summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2014-06-12 12:30:32 +0100
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2014-06-12 12:30:32 +0100
commit260690bc6b904d1ca0025e539b9663ddb9fd2424 (patch)
tree6638a0254217dc8443bdd4ff00a5d78c5a3da556 /po/eo.po
parentb380f841f764543f477b658af25194c4d9f8a1eb (diff)
Imported Upstream version 3.5
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po905
1 files changed, 471 insertions, 434 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 2c58cf9..f32202c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# fefcas <fefcas@gmail.com>, 2013
# fefcas <fefcas@gmail.com>, 2013
+# fefcas <fefcas@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 13:35+0000\n"
"Last-Translator: fefcas <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/"
"language/eo/)\n"
@@ -20,553 +21,578 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/audacious/adder.c:74
+#: src/audacious/adder.c:76
msgid "Searching ..."
-msgstr "Serchado ..."
+msgstr "Serĉado ..."
-#: src/audacious/adder.c:102
+#: src/audacious/adder.c:104
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d dosiero trovita"
msgstr[1] "%d dosieroj trovitaj"
-#: src/audacious/chardet.c:38
-msgid " (invalid UTF-8)"
-msgstr "(nevalida UTF-8)"
+#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nova Ludlisto"
-#: src/audacious/equalizer_preset.c:171
-#, c-format
-msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
-msgstr "Eraro dum importado de dosiero Winamp EQF '%s'"
+#: src/audacious/interface.c:93
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
-#: src/audacious/main.c:232
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "Retroiri en ludlisto"
+#: src/audacious/main.c:70
+msgid "Show command-line help"
+msgstr "Montri komand-linian helpon"
-#: src/audacious/main.c:233
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Komenci ludi la aktualan ludliston"
+#: src/audacious/main.c:71
+msgid "Show version"
+msgstr "Montrigi version"
-#: src/audacious/main.c:234
-msgid "Pause current song"
-msgstr "Pauzi la aktualan muzikon"
+#: src/audacious/main.c:72
+msgid "Start playback"
+msgstr "Komenci ludadon"
-#: src/audacious/main.c:235
-msgid "Stop current song"
-msgstr "Halti la aktualan muzikon"
+#: src/audacious/main.c:73
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Paŭzi ludadon"
-#: src/audacious/main.c:236
+#: src/audacious/main.c:74
msgid "Pause if playing, play otherwise"
-msgstr "Pauzi se estas ludata, ludi alie"
+msgstr "Paŭzi se oni ludas, ludi alie"
+
+#: src/audacious/main.c:75
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Halti ludadon"
-#: src/audacious/main.c:237
-msgid "Skip forward in playlist"
-msgstr "Antauiri en ludlisto"
+#: src/audacious/main.c:76
+msgid "Skip to previous song"
+msgstr "Salti al antaŭa muziko"
-#: src/audacious/main.c:238
-msgid "Display Jump to File dialog"
-msgstr "Montrigi dialogon Salti al Dosiero"
+#: src/audacious/main.c:77
+msgid "Skip to next song"
+msgstr "Salti al sekva muziko"
-#: src/audacious/main.c:239
+#: src/audacious/main.c:78
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Aldoni dosierojn al la ludlisto"
-#: src/audacious/main.c:240
-msgid "Add new files to a temporary playlist"
-msgstr "Aldoni novajn dosierojn al la provizora ludlisto"
+#: src/audacious/main.c:79
+msgid "Add files to a temporary playlist"
+msgstr "Aldoni dosierojn al provizora ludlisto"
-#: src/audacious/main.c:241
+#: src/audacious/main.c:80
msgid "Display the main window"
-msgstr "Montrigi la chefan fenestron"
+msgstr "Montrigi la ĉefan fenestron"
-#: src/audacious/main.c:242
-msgid "Headless mode"
-msgstr "Senkapa reghimo"
+#: src/audacious/main.c:81
+msgid "Display the jump-to-song window"
+msgstr "Montri la fenestron salt-al-muziko"
-#: src/audacious/main.c:243
+#: src/audacious/main.c:82
+msgid "Start without a graphical interface"
+msgstr "Komenci sen grafik-interfaco"
+
+#: src/audacious/main.c:83
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Eliri post fini la ludadon"
-#: src/audacious/main.c:244
-msgid "Show version"
-msgstr "Montrigi version"
-
-#: src/audacious/main.c:245
+#: src/audacious/main.c:84
msgid "Print debugging messages"
-msgstr "Printi rafinigajn mesaghojn"
+msgstr "Printi rafinigajn mesaĝojn"
-#: src/audacious/main.c:246
-msgid "FILE..."
