summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-06-05 16:46:36 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-06-05 16:46:36 +0200
commitb541fedc97ad4ed5e658ce34ee50c74ad756f330 (patch)
tree5da244a1063a2529a5419083b2ea23f8fa76cb63 /po/fr.po
parent5f4fd4397e8b75ad152aec919f59ecb039ac6105 (diff)
Imported Upstream version 3.6.2
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1486
1 files changed, 829 insertions, 657 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7e2087d..de9ae48 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2013-2014
# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2011-2012
# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2011
-# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2013
-# yahoe.001, 2013-2014
+# Oxayotl <jagw40k@free.fr>, 2011,2013
+# yahoe.001, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-20 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 16:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-03 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:31+0000\n"
"Last-Translator: yahoe.001\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/"
"language/fr/)\n"
@@ -24,96 +24,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/audacious/adder.c:76
-msgid "Searching ..."
-msgstr "Recherche..."
-
-#: src/audacious/adder.c:104
-#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d fichier trouvé"
-msgstr[1] "%d fichiers trouvés"
-
-#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-
-#: src/audacious/interface.c:93
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/audacious/main.c:70
+#: src/audacious/main.cc:60
msgid "Show command-line help"
msgstr "Afficher l'aide de la ligne de commande"
-#: src/audacious/main.c:71
+#: src/audacious/main.cc:61
msgid "Show version"
msgstr "Afficher la version"
-#: src/audacious/main.c:72
+#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Start playback"
msgstr "Commencer la lecture"
-#: src/audacious/main.c:73
+#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre en pause"
-#: src/audacious/main.c:74
+#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Mettre en pause, sinon lire"
-#: src/audacious/main.c:75
+#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Stop playback"
msgstr "Arrêter la lecture"
-#: src/audacious/main.c:76
+#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Skip to previous song"
-msgstr "Passer au morceau précédent "
+msgstr "Passer au morceau précédent"
-#: src/audacious/main.c:77
+#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Skip to next song"
msgstr "Passer au morceau suivant"
-#: src/audacious/main.c:78
+#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers à la liste de lecture"
-#: src/audacious/main.c:79
+#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers à une liste de lecture temporaire"
-#: src/audacious/main.c:80
+#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Display the main window"
msgstr "Afficher la fenêtre principale"
-#: src/audacious/main.c:81
+#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr "Afficher la fenêtre « Sauter au morceau »"
-#: src/audacious/main.c:82
+#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr "Démarrer sans interface graphique"
-#: src/audacious/main.c:83
+#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Quit on playback stop"
-msgstr "Quitter à la fin de la lecture"
+msgstr "Quitter à l'arrêt de la lecture"
+
+#: src/audacious/main.cc:74
+msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
+msgstr "Imprimer les messages de débogage (peut être utilisé deux fois)"
-#: src/audacious/main.c:84
-msgid "Print debugging messages"
-msgstr "Afficher les messages de débogage"
+#: src/audacious/main.cc:76
+msgid "Run in Qt mode"
+msgstr "Exécuter en mode Qt"
-#: src/audacious/main.c:269
+#: src/audacious/main.cc:127
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr "Option inconnue : %s\n"
-#: src/audacious/main.c:291
+#: src/audacious/main.cc:150
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr "Option inconnue : -%c\n"
-#: src/audacious/main.c:314
+#: src/audacious/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
@@ -122,925 +107,1112 @@ msgstr ""
"Utilisation : audacious [OPTION] ... [FICHIER]...\n"
"\n"
-#: src/audacious/main.c:601
+#: src/audacious/main.cc:345
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: src/audacious/playback.c:354
+#: src/libaudcore/adder.cc:77
#, c-format
-msgid "No decoder found for %s."
-msgstr "Aucun décodeur trouvé pour %s."
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "%d fichier trouvé"
+msgstr[1] "%d fichiers trouvés"
-#: src/audacious/playback.c:387
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened."
-msgstr "%s n'a pas pu être ouvert."
+#: src/libaudcore/adder.cc:317 src/libaudcore/playlist.cc:141
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: src/audacious/playlist-files.c:95
+#: src/libaudcore/audstrings.cc:528
#, c-format
-msgid "Cannot load %s: unsupported file extension."
-msgstr "Impossible de charger %s : extension de fichier non prise en charge."
+msgid "Audio CD, track %s"
+msgstr "CD audio, piste %s"
+
+#: src/libaudcore/audstrings.cc:532 src/libaudcore/tuple.cc:481
+msgid "(character encoding error)"
+msgstr "(erreur d'encodage de caractère)"
+
+#: src/libaudcore/playback.cc:328 src/libaudcore/probe.cc:151
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Erreur lors du chargement du greffon"
-#: src/audacious/playlist-files.c:185
+#: src/libaudcore/playback.cc:383 src/libaudgui/infowin.cc:496
#, c-format
-msgid "Cannot save %s: unsupported file extension."
