOKING UP %s"
-#~ msgstr "BUSCANDO A %s"
-
-#~ msgid "Couldn't look up host %s"
-#~ msgstr "No se pudo ubicar al servidor %s"
-
-#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ msgstr "CONECTANDO A %s: %d"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
-#~ msgstr "No se pudo conectar al servidor %s"
-
-#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ msgstr "CONECTADO: ESPERANDO RESPUESTA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar al servidor %s\n"
-#~ "El servidor reportó: %s"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
-#~ msgstr "Complemento para audio FLAC"
-
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del complemento ModPlug"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 bits"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 bits"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canales"
-
-#~ msgid "Mono (downmix)"
-#~ msgstr "Mono (downmix)"
-
-#~ msgid "Resampling"
-#~ msgstr "Re-muestreo"
-
-#~ msgid "Nearest (fastest)"
-#~ msgstr "Más cercano (el más rápido)"
-
-#~ msgid "Linear (fast)"
-#~ msgstr "Lineal (rápido)"
-
-#~ msgid "Spline (good quality)"
-#~ msgstr "Spline (buena calidad)"
-
-#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-#~ msgstr "8-tap Fir (calidad extremadamente alta)"
-
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "Use nombre del archivo como título de canción"
-
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "Información de lista de reproducción rápida"
-
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "Reducción de ruido"
-
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "Ejecutar Amiga MOD"
-
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "Reverberador"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profundidad"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Retraso"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Refuerzo de graves"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "Cantidad"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Rango"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Surround"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
-#~ "clipping / distortion!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: establecer la preamplificación muy alta puede causar\n"
-#~ "recorte / distorsión!"
-
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "Looping"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Loop"
-
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "tiempo(s)"
-
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "Loop para siempre"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Efectos"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "Información sobre MOD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre del archivo:\n"
-#~ "Título:\n"
-#~ "Tipo:\n"
-#~ "Tamaño:\n"
-#~ "Velocidad:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Muestras:\n"
-#~ "Instrumentos:\n"
-#~ "Esquemas:\n"
-#~ "Canales:"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Muestras"
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumentos"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Mensaje"
-
-#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-#~ msgstr "Complemento de entrada Modplug para Audacious ver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Motor de sonido Modplug escrito por Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface para Modplug por Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque y Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates y Mantenimiento por Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Escrito para BMP por Theofilos Intzoglou."
-
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "Acerca Modplug"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "No puedo encontrar archivo de pixmap: %s"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del complemento MPEG Audio"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Resolución:"
-
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "Canales:"
-
-#~ msgid "Stereo (if available)"
-#~ msgstr "Estéreo (si está disponible)"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Down sample:"
-#~ msgstr "Reducción de muestreo:"
-
-#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgstr "1:1 (44 khz)"
-
-#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgstr "1:2 (22 khz)"
-
-#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgstr "1:4 (11 khz)"
-
-#~ msgid "Decoder"
-#~ msgstr "Decodificador"
-
-#~ msgid "ID3 Tags:"
-#~ msgstr "Etiquetas ID3:"
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "Formato ID3:"
-
-#~ msgid "Joint stereo"
-#~ msgstr "Estéreo junto"
-
-#~ msgid "Dual channel"
-#~ msgstr "Canal dual"
-
-#~ msgid "Single channel"
-#~ msgstr "Canal único"
-
-#~ msgid "%ld Hz"
-#~ msgstr "%ld Hz"
-
-#~ msgid "50/15 ms"
-#~ msgstr "50/15 ms"
-
-#~ msgid "CCIT J.17"
-#~ msgstr "CCIT J.17"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sí"
-
-#~ msgid " MPEG Info "
-#~ msgstr " MPEG Info "
-
-#~ msgid "MPEG Level:"
-#~ msgstr "Nivel MPEG:"
-
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Tasa de bits:"
-
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Tasa de muestreo:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Tamaño del archivo:"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modo:"
-
-#~ msgid "Error Protection:"
-#~ msgstr "Protección contra errores:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Copyright:"
-
-#~ msgid "Original:"
-#~ msgstr "Original:"
-
-#~ msgid "Emphasis:"
-#~ msgstr "Énfasis:"
-
-#~ msgid " ID3 Tag "
-#~ msgstr "Etiqueta ID3"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Año:"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "No disponible"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%lu Bytes"
-#~ msgstr "%lu Bytes"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
-#~ msgstr "No se puede conectar al host %s:%d"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgstr "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del complemento MPEG Audio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
-#~ "derived from:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
-#~ "Based on the original XMMS plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Motor de decodificador de Audacious por William Pitcock <nenolod@nenolod."
-#~ "net>, derivado de:\n"
-#~ "motor decodificador mpg123 por Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Derivedo parcialmente de mpg123 0.59s.mc3 también.\n"
-#~ "Basado en el complemento original XMMS."
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "Complemento MPEG Audio"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "Configuración TiMidity "
-
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "22000 Hz"
-
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "Banda de muestreo"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "Archivo de configuración TiMidity"
-
-#~ msgid "TiMidity Player %s"
-#~ msgstr "TiMidity Player %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "by Konstantin Korikov"
-#~ msgstr ""
-#~ "Complemento TiMidity\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "por Konstantin Korikov"
-
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "Complemento TiMidity: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "No puedo cargar archivo MIDI"
-
-#~ msgid "About Tone Generator"
-#~ msgstr "Acerca del Generador de Tonos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
-#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generador de tonos sinoidal por Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Modificado por Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "para usarlo, añadir una URL: tone://frecuencia1;frecuencia2;"
-#~ "frecuencia3;...\n"
-#~ "p.ej.: tone://2000;2005 para ejecutar un tono de 2000Hz y uno de 2005Hz."
-
-#~ msgid "Tone Generator: "
-#~ msgstr "Generador de Tonos"
-
-#~ msgid "Tone Generator %s"
-#~ msgstr "Generador de Tonos %s"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el directorio donde desea almacenar los flujos Ogg Vorbis:"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del complemento Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ msgstr "Etiquetas Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "Configuraciones de repetición de ganancia:"
-
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "usar ganancia de pista/pico"
-
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "usar ganancia de álbum/pico"
-
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ msgstr "Activar refuerzo de 6dB + limitación dura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocurrió un error:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "¡Error!"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
-#~ msgstr "Fallo al abrir la etiqueta. No se pudo modificar."
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
-#~ msgstr "Fallo al cerrar la etiqueta. No se pudo modificar"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag"
-#~ msgstr "No se pudo modificar la etiqueta"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
-#~ msgstr "Etiqueta Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripción:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versión:"
-
-#~ msgid "ISRC number:"
-#~ msgstr "Número ISRC:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organización:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
-
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ msgstr "Pico de álbum:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
-#~ msgstr "Info Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Largo:"
-
-#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d Bytes"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Complemento Ogg Vorbis Audio"
-
-#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del complemento Ogg Vorbis Audio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original code by\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Complemento de Ogg Vorbis por Xiphophorus\n"
-#~ "\n"
-#~ "Código original por\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contribuciones de\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visita Xiphophorus en http://www.xiph.org/\n"
-
-#~ msgid "About sndfile WAV support"
-#~ msgstr "Acerca del soporte sndfile WAV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adaptado para el uso de Audacious por Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "del complemento xmms_sndfile el cua esl:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Éste programa es software libre ; usted puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo\n"
-#~ "bajo los término de la Licencia General Pública GNU publicada por the\n"
-#~ "Free Software Foundation ; la versión 2 de la licencia, o \n"
-#~ "(a su opción) cualquier otra versión. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Éste programa se distribuye con el deseo que sea útil, \n"
-#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de \n"
-#~ "MERCANTIBILIDAD O AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. \n"
-#~ "Vea la Licencia General Pública GNU para más detalles. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted debe haber recibido una copia de la Licencia General Pública GNU \n"
-#~ "con éste programa, si no escriba a \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "Complemento sndfile WAV"
-
-#~ msgid "WAV Audio Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de audio WAV"
-
-#~ msgid "WMA Player %s"
-#~ msgstr "WMA Player %s"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Acerca de %s"
-
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#~ msgid "About OSS Driver"
-#~ msgstr "Acerca del controlador OSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious OSS Controlador\n"
-#~ "\n"
-#~ "Éste programa es software libre ; usted puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo\n"
-#~ "bajo los término de la Licencia General Pública GNU publicada por the\n"
-#~ "Free Software Foundation ; la versión 2 de la licencia, o \n"
-#~ "(a su opción) cualquier otra versión. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Éste programa se distribuye con el deseo que sea útil, \n"
-#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de \n"
-#~ "MERCANTIBILIDAD O AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. \n"
-#~ "Vea la Licencia General Pública GNU para más detalles. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted debe haber recibido una copia de la Licencia General Pública GNU \n"
-#~ "con éste programa, si no escriba a \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#~ msgid "Default (%s)"
-#~ msgstr "Predeterminado (%s)"
-
-#~ msgid "OSS Driver configuration"
-#~ msgstr "Configuración del controlador OSS"
-
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de audio:"
-
-#~ msgid "Use alternate device:"
-#~ msgstr "Usar dispositivo alternativo:"
-
-#~ msgid "Mixer device:"
-#~ msgstr "Dispositivo mezclador"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Tamaño del búfer (ms):"
-
-#~ msgid "Mixer Settings:"
-#~ msgstr "Configuraciones del mezclador:"
-
-#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
-#~ msgstr "El volumen controla al Maestro no al PCM"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mezclador"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "Acerca del controlador ALSA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ALSA Controlador\n"
-#~ "\n"
-#~ "Éste programa es software libre ; usted puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo\n"
-#~ "bajo los término de la Licencia General Pública GNU publicada por the\n"
-#~ "Free Software Foundation ; la versión 2 de la licencia, o \n"
-#~ "(a su opción) cualquier otra versión. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Éste programa se distribuye con el deseo que sea útil, \n"
-#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de \n"
-#~ "MERCANTIBILIDAD O AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. \n"
-#~ "Vea la Licencia General Pública GNU para más detalles. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted debe haber recibido una copia de la Licencia General Pública GNU \n"
-#~ "con éste programa, si no escriba a \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-
-#~ msgid "ALSA %s output plugin"
-#~ msgstr "Complemento de salida ALSA «%s»"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Tarjeta de sonido desconocida"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "Dispositivo PCM predeterminado (%s)"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "Configuración del controlador ALSA"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "Mezclador:"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "Dispositivo mezclador:"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "Configuraciones del dipositivo"
-
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "Tarjeta de sonido:"
-
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Tiempo del búfer (ms):"
-
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "Perídodo del búfer (ms):"
-
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "Configuración del Controlador aRts"
-
-#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
-#~ msgstr "Complemento de escritura a disco %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
-#~ "when you're running in realtime mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puede usar el complemento de escritura a disco\n"
-#~ "cuando está el programa ejecutando en modo de tiempo real."