-msgstr "DOSIERO..."
+#: src/audacious/main.c:269
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s\n"
+msgstr "Nekonata modifilo: %s\n"
-#: src/audacious/main.c:258
-msgid "- play multimedia files"
-msgstr "- ludi plurmediajn dosierojn"
+#: src/audacious/main.c:291
+#, c-format
+msgid "Unknown option: -%c\n"
+msgstr "Nekonata modifilo: -%c\n"
-#: src/audacious/main.c:265
+#: src/audacious/main.c:314
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
+"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Provu `%s --help' por pli da informo.\n"
+"Uzmaniero: audacious [MODIFILO] ... [DOSIERO] ...\n"
+"\n"
-#: src/audacious/main.c:565
+#: src/audacious/main.c:601
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: src/audacious/playback.c:379
+#: src/audacious/playback.c:354
#, c-format
msgid "No decoder found for %s."
msgstr "Neniu dekodilo trovita por %s."
-#: src/audacious/playback.c:417
+#: src/audacious/playback.c:387
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr "%s ne povis esti malfermata."
-#: src/audacious/playlist-files.c:50
+#: src/audacious/playlist-files.c:95
#, c-format
-msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension."
-msgstr "Ne eblas %s %s: nesubtenata dosier-sufikso."
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:51
-msgid "save"
-msgstr "konservi"
+msgid "Cannot load %s: unsupported file extension."
+msgstr "Ne eblas ŝargi je %s: nesubtenata dosier-sufikso."
-#: src/audacious/playlist-files.c:51
-msgid "load"
-msgstr "shargi"
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save %s: plugin does not support saving."
-msgstr "Ne eblas %s %s: nesubtenata dosier-sufikso."
-
-#: src/audacious/playlist-new.c:96
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nova Ludlisto"
+#: src/audacious/playlist-files.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot save %s: unsupported file extension."
+msgstr "Ne eblas konservi %s: nesubtenata dosier-sufikso."
-#: src/audacious/playlist-new.c:97
+#: src/audacious/playlist-new.c:98
msgid "Now Playing"
msgstr "Nune Ludanta"
-#: src/audacious/playlist-new.c:1670
+#: src/audacious/playlist-new.c:1656
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
msgstr ""
-"La ludlisto ne povas esti ordigata char skanado de metadatumaro ankorau "
-"plenumighas (au ghi estis malebligata)."
-
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:54
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Pri %s"
+"La ludlisto ne povas esti ordigata ĉar skanado de metadatumaro ankoraŭ "
+"plenumiĝas (aŭ ĝi estis malebligata)."
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:55
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:94
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:99
+msgid "_Set"
+msgstr "_Difini"
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57
+#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49
+#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142
+#: src/libaudgui/url-opener.c:71
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rezigni"
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763
+#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312
+#: src/libaudgui/util.c:161
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermi"
+
+#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Agordoj"
+
+#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37
+msgid "_Plugins ..."
+msgstr "_Kromaĵoj ..."