+msgid ""
+"Error opening %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer %s : extension de fichier non prise en charge."
+"Erreur d'ouverture %s :\n"
+"%s"
+
+#: src/libaudcore/playback.cc:385
+msgid "Unknown playback error"
+msgstr "Erreur de lecture inconnue"
+
+#: src/libaudcore/playback.cc:514
+msgid "Invalid audio format"
+msgstr "Format audio invalide"
-#: src/audacious/playlist-new.c:98
+#: src/libaudcore/playlist.cc:142
msgid "Now Playing"
msgstr "Lecture en cours"
-#: src/audacious/playlist-new.c:1656
+#: src/libaudcore/playlist.cc:1638
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
msgstr ""
"La liste de lecture ne peut pas être triée car le balayage des métadonnées "
-"est en cours (ou a été désactivé)."
-
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:55
-msgid "About"
-msgstr "À propos de"
-
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:94
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:99
-msgid "_Set"
-msgstr "_Définir"
+"est encore en cours (ou a été désactivé)."
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57
-#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49
-#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142
-#: src/libaudgui/url-opener.c:71
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763
-#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312
-#: src/libaudgui/util.c:186
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Paramètres"
-
-#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652
-msgid "_About"
-msgstr "À p_ropos de"
-
-#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37
-msgid "_Plugins ..."
-msgstr "_Greffons..."
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:82
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:83
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:84
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299
-msgid "Song Info"
-msgstr "Infos sur le morceau"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:87
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:91
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:92
-msgid "Effect"
-msgstr "Effets audio"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:93
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisation"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:94
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:96
-msgid "Transport"
-msgstr "Accès aux fichiers"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151
-#: src/libaudgui/infowin.c:343
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152
-#: src/libaudgui/infowin.c:346
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150
-#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:103
-msgid "Tracknumber"
-msgstr "Numéro de la piste"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153
-#: src/libaudgui/infowin.c:352
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:105
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:106
-msgid "Filepath"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:107
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154
-#: src/libaudgui/infowin.c:356
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:110
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
-msgid "None"
-msgstr "Aucune langue"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:117
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:118
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balte"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:119
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:120
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:121
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:122
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:123
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:126
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taïwanais"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:135
-msgid "Floating point"
-msgstr "Virgule flottante"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:147
-msgid "<b>Interface Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres de l'interface</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:148
-msgid "Interface plugin:"
-msgstr "Greffon d'interface :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:165
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "Module de sortie"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:172
-msgid "<b>Output Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres de sortie</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:175
-msgid "Bit depth:"
-msgstr "Profondeur du flux :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:178
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Taille du tampon :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:180
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:181
-msgid "Soft clipping"
-msgstr "Écrêtage logiciel"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:183
-msgid "Use software volume control (not recommended)"
-msgstr "Utiliser un contrôle logiciel du volume (non recommandé)"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:185
-msgid "<b>Replay Gain</b>"
-msgstr "<b>Replay Gain</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:186
-msgid "Enable Replay Gain"
-msgstr "Activer « ReplayGain »"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:188
-msgid "Album mode"
-msgstr "Mode album"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:190
-msgid "Prevent clipping (recommended)"
-msgstr "Éviter l'écrêtage (recommandé)"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:192
-msgid "<b>Adjust Levels</b>"
-msgstr "<b>Ajustement des niveaux</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:193
-msgid "Amplify all files:"
-msgstr "Amplifier tous les fichiers :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
-msgid "Amplify untagged files:"
-msgstr "Amplifier les fichiers sans balise :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:201
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte du mandataire :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:202
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port du mandataire :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur pour le mandataire :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:206
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Mot de passe pour le mandataire :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:210
-msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
-msgstr "<b>Configuration du serveur mandataire</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:211
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Activer l'utilisation du mandataire"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:214
-msgid "Use authentication with proxy"
-msgstr "Le mandataire demande une authentification"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:221
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Détection automatique de l'encodage pour :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:225
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Encodages des caractères de reprise :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:229
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportement</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:230
-msgid "Continue playback on startup"
-msgstr "Reprendre la lecture au démarrage"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
-msgid "Advance when the current song is deleted"
-msgstr "Passer à la piste suivante si la piste courante est supprimée"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
-msgid "Clear the playlist when opening files"
-msgstr "Vider la liste de lecture lors de l'ouverture de nouveaux fichiers"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
-msgid "Open files in a temporary playlist"
-msgstr "Ouvrir les nouveaux fichiers dans une liste de lecture provisoire"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:238
-msgid "Do not load metadata for songs until played"
-msgstr "Ne charger les métadonnées qu'à la lecture"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Compatibilité</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:242
-msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
-msgstr "Interpréter le \\ (barre oblique inverse) comme délimiteur de dossier"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:247
-msgid "<b>Album Art</b>"
-msgstr "<b>Illustration de l'album</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:248
-msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
+#: src/libaudcore/playlist-files.cc:76
+#, c-format
+msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension."