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el directorio donde desea almacenar los archivos de salida:"
-
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del Complemento de escritura a disco"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "Acerca del Complemento ESounD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious ESounD Complemento\n"
-#~ "\n"
-#~ "Éste programa es software libre ; usted puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo\n"
-#~ "bajo los término de la Licencia General Pública GNU publicada por the\n"
-#~ "Free Software Foundation ; la versión 2 de la licencia, o \n"
-#~ "(a su opción) cualquier otra versión. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Éste programa se distribuye con el deseo que sea útil, \n"
-#~ "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de \n"
-#~ "MERCANTIBILIDAD O AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. \n"
-#~ "Vea la Licencia General Pública GNU para más detalles. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Usted debe haber recibido una copia de la Licencia General Pública GNU \n"
-#~ "con éste programa, si no escriba a \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA "
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Host:"
-
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "Usar servidor remoto"
-
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "El volumen controla al mezclador OSS"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "eSound Output Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de salida eSound"
-
-#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
-#~ msgstr "Acerca del Complemento de Salida JACK 0.15"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS jack Driver 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious port by\n"
-#~ "Giacomo Lozito from develia.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS jack Controlador 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adaptación a Audacious por\n"
-#~ "Giacomo Lozito de develia.org"
-
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "Acerca del Controlador Sun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlador Sun XMMS BSD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de control de audio:"
-
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "Dispositivos de control de volumen:"
-
-#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-#~ msgstr "XMMS usa el mezclador exclusivamente."
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Configuración del controlador Sun"
-
-#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
-#~ msgstr "Controlador Sun BSD %s"
-
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/Intercambiar decoración"
-
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "Osciloscopio borroso"
-
-#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
-#~ msgstr "Seleccionar color del osciloscopio borroso"
-
-#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "SE HA DESACTIVADO EL TAMAÑO DOBLE"
-
-#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
-#~ msgstr "<b> _Transparencia</b>"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fd2b89d..0488060 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: audacious 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 16:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 17:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 02:24+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/asphyx/ahinea/audacious\n"
@@ -271,9 +271,8 @@ msgid "Display Jump to File dialog"
msgstr "Показать диалог перехода к файлу"
#: src/audacious/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Add files to the playlist"
-msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения."
+msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения."
#: src/audacious/main.c:161
msgid "Add new files to a temporary playlist"
@@ -526,9 +525,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: src/audacious/ui_preferences.c:162
-#, fuzzy
msgid "Baltic"
-msgstr "Celtic"
+msgstr "Балтийские языки"
#: src/audacious/ui_preferences.c:163
msgid "Universal"
@@ -892,9 +890,8 @@ msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>Визуализация</b>"
#: src/audacious/ui_preferences.c:2340
-#, fuzzy
msgid "Effect plugins:"
-msgstr "Список модулей _эффектов:"
+msgstr "Список модулей эффектов:"
#: src/audacious/ui_preferences.c:2369
msgid "<b>Effects</b>"
@@ -1755,11 +1752,11 @@ msgstr "_Закрыть окно при выборе списка"
#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Open URL"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть URL"
#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Add URL"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить URL"
#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:138
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1821,1191 +1818,3 @@ msgstr "Параметры управления сессиями"
#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:226
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Показать параметры управления сессиями"
-
-#~ msgid "Interface to use (use -i list to view available interfaces)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интерфейс для использования (используйте -i list чтобы просмотреть "
-#~ "доступные интерфейсы)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available interfaces:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Доступные интерфейсы:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Available Plugin Preferences:\n"
-#~ msgstr "Доступные параметры модуля:\n"
-
-#~ msgid "Headless Interface"
-#~ msgstr "Автономный интерфейс"
-
-#~ msgid "Effect plugins (for 16-bit output only):"
-#~ msgstr "Список модулей эффектов (только для 16-битного вывода):"
-
-#~ msgid "Add/Open URL Dialog"
-#~ msgstr "Добавить/Открыть URL"
-
-#~ msgid "Enter location to play:"
-#~ msgstr "Введите адрес для воспроизведения:"
-
-#~ msgid "Don't clear the playlist"
-#~ msgstr "Не очищать список воспроизведения"
-
-#~ msgid "audacious: %s"
-#~ msgstr "audacious: %s"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Имя файла:"
-
-#~ msgid "No input plugin recognized this file"
-#~ msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл"
-
-#~ msgid "Input plugin: %s"
-#~ msgstr "Модуль ввода: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
-#~ "You have not selected an output plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Не выбран модуль вывода звука.</big></b>\n"
-#~ "Вы не выбрали модуль вывода звука."
-
-#~ msgid "Connectivity"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Best Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Интерполяция sinc-функцией (высокое качество)"
-
-#~ msgid "Medium Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Интерполяция sinc-функцией (среднее качество)"
-
-#~ msgid "Fastest Sinc Interpolation"
-#~ msgstr "Интерполяция sinc-функцией (быстрая)"
-
-#~ msgid "ZOH Interpolation"
-#~ msgstr "Кусочно-постоянная интерполяция"
-
-#~ msgid "Linear Interpolation"
-#~ msgstr "Линейная интерполяция"
-
-#~ msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-#~ msgstr "Частота дискретизации [Гц]:"
-
-#~ msgid "Interpolation Engine:"
-#~ msgstr "Алгоритм интерполяции:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling "
-#~ "rate.\n"
-#~ "This should be the max supported sampling rate of\n"
-#~ "the sound card or output plugin.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"small\">Все потоки будут преобразованы к этой частоте\n"
-#~ "дискретизации, которая должна быть максимальной поддерживаемой\n"
-#~ "частотой звуковой карты или выходного модуля.</span>"
-
-#~ msgid "<b>Format Detection</b>"
-#~ msgstr "<b>Распознавание файлов</b>"
-
-#~ msgid "Detect file formats by extension."
-#~ msgstr "Определять формат файлов по расширению."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
-#~ "files with extensions of supported formats will be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, то Audacious будет определять формат файла по расширению. "
-#~ "Будут загружены только файлы с расширениями, находящимися в списке "
-#~ "поддерживаемых."
-
-#~ msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
-#~ msgstr "<b>Преобразование частоты дискретизации</b>"
-
-#~ msgid "Enable Sampling Rate Converter"
-#~ msgstr "Включить преобразование частоты дискретизации"
-
-#~ msgid "<b>Advanced</b>"
-#~ msgstr "<b>Дополнительно</b>"
-
-#~ msgid "Bypass all of signal processing if possible"
-#~ msgstr "Не использовать, по возможности, какую-либо обработку сигнала"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the "
-#~ "latter supports format produced by input plugin. If it's true, all signal "
-#~ "processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, "
-#~ "Replay Gain and software volume control)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Попытаться направить сигнал с декодера прямо на модуль вывода, если "
-#~ "последний поддерживает формат сигнала, выдаваемого декодером. Если это "
-#~ "так, то любая обработка сигнала (модули эффектов, эквалайзер, "
-#~ "преобразование частоты дискретизации, Replay Gain и программное "
-#~ "управление громкостью) будет отключена."
-
-#~ msgid "Use fast floating-point conversion (16-bit output only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать быстрое преобразование с плавающей точкой (только 16-битный "
-#~ "вывод)"
-
-#~ msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping"
-#~ msgstr ""
-#~ "Динамически подстраивать коэффициент усиления для предотвращения срезания"
-
-#~ msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматически уменьшать коэффициент масштабирования\n"
-#~ "(усиления), если срезание всё таки происходит."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
-#~ "\n"
-#~ "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
-#~ "This is a bug in the program, and should never happen under normal "
-#~ "circumstances.\n"
-#~ "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://"
-#~ "jira.atheme.org/\n"
-#~ "Please include the entire text of this message and a description of what "
-#~ "you were doing when\n"
-#~ "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
-#~ "report:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Audacious получил сигнал 11 (SIGSEGV).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Мы приносим извинения за неудобство, но Audacious аварийно завершает "
-#~ "работу.\n"
-#~ "Это ошибка программы, и такого не должно происходить в нормальных "
-#~ "условиях.\n"
-#~ "Текущие параметры будут сохранены и не должны быть повреждены.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете помочь улучшить качество Audacious заполнением отчёта о "
-#~ "проблеме на http://bugs-meta.atheme.org\n"
-#~ "Приведите там весь текст следующего сообщения и опишите что именно вы "
-#~ "делали\n"
-#~ "когда произошла данная авария.\n"
-#~ "Это поможет быстро обработать ваш отчёт и понять в чём проблема:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Bugs can be reported at http://jira.atheme.org/ against the Audacious or "
-#~ "Audacious Plugins product.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Об ошибках в Audacious можно сообщить на http://bugs-meta.atheme.org .\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your signaling implementation is broken.\n"
-#~ "Expect unusable crash reports.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Реализация системы сигналов некорректна.\n"
-#~ "Возможны бесполезные сообщения о падении программы.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005-2009 Audacious Development Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005-2008 Команда разработчиков Audacious"
-
-#~ msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
-#~ msgstr "Определять формат файлов не сразу, а при необходимости."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
-#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, то Audacious будет определять формат файла только когда "
-#~ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок "
-#~ "в список воспроизведения."
-
-#~ msgid "Load metadata from playlists and files"
-#~ msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения"
-
-#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из "
-#~ "музыкальных файлов."
-
-#~ msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно перейти к указанной позиции, когда ничего не воспроизводится.\n"
-
-#~ msgid "Jump to Time"
-#~ msgstr "Перескочить на время"
-
-#~ msgid "minutes:seconds"
-#~ msgstr "минут:секунд"
-
-#~ msgid "Track length:"
-#~ msgstr "Длительность:"
-
-#~ msgid "Save as Static Playlist"
-#~ msgstr "Сохранить статический список воспроизведения"
-
-#~ msgid "Use Relative Path"
-#~ msgstr "Использовать относительный путь"
-
-#~ msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "%s already exist. Continue?"
-#~ msgstr "%s уже существует. Продолжить?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown file type for '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Невозможно сохранить список воспроизведения.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Неизвестный формат файла '%s'.\n"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
-
-#~ msgid "Presets"
-#~ msgstr "Предустановки"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Мышь"
-
-#~ msgid "Pause between songs"
-#~ msgstr "Пауза между песнями"
-
-#~ msgid "Pause for"
-#~ msgstr "Приостанавливать на"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "секунд"
-
-#~ msgid "<b>Filename</b>"
-#~ msgstr "<b>Название файла</b>"
-
-#~ msgid "Convert underscores to blanks"
-#~ msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел"
-
-#~ msgid "Convert %20 to blanks"
-#~ msgstr "Преобразовывать %20 в пробел"
-
-#~ msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
-#~ msgstr "Преобразовывать обратный слэш '\\' в прямой слэш '/'"
-
-#~ msgid "<b>File Dialog</b>"
-#~ msgstr "<b>Окно выбора файла</b>"
-
-#~ msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
-#~ msgstr "Всегда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
-#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для "
-#~ "больших каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит "
-#~ "автоматически)."
-
-#~ msgid "Changes volume by"
-#~ msgstr "Изменяет громкость на"
-
-#~ msgid "percent"
-#~ msgstr "процентов"
-
-#~ msgid "Scrolls playlist by"
-#~ msgstr "Прокручивает список воспроизведения на"
-
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "строк"
-
-#~ msgid "<b>Mouse wheel</b>"
-#~ msgstr "<b>Колесо мыши</b>"
-
-#~ msgid "Stop after Current Song"
-#~ msgstr "Остановиться после текущей песни"
-
-#~ msgid "Peaks"
-#~ msgstr "Пики"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Повторять"
-
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Случайно"
-
-#~ msgid "No Playlist Advance"
-#~ msgstr "Не переходить на следующую песню"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Воспроизвести"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Приостановить"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Остановить"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Предыдущая песня"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Следующая песня"
-
-#~ msgid "Visualization"
-#~ msgstr "Визуализация"
-
-#~ msgid "Visualization Mode"
-#~ msgstr "Режим визуализации"
-
-#~ msgid "Analyzer Mode"
-#~ msgstr "Режим анализатора"
-
-#~ msgid "Scope Mode"
-#~ msgstr "Режим графика"
-
-#~ msgid "Voiceprint Mode"
-#~ msgstr "Режим отпечаток голоса"
-
-#~ msgid "WindowShade VU Mode"
-#~ msgstr "При минимизированном окне"
-
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Частота обновления"
-
-#~ msgid "Analyzer Falloff"
-#~ msgstr "Падение анализатора"
-
-#~ msgid "Peaks Falloff"
-#~ msgstr "Падение пиков"
-
-#~ msgid "New Playlist"
-#~ msgstr "Новый список"
-
-#~ msgid "Select Next Playlist"
-#~ msgstr "Выбрать следующий список"
-
-#~ msgid "Select Previous Playlist"
-#~ msgstr "Выбрать предыдущий список"
-
-#~ msgid "Delete Playlist"
-#~ msgstr "Удалить список"
-
-#~ msgid "Load List"
-#~ msgstr "Загрузить список"
-
-#~ msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-#~ msgstr "Загружает список воспроизведения из файла в выбранный список."