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:92
-#, c-format
-msgid "%s Settings"
-msgstr "%s Agordoj"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:82
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspekto"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:67
+#: src/audacious/ui_preferences.c:83
msgid "Audio"
msgstr "Sono"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:68
+#: src/audacious/ui_preferences.c:84
msgid "Network"
msgstr "Reto"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:69 src/audacious/ui_preferences.c:1203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95
msgid "Playlist"
msgstr "Ludlisto"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:70
+#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299
msgid "Song Info"
msgstr "Muzik-informo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:71
+#: src/audacious/ui_preferences.c:87
msgid "Plugins"
-msgstr "Kromajhoj"
+msgstr "Kromaĵoj"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:77 src/libaudgui/infopopup.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:91
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:92
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekto"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:93
+msgid "Visualization"
+msgstr "Rigardo"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:94
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:96
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporto"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151
+#: src/libaudgui/infowin.c:343
msgid "Artist"
msgstr "Artisto"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:78 src/libaudgui/infopopup.c:151
+#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152
+#: src/libaudgui/infowin.c:346
msgid "Album"
msgstr "Albumo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:149
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:286
+#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150
+#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:80
+#: src/audacious/ui_preferences.c:103
msgid "Tracknumber"
msgstr "Bendnumero"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:81 src/libaudgui/infopopup.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153
+#: src/libaudgui/infowin.c:352
msgid "Genre"
-msgstr "Ghenro"
+msgstr "Ĝenro"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:82
+#: src/audacious/ui_preferences.c:105
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:83
+#: src/audacious/ui_preferences.c:106
msgid "Filepath"
msgstr "Dosiervojo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:84
+#: src/audacious/ui_preferences.c:107
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/libaudgui/infopopup.c:153
+#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154
+#: src/libaudgui/infowin.c:356
msgid "Year"
-msgstr "Yaro"
+msgstr "Jaro"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:86
+#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:87
+#: src/audacious/ui_preferences.c:110
msgid "Codec"
msgstr "Kodeko"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:88
+#: src/audacious/ui_preferences.c:111
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:94
+#: src/audacious/ui_preferences.c:116
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:95
+#: src/audacious/ui_preferences.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:96
+#: src/audacious/ui_preferences.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Balta"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:97
+#: src/audacious/ui_preferences.c:119
msgid "Chinese"
-msgstr "China"
+msgstr "Ĉina"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:98
+#: src/audacious/ui_preferences.c:120
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:99
+#: src/audacious/ui_preferences.c:121
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:100
+#: src/audacious/ui_preferences.c:122
msgid "Japanese"
msgstr "Japana"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:101
+#: src/audacious/ui_preferences.c:123
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:102
+#: src/audacious/ui_preferences.c:124
msgid "Polish"
msgstr "Pola"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:103
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:104
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tajvana"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:105
+#: src/audacious/ui_preferences.c:127
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:135
msgid "Floating point"
msgstr "Glitkoma"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:119
-msgid "Album mode"
-msgstr "Albuma reghimo"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+msgid "<b>Interface Settings</b>"
+msgstr "<b>Interfac-agordoj</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
+msgid "Interface plugin:"
+msgstr "Interfac-kromaĵo:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:165
+msgid "Output plugin:"
+msgstr "Eliga kromaĵo:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:172
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "<b>Eliraj Agordoj</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:175
msgid "Bit depth:"
msgstr "Bit-profundo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127
+#: src/audacious/ui_preferences.c:178
msgid "Buffer size:"
msgstr "Bufro-grando:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:180
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_preferences.c:181
msgid "Soft clipping"
msgstr "Milda saturo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:132
+#: src/audacious/ui_preferences.c:183
msgid "Use software volume control (not recommended)"
-msgstr "Uzi virtualan lautec-regilon (ne rekomendinde)"