msgstr ""
-"Rechercher des images correspondant à ces mots (séparés par des virgules) :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:250
-msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
-msgstr "Exclure les images contenant ces mots (séparés par des virgules) : "
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:252
-msgid "Search for images matching song file name"
-msgstr "Rechercher des images correspondant au nom au morceau"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:254
-msgid "Search recursively"
-msgstr "Recherche récursive"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:256
-msgid "Search depth:"
-msgstr "Profondeur de la recherche"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:259
-msgid "<b>Popup Information</b>"
-msgstr "<b>Fenêtre d'information contextuelle</b>"
+"Impossible de charger %s : extension de nom de fichier non prise en charge."
-#: src/audacious/ui_preferences.c:260
-msgid "Show popup information"
-msgstr "Affiche la fenêtre d'information contextuelle"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:262
-msgid "Popup delay (tenths of a second):"
-msgstr "Délai d'apparition de la fenêtre contextuelle (en 1/10 de seconde) :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:265
-msgid "Show time scale for current song"
-msgstr "Affiche l'échelle de temps pour le morceau actuel"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:280
-msgid "TITLE"
-msgstr "TITRE"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:281
-msgid "ARTIST - TITLE"
-msgstr "ARTISTE - TITRE"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:282
-msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
-msgstr "ARTISTE - ALBUM - TITRE"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:283
-msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
-msgstr "ARTISTE - ALBUM - PISTE. TITRE"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:284
-msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
-msgstr "ARTISTE [ ALBUM ] - PISTE. TITRE"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:285
-msgid "ALBUM - TITLE"
-msgstr "ALBUM - TITRE"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:375
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:457
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:481
-msgid "<b>Song Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage du morceau</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:490
-msgid "Show song numbers"
-msgstr "Afficher le numéro du morceau"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:501
-msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
-msgstr "Afficher un zéro au début (02:00 au lieu de 2:00)"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:515
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format du titre :"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:520
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Format personnalisé :"
+#: src/libaudcore/playlist-files.cc:136
+#, c-format
+msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer %s : extension de nom de fichier non prise en "
+"charge."
-#: src/audacious/ui_preferences.c:714
-msgid "Audacious Settings"
-msgstr "Paramêtres d'Audacious"
+#: src/libaudcore/probe.cc:119
+msgid "Seek error"
+msgstr "Erreur de positionnement"
-#: src/audacious/util.c:112
-#, c-format
-msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire suivant (%s): %s\n"
+#: src/libaudcore/probe.cc:127
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format de fichier non reconnu"
-#: src/libaudcore/audstrings.c:385
-#, c-format
-msgid "Audio CD, track %s"
-msgstr "CD audio, piste %s"
+#: src/libaudcore/probe.cc:161
+msgid "Error reading metadata"
+msgstr "Erreur de lecture des métadonnées"
-#: src/libaudcore/tuple.c:442
+#: src/libaudcore/tuple.cc:528
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/libaudcore/tuple.c:444
+#: src/libaudcore/tuple.cc:530
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: src/libaudcore/tuple.c:446
+#: src/libaudcore/tuple.cc:532
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canaux"
-#: src/libaudgui/about.c:37
+#: src/libaudcore/tuple.cc:699
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "Piste %d"
+
+#: src/libaudcore/tuple.cc:701
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: src/libaudcore/tuple.cc:707
+msgid "(unknown title)"
+msgstr "(titre inconnu)"
+
+#: src/libaudcore/vfs.cc:67
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI invalide"
+
+#: src/libaudcore/vfs.cc:83
+msgid "Unknown URI scheme"
+msgstr "Modèle d'URI inconnu"
+
+#: src/libaudcore/vfs_local.cc:82
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: src/libaudgui/about.c:37
+#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: src/libaudgui/about.c:69
+#: src/libaudgui/about.cc:69 src/libaudqt/about.cc:88
msgid "About Audacious"
msgstr "À propos d'Audacious"
-#: src/libaudgui/confirm.c:51
+#: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:41
#, c-format
msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
msgstr "Voulez-vous enlever « %s » de façon permanente ?"
