diff options
author | Mateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl> | 2015-06-05 16:46:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Mateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl> | 2015-06-05 16:46:36 +0200 |
commit | b541fedc97ad4ed5e658ce34ee50c74ad756f330 (patch) | |
tree | 5da244a1063a2529a5419083b2ea23f8fa76cb63 /po/gl.po | |
parent | 5f4fd4397e8b75ad152aec919f59ecb039ac6105 (diff) |
Imported Upstream version 3.6.2
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1464 |
1 files changed, 818 insertions, 646 deletions
@@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: -# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2014 +# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013-2014 # antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2012 -# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2012,2014 +# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2012-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-20 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 06:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 19:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 09:31+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/gl/)\n" @@ -23,96 +23,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/adder.c:76 -msgid "Searching ..." -msgstr "Buscando..." - -#: src/audacious/adder.c:104 -#, c-format -msgid "%d file found" -msgid_plural "%d files found" -msgstr[0] "%d ficheiro atopado" -msgstr[1] "%d ficheiros atopados" - -#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97 -msgid "New Playlist" -msgstr "Nova lista de reprodución" - -#: src/audacious/interface.c:93 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/audacious/main.c:70 +#: src/audacious/main.cc:60 msgid "Show command-line help" msgstr "Amosar a axuda da liña de ordes" -#: src/audacious/main.c:71 +#: src/audacious/main.cc:61 msgid "Show version" msgstr "Amosa a versión" -#: src/audacious/main.c:72 +#: src/audacious/main.cc:62 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar a reprodución" -#: src/audacious/main.c:73 +#: src/audacious/main.cc:63 msgid "Pause playback" msgstr "Deter a reprodución" -#: src/audacious/main.c:74 +#: src/audacious/main.cc:64 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa cando reproduce, reproducir noutro caso" -#: src/audacious/main.c:75 +#: src/audacious/main.cc:65 msgid "Stop playback" msgstr "Parar a reprodución" -#: src/audacious/main.c:76 +#: src/audacious/main.cc:66 msgid "Skip to previous song" msgstr "Ir á canción anterior" -#: src/audacious/main.c:77 +#: src/audacious/main.cc:67 msgid "Skip to next song" msgstr "Ir á seguinte canción" -#: src/audacious/main.c:78 +#: src/audacious/main.cc:68 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Engadir ficheiros á lista de reprodución" -#: src/audacious/main.c:79 +#: src/audacious/main.cc:69 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Engadir os ficheiros a unha lista temporal de reprodución" -#: src/audacious/main.c:80 +#: src/audacious/main.cc:70 msgid "Display the main window" msgstr "Amosar a xanela principal." -#: src/audacious/main.c:81 +#: src/audacious/main.cc:71 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Amosar a xanela de salto á canción" -#: src/audacious/main.c:82 +#: src/audacious/main.cc:72 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Iniciar sen interface gráfica" -#: src/audacious/main.c:83 +#: src/audacious/main.cc:73 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Saír ao parar a reprodución" -#: src/audacious/main.c:84 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Mostrar mensaxes de depuración" +#: src/audacious/main.cc:74 +msgid "Print debugging messages (may be used twice)" +msgstr "Mostrar mensaxes de depuración (pode usarse dúas veces)" + +#: src/audacious/main.cc:76 +msgid "Run in Qt mode" +msgstr "Executar en modo QT" -#: src/audacious/main.c:269 +#: src/audacious/main.cc:127 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opción descoñecida: %s\n" -#: src/audacious/main.c:291 +#: src/audacious/main.cc:150 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opción descoñecida: -%c\n" -#: src/audacious/main.c:314 +#: src/audacious/main.cc:177 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" @@ -121,35 +106,56 @@ msgstr "" "Uso: audacious [OPCIÓN] ... [FICHEIRO] ...\n" "\n" -#: src/audacious/main.c:601 +#: src/audacious/main.cc:345 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/playback.c:354 +#: src/libaudcore/adder.cc:77 #, c-format -msgid "No decoder found for %s." -msgstr "Non se atopou un descodificador para %s." +msgid "%d file found" +msgid_plural "%d files found" +msgstr[0] "%d ficheiro atopado" +msgstr[1] "%d ficheiros atopados" -#: src/audacious/playback.c:387 -#, c-format -msgid "%s could not be opened." -msgstr "Non foi posíbel abrir %s" +#: src/libaudcore/adder.cc:317 src/libaudcore/playlist.cc:141 +msgid "New Playlist" +msgstr "Nova lista de reprodución" -#: src/audacious/playlist-files.c:95 +#: src/libaudcore/audstrings.cc:528 #, c-format -msgid "Cannot load %s: unsupported file extension." -msgstr "Non é posíbel cargar %s: extensión de ficheiro non admitida." +msgid "Audio CD, track %s" +msgstr "CD de son. pista %s" + +#: src/libaudcore/audstrings.cc:532 src/libaudcore/tuple.cc:481 +msgid "(character encoding error)" +msgstr "(erro na codificación de caracteres)" -#: src/audacious/playlist-files.c:185 +#: src/libaudcore/playback.cc:328 src/libaudcore/probe.cc:151 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Produciuse un erro cargando o engadido" + +#: src/libaudcore/playback.cc:383 src/libaudgui/infowin.cc:496 #, c-format -msgid "Cannot save %s: unsupported file extension." -msgstr "Non é posíbel gardar %s: extensión de ficheiro non admitida." +msgid "" +"Error opening %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro abrindo %s:\n" +"%s" -#: src/audacious/playlist-new.c:98 +#: src/libaudcore/playback.cc:385 +msgid "Unknown playback error" +msgstr "Erro de reprodución descoñecido" + +#: src/libaudcore/playback.cc:514 +msgid "Invalid audio format" +msgstr "Formato de son incorrecto" + +#: src/libaudcore/playlist.cc:142 