-
-#~ msgid "Save List"
-#~ msgstr "Сохранить список"
-
-#~ msgid "Saves the selected playlist."
-#~ msgstr "Сохраняет выбранный список."
-
-#~ msgid "Save Default List"
-#~ msgstr "Сохранить список по умолчанию"
-
-#~ msgid "Saves the selected playlist to the default location."
-#~ msgstr "Сохраняет выбранный список в список по-умолчанию."
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Обновить список"
-
-#~ msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-#~ msgstr "Обновляет данные для каждого списка воспроизведения."
-
-#~ msgid "List Manager"
-#~ msgstr "Управление списками"
-
-#~ msgid "Opens the playlist manager."
-#~ msgstr "Открывает окно управления списками."
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Вид"
-
-#~ msgid "Add Internet Address..."
-#~ msgstr "Добавить адрес интернет..."
-
-#~ msgid "Adds a remote track to the playlist."
-#~ msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения."
-
-#~ msgid "Add Files..."
-#~ msgstr "Добавить файлы..."
-
-#~ msgid "Search and Select"
-#~ msgstr "Найти и выбрать"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-#~ "criteria."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выполняет поиск по списку воспроизведения и выбирает элементы, "
-#~ "основываясь на указанных критериях."
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Инвертировать выделение"
-
-#~ msgid "Inverts the selected and unselected entries."
-#~ msgstr "Инвертирует выбранные и не выбранные элементы."
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Выделить все"
-
-#~ msgid "Selects all of the playlist entries."
-#~ msgstr "Выделяет все элементы в списке."
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Снять выделение"
-
-#~ msgid "Deselects all of the playlist entries."
-#~ msgstr "Снимает выделение со всех элементов в списке."
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Удалить все"
-
-#~ msgid "Removes all entries from the playlist."
-#~ msgstr "Удаляет все элементы из списка."
-
-#~ msgid "Clear Queue"
-#~ msgstr "Очистить очередь"
-
-#~ msgid "Clears the queue associated with this playlist."
-#~ msgstr "Очищает очередь для этого списка воспроизведения."
-
-#~ msgid "Remove Unavailable Files"
-#~ msgstr "Удалить недоступные файлы"
-
-#~ msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-#~ msgstr "Удаляет недоступные файлы из списка воспроизведения."
-
-#~ msgid "Remove Duplicates"
-#~ msgstr "Удалить дубликаты"
-
-#~ msgid "By Title"
-#~ msgstr "По названию"
-
-#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-#~ msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по названию."
-
-#~ msgid "By Filename"
-#~ msgstr "По имени файла"
-
-#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-#~ msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по имени файла."
-
-#~ msgid "By Path + Filename"
-#~ msgstr "По пути + имя файла"
-
-#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-#~ msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по их полному пути."
-
-#~ msgid "Remove Unselected"
-#~ msgstr "Удалить не выделенное"
-
-#~ msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-#~ msgstr "Удаляет не выделенные элементы из списка."
-
-#~ msgid "Remove Selected"
-#~ msgstr "Удалить выделенное"
-
-#~ msgid "Remove selected entries from the playlist."
-#~ msgstr "Удаляет выделенные элементы из списка."
-
-#~ msgid "Randomize List"
-#~ msgstr "Перемешать список"
-
-#~ msgid "Randomizes the playlist."
-#~ msgstr "Перемешивает список."
-
-#~ msgid "Reverse List"
-#~ msgstr "Перевернуть список"
-
-#~ msgid "Reverses the playlist."
-#~ msgstr "Переворачивает список."
-
-#~ msgid "Sort List"
-#~ msgstr "Сортировать список"
-
-#~ msgid "Sorts the list by title."
-#~ msgstr "Сортирует список по названию."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Album"
-#~ msgstr "Альбом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorts the list by album."
-#~ msgstr "Сортирует список по названию."
-
-#~ msgid "By Artist"
-#~ msgstr "По исполнителю"
-
-#~ msgid "Sorts the list by artist."
-#~ msgstr "Сортирует список по исполнителю."
-
-#~ msgid "Sorts the list by filename."
-#~ msgstr "Сортирует список по имени файла."
-
-#~ msgid "Sorts the list by full pathname."
-#~ msgstr "Сортирует список по полному пути к файлу."
-
-#~ msgid "By Date"
-#~ msgstr "По дате"
-
-#~ msgid "Sorts the list by modification time."
-#~ msgstr "Сортирует список по времени создания."
-
-#~ msgid "By Track Number"
-#~ msgstr "По номеру дорожки"
-
-#~ msgid "Sorts the list by track number."
-#~ msgstr "Сортирует список по номеру дорожки."
-
-#~ msgid "By Playlist Entry"
-#~ msgstr "По названию в списке"
-
-#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
-#~ msgstr "Сортирует список по названию в списке."
-
-#~ msgid "Sort Selected"
-#~ msgstr "Сортировать выбранные"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Справка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Комментарий"
-
-#~ msgid "View Track Details"
-#~ msgstr "Информация о дорожке"
-
-#~ msgid "View track details"
-#~ msgstr "Информация о дорожке"
-
-#~ msgid "Play File"
-#~ msgstr "Воспроизвести файл"
-
-#~ msgid "Load and play a file"
-#~ msgstr "Загрузить и воспроизвести файл"
-
-#~ msgid "Play Location"
-#~ msgstr "Открыть адрес"
-
-#~ msgid "Play media from the selected location"
-#~ msgstr "Воспроизвести запись с указанного адреса"
-
-#~ msgid "Plugin services"
-#~ msgstr "Вспомогательные модули"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#~ msgid "Open preferences window"
-#~ msgstr "Открыть окно настроек"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Выход"
-
-#~ msgid "Quit Audacious"
-#~ msgstr "Закрыть Audacious"
-
-#~ msgid "Set A-B"
-#~ msgstr "Поставить метки A-B"
-
-#~ msgid "Clear A-B"
-#~ msgstr "Убрать метки A-B"
-
-#~ msgid "Jump to Playlist Start"
-#~ msgstr "Перейти на первую песню в списке"
-
-#~ msgid "Jump to File"
-#~ msgstr "Перескочить на дорожку"
-
-#~ msgid "Queue Toggle"
-#~ msgstr "В очередь"
-
-#~ msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
-#~ msgstr "Добавляет/исключает элемент списка из очереди."
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Загрузить"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Импортировать"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "Предустановку"
-
-#~ msgid "Load preset"
-#~ msgstr "Загрузка предустановки"
-
-#~ msgid "Auto-load preset"
-#~ msgstr "Автозагружаемую предустановку"
-
-#~ msgid "Load auto-load preset"
-#~ msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "По-умолчанию"
-
-#~ msgid "Load default preset into equalizer"
-#~ msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер"
-
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "Обнулить"
-
-#~ msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-#~ msgstr "Установить все уровни на ноль"
-
-#~ msgid "From file"
-#~ msgstr "Из файла"
-
-#~ msgid "Load preset from file"
-#~ msgstr "Загрузить предустановку из файла"
-
-#~ msgid "From WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Из файла WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "WinAMP Presets"
-#~ msgstr "Предустановки из WinAMP"
-
-#~ msgid "Import WinAMP presets"
-#~ msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP"
-
-#~ msgid "Save preset"
-#~ msgstr "Сохранить предустановку"
-
-#~ msgid "Save auto-load preset"
-#~ msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку"
-
-#~ msgid "Save default preset"
-#~ msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию"
-
-#~ msgid "To file"
-#~ msgstr "В файл"
-
-#~ msgid "Save preset to file"
-#~ msgstr "Сохранить предустановку в файл"
-
-#~ msgid "To WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "В файл WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-#~ msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF"
-
-#~ msgid "Delete preset"
-#~ msgstr "Удалить предустановку"
-
-#~ msgid "Delete auto-load preset"
-#~ msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio "
-#~ "streams by, in milliseconds.\n"
-#~ "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
-#~ "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
-#~ "poorly.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"small\">Это время предварительной буферизации звуковых "
-#~ "потоков, в миллисекундах.\n"
-#~ "Увеличьте это значение, если при проигрывании звук прерывается. \n"
-#~ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать "
-#~ "замедленно.</span>"
-
-#~ msgid "Enable headless operation"
-#~ msgstr "Включить работу в режиме сервера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed "
-#~ "at '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Невозможно загрузить тему.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по "
-#~ "умолчанию в '%s'\n"
-
-#~ msgid "Headless operation enabled\n"
-#~ msgstr "Включён режим сервера\n"
-
-#~ msgid "Audacious core developers:"
-#~ msgstr "Разработчики ядра Audacious:"
-
-#~ msgid "Audacious Equalizer"
-#~ msgstr "Эквалайзер Audacious"
-
-#~ msgid "Play files"
-#~ msgstr "Воспроизвести файлы"
-
-#~ msgid "Load files"
-#~ msgstr "Загрузить файлы"
-
-#~ msgid "%s - Audacious"
-#~ msgstr "%s - Audacious"
-
-#~ msgid "VBR"
-#~ msgstr "VBR"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "стерео"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "моно"
-
-#~ msgid "Audacious - visibility warning"
-#~ msgstr "Audacious - предупреждение видимости"
-
-#~ msgid "Show main player window"
-#~ msgstr "Показывать главное окно проигрывателя"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнорировать"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-#~ "You may want to show the player window again to control Audacious; "
-#~ "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled "
-#~ "plugins (such as the statusicon plugin)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious был запущен, но все окна спрятаны.\n"
-#~ "Для управления Audacious вам возможно потребуется показать окно "
-#~ "проигрывателя вновь; в противном случае вы можете управлять им удалённо "
-#~ "через audtool или дополнительный модуль (такой как statusicon). "
-
-#~ msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
-#~ msgstr "Всегда игнорировать, показывать/прятать управляется удалённо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of "
-#~ "the features used by modern skins. The incompatible features have been "
-#~ "disabled for this session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Неработоспособный движок GTK</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious определил, что используется неработоспособный движок GTK\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>%s</i>, - движок, используемый вами, не поддерживает некоторые "
-#~ "возможности, требуемые для работы современных тем Audacious. "
-#~ "Дополнительные возможности будут отключены на время текущей сессии.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Попробуйте другой движок оформления GTK."