-#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:46
msgid "_Remove"
-msgstr "En_lever"
+msgstr "Enleve_r"
+
+#: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88
+#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:90
+#: src/libaudgui/playlists.cc:144 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160
+#: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:47
+#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
-#: src/libaudgui/confirm.c:60
+#: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:72
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Enlever la liste de lecture"
-#: src/libaudgui/confirm.c:62
+#: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:44
msgid "_Don’t ask again"
-msgstr "_Ne plus demander"
+msgstr "Ne plus _demander"
-#: src/libaudgui/confirm.c:89
+#: src/libaudgui/confirm.cc:87
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: src/libaudgui/confirm.c:93
+#: src/libaudgui/confirm.cc:91
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: src/libaudgui/confirm.c:93
+#: src/libaudgui/confirm.cc:91
msgid "What would you like to call this playlist?"
msgstr "Comment voulez-vous appeler cette liste de lecture ?"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:44
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:63
msgid "_Enable"
-msgstr "_Activer"
+msgstr "Activ_er"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:119
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:119 src/libaudqt/equalizer.cc:65
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:119
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:119 src/libaudqt/equalizer.cc:65
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:120
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:120
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:120
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:120
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:120
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:121
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:121 src/libaudqt/equalizer.cc:67
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:121
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:121 src/libaudqt/equalizer.cc:67
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:121
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:121 src/libaudqt/equalizer.cc:67
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:90
msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:138
+#: src/libaudgui/equalizer.cc:138 src/libaudqt/equalizer.cc:72
msgid "Preamp"
msgstr "Préampli"
-#: src/libaudgui/infopopup.c:155
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ouvrir des fichiers"
+
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:83
+msgid "Close _dialog on open"
+msgstr "Fermer la _fenêtre de dialogue à l'ouverture"
+
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41
+msgid "Add Files"
+msgstr "Ajouter des fichiers"
+
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:91
+msgid "Close _dialog on add"
+msgstr "Fermer la fenêtre de _dialogue lors de l'ajout"
+
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:127 src/libaudgui/infowin.cc:406
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:307 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:762 src/libaudgui/queue-manager.cc:194
+#: src/libaudgui/util.cc:167 src/libaudqt/infowin.cc:73
+#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:135 src/libaudqt/prefs-window.cc:679
+#: src/libaudqt/queue-manager.cc:116 src/libaudqt/util.cc:70
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:200 src/libaudgui/infowin.cc:360
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:40
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:105
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:201 src/libaudgui/infowin.cc:363
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:38
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:103
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:202 src/libaudgui/infowin.cc:366
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/info-widget.cc:39
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:104
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:203 src/libaudgui/infowin.cc:375
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/info-widget.cc:42
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:107
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:204 src/libaudgui/infowin.cc:379
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/prefs-window.cc:111
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:205
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: src/libaudgui/infopopup.c:156
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:206 src/libaudqt/info-widget.cc:52
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: src/libaudgui/infowin.c:46
+#: src/libaudgui/infowin.cc:49
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: src/libaudgui/infowin.c:47
+#: src/libaudgui/infowin.cc:50
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#: src/libaudgui/infowin.c:48
+#: src/libaudgui/infowin.cc:51
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit binaire :"
-#: src/libaudgui/infowin.c:76
+#: src/libaudgui/infowin.cc:83
msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
+msgstr "Acid jazz"
-#: src/libaudgui/infowin.c:77
+#: src/libaudgui/infowin.cc:84
msgid "Acid Rock"
-msgstr "Acid Rock"
+msgstr "Acid rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:78
+#: src/libaudgui/infowin.cc:85
msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+msgstr "Ambiant"
-#: src/libaudgui/infowin.c:79
+#: src/libaudgui/infowin.cc:86
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:80
+#: src/libaudgui/infowin.cc:87
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
-#: src/libaudgui/infowin.c:81
+#: src/libaudgui/infowin.cc:88
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/libaudgui/infowin.c:82
+#: src/libaudgui/infowin.cc:89
msgid "Chamber Music"