+msgstr "Uzi virtualan laŭtec-regilon (ne rekomendinde)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#: src/audacious/ui_preferences.c:185
msgid "<b>Replay Gain</b>"
-msgstr "<b>Alghustigi Amplifon</b>"
+msgstr "<b>Alĝustigi Amplifon</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:135
+#: src/audacious/ui_preferences.c:186
msgid "Enable Replay Gain"
-msgstr "Ebligi Alghustigon de Amplifo"
+msgstr "Ebligi Alĝustigon de Amplifo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:138
+#: src/audacious/ui_preferences.c:188
+msgid "Album mode"
+msgstr "Albuma reĝimo"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:190
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "Eviti saturadon (rekomendinde)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_preferences.c:192
msgid "<b>Adjust Levels</b>"
msgstr "<b>Agordi Nivelojn</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_preferences.c:193
msgid "Amplify all files:"
-msgstr "Amplifi chiujn dosierojn:"
+msgstr "Amplifi ĉiujn dosierojn:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/audacious/ui_preferences.c:146
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr "Amplifi ne-etikeditajn dosierojn"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Prokura servil-nomo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
msgid "Proxy port:"
msgstr "Prokura pordo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:153
+#: src/audacious/ui_preferences.c:205
msgid "Proxy username:"
msgstr "Prokura uzant-nomo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:154
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
msgid "Proxy password:"
msgstr "Prokura pasvorto:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:158
+#: src/audacious/ui_preferences.c:210
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>Prokura Agordado</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:159
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "Ebligi uzadon de prokurilo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:162
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
msgid "Use authentication with proxy"
-msgstr "Uzi autentikadon per prokurilo"
+msgstr "Uzi aŭtentikadon per prokurilo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:170
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Automata detektilo de signo-kodaro por:"
+msgstr "Aŭtomata detektilo de signo-kodaro por:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:174
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "Alternativaj signo-kodaro:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:178
+#: src/audacious/ui_preferences.c:229
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Konduto</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:179
+#: src/audacious/ui_preferences.c:230
msgid "Continue playback on startup"
-msgstr "Daurigi ludadon che komencigho"
+msgstr "Daŭrigi ludadon ĉe komenciĝo"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:181
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
msgid "Advance when the current song is deleted"
-msgstr "Antauiri kiam la aktuala muziko estas forvishata"
+msgstr "Antaŭiri kiam la aktuala muziko estas forviŝata"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:183
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
msgid "Clear the playlist when opening files"
msgstr "Malplenigi la ludliston dum malfermo de dosieroj"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:185
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
msgid "Open files in a temporary playlist"
msgstr "Malfermi dosierojn en provizora ludlisto"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:187
+#: src/audacious/ui_preferences.c:238
msgid "Do not load metadata for songs until played"
-msgstr "Ne shargi je metadatumaro por muzikoj ghis kiam ludate"
+msgstr "Ne ŝargi je metadatumaro por muzikoj ĝis kiam ludate"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:190
+#: src/audacious/ui_preferences.c:241
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Kongrueco</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:191
+#: src/audacious/ui_preferences.c:242
msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
msgstr "Interpreti \\ (retroklinon) kiel apartigilo de dosierujoj"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
msgid "<b>Album Art</b>"
msgstr "<b>Album-bildo</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:199
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
-msgstr "Serchi bildojn kongruajn al tiuj chi vortoj (kom-apartite):"
+msgstr "Serĉi bildojn kongruajn al tiuj ĉi vortoj (kom-apartigitaj):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:201
+#: src/audacious/ui_preferences.c:250
msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
-msgstr "Forjheti bildojn kongruajn al tiuj chi vortoj (kom-apartite):"
+msgstr "Forĵeti bildojn kongruajn al tiuj ĉi vortoj (kom-apartigitaj):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:252
msgid "Search for images matching song file name"
-msgstr "Serchi bildojn kongruajn al la dosier-nomo de la muziko"
+msgstr "Serĉi bildojn kongruajn al la dosier-nomo de la muziko"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:254
msgid "Search recursively"
-msgstr "Serchi rikure"
+msgstr "Serĉi rikure"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
msgid "Search depth:"
-msgstr "Serch-profundo:"
+msgstr "Serĉ-profundo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:210
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
msgid "<b>Popup Information</b>"
-msgstr "<b>Shprucajha Informo</b>"
+msgstr "<b>Ŝprucaĵa Informo</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:211
+#: src/audacious/ui_preferences.c:260