-
-#~ msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
-#~ msgstr "Перемещение: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "Громкость: %d%%"
-
-#~ msgid "Balance: %d%% left"
-#~ msgstr "Баланс: %d%% влево"
-
-#~ msgid "Balance: center"
-#~ msgstr "Баланс: центр"
-
-#~ msgid "Balance: %d%% right"
-#~ msgstr "Баланс: %d%% вправо"
-
-#~ msgid "Options Menu"
-#~ msgstr "Меню параметров"
-
-#~ msgid "Disable 'Always On Top'"
-#~ msgstr "Выключить \"Всегда на переднем плане\""
-
-#~ msgid "Enable 'Always On Top'"
-#~ msgstr "Включить \"Всегда на переднем плане\""
-
-#~ msgid "File Info Box"
-#~ msgstr "Окно информации о файле"
-
-#~ msgid "Disable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "Отключить масштабирование интерфейса"
-
-#~ msgid "Enable 'GUI Scaling'"
-#~ msgstr "Включить масштабирование интерфейса"
-
-#~ msgid "Visualization Menu"
-#~ msgstr "Меню визуализации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that:\n"
-#~ "1. You have the correct output plugin selected.\n"
-#~ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
-#~ "3. Your soundcard is configured properly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Не могу открыть аудио-устройство.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пожалуйста, проверьте следующее:\n"
-#~ "1. Правильность выбора модуля вывода.\n"
-#~ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n"
-#~ "3. Правильность настройки звуковой карты.\n"
-
-#~ msgid "Autoscroll Songname"
-#~ msgstr "Автопрокрутка названия песни"
-
-#~ msgid "Show Player"
-#~ msgstr "Показать проигрыватель"
-
-#~ msgid "Show Playlist Editor"
-#~ msgstr "Показать редактор списка песен"
-
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "Поднять на передний план"
-
-#~ msgid "Put on All Workspaces"
-#~ msgstr "Поместить на все рабочие столы"
-
-#~ msgid "Roll up Player"
-#~ msgstr "Свернуть проигрыватель"
-
-#~ msgid "Roll up Playlist Editor"
-#~ msgstr "Свернуть редактор списка песен"
-
-#~ msgid "Roll up Equalizer"
-#~ msgstr "Свернуть эквалайзер"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Масштабировать"
-
-#~ msgid "DoubleSize"
-#~ msgstr "Двойной размер"
-
-#~ msgid "Easy Move"
-#~ msgstr "Легкое перемещение"
-
-#~ msgid "Analyzer"
-#~ msgstr "Анализатор"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "График"
-
-#~ msgid "Voiceprint"
-#~ msgstr "Отпечаток голоса"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Выключено"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Обычный"
-
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "Пламя"
-
-#~ msgid "Vertical Lines"
-#~ msgstr "Вертикальные линии"
-
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgid "Bars"
-#~ msgstr "Полоски"
-
-#~ msgid "Dot Scope"
-#~ msgstr "Точки"
-
-#~ msgid "Line Scope"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgid "Solid Scope"
-#~ msgstr "Заливка"
-
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "Лёд"
-
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Плавный"
-
-#~ msgid "Full (~50 fps)"
-#~ msgstr "Полная (~50 fps)"
-
-#~ msgid "Half (~25 fps)"
-#~ msgstr "Половина (~25 fps)"
-
-#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
-#~ msgstr "Четверть (~13 fps)"
-
-#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
-#~ msgstr "Восьмая (~6 fps)"
-
-#~ msgid "Slowest"
-#~ msgstr "Самое медленное"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Медленное"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Среднее"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Быстрое"
-
-#~ msgid "Fastest"
-#~ msgstr "Самое быстрое"
-
-#~ msgid "Time Elapsed"
-#~ msgstr "Показывать прошедшее время"
-
-#~ msgid "Time Remaining"
-#~ msgstr "Показывать оставшееся время"
-
-#~ msgid "Plugin Services"
-#~ msgstr "Вспомогательные модули"
-
-#~ msgid "Search entries in active playlist"
-#~ msgstr "Поиск элементов в текущем списке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use "
-#~ "regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how "
-#~ "regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're "
-#~ "searching for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поиск элементов в списке воспроизведения по одному или нескольким полям. "
-#~ "При поиске возможно использование регулярных выражений, без учета "
-#~ "регистра. Если вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто "
-#~ "впишите буквенную часть того, что вы ищете."
-
-#~ msgid "Title: "
-#~ msgstr "Название: "
-
-#~ msgid "Album: "
-#~ msgstr "Альбом: "
-
-#~ msgid "Artist: "
-#~ msgstr "Исполнитель: "
-
-#~ msgid "Filename: "
-#~ msgstr "Имя файла: "
-
-#~ msgid "Clear previous selection before searching"
-#~ msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском"
-
-#~ msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
-#~ msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы"
-
-#~ msgid "Create a new playlist with matching entries"
-#~ msgstr "Создать новый список из найденных элементов"
-
-#~ msgid "Audacious Playlist Editor"
-#~ msgstr "Список воспроизведения Audacious"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Внешний вид"
-
-#~ msgid "<b>_Fonts</b>"
-#~ msgstr "<b>_Шрифты</b>"
-
-#~ msgid "_Player:"
-#~ msgstr "_Главное окно:"
-
-#~ msgid "Select main player window font:"
-#~ msgstr "Выбор шрифта для главного окна"
-
-#~ msgid "_Playlist:"
-#~ msgstr "_Список воспроизведения:"
-
-#~ msgid "Select playlist font:"
-#~ msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения"
-
-#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
-#~ msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
-#~ "Unicode strings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать растровые шрифты, если возможно. Растровые шрифты не "
-#~ "поддерживают Юникод."
-
-#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>_Разное</b>"
-
-#~ msgid "Show track numbers in playlist"
-#~ msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения"
-
-#~ msgid "Show separators in playlist"
-#~ msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения"
-
-#~ msgid "Show window manager decoration"
-#~ msgstr "Показывать заголовок менеджера окон"
-
-#~ msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-#~ msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон."
-
-#~ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
-#~ msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
-#~ "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
-#~ "(but sadly not as user-friendly)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это включает диалоги выбора файлов в стиле XMMS/GTK-1. Это окно выбора "
-#~ "Audacious отображает самостоятельно, и оно работает быстрее, чем "
-#~ "стандартное окно GTK2 (но к сожалению не такое удобное)."
-
-#~ msgid "Use two-way text scroller"
-#~ msgstr "Двунаправленная прокрутка текста"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, the file information text in the main window will scroll "
-#~ "back and forth. If not selected, the text will only scroll in one "
-#~ "direction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если выбрано, текстовая информация о файле в главном окне будет "
-#~ "прокручиваться взад и вперёд. Если не выбрано, текст прокручивается "
-#~ "только в одном направлении."
-
-#~ msgid "Disable inline gtk theme"
-#~ msgstr "Не использовать темы GTK, встроенные в темы Audacious"
-
-#~ msgid "On load"
-#~ msgstr "При открытии"
-
-#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или "
-#~ "при открытии"
-
-#~ msgid "On display"
-#~ msgstr "При отображении"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
-#~ "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full "
-#~ "benefit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружать метаданные по необходимости при отображении файла в списке "
-#~ "воспроизведения. Вы можете также включить опцию \"Определять формат "
-#~ "файлов при необходимости\"."
-
-#~ msgid "Color Adjustment"
-#~ msgstr "Настройка цвета"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
-#~ "sliders below will allow you to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious позволяет вам изменить цветовой баланс пользовательского "
-#~ "интерфейса. Ползунки внизу позволят вам сделать это."
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Синий"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Зелёный"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Красный"
-
-#~ msgid "<b>_Skin</b>"
-#~ msgstr "<b>_Тема</b>"
-
-#~ msgid "Refresh skin list"
-#~ msgstr "Обновить список тем"
-
-#~ msgid "PREAMP"
-#~ msgstr "ПРЕДУСИЛЕНИЕ"
-
-#~ msgid "60HZ"
-#~ msgstr "60 Гц"
-
-#~ msgid "170HZ"
-#~ msgstr "170 Гц"
-
-#~ msgid "310HZ"
-#~ msgstr "310 Гц"
-
-#~ msgid "600HZ"
-#~ msgstr "600 Гц"
-
-#~ msgid "1KHZ"
-#~ msgstr "1 кГц"
-
-#~ msgid "3KHZ"
-#~ msgstr "3 кГц"
-
-#~ msgid "6KHZ"
-#~ msgstr "6 кГц"
-
-#~ msgid "12KHZ"
-#~ msgstr "12 кГц"
-
-#~ msgid "14KHZ"
-#~ msgstr "14 кГц"
-
-#~ msgid "16KHZ"
-#~ msgstr "16 кГц"
-
-#~ msgid "Archived Winamp 2.x skin"
-#~ msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x"
-
-#~ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
-#~ msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x"
-
-#~ msgid "Show version and builtin features"
-#~ msgstr "Показать версию и встроенные возможности"
-
-#~ msgid "Use custom cursors"
-#~ msgstr "Использовать курсоры, установленные темой"
-
-#~ msgid "Reload Plugins"
-#~ msgstr "Перезагрузить модули"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
-#~ "you\n"
-#~ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Простите, потоки не поддерживаются на вашей платформе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если вы используете систему Linux, базирующуюся на libc5 и установленными "
-#~ "Glib и GTK+\n"
-#~ "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n"
-
-#~ msgid "Error in Audacious."
-#~ msgstr "Ошибка Audacious."