msgstr "Musique de chambre"
-#: src/libaudgui/infowin.c:83
+#: src/libaudgui/infowin.cc:90
msgid "Classical"
msgstr "Classique"
-#: src/libaudgui/infowin.c:84
+#: src/libaudgui/infowin.cc:91
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: src/libaudgui/infowin.c:85
+#: src/libaudgui/infowin.cc:92
msgid "Death Metal"
msgstr "Death métal"
-#: src/libaudgui/infowin.c:86
+#: src/libaudgui/infowin.cc:93
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
-#: src/libaudgui/infowin.c:87
+#: src/libaudgui/infowin.cc:94
msgid "Easy Listening"
msgstr "Easy listening"
-#: src/libaudgui/infowin.c:88
+#: src/libaudgui/infowin.cc:95
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: src/libaudgui/infowin.c:89
+#: src/libaudgui/infowin.cc:96
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: src/libaudgui/infowin.c:90
+#: src/libaudgui/infowin.cc:97
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta rap"
-#: src/libaudgui/infowin.c:91
+#: src/libaudgui/infowin.cc:98
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-#: src/libaudgui/infowin.c:92
+#: src/libaudgui/infowin.cc:99
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-#: src/libaudgui/infowin.c:93
+#: src/libaudgui/infowin.cc:100
msgid "Hard Rock"
-msgstr "Hard Rock"
+msgstr "Hard rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:94
+#: src/libaudgui/infowin.cc:101
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy métal"
-#: src/libaudgui/infowin.c:95
+#: src/libaudgui/infowin.cc:102
msgid "Hip-hop"
msgstr "Hip-Hop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:96
+#: src/libaudgui/infowin.cc:103
msgid "House"
msgstr "House"
-#: src/libaudgui/infowin.c:97
+#: src/libaudgui/infowin.cc:104
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: src/libaudgui/infowin.c:98
+#: src/libaudgui/infowin.cc:105
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
-#: src/libaudgui/infowin.c:99
+#: src/libaudgui/infowin.cc:106
msgid "Metal"
msgstr "Métal"
-#: src/libaudgui/infowin.c:100
+#: src/libaudgui/infowin.cc:107
msgid "New Age"
msgstr "Nouvel âge"
-#: src/libaudgui/infowin.c:101
+#: src/libaudgui/infowin.cc:108
msgid "New Wave"
msgstr "New wave"
-#: src/libaudgui/infowin.c:102
+#: src/libaudgui/infowin.cc:109
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
-#: src/libaudgui/infowin.c:103
+#: src/libaudgui/infowin.cc:110
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:104
+#: src/libaudgui/infowin.cc:111
msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk Rock"
+msgstr "Punk rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:105
+#: src/libaudgui/infowin.cc:112
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: src/libaudgui/infowin.c:106
+#: src/libaudgui/infowin.cc:113
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: src/libaudgui/infowin.c:107
+#: src/libaudgui/infowin.cc:114
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:108
+#: src/libaudgui/infowin.cc:115
msgid "Rock and Roll"
msgstr "Rock and roll"
-#: src/libaudgui/infowin.c:109
+#: src/libaudgui/infowin.cc:116
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr "Rhythm and blues"
-#: src/libaudgui/infowin.c:110
+#: src/libaudgui/infowin.cc:117
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: src/libaudgui/infowin.c:111
+#: src/libaudgui/infowin.cc:118
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: src/libaudgui/infowin.c:112
+#: src/libaudgui/infowin.cc:119
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: src/libaudgui/infowin.c:113
+#: src/libaudgui/infowin.cc:120
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: src/libaudgui/infowin.c:114
+#: src/libaudgui/infowin.cc:121
msgid "Trip-hop"
msgstr "Trip-Hop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:220
+#: src/libaudgui/infowin.cc:227
msgid "Save successful"
msgstr "Enregistrement réussi"
-#: src/libaudgui/infowin.c:224
+#: src/libaudgui/infowin.cc:231
msgid "Save error"
msgstr "Erreur d'enregistrement"
-#: src/libaudgui/infowin.c:359
+#: src/libaudgui/infowin.cc:316 src/libaudgui/prefs-window.cc:86
+#: src/libaudqt/infowin.cc:62 src/libaudqt/prefs-window.cc:89
+msgid "Song Info"
+msgstr "Infos sur le morceau"
+
+#: src/libaudgui/infowin.cc:369 src/libaudqt/info-widget.cc:44
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artiste de l'album"
+
+#: src/libaudgui/infowin.cc:372 src/libaudgui/prefs-window.cc:109
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:43 src/libaudqt/prefs-window.cc:112
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/libaudgui/infowin.cc:382 src/libaudqt/info-widget.cc:41
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro de piste"
-#: src/libaudgui/infowin.c:367
+#: src/libaudgui/infowin.cc:389
+msgid "Clea_r fields when moving to next song"
+msgstr "Efface_r les champs en passant au morceau suivant"
+
+#: src/libaudgui/infowin.cc:403 src/libaudqt/infowin.cc:72
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: src/libaudgui/infowin.c:418
+#: src/libaudgui/infowin.cc:409
+msgid "_Next"
+msgstr "Suiva_nt"
+
+#: src/libaudgui/infowin.cc:455
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/libaudgui/infowin.c:423
+#: src/libaudgui/infowin.cc:460
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/libaudgui/infowin.c:453
-#, c-format
-msgid "No info available for %s.\n"
-msgstr "Aucune information disponible pour %s.\n"
-
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305
+#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:312
msgid "_Jump"
msgstr "Sa_ut"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
+#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
msgid "Jump to Time"
-msgstr "Sauter vers la position"
+msgstr "Sauter à la positon (temps)"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
+#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
-msgstr "Saisir un temps (minutes:secondes) :"
+msgstr "Saisir une position (minutes:secondes) :"
-#: src/libaudgui/playlists.c:86
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s?"