msgid "Show popup information"
-msgstr "Montri shpruc-informon"
+msgstr "Montri ŝpruc-informon"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
msgid "Popup delay (tenths of a second):"
-msgstr "Shpruca prokrasto (dekonoj da sekundoj):"
+msgstr "Ŝpruca prokrasto (dekonoj da sekundoj):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:216
+#: src/audacious/ui_preferences.c:265
msgid "Show time scale for current song"
-msgstr "Montri tempo-skalo por la aktuala muziko"
+msgstr "Montri tempo-skalon por la aktuala muziko"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+#: src/audacious/ui_preferences.c:280
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:281
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "ARTISTO - TITOLO"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:282
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "ARTISTO - ALBUMO - TITOLO"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:283
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "ARTIST - ALBUMO - TRAKO. TITOLO"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#: src/audacious/ui_preferences.c:284
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "ARTIST [ALBUMO] - TRAKO. TITOLO"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:285
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "ALBUMO - TITOLO"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:435
+#: src/audacious/ui_preferences.c:375
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:961
+#: src/audacious/ui_preferences.c:457
msgid "Custom"
msgstr "Personigite"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:998
+#: src/audacious/ui_preferences.c:481
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>Muzik-Montrilo</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1007
+#: src/audacious/ui_preferences.c:490
msgid "Show song numbers"
msgstr "Montri muzik-numerojn"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1018
+#: src/audacious/ui_preferences.c:501
msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
-msgstr "Montri antau-nuloj (02:00 anstatau 2:00)"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1038
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Montri informon pri la titol-formo"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1052
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Personigita formo:"
+msgstr "Montri antaŭ-nuloj (02:00 anstatau 2:00)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1057
+#: src/audacious/ui_preferences.c:515
msgid "Title format:"
msgstr "Titol-formo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1144
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "Eliga kromajho:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
-msgid "Transport"
-msgstr "Transporto"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
-msgid "Input"
-msgstr "Enigo"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "Effect"
-msgstr "Efekto"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "Visualization"
-msgstr "Rigardo"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "General"
-msgstr "Ghenerale"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:520
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Personigita formo:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1239
-msgid "Audacious Preferences"
-msgstr "Preferoj de Audacious"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:714
+msgid "Audacious Settings"
+msgstr "Agordaro de Audacious"
-#: src/audacious/util.c:114
+#: src/audacious/util.c:112
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "Ne eblis krei dosierujon (%s): %s\n"
-#: src/audtool/handlers_playlist.c:262
-msgid "Position not found."
-msgstr "La pozicio ne estis trovata."
-
-#: src/audtool/handlers_vitals.c:51
-msgid "No song playing."
-msgstr "Neniu muziko estas ludata."
-
-#: src/libaudcore/audstrings.c:203
+#: src/libaudcore/audstrings.c:385
#, c-format
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "Muzika KD, trako %s"
-#: src/libaudcore/tuple.c:543
+#: src/libaudcore/tuple.c:442
msgid "Mono"
msgstr "Unukanale"
-#: src/libaudcore/tuple.c:545
+#: src/libaudcore/tuple.c:444
msgid "Stereo"
msgstr "Dukanale"
-#: src/libaudcore/tuple.c:547
+#: src/libaudcore/tuple.c:446
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@@ -581,409 +607,420 @@ msgstr "Agnoskoj"
msgid "License"
msgstr "Permeso"
-#: src/libaudgui/about.c:73
+#: src/libaudgui/about.c:69
msgid "About Audacious"
msgstr "Pri Audacious"
-#: src/libaudgui/confirm.c:66
+#: src/libaudgui/confirm.c:51
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the "
-"playlist was exported will be lost."
-msgstr ""
-"Chu vi certas pri fermi %s? Se jes, iu ajn modifoj faritaj ekde kiam la "
-"ludlisto estis eksportata estos perditaj."
+msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
+msgstr "Ĉu vi volas definitive forigi \"%s\"?"
-#: src/libaudgui/confirm.c:73
-msgid "Close Playlist"
-msgstr "Fermi Ludliston"
+#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Forigi"
-#: src/libaudgui/confirm.c:77
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_Ne montri tiun chi mesaghon refoje"
+#: src/libaudgui/confirm.c:60
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr "Forigi ludliston"
-#: src/libaudgui/confirm.c:100
+#: src/libaudgui/confirm.c:62
+msgid "_Don’t ask again"
+msgstr "_Ne demandi refoje"
+
+#: src/libaudgui/confirm.c:89
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomigi"
+
+#: src/libaudgui/confirm.c:93
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renomigi Ludliston"
-#: src/libaudgui/effects-menu.c:70
-msgid "settings ..."
-msgstr "agordoj ..."
+#: src/libaudgui/confirm.c:93
+msgid "What would you like to call this playlist?"