-
-#~ msgid "Enable 6 dB hard limiter"
-#~ msgstr "Включить жёсткое ограничение на 6 дБ"
-
-#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
-#~ msgstr "Указывает, какую сессию Audacious использовать"
-
-#~ msgid "Disable 'Doublesize'"
-#~ msgstr "Выключить \"Двойной размер\""
-
-#~ msgid "Enable 'Doublesize'"
-#~ msgstr "Включить \"Двойной размер\""
diff --git a/src/audacious/Makefile b/src/audacious/Makefile
index afe9e16..e4c5a91 100644
--- a/src/audacious/Makefile
+++ b/src/audacious/Makefile
@@ -75,7 +75,6 @@ DATA = images/about-logo.png \
images/menu_playlist.png \
images/menu_plugin.png \
images/menu_queue_toggle.png \
- images/menu_randomize_playlist.png \
images/playback.png \
images/playlist.png \
images/plugins.png \
diff --git a/src/audacious/audconfig.c b/src/audacious/audconfig.c
index 8653e70..a0bc200 100644
--- a/src/audacious/audconfig.c
+++ b/src/audacious/audconfig.c
@@ -292,6 +292,7 @@ static void save_output_path (void)
plugin_get_path (plugin_by_header (current_output_plugin), & path,
& type, & number);
+ g_free (cfg.output_path);
cfg.output_path = (path != NULL) ? g_strdup (path) : NULL;
cfg.output_number = number;
}
diff --git a/src/audacious/chardet.c b/src/audacious/chardet.c
index c9a2c3b..f79bc96 100644
--- a/src/audacious/chardet.c
+++ b/src/audacious/chardet.c
@@ -100,6 +100,9 @@ cd_chardet_to_utf8(const gchar * str, gssize len, gsize * arg_bytes_read,
#ifdef USE_CHARDET
if (libguess_validate_utf8(str, len))
+#else
+ if (g_utf8_validate(str, len, NULL))
+#endif
{
if (len < 0)
len = strlen (str);
@@ -115,7 +118,7 @@ cd_chardet_to_utf8(const gchar * str, gssize len, gsize * arg_bytes_read,
return ret;
}
-
+#ifdef USE_CHARDET
if (cfg.chardet_detector)
det = cfg.chardet_detector;
diff --git a/src/audacious/credits.c b/src/audacious/credits.c
index 4ae19fc..e53a4cb 100644
--- a/src/audacious/credits.c
+++ b/src/audacious/credits.c
@@ -103,6 +103,7 @@ static const gchar *credit_text[] = {
"Juho Heikkinen",
"Joseph Jezak",
"Henrik Johansson",
+ "Mikael Magnusson",
"Rodrigo Martins de Matos Ventura",
"Diego Pettenò",
"Mike Ryan",
@@ -193,6 +194,9 @@ static const gchar *translators_text[] = {
N_("Catalan:"),
"Ernest Adrogué",
NULL,
+ N_("Chinese:"),
+ "Chi Chiu Tsu",
+ NULL,
N_("Croatian:"),
"Marin Glibic",
NULL,
@@ -280,6 +284,9 @@ static const gchar *translators_text[] = {
"Andrej Herceg",
NULL,
N_("Spanish:"),
+ "Cosme Domínguez Díaz",
+ "Jeki Sinneo Leinos",
+ "Francisco Javier F. Serrador",
"Gustavo D. Vranjes",
NULL,
N_("Swedish:"),
diff --git a/src/audacious/dbus-service.h b/src/audacious/dbus-service.h
index 0475e1b..581556a 100644
--- a/src/audacious/dbus-service.h
+++ b/src/audacious/dbus-service.h
@@ -90,9 +90,15 @@ enum {
LAST_SIG
};
+enum {
+ TRACKLIST_CHANGE_SIG,
+ LAST_TRACKLIST_SIG
+};
+
gboolean mpris_emit_track_change(MprisPlayer *obj);
gboolean mpris_emit_status_change(MprisPlayer *obj, PlaybackStatus status);
gboolean mpris_emit_caps_change(MprisPlayer *obj);
+gboolean mpris_emit_tracklist_change(MprisTrackList *obj, gint playlist);
// MPRIS /TrackList
gboolean mpris_tracklist_get_metadata(MprisTrackList *obj, gint pos,
diff --git a/src/audacious/dbus.c b/src/audacious/dbus.c
index 7b4778a..128f62d 100644
--- a/src/audacious/dbus.c
+++ b/src/audacious/dbus.c
@@ -87,6 +87,7 @@ struct MprisMetadataRequest
static DBusGConnection *dbus_conn = NULL;
static guint signals[LAST_SIG] = { 0 };
+static guint tracklist_signals[LAST_TRACKLIST_SIG] = { 0 };
static GThread *main_thread;
static GMutex *info_mutex;
@@ -99,6 +100,8 @@ G_DEFINE_TYPE (MprisTrackList, mpris_tracklist, G_TYPE_OBJECT)
#define DBUS_TYPE_G_STRING_VALUE_HASHTABLE (dbus_g_type_get_map ("GHashTable", G_TYPE_STRING, G_TYPE_VALUE))
+static void mpris_playlist_update_hook(gpointer unused, MprisTrackList *obj);
+
void audacious_rc_class_init(RemoteObjectClass * klass)
{
}
@@ -119,6 +122,8 @@ void mpris_player_class_init(MprisPlayerClass * klass)
void mpris_tracklist_class_init(MprisTrackListClass * klass)
{
+ tracklist_signals[TRACKLIST_CHANGE_SIG] = g_signal_new("track_list_change", G_OBJECT_CLASS_TYPE(klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST | G_SIGNAL_DETAILED, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT);
}
void audacious_rc_init(RemoteObject * object)
@@ -191,6 +196,20 @@ void mpris_tracklist_init(MprisTrackList * object)
// Register DBUS path
dbus_g_connection_register_g_object(dbus_conn, AUDACIOUS_DBUS_PATH_MPRIS_TRACKLIST, G_OBJECT(object));
+
+ // Add signals
+ DBusGProxy *proxy = object->proxy;
+ if (proxy != NULL)
+ {
+ dbus_g_proxy_add_signal(proxy, "TrackListChange", G_TYPE_INT, G_TYPE_INVALID);
+ }
+ else
+ {
+ /* XXX / FIXME: Why does this happen? -- ccr */
+ g_warning("in mpris_tracklist_init object->proxy == NULL, not adding some signals.");
+ }
+
+ hook_associate("playlist update", (HookFunction) mpris_playlist_update_hook, object);
}
void init_dbus()
@@ -850,6 +869,18 @@ gboolean mpris_emit_status_change(MprisPlayer * obj, PlaybackStatus status)
}
// MPRIS /TrackList
+gboolean mpris_emit_tracklist_change(MprisTrackList * obj, gint playlist)
+{
+ g_signal_emit(obj, tracklist_signals[TRACKLIST_CHANGE_SIG], 0, playlist_entry_count(playlist));
+ return TRUE;
+}
+
+static void mpris_playlist_update_hook(gpointer unused, MprisTrackList * obj)
+{
+ gint playlist = playlist_get_active();
+
+ mpris_emit_tracklist_change(obj, playlist);
+}
gboolean mpris_tracklist_get_metadata(MprisTrackList * obj, gint pos, GHashTable * *metadata, GError * *error)
{
@@ -971,7 +1002,7 @@ gboolean audacious_rc_show_playlist(RemoteObject * obj, gboolean show, GError **
gboolean audacious_rc_get_tuple_fields(RemoteObject * obj, gchar *** fields, GError ** error)
{
- gchar **res = g_new0(gchar *, FIELD_LAST);
+ gchar **res = g_new0(gchar *, FIELD_LAST + 1);
gint i;
for (i = 0; i < FIELD_LAST; i++)
{
@@ -1256,7 +1287,7 @@ gboolean audacious_rc_clear(RemoteObject * obj, GError * *error)
gboolean audacious_rc_auto_advance(RemoteObject * obj, gboolean * is_advance, GError ** error)
{
- *is_advance = cfg.no_playlist_advance;
+ *is_advance = !cfg.no_playlist_advance;
return TRUE;
}
diff --git a/src/audacious/drct.c b/src/audacious/drct.c
index eab2af9..bf54653 100644
--- a/src/audacious/drct.c
+++ b/src/audacious/drct.c
@@ -327,6 +327,7 @@ static void activate_temp (void)
playlist_insert (playlists);
playlist_set_title (playlists, title);
+ playlist_set_active (playlists);
}
void drct_pl_open_temp (const gchar * filename)
diff --git a/src/audacious/equalizer.c b/src/audacious/equalizer.c
index def49dd..af13771 100644
--- a/src/audacious/equalizer.c
+++ b/src/audacious/equalizer.c
@@ -28,8 +28,11 @@
#define Q 1.2247449
/* Center frequencies for band-pass filters (Hz) */
-static const gfloat CF[EQ_BANDS] = {60, 170, 310, 600, 1000, 3000, 6000, 12000,
- 14000, 16000};
+/* These are not the historical WinAmp frequencies, because the IIR filters used
+ * here are designed for each frequency to be twice the previous. Using WinAmp
+ * frequencies leads to too much gain in some bands and too little in others. */
+static const gfloat CF[EQ_BANDS] = {31.25, 62.5, 125, 250, 500, 1000, 2000,
+ 4000, 8000, 16000};
static GStaticMutex mutex = G_STATIC_MUTEX_INIT;
static gboolean active;
diff --git a/src/audacious/images/menu_randomize_playlist.png b/src/audacious/images/menu_randomize_playlist.png
deleted file mode 100644
index d6405c2..0000000
--- a/src/audacious/images/menu_randomize_playlist.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/src/audacious/interface.c b/src/audacious/interface.c
index 2e51740..30f6cd2 100644
--- a/src/audacious/interface.c
+++ b/src/audacious/interface.c
@@ -19,7 +19,7 @@
* Audacious or using our public API to be a derived work.
*/
-#include <glib.h>
+#include <string.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <libaudcore/hook.h>
@@ -29,6 +29,7 @@
#include "debug.h"
#include "i18n.h"
#include "interface.h"
+#include "plugins.h"
#include "ui_preferences.h"
static Interface *current_interface = NULL;
@@ -185,39 +186,33 @@ interface_show_about_window(gboolean show)
}
}
-/* void interface_run_gtk_plugin (GtkWidget * parent, const gchar * name) */
-void interface_run_gtk_plugin (void * parent, const gchar * name)
+static gboolean delete_cb (GtkWidget * window, GdkEvent * event, PluginHandle *
+ plugin)
{
- if (interface_cbs.run_gtk_plugin != NULL)
- interface_cbs.run_gtk_plugin(parent, name);
- else {
- GtkWidget *win;
-
- g_return_if_fail(parent != NULL);
- g_return_if_fail(name != NULL);
-
- win = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
- gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(win), _(name));
- gtk_container_add(GTK_CONTAINER(win), parent);
- gtk_widget_show_all(win);
+ vis_plugin_enable (plugin, FALSE);
+ return TRUE;
+}
- g_object_set_data(G_OBJECT(parent), "parentwin", win);
+void interface_add_plugin_widget (PluginHandle * plugin, GtkWidget * widget)
+{
+ if (interface_cbs.run_gtk_plugin != NULL)
+ interface_cbs.run_gtk_plugin (widget, plugin_get_name (plugin));
+ else
+ {
+ GtkWidget * window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
+ gtk_window_set_title ((GtkWindow *) window, plugin_get_name (plugin));
+ gtk_container_add ((GtkContainer *) window, widget);
+ g_signal_connect (window, "delete-event", (GCallback) delete_cb, plugin);
+ gtk_widget_show_all (window);
}
}
-/* void interface_stop_gtk_plugin (GtkWidget * parent) */
-void interface_stop_gtk_plugin (void * parent)
+void interface_remove_plugin_widget (PluginHandle * plugin, GtkWidget * widget)
{
if (interface_cbs.stop_gtk_plugin != NULL)
- interface_cbs.stop_gtk_plugin(parent);
- else {
- GtkWidget *win;
-
- g_return_if_fail(parent != NULL);
-
- win = g_object_get_data(G_OBJECT(parent), "parentwin");
- gtk_widget_destroy(win);
- }
+ interface_cbs.stop_gtk_plugin (widget);
+ else
+ gtk_widget_destroy (gtk_widget_get_parent (widget));
}
void
diff --git a/src/audacious/interface.h b/src/audacious/interface.h
index 52c4649..e03df24 100644
--- a/src/audacious/interface.h
+++ b/src/audacious/interface.h
@@ -30,9 +30,6 @@
#define __AUDACIOUS2_INTERFACE_H__
#include <glib.h>
-#include <mowgli.h>
-
-#include <audacious/plugins.h>
#include <audacious/types.h>
typedef struct {
@@ -74,6 +71,11 @@ struct _Interface {
InterfaceOps *ops;
};
+#ifdef _AUDACIOUS_CORE
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <audacious/plugins.h>
+
PluginHandle * interface_get_default (void);
void interface_set_default (PluginHandle * plugin);