-msgstr "Écraser %s ?"
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:303
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Mettre dans la file"
+
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101
+msgid "Un_queue"
+msgstr "_Retirer de la file"
+
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:238
+msgid "Jump to Song"
+msgstr "Sauter au morceau"
-#: src/libaudgui/playlists.c:88
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:263
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtre :"
+
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:264
+msgid "_Filter:"
+msgstr "_Filtre :"
+
+#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:296
+msgid "C_lose on jump"
+msgstr "Fermer _lors du saut"
+
+#: src/libaudgui/playlists.cc:89
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: src/libaudgui/playlists.c:92
+#: src/libaudgui/playlists.cc:93
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement"
-#: src/libaudgui/playlists.c:121
+#: src/libaudgui/playlists.cc:93
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s?"
+msgstr "Écraser %s ?"
+
+#: src/libaudgui/playlists.cc:123
msgid "Export Playlist"
msgstr "Exporter la liste de lecture"
-#: src/libaudgui/playlists.c:122
+#: src/libaudgui/playlists.cc:124
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: src/libaudgui/playlists.c:128
+#: src/libaudgui/playlists.cc:130
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importer la piste de lecture"
-#: src/libaudgui/playlists.c:129
+#: src/libaudgui/playlists.cc:131
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: src/libaudgui/queue-manager.c:172
-msgid "Queue Manager"
-msgstr "Gestionnaire de la file d'attente"
+#: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40
+msgid "_Plugins ..."
+msgstr "_Greffons..."
-#: src/libaudgui/queue-manager.c:188
-msgid "_Unqueue"
-msgstr "Enlever de la _file d'attente"
+#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "À propos de %s"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79
-msgid "Open Files"
-msgstr "Ouvrir des fichiers"
+#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108
+#, c-format
+msgid "%s Settings"
+msgstr "Paramètres de %s"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:120
+msgid "_Set"
+msgstr "_Définir"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82
-msgid "Close _dialog on open"
-msgstr "Fermer la _fenêtre de dialogue à l'ouverture"
+#: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:650
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:490
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Paramètres"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87
-msgid "Add Files"
-msgstr "Ajouter des fichiers"
+#: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:661
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:504
+msgid "_About"
+msgstr "À p_ropos"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:85
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90
-msgid "Close _dialog on add"
-msgstr "Fermer la fenê_tre de dialogue lors de l'ajout"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudqt/prefs-window.cc:86
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Mettre dans la file"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:84 src/libaudqt/prefs-window.cc:87
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107
-msgid "Un_queue"
-msgstr "_Retirer de la file"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudgui/prefs-window.cc:95
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:88 src/libaudqt/prefs-window.cc:98
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245
-msgid "Jump to Song"
-msgstr "Sauter au morceau"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:90
+msgid "Plugins"
+msgstr "Greffons"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtre :"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:94
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filtre :"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:95
+msgid "Effect"
+msgstr "Effets"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294
-msgid "C_lose on jump"
-msgstr "Fe_rmer lors du saut"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:93 src/libaudqt/prefs-window.cc:96
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisation"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:97
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:96 src/libaudqt/prefs-window.cc:99
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:106
+msgid "Track number"
+msgstr "Numéro de piste"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:108
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:109
+msgid "File path"
+msgstr "Chemin du fichier"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:107 src/libaudqt/prefs-window.cc:110
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:110 src/libaudqt/info-widget.cc:54
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:113
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:111 src/libaudqt/info-widget.cc:55
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:114
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:119
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:120
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:121
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balte"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:122
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinois"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:123
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:124
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:125
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:126
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:127
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:125 src/libaudqt/prefs-window.cc:128
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:126 src/libaudqt/prefs-window.cc:129
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taïwanais"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:127 src/libaudqt/prefs-window.cc:130
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:135 src/libaudqt/prefs-window.cc:138
+msgid "Floating point"
+msgstr "Virgule flottante"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:147 src/libaudqt/prefs-window.cc:150
+msgid "<b>Interface Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres de l'interface</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:148 src/libaudqt/prefs-window.cc:151
+msgid "Interface plugin:"
+msgstr "Greffon d'interface :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:166 src/libaudqt/prefs-window.cc:169
+msgid "Output plugin:"
+msgstr "Greffon de sortie :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:174 src/libaudqt/prefs-window.cc:177