+msgstr "Kiel vi deziras nomigi tiun ĉi ludliston?"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:50
+#: src/libaudgui/equalizer.c:44
msgid "_Enable"
msgstr "_Ebligi"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:123
+#: src/libaudgui/equalizer.c:119
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:123
+#: src/libaudgui/equalizer.c:119
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:130
+#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "Equalizer"
msgstr "Egaligilo"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:146
+#: src/libaudgui/equalizer.c:138
msgid "Preamp"
-msgstr "Antauamplifilo"
+msgstr "Antaŭamplifilo"
-#: src/libaudgui/infopopup.c:154
+#: src/libaudgui/infopopup.c:155
msgid "Track"
msgstr "Trako"
-#: src/libaudgui/infopopup.c:155
+#: src/libaudgui/infopopup.c:156
msgid "Length"
msgstr "Longo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:73
+#: src/libaudgui/infowin.c:46
+msgid "Format:"
+msgstr "Formo:"
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:47
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalito:"
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:48
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit-rapido:"
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acida Jhazo"
+msgstr "Acida Ĵazo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:74
+#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Acid Rock"
msgstr "Acida Roko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:75
+#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Ambient"
msgstr "Etosa"
-#: src/libaudgui/infowin.c:76
+#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Bebop"
msgstr "Bibopo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:77
+#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
-#: src/libaudgui/infowin.c:78
+#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Blues"
msgstr "Bluso"
-#: src/libaudgui/infowin.c:79
+#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Chamber Music"
-msgstr "Chambra Muziko"
+msgstr "Ĉambra Muziko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:80
+#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
-#: src/libaudgui/infowin.c:81
+#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Country"
msgstr "Kontreo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:82
+#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Death Metal"
msgstr "Mortmetalo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:83
+#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Disco"
msgstr "Diskoo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:84
+#: src/libaudgui/infowin.c:87
msgid "Easy Listening"
-msgstr "Facil-auskultebla"
+msgstr "Facil-aŭskultebla"
-#: src/libaudgui/infowin.c:85
+#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
+msgstr "Folko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:86
+#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Funk"
msgstr "Funko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:87
+#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Repo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:88
+#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Gospel"
msgstr "Gospelo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:89
+#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+msgstr "Grunĝo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:90
+#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "Hard Rock"
msgstr "Peza Roko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:91
+#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Peza Metalo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:92
+#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Hip-hop"
-msgstr "Hip-hop"
+msgstr "Hip-hopo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:93
+#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "House"
-msgstr "Hauzo"
+msgstr "Haŭzo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:94
+#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Jazz"
-msgstr "Jhazo"
+msgstr "Ĵazo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:95
+#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
-#: src/libaudgui/infowin.c:96
+#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Metal"
msgstr "Metalo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:97
+#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "New Age"
msgstr "Novepoka"
-#: src/libaudgui/infowin.c:98
+#: src/libaudgui/infowin.c:101
msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
+msgstr "Nova Ondo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:99
+#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Noise"
msgstr "Brua Muziko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:100
+#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Pop"
msgstr "Pop-muziko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:101
+#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:102
+#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Rap"
msgstr "Repo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:103
+#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Reggae"
msgstr "Regeo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:104
+#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Rock"
msgstr "Roko"
-#: src/libaudgui/infowin.c:105
+#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Rock and Roll"
msgstr "Rokenrolo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:106
+#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr "Ritmenbluso"
-#: src/libaudgui/infowin.c:107
+#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "Ska"
msgstr "Skao"
-#: src/libaudgui/infowin.c:108
+#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: src/libaudgui/infowin.c:109
+#: src/libaudgui/infowin.c:112
msgid "Swing"
msgstr "Svingo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:110
+#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
-#: src/libaudgui/infowin.c:111
+#: src/libaudgui/infowin.c:114
msgid "Trip-hop"
-msgstr "Trip-hop"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:175 src/libaudgui/infowin.c:348
-#: src/libaudgui/infowin.c:351 src/libaudgui/infowin.c:354
-msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">n/a</span>"
+msgstr "Trip-hopo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:223
-msgid "Metadata updated successfully"
-msgstr "Metadatumaro estis sukcese ghisdatigata"
+#: src/libaudgui/infowin.c:220
+msgid "Save successful"
+msgstr "La konservo sukcesis"
-#: src/libaudgui/infowin.c:227
-msgid "Metadata updating failed"
-msgstr "Ghisdatigo de metadatumaro fiaskis"
+#: src/libaudgui/infowin.c:224
+msgid "Save error"
+msgstr "Eraro dum konservo"
-#: src/libaudgui/infowin.c:302
-msgid "Track Information"
-msgstr "Bend-Informaro"
+#: src/libaudgui/infowin.c:359
+msgid "Track Number"
+msgstr "Trak-numero"
-#: src/libaudgui/infowin.c:337
-msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Formo:</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:367
+msgid "_Save"
+msgstr "_Konservi"
-#: src/libaudgui/infowin.c:341
-msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Kvalito:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:344
-msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Bitrapido:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:368
-msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Titolo</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:380
-msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Artisto</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:392
-msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Albumo</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:404
-msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Komento</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:416
-msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Ghenro</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:438
-msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Jaro</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:447
-msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Bend-numero</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:521
+#: src/libaudgui/infowin.c:418
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/libaudgui/infowin.c:548
+#: src/libaudgui/infowin.c:423
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:453
#, c-format
msgid "No info available for %s.\n"
msgstr "Neniu informo disponeblas por %s.\n"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:51
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Salti"
+
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
msgid "Jump to Time"
msgstr "Salti al la Tempo"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:60
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
msgstr "Enigu tempon (minutoj:sekundoj):"
-#: src/libaudgui/playlists.c:32
+#: src/libaudgui/playlists.c:86
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s?"