gboolean interface_load (PluginHandle * plugin);
@@ -87,9 +89,8 @@ void interface_hide_filebrowser(void);
void interface_toggle_visibility(void);
void interface_show_error_message(const gchar * markup);
void interface_show_jump_to_track(void);
-/* void interface_run_gtk_plugin (GtkWidget * parent, const gchar * name); */
-void interface_run_gtk_plugin (void * parent, const gchar * name);
-/* void interface_stop_gtk_plugin (GtkWidget * parent); */
+void interface_add_plugin_widget (PluginHandle * plugin, GtkWidget * widget);
+void interface_remove_plugin_widget (PluginHandle * plugin, GtkWidget * widget);
void interface_stop_gtk_plugin (void * parent);
void interface_toggle_shuffle(void);
void interface_toggle_repeat(void);
@@ -97,3 +98,4 @@ void interface_toggle_repeat(void);
void register_interface_hooks(void);
#endif
+#endif
diff --git a/src/audacious/main.c b/src/audacious/main.c
index 3fa932c..c32fdcc 100644
--- a/src/audacious/main.c
+++ b/src/audacious/main.c
@@ -88,6 +88,7 @@ gchar * aud_paths[BMP_PATH_COUNT];
#ifdef USE_DBUS
MprisPlayer *mpris;
+MprisTrackList *mpris_tracklist;
#endif
static void print_version(void)
@@ -123,9 +124,13 @@ static void aud_init_paths()
gchar *xdg_data_home;
gchar *xdg_cache_home;
- xdg_config_home = (getenv("XDG_CONFIG_HOME") == NULL ? g_build_filename(g_get_home_dir(), ".config", NULL) : g_strdup(getenv("XDG_CONFIG_HOME")));
- xdg_data_home = (getenv("XDG_DATA_HOME") == NULL ? g_build_filename(g_get_home_dir(), ".local", "share", NULL) : g_strdup(getenv("XDG_DATA_HOME")));
- xdg_cache_home = (getenv("XDG_CACHE_HOME") == NULL ? g_build_filename(g_get_home_dir(), ".cache", NULL) : g_strdup(getenv("XDG_CACHE_HOME")));
+ xdg_config_home = (getenv ("XDG_CONFIG_HOME") == NULL) ? g_build_filename
+ (getenv ("HOME"), ".config", NULL) : g_strdup (getenv ("XDG_CONFIG_HOME"));
+ xdg_data_home = (getenv ("XDG_DATA_HOME") == NULL) ? g_build_filename
+ (getenv ("HOME"), ".local", "share", NULL) : g_strdup (getenv
+ ("XDG_DATA_HOME"));
+ xdg_cache_home = (getenv ("XDG_CACHE_HOME") == NULL) ? g_build_filename
+ (getenv ("HOME"), ".cache", NULL) : g_strdup (getenv ("XDG_CACHE_HOME"));
aud_paths[BMP_PATH_USER_DIR] = g_build_filename(xdg_config_home, "audacious", NULL);
aud_paths[BMP_PATH_USER_SKIN_DIR] = g_build_filename(xdg_data_home, "audacious", "Skins", NULL);
@@ -178,11 +183,6 @@ static void parse_cmd_line_options(gint * argc, gchar *** argv)
memset(&options, '\0', sizeof(AudCmdLineOpt));
options.session = -1;
- /* If audacious2 is run with no arguments, bring it to the top. This is
- handy when the user forgets that Audacious is already running. */
- if (*argc == 1)
- options.mainwin = 1;
-
context = g_option_context_new(_("- play multimedia files"));
g_option_context_add_main_entries(context, cmd_entries, PACKAGE_NAME);
g_option_context_add_group(context, gtk_get_option_group(FALSE));
@@ -410,6 +410,9 @@ void iface_plugin_set_active (PluginHandle * plugin)
g_message ("Unloading %s.", plugin_get_name (current_iface));
interface_unload ();
+ current_iface = plugin;
+ interface_set_default (plugin);
+
g_message ("Starting %s.", plugin_get_name (plugin));
if (! interface_load (plugin))
{
@@ -417,9 +420,6 @@ void iface_plugin_set_active (PluginHandle * plugin)
exit (EXIT_FAILURE);
}
- current_iface = plugin;
- interface_set_default (plugin);
-
g_message ("Loading visualizers.");
vis_init ();
}
diff --git a/src/audacious/main.h b/src/audacious/main.h
index 649e876..fccbe24 100644
--- a/src/audacious/main.h
+++ b/src/audacious/main.h
@@ -52,6 +52,7 @@ extern gchar *aud_paths[];
#ifdef USE_DBUS
extern MprisPlayer *mpris;
+extern MprisTrackList *mpris_tracklist;
#endif
void aud_quit(void);
diff --git a/src/audacious/mpris_tracklist.xml b/src/audacious/mpris_tracklist.xml
index 9fe2ec9..826fde2 100644
--- a/src/audacious/mpris_tracklist.xml
+++ b/src/audacious/mpris_tracklist.xml
@@ -43,5 +43,9 @@
<method name="Random">
<arg type="b" direction="in" />
</method>
+
+ <signal name="TrackListChange">
+ <arg type="i" />
+ </signal>
</interface>
</node>
diff --git a/src/audacious/playback.c b/src/audacious/playback.c
index 3b8dd84..ff6b97b 100644
--- a/src/audacious/playback.c
+++ b/src/audacious/playback.c
@@ -533,11 +533,10 @@ void playback_seek (gint time)
if (current_playback->plugin->mseek != NULL)
current_playback->plugin->mseek (current_playback, time);
- else
+ else if (current_playback->plugin->seek != NULL)
{
fprintf (stderr, "%s should be updated to provide mseek().\n",
current_playback->plugin->description);
- g_return_if_fail (current_playback->plugin->seek != NULL);
current_playback->plugin->seek (current_playback, time / 1000);
}
diff --git a/src/audacious/playlist-new.c b/src/audacious/playlist-new.c
index 750f626..fd9c16f 100644
--- a/src/audacious/playlist-new.c
+++ b/src/audacious/playlist-new.c
@@ -235,6 +235,12 @@ static void entry_set_tuple (struct playlist * playlist, struct entry * entry,
}
}
+static void entry_set_failed (struct playlist * playlist, struct entry * entry)
+{
+ entry_set_tuple (playlist, entry, tuple_new_from_filename (entry->filename));
+ entry->failed = TRUE;
+}
+
static struct entry *entry_new(gchar * filename, InputPlugin * decoder, Tuple * tuple)
{
struct entry *entry = g_malloc(sizeof(struct entry));
@@ -266,15 +272,15 @@ static void entry_free(struct entry *entry)
g_free(entry);
}
-static void entry_check_has_decoder (struct entry * entry)
+static void entry_check_has_decoder (struct playlist * playlist, struct entry *
+ entry)
{
if (entry->decoder != NULL || entry->failed)
return;
entry->decoder = file_find_decoder (entry->filename, FALSE);
-
- if (entry->decoder == NULL)
- entry->failed = TRUE;
+ if (! entry->decoder)
+ entry_set_failed (playlist, entry);
}
static struct playlist *playlist_new(void)
@@ -380,10 +386,11 @@ void scan_receive (void)
SCAN_DEBUG ("receive (#%d): %d\n", i, scan_positions[i]);
entry = index_get (active_playlist->entries, scan_positions[i]);
- entry_set_tuple (active_playlist, entry, scan_tuples[i]);
- if (! scan_tuples[i])
- entry->failed = TRUE;
+ if (scan_tuples[i])
+ entry_set_tuple (active_playlist, entry, scan_tuples[i]);
+ else
+ entry_set_failed (active_playlist, entry);
scan_filenames[i] = NULL;
scan_tuples[i] = NULL;
@@ -422,8 +429,7 @@ static gboolean scan_next (void * unused)
if (entry->tuple)
continue;
- entry_check_has_decoder (entry);
-
+ entry_check_has_decoder (active_playlist, entry);
if (entry->failed)
continue;
@@ -544,7 +550,7 @@ static gboolean scan_threaded (struct playlist * playlist, struct entry * entry)
scan_next (NULL);
- if (entry->tuple != NULL || entry->failed)
+ if (entry->tuple)
return TRUE;
for (i = 0; i < SCAN_THREADS; i ++)
@@ -574,17 +580,19 @@ FOUND:
static void check_scanned (struct playlist * playlist, struct entry * entry)
{
- if (entry->tuple != NULL || entry->failed)
+ if (entry->tuple)
return;
if (scan_threaded (playlist, entry))
return;
- entry_check_has_decoder (entry);
+ entry_check_has_decoder (playlist, entry);
+ if (entry->failed)
+ return;
+
entry_set_tuple (playlist, entry, file_read_tuple (entry->filename,
entry->decoder));
-
if (! entry->tuple)
- entry->failed = TRUE;
+ entry_set_failed (playlist, entry);
queue_update (PLAYLIST_UPDATE_METADATA);
}
@@ -1019,7 +1027,7 @@ InputPlugin *playlist_entry_get_decoder(gint playlist_num, gint entry_num)
LOOKUP_PLAYLIST_ENTRY_RET (NULL);
- entry_check_has_decoder (entry);
+ entry_check_has_decoder (playlist, entry);
return entry->decoder;
}
diff --git a/src/audacious/plugin-registry.c b/src/audacious/plugin-registry.c
index 01bb0ff..15ec913 100644
--- a/src/audacious/plugin-registry.c
+++ b/src/audacious/plugin-registry.c
@@ -106,7 +106,7 @@ static PluginHandle * plugin_new (ModuleData * module, gint type, gint number,
plugin->number = number;
plugin->confirmed = confirmed;
plugin->header = header;
- plugin->name = 0;
+ plugin->name = NULL;
plugin->priority = 0;
plugin->has_about = FALSE;
plugin->has_configure = FALSE;
@@ -478,6 +478,7 @@ void plugin_register (const gchar * path, gint type, gint number, void * header)
if (type == PLUGIN_TYPE_INPUT)
{
InputPlugin * ip = header;
+ g_free (plugin->name);
plugin->name = g_strdup (ip->description);
plugin->priority = ip->priority;
plugin->has_about = (ip->about != NULL);
@@ -501,6 +502,7 @@ void plugin_register (const gchar * path, gint type, gint number, void * header)
else if (type == PLUGIN_TYPE_OUTPUT)
{
OutputPlugin * op = header;
+ g_free (plugin->name);
plugin->name = g_strdup (op->description);
plugin->priority = 10 - op->probe_priority;
plugin->has_about = (op->about != NULL);
@@ -509,6 +511,7 @@ void plugin_register (const gchar * path, gint type, gint number, void * header)
else if (type == PLUGIN_TYPE_EFFECT)
{
EffectPlugin * ep = header;
+ g_free (plugin->name);
plugin->name = g_strdup (ep->description);
plugin->priority = ep->order;
plugin->has_about = (ep->about != NULL);
@@ -517,6 +520,7 @@ void plugin_register (const gchar * path, gint type, gint number, void * header)
else if (type == PLUGIN_TYPE_VIS)
{
VisPlugin * vp = header;
+ g_free (plugin->name);
plugin->name = g_strdup (vp->description);
plugin->has_about = (vp->about != NULL);
plugin->has_configure = (vp->configure != NULL);
@@ -524,11 +528,13 @@ void plugin_register (const gchar * path, gint type, gint number, void * header)
else if (type == PLUGIN_TYPE_IFACE)
{
Interface * i = header;
+ g_free (plugin->name);
plugin->name = g_strdup (i->desc);
}
else if (type == PLUGIN_TYPE_GENERAL)
{
GeneralPlugin * gp = header;
+ g_free (plugin->name);
plugin->name = g_strdup (gp->description);
plugin->has_about = (gp->about != NULL);
plugin->has_configure = (gp->configure != NULL);
diff --git a/src/audacious/plugin.h b/src/audacious/plugin.h
index 9f52676..c8b4534 100644
--- a/src/audacious/plugin.h
+++ b/src/audacious/plugin.h
@@ -334,51 +334,114 @@ struct _InputPlayback {
struct _InputPlugin {
PLUGIN_COMMON_FIELDS
- gboolean have_subtune; /**< Plugin supports/uses subtunes. */
- gchar **vfs_extensions; /**< Filename extension to be associated to this plugin. */
- gint priority; /* 0 = first, 10 = last */
-
- gint (*is_our_file_from_vfs) (const gchar *filename, VFSFile *fd);
- Tuple *(*get_song_tuple) (const gchar * filename);
- Tuple *(*probe_for_tuple) (const gchar *uri, VFSFile *fd);
-
- /**
- * Plugin can provide this function for file metadata (aka tag)
- * writing functionality when there is no reason to provide its
- * own custom file info dialog.