+msgid "<b>Output Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres de sortie</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:176 src/libaudqt/prefs-window.cc:179
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profondeur du flux :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:179 src/libaudgui/prefs-window.cc:224
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:182 src/libaudqt/prefs-window.cc:227
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Taille du tampon :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:181 src/libaudqt/prefs-window.cc:184
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:182 src/libaudqt/prefs-window.cc:185
+msgid "Soft clipping"
+msgstr "Écrêtage logiciel"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:184 src/libaudqt/prefs-window.cc:187
+msgid "Use software volume control (not recommended)"
+msgstr "Utiliser le contrôle logiciel du volume (non recommandé)"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:186 src/libaudqt/prefs-window.cc:189
+msgid "<b>Replay Gain</b>"
+msgstr "<b>Correction ReplayGain</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:187 src/libaudqt/prefs-window.cc:190
+msgid "Enable Replay Gain"
+msgstr "Activer « ReplayGain »"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:189 src/libaudqt/prefs-window.cc:192
+msgid "Album mode"
+msgstr "Mode album"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:192 src/libaudqt/prefs-window.cc:195
+msgid "Prevent clipping (recommended)"
+msgstr "Éviter l'écrêtage (recommandé)"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:195 src/libaudqt/prefs-window.cc:198
+msgid "<b>Adjust Levels</b>"
+msgstr "<b>Ajuster les niveaux</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:197 src/libaudqt/prefs-window.cc:200
+msgid "Amplify all files:"
+msgstr "Amplifier tous les fichiers :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:199 src/libaudgui/prefs-window.cc:203
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:202 src/libaudqt/prefs-window.cc:206
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window.cc:204
+msgid "Amplify untagged files:"
+msgstr "Amplifier les fichiers sans balise :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:208 src/libaudqt/prefs-window.cc:211
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom d'hôte du mandataire :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:213
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port du mandataire :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:218
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur du mandataire :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:217 src/libaudqt/prefs-window.cc:220
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Mot de passe du mandataire :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:223 src/libaudqt/prefs-window.cc:226
+msgid "<b>Network Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres réseau</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:226 src/libaudqt/prefs-window.cc:229
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:230
+msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
+msgstr "<b>Configuration du mandataire</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:228 src/libaudqt/prefs-window.cc:231
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Activer l'utilisation du mandataire"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window.cc:235
+msgid "Use authentication with proxy"
+msgstr "Utiliser l'authentification avec le mandataire"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:240 src/libaudqt/prefs-window.cc:243
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Détecteur automatique d'encodage des caractères pour :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:247
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Encodages de repli de reprise :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:252 src/libaudqt/prefs-window.cc:256
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Comportement</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window.cc:257
+msgid "Resume playback on startup"
+msgstr "Reprendre la lecture au démarrage"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:255 src/libaudqt/prefs-window.cc:259
+msgid "Pause instead of resuming immediately"
+msgstr "Mettre en pause au lieu de reprendre immédiatement"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:258 src/libaudqt/prefs-window.cc:262
+msgid "Advance when the current song is deleted"
+msgstr "Avancer si la piste courante est supprimée"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:260 src/libaudqt/prefs-window.cc:264
+msgid "Clear the playlist when opening files"
+msgstr "Vider la liste de lecture à l'ouverture de fichiers"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:262 src/libaudqt/prefs-window.cc:266
+msgid "Open files in a temporary playlist"
+msgstr "Ouvrir les fichiers dans une liste de lecture provisoire"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:264 src/libaudqt/prefs-window.cc:270
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilité</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:265 src/libaudqt/prefs-window.cc:271
+msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
+msgstr "Interpréter la \\ (barre oblique inverse) comme délimiteur de dossier"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:274
+msgid "<b>Song Display</b>"
+msgstr "<b>Affichage du morceau</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:269 src/libaudqt/prefs-window.cc:275
+msgid "Show song numbers"
+msgstr "Afficher les numéros des morceaux"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:271 src/libaudqt/prefs-window.cc:277
+msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
+msgstr "Afficher un zéro au début (02:00 au lieu de 2:00)"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:274 src/libaudqt/prefs-window.cc:280
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Avancé</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window.cc:268
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:281
+msgid "Do not load metadata for songs until played"
+msgstr "Ne charger les métadonnées des morceaux qu'à la lecture"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:283
+msgid "Probe content of files with no recognized file name extension"
+msgstr "Sonder le contenu des fichiers sans extension de fichier reconnue"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:282 src/libaudqt/prefs-window.cc:288
+msgid "<b>Album Art</b>"
+msgstr "<b>Illustration de l'album</b>"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223
-msgid "Playlist Manager"