+msgstr "Ĉu anstataŭigi %s?"
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:88
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Anstataŭigi"
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:92
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:121
msgid "Export Playlist"
msgstr "Eksporti Ludliston"
-#: src/libaudgui/playlists.c:32
+#: src/libaudgui/playlists.c:122
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporti"
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:128
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importi Ludliston"
-#: src/libaudgui/playlists.c:65
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s?"
-msgstr "Chu anstatauigi %s?"
+#: src/libaudgui/playlists.c:129
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importi"
-#: src/libaudgui/queue-manager.c:195
+#: src/libaudgui/queue-manager.c:172
msgid "Queue Manager"
msgstr "Administrilo de Atendovico"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
+#: src/libaudgui/queue-manager.c:188
+msgid "_Unqueue"
+msgstr "_Devicigi"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79
msgid "Open Files"
msgstr "Malfermi Dosierojn"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50
+msgid "_Open"
+msgstr "_Malfermi"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82
+msgid "Close _dialog on open"
+msgstr "Fermi _dialogon post malfermi"
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87
msgid "Add Files"
msgstr "Aldoni Dosierojn"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
-msgid "Close dialog on Open"
-msgstr "Fermi dialogon post Malfermi"
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aldoni"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
-msgid "Close dialog on Add"
-msgstr "Fermi dialogon post Aldoni"
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90
+msgid "Close _dialog on add"
+msgstr "Fermi _dialogon post aldoni"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:104 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:331
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301
msgid "_Queue"
msgstr "En_Vicigi"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:110
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107
msgid "Un_queue"
msgstr "El_vicigi"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245
msgid "Jump to Song"
msgstr "Salti al Muziko"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:286
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270
msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Filtrilo:"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271
msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filtro:"
+msgstr "_Filtrilo:"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:297
-msgid "Remember"
-msgstr "Memorigi"
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294
+msgid "C_lose on jump"
+msgstr "F_ermi post salti"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:304
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Mal_plenigi"
-
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:324
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "Fermi post Salti"
-
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:260
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Administrilo de Ludlisto"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:287
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236
msgid "Entries"
msgstr "Datum-enigoj"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:307
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomigi"
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:327
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256
+msgid "Ren_ame"
+msgstr "Ren_omigi"
+
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257
+msgid "_Play"
+msgstr "_Ludi"
+
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269
msgid "_Close dialog on activating playlist"
msgstr "_Fermi dialogon post aktivi ludliston"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:55
+#: src/libaudgui/url-opener.c:49
msgid "Open URL"
msgstr "Malfermi URL"
@@ -991,14 +1028,14 @@ msgstr "Malfermi URL"
msgid "Add URL"
msgstr "Aldoni URL"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:64
+#: src/libaudgui/url-opener.c:74
msgid "Enter URL:"
msgstr "Enigu URL:"
-#: src/libaudgui/util.c:142
+#: src/libaudgui/util.c:148
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"
msgstr ""
"\n"
-"(Kromaj mesaghoj estis kashataj.)"
+"(Kromaj mesaĝoj estis kaŝataj.)"