- *
- * - In current Audacious version, if plugin provides file_info_box(), the latter will be used in any case.
- * - Each field in tuple means operation on one and only one tag field:
- * - Set this field to appropriate value, if non-empty string or positive number provided.
- * - Set this field to blank (or just delete, at plugins`s discretion), if empty string or negative number provided.
+ /* Nonzero if the files handled by the plugin may contain more than one
+ * song. When reading the tuple for such a file, the plugin should set the
+ * FIELD_SUBSONG_NUM field to the number of songs in the file. For all
+ * other files, the field should be left unset.
*
- * @param[in] tuple Tuple with the desired metadata.
- * @param[in] fd VFS file descriptor pointing to file to modify.
+ * Example:
+ * 1. User adds a file named "somefile.xxx" to the playlist. Having
+ * determined that this plugin can handle the file, Audacious opens the file
+ * and calls probe_for_tuple(). probe_for_tuple() sees that there are 3
+ * songs in the file and sets FIELD_SUBSONG_NUM to 3.
+ * 2. For each song in the file, Audacious opens the file and calls
+ * probe_for_tuple() -- this time, however, a question mark and song number
+ * are appended to the file name passed: "somefile.sid?2" refers to the
+ * second song in the file "somefile.sid".
+ * 3. When one of the songs is played, Audacious opens the file and calls
+ * play() with a file name modified in this way.
*/
+ gboolean have_subtune;
+
+ /* Pointer to an array (terminated with NULL) of file extensions associated
+ * with file types the plugin can handle. */
+ const gchar * const * vfs_extensions;
+
+ /* How quickly the plugin should be tried in searching for a plugin to
+ * handle a file which could not be identified from its extension. Plugins
+ * with priority 0 are tried first, 10 last. */
+ gint priority;
+
+ /* Must return nonzero if the plugin can handle this file. If the file
+ * could not be opened, "file" will be NULL. (This is normal in the case of
+ * special URI schemes like cdda:// that do not represent actual files.) */
+ /* Bug: The return value should be a gboolean, not a gint. */
+ gint (* is_our_file_from_vfs) (const gchar * filename, VFSFile * file);
+
+ /* Deprecated. */
+ Tuple * (* get_song_tuple) (const gchar * filename); /* Use probe_for_tuple. */
+
+ /* Must return a tuple containing metadata for this file, or NULL if no
+ * metadata could be read. If the file could not be opened, "file" will be
+ * NULL. Audacious takes over one reference to the tuple returned. */
+ Tuple * (* probe_for_tuple) (const gchar * filename, VFSFile * file);
+
+ /* Optional. Must write metadata from a tuple to this file. Must return
+ * nonzero on success or zero on failure. "file" will never be NULL. */
+ /* Bug: This function does not support special URI schemes like cdda://,
+ * since no file name is passed. */
gboolean (* update_song_tuple) (const Tuple * tuple, VFSFile * file);
- void (*file_info_box) (const gchar * filename);
- /* Warning: Check for file == NULL. */
+ /* Optional, and not recommended. Must show a window with information about
+ * this file. If this function is provided, update_song_tuple should not be. */
+ /* Bug: Implementing this function duplicates user interface code and code
+ * to open the file in each and every plugin. */
+ void (* file_info_box) (const gchar * filename);
+
+ /* Optional. Must try to read an "album art" image embedded in this file.
+ * Must return nonzero on success or zero on failure. If the file could not
+ * be opened, "file" will be NULL. On success, must fill "data" with a
+ * pointer to a block of data allocated with g_malloc and "size" with the
+ * size in bytes of that block. The data may be in any format supported by
+ * GTK. Audacious will free the data when it is no longer needed. */
gboolean (* get_song_image) (const gchar * filename, VFSFile * file,
void * * data, gint * size);
- /* Warning: Check for file == NULL. */
+ /* Must try to play this file. "playback" is a structure containing output-
+ * related functions which the plugin may make use of. It also contains a
+ * "data" pointer which the plugin may use to refer private data associated
+ * with the playback state. This pointer can then be used from pause,
+ * mseek, and stop. If the file could not be opened, "file" will be NULL.
+ * "start_time" is the position in milliseconds at which to start from, or
+ * -1 to start from the beginning of the file. "stop_time" is the position
+ * in milliseconds at which to end playback, or -1 to play to the end of the
+ * file. "paused" specifies whether playback should immediately be paused.
+ * Must return nonzero if some of the file was successfully played or zero
+ * on failure. */
gboolean (* play) (InputPlayback * playback, const gchar * filename,
VFSFile * file, gint start_time, gint stop_time, gboolean pause);
- void (*pause) (InputPlayback * playback, gshort paused);
- void (*mseek) (InputPlayback * playback, gulong millisecond);
- void (*stop) (InputPlayback * playback);
-
- /* advanced: for plugins that do not use Audacious's output system */
- gint (*get_time) (InputPlayback * playback);
- gint (*get_volume) (gint * l, gint * r);
- gint (*set_volume) (gint l, gint r);
-
- /* deprecated */
- gint (*is_our_file) (const gchar * filename);
- void (*play_file) (InputPlayback * playback);
- void (*seek) (InputPlayback * playback, gint time);
+ /* Must pause or unpause a file currently being played. This function will
+ * be called from a different thread than play, but it will not be called
+ * before the plugin calls set_pb_ready or after stop is called. */
+ /* Bug: paused should be a gboolean, not a gshort. */
+ /* Bug: There is no way to indicate success or failure. */
+ void (* pause) (InputPlayback * playback, gshort paused);
+
+ /* Optional. Must seek to the given position in milliseconds within a file
+ * currently being played. This function will be called from a different
+ * thread than play, but it will not be called before the plugin calls
+ * set_pb_ready or after stop is called. */
+ /* Bug: time should be a gint, not a gulong. */
+ /* Bug: There is no way to indicate success or failure. */
+ void (* mseek) (InputPlayback * playback, gulong time);
+
+ /* Must signal a currently playing song to stop and cause play to return.
+ * This function will be called from a different thread than play. It will
+ * only be called once. It should not join the thread from which play is
+ * called. */
+ void (* stop) (InputPlayback * playback);
+
+ /* Advanced, for plugins that do not use Audacious's output system. Use at
+ * your own risk. */
+ gint (* get_time) (InputPlayback * playback);
+ gint (* get_volume) (gint * l, gint * r);
+ gint (* set_volume) (gint l, gint r);
+
+ /* Deprecated. */
+ gint (* is_our_file) (const gchar * filename); /* Use is_our_file_from_vfs. */
+ void (* play_file) (InputPlayback * playback); /* Use play. */
+ void (* seek) (InputPlayback * playback, gint time); /* Use mseek. */
};
struct _GeneralPlugin {
diff --git a/src/audacious/visualization.c b/src/audacious/visualization.c
index 39a1293..30a821b 100644
--- a/src/audacious/visualization.c
+++ b/src/audacious/visualization.c
@@ -228,7 +228,7 @@ static void vis_load (PluginHandle * plugin)
AUDDBG ("Adding %s to interface.\n", plugin_get_name (plugin));
g_signal_connect (vis->widget, "destroy", (GCallback)
gtk_widget_destroyed, & vis->widget);
- interface_run_gtk_plugin (vis->widget, plugin_get_name (plugin));
+ interface_add_plugin_widget (plugin, vis->widget);
}
if (playback_get_playing ())
@@ -257,7 +257,7 @@ static void vis_unload (PluginHandle * plugin)
if (vis->widget != NULL)
{
AUDDBG ("Removing %s from interface.\n", plugin_get_name (plugin));
- interface_stop_gtk_plugin (vis->widget);
+ interface_remove_plugin_widget (plugin, vis->widget);
g_return_if_fail (vis->widget == NULL); /* not destroyed? */
}
diff --git a/src/libaudcore/tuple_compiler.c b/src/libaudcore/tuple_compiler.c
index 9eac1b2..18f84a5 100644
--- a/src/libaudcore/tuple_compiler.c
+++ b/src/libaudcore/tuple_compiler.c
@@ -118,9 +118,7 @@ void tuple_evalctx_free(TupleEvalContext *ctx)
tuple_evalctx_free_function(ctx->functions[i]);
g_free(ctx->functions);
-
- /* Zero context */
- memset(ctx, 0, sizeof(TupleEvalContext));
+ g_free(ctx);
}
diff --git a/src/libaudcore/vfs_buffer.c b/src/libaudcore/vfs_buffer.c
index a977fc7..e023e67 100644
--- a/src/libaudcore/vfs_buffer.c
+++ b/src/libaudcore/vfs_buffer.c
@@ -190,7 +190,7 @@ buffer_vfs_fsize_impl(VFSFile * file)
handle = (VFSBuffer *) file->handle;
- return (off_t)handle->end;
+ return (off_t) (handle->end - handle->data);
}
static VFSConstructor buffer_const = {
diff --git a/src/libaudgui/equalizer.c b/src/libaudgui/equalizer.c
index 795a105..6b642df 100644
--- a/src/libaudgui/equalizer.c
+++ b/src/libaudgui/equalizer.c
@@ -137,9 +137,9 @@ static GtkWidget * create_slider (const gchar * name, gfloat * setting)
static GtkWidget * create_window (void)
{
- static const gchar * names[AUD_EQUALIZER_NBANDS] = {N_("60 Hz"),
- N_("170 Hz"), N_("310 Hz"), N_("600 Hz"), N_("1 kHz"), N_("3 kHz"),
- N_("6 kHz"), N_("12 kHz"), N_("14 kHz"), N_("16 kHz")};
+ const gchar * const names[AUD_EQUALIZER_NBANDS] = {N_("31 Hz"), N_("63 Hz"),
+ N_("125 Hz"), N_("250 Hz"), N_("500 Hz"), N_("1 kHz"), N_("2 kHz"),
+ N_("4 kHz"), N_("8 kHz"), N_("16 kHz")};
GtkWidget * window, * vbox, * hbox;
gint i;
diff --git a/src/libaudtag/id3/id3v22.c b/src/libaudtag/id3/id3v22.c
index 69b09ab..ceec8e2 100644
--- a/src/libaudtag/id3/id3v22.c
+++ b/src/libaudtag/id3/id3v22.c
@@ -21,7 +21,6 @@
* using our public API to be a derived work.