-msgstr "Gestionnaire de listes de lecture"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:283 src/libaudqt/prefs-window.cc:289
+msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
+msgstr ""
+"Rechercher des images correspondant à ces mots (séparés par des virgules) :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:291
+msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
+msgstr "Exclure les images contenant ces mots (séparés par des virgules) : "
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window.cc:293
+msgid "Search for images matching song file name"
+msgstr "Rechercher des images correspondant au nom du morceau"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window.cc:295
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Recherche récursive"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:291 src/libaudqt/prefs-window.cc:297
+msgid "Search depth:"
+msgstr "Profondeur de la recherche :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:295 src/libaudqt/prefs-window.cc:301
+msgid "<b>Popup Information</b>"
+msgstr "<b>Fenêtre d'information contextuelle</b>"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:296 src/libaudqt/prefs-window.cc:302
+msgid "Show popup information"
+msgstr "Afficher les fenêtres d'information contextuelle"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window.cc:304
+msgid "Popup delay (tenths of a second):"
+msgstr "Délai de la fenêtre contextuelle (en dixièmes de seconde) :"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:302 src/libaudqt/prefs-window.cc:308
+msgid "Show time scale for current song"
+msgstr "Afficher l'échelle de temps pour le morceau actuel"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:319 src/libaudqt/prefs-window.cc:325
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITRE"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:326
+msgid "ARTIST - TITLE"
+msgstr "ARTISTE - TITRE"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:321 src/libaudqt/prefs-window.cc:327
+msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
+msgstr "ARTISTE - ALBUM - TITRE"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:322 src/libaudqt/prefs-window.cc:328
+msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
+msgstr "ARTISTE - ALBUM - PISTE. TITRE"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:323 src/libaudqt/prefs-window.cc:329
+msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
+msgstr "ARTISTE [ ALBUM ] - PISTE. TITRE"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:324 src/libaudqt/prefs-window.cc:330
+msgid "ALBUM - TITLE"
+msgstr "ALBUM - TITRE"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:418
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236
-msgid "Entries"
-msgstr "Entrées"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:487 src/libaudqt/prefs-window.cc:346
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouvelle"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:505 src/libaudqt/prefs-window.cc:338
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format du titre :"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256
-msgid "Ren_ame"
-msgstr "Reno_mmer"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:509 src/libaudqt/prefs-window.cc:349
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Chaîne personnalisée :"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257
-msgid "_Play"
-msgstr "_Lire"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:711 src/libaudqt/prefs-window.cc:648
+msgid "Audacious Settings"
+msgstr "Paramètres d'Audacious"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269
-msgid "_Close dialog on activating playlist"
-msgstr "_Fermer la fenêtre après l'activation de la liste de lecture"
+#: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:133
+msgid "Queue Manager"
+msgstr "Gestionnaire de la file d'attente"
+
+#: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:115
+msgid "_Unqueue"
+msgstr "Ôter de la _file d'attente"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:49
+#: src/libaudgui/status.cc:36
+msgid "Working ..."
+msgstr "Je travaille..."
+
+#: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:192
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/libaudgui/url-opener.cc:49
msgid "Open URL"
-msgstr "Ouvrir l'URL"
+msgstr "Ouvrir une URL"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:55
+#: src/libaudgui/url-opener.cc:55
msgid "Add URL"
-msgstr "Ajouter l'URL"
+msgstr "Ajouter une URL"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:74
+#: src/libaudgui/url-opener.cc:79
msgid "Enter URL:"
msgstr "Saisir l'URL :"
-#: src/libaudgui/util.c:173
+#: src/libaudgui/util.cc:154
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"
msgstr ""
"\n"
"(Les messages à venir ont été cachés.)"
+
+#: src/libaudqt/fileopener.cc:40
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir un dossier"
+
+#: src/libaudqt/fileopener.cc:42
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ajouter un dossier"
+
+#: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:37
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:45
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositeur"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:46
+msgid "Performer"
+msgstr "Interprète"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:47
+msgid "Recording Year"
+msgstr "Année d'enregistrement"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:48
+msgid "Recording Date"
+msgstr "Date d'enregistrement"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:51
+msgid "Technical"
+msgstr "Infos techniques"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:53
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type MIME"
+
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:56
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Débit binaire"
+
+#: src/libaudqt/infowin.cc:129
+#, c-format
+msgid "No info available for %s.\n"
+msgstr "Aucune info proposée pour %s.\n"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:106
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:108
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:109
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:110
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:175
+msgid "Log Inspector"
+msgstr "Inspecteur de journaux"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:186
+msgid "Log Level:"
+msgstr "Niveau de journalisation :"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:189
+msgid "Debug"
+msgstr "Débogage"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:190
+msgid "Info"
+msgstr "Infos"
+
+#: src/libaudqt/log-inspector.cc:191
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:40
+msgid "Plugins ..."
+msgstr "Greffons..."