*/
-#define DEBUG
#include <glib.h>
#include <libaudcore/audstrings.h>
@@ -96,7 +95,7 @@ static gboolean validate_header (ID3v2Header * header)
if ((header->version != 2))
return FALSE;
- header->size = GUINT32_FROM_BE (header->size);
+ header->size = unsyncsafe32(GUINT32_FROM_BE(header->size));
AUDDBG ("Found ID3v2 header:\n");
AUDDBG (" magic = %.3s\n", header->magic);
@@ -545,7 +544,7 @@ static gboolean parse_pic (const guchar * data, gint size, gchar * * mime,
static gboolean id3v22_read_image (VFSFile * handle, void * * image_data, gint *
image_size)
{
- gint version, header_size, data_size, parsed, i;
+ gint version, header_size, data_size, parsed;
gboolean syncsafe;
gsize offset;
gboolean found = FALSE;
diff --git a/src/libaudtag/id3/id3v24.c b/src/libaudtag/id3/id3v24.c
index 457559a..5d59a69 100644
--- a/src/libaudtag/id3/id3v24.c
+++ b/src/libaudtag/id3/id3v24.c
@@ -109,13 +109,6 @@ GenericFrame;
#define ID3_FRAME_SYNCSAFE 0x0002
#define ID3_FRAME_HAS_LENGTH 0x0001
-#define TAG_SIZE 1
-
-static mowgli_dictionary_t * frames = NULL;
-static mowgli_list_t * frameIDs = NULL;
-
-#define write_syncsafe_int32(x) vfs_fput_be32 (syncsafe32 (x))
-
static gboolean skip_extended_header_3 (VFSFile * handle, gint * _size)
{
guint32 size;
@@ -378,7 +371,7 @@ static void free_generic_frame (GenericFrame * frame)
}
static void read_all_frames (VFSFile * handle, gint version, gboolean syncsafe,
- gint data_size)
+ gint data_size, mowgli_dictionary_t * dict)
{
gint pos;
@@ -393,21 +386,29 @@ static void read_all_frames (VFSFile * handle, gint version, gboolean syncsafe,
& frame_size, key, & data, & size))
break;
+ pos += frame_size;
+
+ if (mowgli_dictionary_retrieve (dict, key) != NULL)
+ {
+ AUDDBG ("Discarding duplicate frame %s.\n", key);
+ g_free (data);
+ continue;
+ }
+
frame = g_malloc (sizeof (GenericFrame));
strcpy (frame->key, key);
frame->data = data;
frame->size = size;
- mowgli_dictionary_add (frames, frame->key, frame);
- mowgli_node_add (frame->key, mowgli_node_create (), frameIDs);
-
- pos += frame_size;
+ mowgli_dictionary_add (dict, key, frame);
}
}
static gboolean write_frame (VFSFile * handle, GenericFrame * frame, gint *
frame_size)
{
+ AUDDBG ("Writing frame %s, size %d\n", frame->key, frame->size);
+
ID3v2FrameHeader header;
memcpy (header.key, frame->key, 4);
@@ -426,24 +427,28 @@ static gboolean write_frame (VFSFile * handle, GenericFrame * frame, gint *
return TRUE;
}
-static guint32 writeAllFramesToFile (VFSFile * fd)
+typedef struct {
+ VFSFile * file;
+ gint written_size;
+} WriteState;
+
+static gint write_frame_cb (mowgli_dictionary_elem_t * elem, void * user)
{
- guint32 size = 0;
- mowgli_node_t *n, *tn;
- MOWGLI_LIST_FOREACH_SAFE(n, tn, frameIDs->head)
- {
- GenericFrame *frame = (GenericFrame *) mowgli_dictionary_retrieve(frames, (gchar *) (n->data));
- if (frame)
- {
- gint frame_size;
+ WriteState * state = user;
+ gint size;
+ if (! write_frame (state->file, elem->data, & size))
+ return -1;
+ state->written_size += size;
+ return 0;
+}
- if (! write_frame (fd, frame, & frame_size))
- break;
+static gint writeAllFramesToFile (VFSFile * fd, mowgli_dictionary_t * dict)
+{
+ WriteState state = {fd, 0};
+ mowgli_dictionary_foreach (dict, write_frame_cb, & state);
- size += frame_size;
- }
- }
- return size;
+ AUDDBG ("Total frame bytes written = %d.\n", state.written_size);
+ return state.written_size;
}
static gboolean write_header (VFSFile * handle, gint size, gboolean is_footer)
@@ -722,16 +727,16 @@ static void decode_genre (Tuple * tuple, const guchar * data, gint size)
return;
}
-static GenericFrame * add_generic_frame (gint id, gint size)
+static GenericFrame * add_generic_frame (gint id, gint size,
+ mowgli_dictionary_t * dict)
{
- GenericFrame * frame = mowgli_dictionary_retrieve (frames, id3_frames[id]);
+ GenericFrame * frame = mowgli_dictionary_retrieve (dict, id3_frames[id]);
if (frame == NULL)
{
frame = g_malloc (sizeof (GenericFrame));
strcpy (frame->key, id3_frames[id]);
- mowgli_dictionary_add (frames, frame->key, frame);
- mowgli_node_add (frame->key, mowgli_node_create (), frameIDs);
+ mowgli_dictionary_add (dict, frame->key, frame);
}
else
g_free (frame->data);
@@ -741,36 +746,69 @@ static GenericFrame * add_generic_frame (gint id, gint size)
return frame;
}
-static void add_text_frame (gint id, const gchar * text)
+static void remove_frame (gint id, mowgli_dictionary_t * dict)
{
+ GenericFrame * frame = mowgli_dictionary_retrieve (dict, id3_frames[id]);
+ if (frame == NULL)
+ return;
+
+ AUDDBG ("Deleting frame %s.\n", id3_frames[id]);
+ mowgli_dictionary_delete (dict, id3_frames[id]);
+ free_generic_frame (frame);
+}
+
+static void add_text_frame (gint id, const gchar * text, mowgli_dictionary_t *
+ dict)
+{
+ if (text == NULL)
+ {
+ remove_frame (id, dict);
+ return;
+ }
+
+ AUDDBG ("Adding text frame %s = %s.\n", id3_frames[id], text);
gint length = strlen (text);
- GenericFrame * frame = add_generic_frame (id, length + 1);
+ GenericFrame * frame = add_generic_frame (id, length + 1, dict);
frame->data[0] = 3; /* UTF-8 encoding */
memcpy (frame->data + 1, text, length);
}
-static void add_comment_frame (const gchar * text)
+static void add_comment_frame (const gchar * text, mowgli_dictionary_t * dict)
{
+ if (text == NULL)
+ {
+ remove_frame (ID3_COMMENT, dict);
+ return;
+ }
+
+ AUDDBG ("Adding comment frame = %s.\n", text);
gint length = strlen (text);
- GenericFrame * frame = add_generic_frame (ID3_COMMENT, length + 5);
+ GenericFrame * frame = add_generic_frame (ID3_COMMENT, length + 5, dict);
frame->data[0] = 3; /* UTF-8 encoding */
strcpy ((gchar *) frame->data + 1, "eng"); /* well, it *might* be English */
memcpy (frame->data + 5, text, length);
}
-static void add_frameFromTupleStr (const Tuple * tuple, int field, int id3_field)
+static void add_frameFromTupleStr (const Tuple * tuple, gint field, gint
+ id3_field, mowgli_dictionary_t * dict)
{
- add_text_frame (id3_field, tuple_get_string (tuple, field, NULL));
+ add_text_frame (id3_field, tuple_get_string (tuple, field, NULL), dict);
}
-static void add_frameFromTupleInt (const Tuple * tuple, int field, int id3_field)
+static void add_frameFromTupleInt (const Tuple * tuple, gint field, gint
+ id3_field, mowgli_dictionary_t * dict)
{
- gchar scratch[16];
+ if (tuple_get_value_type (tuple, field, NULL) != TUPLE_INT)
+ {
+ remove_frame (id3_field, dict);
+ return;
+ }
+ gchar scratch[16];
snprintf (scratch, sizeof scratch, "%d", tuple_get_int (tuple, field, NULL));
- add_text_frame (id3_field, scratch);
+ add_text_frame (id3_field, scratch, dict);
}
static gboolean id3v24_can_handle_file (VFSFile * handle)
@@ -944,12 +982,6 @@ static void free_frame_cb (mowgli_dictionary_elem_t * element, void * unused)
free_generic_frame (element->data);
}
-static void free_frame_dictionary (void)
-{
- mowgli_dictionary_destroy (frames, free_frame_cb, NULL);
- frames = NULL;
-}
-
static gboolean id3v24_write_tag (const Tuple * tuple, VFSFile * f)
{
gint version, header_size, data_size, footer_size;
@@ -960,70 +992,50 @@ static gboolean id3v24_write_tag (const Tuple * tuple, VFSFile * f)
& data_size, & footer_size))
return FALSE;
- if (frameIDs != NULL)
- {
- mowgli_node_t *n, *tn;
- MOWGLI_LIST_FOREACH_SAFE(n, tn, frameIDs->head)
- {
- mowgli_node_delete(n, frameIDs);
- }
- }
- frameIDs = mowgli_list_create();
-
//read all frames into generic frames;
- frames = mowgli_dictionary_create(strcasecmp);
- read_all_frames (f, version, syncsafe, data_size);
+ mowgli_dictionary_t * dict = mowgli_dictionary_create (strcasecmp);
+ read_all_frames (f, version, syncsafe, data_size, dict);
//make the new frames from tuple and replace in the dictionary the old frames with the new ones
- if (tuple_get_string(tuple, FIELD_ARTIST, NULL))
- add_frameFromTupleStr(tuple, FIELD_ARTIST, ID3_ARTIST);
-
- if (tuple_get_string(tuple, FIELD_TITLE, NULL))
- add_frameFromTupleStr(tuple, FIELD_TITLE, ID3_TITLE);
-
- if (tuple_get_string(tuple, FIELD_ALBUM, NULL))
- add_frameFromTupleStr(tuple, FIELD_ALBUM, ID3_ALBUM);
-
- if (tuple_get_string (tuple, FIELD_COMMENT, NULL) != NULL)
- add_comment_frame (tuple_get_string (tuple, FIELD_COMMENT, NULL));
-
- if (tuple_get_string(tuple, FIELD_GENRE, NULL))
- add_frameFromTupleStr(tuple, FIELD_GENRE, ID3_GENRE);
-
- if (tuple_get_int(tuple, FIELD_YEAR, NULL) != 0)
- add_frameFromTupleInt(tuple, FIELD_YEAR, ID3_YEAR);
-
- if (tuple_get_int(tuple, FIELD_TRACK_NUMBER, NULL) != 0)
- add_frameFromTupleInt(tuple, FIELD_TRACK_NUMBER, ID3_TRACKNR);
+ add_frameFromTupleStr (tuple, FIELD_TITLE, ID3_TITLE, dict);
+ add_frameFromTupleStr (tuple, FIELD_ARTIST, ID3_ARTIST, dict);
+ add_frameFromTupleStr (tuple, FIELD_ALBUM, ID3_ALBUM, dict);
+ add_frameFromTupleInt (tuple, FIELD_YEAR, ID3_YEAR, dict);
+ add_frameFromTupleInt (tuple, FIELD_TRACK_NUMBER, ID3_TRACKNR, dict);
+ add_frameFromTupleStr (tuple, FIELD_GENRE, ID3_GENRE, dict);
+ add_comment_frame (tuple_get_string (tuple, FIELD_COMMENT, NULL), dict);
if (! offset)
{
if (! cut_beginning_tag (f, header_size + data_size + footer_size))
- return FALSE;
+ goto ERROR;
}
else
{
if (offset + header_size + data_size + footer_size != vfs_fsize (f))
- return FALSE;
-
+ goto ERROR;
if (vfs_ftruncate (f, offset))
- return FALSE;
+ goto ERROR;
}
offset = vfs_fsize (f);
if (offset < 0 || vfs_fseek (f, offset, SEEK_SET) || ! write_header (f, 0,
FALSE))
- return FALSE;
+ goto ERROR;
- data_size = writeAllFramesToFile (f);
- free_frame_dictionary ();
+ data_size = writeAllFramesToFile (f, dict);
if (! write_header (f, data_size, TRUE) || vfs_fseek (f, offset, SEEK_SET)
|| ! write_header (f, data_size, FALSE))
- return FALSE;
+ goto ERROR;
+ mowgli_dictionary_destroy (dict, free_frame_cb, NULL);
return TRUE;
+
+ERROR:
+ mowgli_dictionary_destroy (dict, free_frame_cb, NULL);
+ return FALSE;
}
tag_module_t id3v24 =