msgid "Now Playing" msgstr "Estase a reproducir" -#: src/audacious/playlist-new.c:1656 +#: src/libaudcore/playlist.cc:1638 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -157,891 +163,1057 @@ msgstr "" "A lista de reprodución non pode ordenarse xa que a detección de metadatos " "aínda está en proceso (ou foi desactivada)." -#: src/audacious/plugin-preferences.c:55 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: src/audacious/plugin-preferences.c:94 -msgid "Settings" -msgstr "Axustes" - -#: src/audacious/plugin-preferences.c:99 -msgid "_Set" -msgstr "_Estabelecer" - -#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57 -#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49 -#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142 -#: src/libaudgui/url-opener.c:71 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763 -#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189 -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312 -#: src/libaudgui/util.c:186 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" - -#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641 -msgid "_Settings" -msgstr "_Axustes" - -#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37 -msgid "_Plugins ..." -msgstr "_Engadidos ..." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:82 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparencia" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:83 -msgid "Audio" -msgstr "Son" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:84 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reprodución" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299 -msgid "Song Info" -msgstr "Información da canción" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:87 -msgid "Plugins" -msgstr "Engadidos" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:91 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:92 -msgid "Effect" -msgstr "Efecto" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:93 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:94 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:96 -msgid "Transport" -msgstr "Transporte" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151 -#: src/libaudgui/infowin.c:343 -msgid "Artist" -msgstr "Interprete" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152 -#: src/libaudgui/infowin.c:346 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150 -#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:103 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Número de pista" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153 -#: src/libaudgui/infowin.c:352 -msgid "Genre" -msgstr "Xénero" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 -msgid "Filename" -msgstr "Nome de ficheiro" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:106 -msgid "Filepath" -msgstr "Ruta ao ficheiro" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:107 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154 -#: src/libaudgui/infowin.c:356 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:110 -msgid "Codec" -msgstr "Códec" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:111 -msgid "Quality" -msgstr "Calidade" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:116 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:118 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:119 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinés" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:120 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 -msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:123 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:124 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:125 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:126 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanés" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:135 -msgid "Floating point" -msgstr "Coma flotante" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 -msgid "<b>Interface Settings</b>" -msgstr "<b>Axustes da interface</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 -msgid "Interface plugin:" -msgstr "Engadido da interface:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:165 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Engadido de saída:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:172 -msgid "<b>Output Settings</b>" -msgstr "<b>Configuración da saída</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:175 -msgid "Bit depth:" -msgstr "Profundidade de bit:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:178 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamaño do búfer:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:180 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:181 -msgid "Soft clipping" -msgstr "Recorte suave de picos" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:183 -msgid "Use software volume control (not recommended)" -msgstr "Utilizar o software de control de volume (non recomendado)" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:185 -msgid "<b>Replay Gain</b>" -msgstr "<b>Normalización do volume</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:186 -msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "Activar a normalización do volume" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:188 -msgid "Album mode" -msgstr "Modo do álbum" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:190 -msgid "Prevent clipping (recommended)" -msgstr "Evitar a saturación (recomendado)" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 -msgid "<b>Adjust Levels</b>" -msgstr "<b>Axustes dos niveis</b> " - -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 -msgid "Amplify all files:" -msgstr "Amplificar todos os ficheiros:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 -msgid "Amplify untagged files:" -msgstr "Amplificar os ficheiros sen etiqueta:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome do servidor proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porto do proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Nome de usuario no proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Contrasinal no proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 -msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "<b>Configuración do proxy</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Activar o uso de proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Usar autenticación co proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 -msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "Detector de codificación de caracteres automático para: " - -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 -msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "Codificación de caracteres alternativa:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Comportamento</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "Continuar coa reprodución ao iniciar" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 -msgid "Advance when the current song is deleted" -msgstr "Avanzar cando se elimina a canción actual" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 -msgid "Clear the playlist when opening files" -msgstr "Limpar a lista de reprodución a abrir ficheiros" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 -msgid "Open files in a temporary playlist" -msgstr "Abrir os ficheiros nunha lista temporal de reprodución" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:238 -msgid "Do not load metadata for songs until played" -msgstr "Non cargar a información de metadatos ata reproducir" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Compatibilidade</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 -msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" -msgstr "" -"Interpretar o caracter «\\» (barra invertida) como indicador dun nivel na " -"árbore de ficheiros" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:247 -msgid "<b>Album Art</b>" -msgstr "<b>Portada</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:248 -msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" -"Buscar imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:250 -msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" -msgstr "" -"Excluir imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:252 -msgid "Search for images matching song file name" -msgstr "Buscar imaxes que correspondan co nome de ficheiro da canción" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:254 -msgid "Search recursively" -msgstr "Buscar recursivamente" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:256 -msgid "Search depth:" -msgstr "Profundidade da busca" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:259 -msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "<b>Mensaxe emerxente de información</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:260 -msgid "Show popup information" -msgstr "Amosar a mensaxe emerxente de información" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:262 -msgid "Popup delay (tenths of a second):" -msgstr "Atraso da mensaxe emerxente (décimas de segundo):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:265 -msgid "Show time scale for current song" -msgstr "Amosar a escala de tempo da canción actual" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:280 -msgid "TITLE" -msgstr "TÍTULO" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:281 -msgid "ARTIST - TITLE" -msgstr "ARTISTA - TÍTULO" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:282 -msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" -msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:283 -msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" -msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:284 -msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" -msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:285 -msgid "ALBUM - TITLE" -msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:375 -msgid "Category" -msgstr "Categoría:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:457 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:481 -msgid "<b>Song Display</b>" -msgstr "<b>Visor de cancións</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:490 -msgid "Show song numbers" -msgstr "Amosar os números das cancións" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:501 -msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" -msgstr "Amosar ceros á esquerda (02:00 no canto de 2:00)" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:515 -msgid "Title format:" -msgstr "Formato do título:" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:76 +#, c-format +msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." +msgstr "Non é posíbel cargar %s: extensión de nome de ficheiro non admitida." -#: src/audacious/ui_preferences.c:520 -msgid "Custom string:" -msgstr "Cadea personalizada" +#: src/libaudcore/playlist-files.cc:136 +#, c-format +msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." +msgstr "Non é posíbel gardar %s: extensión de nome de ficheiro non admitida." -#: src/audacious/ui_preferences.c:714 -msgid "Audacious Settings" -msgstr "Axustes do Audacious" +#: src/libaudcore/probe.cc:119 +msgid "Seek error" +msgstr "Erro de busca" -#: src/audacious/util.c:112 -#, c-format -msgid "Could not create directory (%s): %s\n" -msgstr "Non foi posíbel crear o directorio (%s): %s\n" +#: src/libaudcore/probe.cc:127 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Non se recoñeceu o formato do ficheiro" -#: src/libaudcore/audstrings.c:385 -#, c-format -msgid "Audio CD, track %s" -msgstr "CD de son. pista %s" +#: src/libaudcore/probe.cc:161 +msgid "Error reading metadata" +msgstr "Produciuse un erro lendo os metadatos" -#: src/libaudcore/tuple.c:442 +#: src/libaudcore/tuple.cc:528 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/libaudcore/tuple.c:444 +#: src/libaudcore/tuple.cc:530 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: src/libaudcore/tuple.c:446 +#: src/libaudcore/tuple.cc:532 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d canle" msgstr[1] "%d canles" -#: src/libaudgui/about.c:37 +#: src/libaudcore/tuple.cc:699 +#, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista %d" + +#: src/libaudcore/tuple.cc:701 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD de son" + +#: src/libaudcore/tuple.cc:707 +msgid "(unknown title)" +msgstr "(título descoñecido)" + +#: src/libaudcore/vfs.cc:67 +msgid "Invalid URI" +msgstr "O URI é incorrecto" + +#: src/libaudcore/vfs.cc:83 +msgid "Unknown URI scheme" +msgstr "O esquema do URI é descoñecido" + +#: src/libaudcore/vfs_local.cc:82 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nome de ficheiro incorrecto" + +#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/libaudgui/about.c:37 +#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: src/libaudgui/about.c:69 +#: src/libaudgui/about.cc:69 src/libaudqt/about.cc:88 msgid "About Audacious" msgstr "Sobre Audacious" -#: src/libaudgui/confirm.c:51 +#: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:41 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "Confirma que quere retirar permanentemente «%s»?" -#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255 +#: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:46 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: src/libaudgui/confirm.c:60 +#: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88 +#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:90 +#: src/libaudgui/playlists.cc:144 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 +#: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:47 +#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:72 msgid "Remove Playlist" msgstr "Retirar a lista de reprodución" -#: src/libaudgui/confirm.c:62 +#: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:44 msgid "_Don’t ask again" msgstr "Non preguntar _de novo" -#: src/libaudgui/confirm.c:89 +#: src/libaudgui/confirm.cc:87 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/libaudgui/confirm.c:93 +#: src/libaudgui/confirm.cc:91 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renomear a lista de reprodución" -#: src/libaudgui/confirm.c:93 +#: src/libaudgui/confirm.cc:91 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "Como desexa chamarlle a esta lista?" -#: src/libaudgui/equalizer.c:44 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:63 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" -#: src/libaudgui/equalizer.c:119 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:119 src/libaudqt/equalizer.cc:65 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:119 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:119 src/libaudqt/equalizer.cc:65 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:120 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:120 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:120 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:120 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:120 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:120 src/libaudqt/equalizer.cc:66 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:121 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:121 src/libaudqt/equalizer.cc:67 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:121 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:121 src/libaudqt/equalizer.cc:67 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:121 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:121 src/libaudqt/equalizer.cc:67 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:90 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: src/libaudgui/equalizer.c:138 +#: src/libaudgui/equalizer.cc:138 src/libaudqt/equalizer.cc:72 msgid "Preamp" msgstr "Preamplificador" -#: src/libaudgui/infopopup.c:155 +#: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39 +msgid "Open Files" +msgstr "Abrir ficheiros" + +#: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: src/libaudgui/file-opener.cc:83 +msgid "Close _dialog on open" +msgstr "Pechar o _diálogo ao abrir" + +#: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41 +msgid "Add Files" +msgstr "Engadir ficheiros" + +#: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: src/libaudgui/file-opener.cc:91 +msgid "Close _dialog on add" +msgstr "Pechar o _diálogo ao engadir" + +#: src/libaudgui/file-opener.cc:127 src/libaudgui/infowin.cc:406 +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:307 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:762 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 +#: src/libaudgui/util.cc:167 src/libaudqt/infowin.cc:73 +#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:135 src/libaudqt/prefs-window.cc:679 +#: src/libaudqt/queue-manager.cc:116 src/libaudqt/util.cc:70 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: src/libaudgui/infopopup.cc:200 src/libaudgui/infowin.cc:360 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:40 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:105 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/libaudgui/infopopup.cc:201 src/libaudgui/infowin.cc:363 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:38 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:103 +msgid "Artist" +msgstr "Interprete" + +#: src/libaudgui/infopopup.cc:202 src/libaudgui/infowin.cc:366 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/info-widget.cc:39 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:104 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: src/libaudgui/infopopup.cc:203 src/libaudgui/infowin.cc:375 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/info-widget.cc:42 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:107 +msgid "Genre" +msgstr "Xénero" + +#: src/libaudgui/infopopup.cc:204 src/libaudgui/infowin.cc:379 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/prefs-window.cc:111 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: src/libaudgui/infopopup.cc:205 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/libaudgui/infopopup.c:156 +#: src/libaudgui/infopopup.cc:206 src/libaudqt/info-widget.cc:52 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: src/libaudgui/infowin.c:46 +#: src/libaudgui/infowin.cc:49 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: src/libaudgui/infowin.c:47 +#: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Quality:" msgstr "Calidade:" -#: src/libaudgui/infowin.c:48 +#: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de bits:" -#: src/libaudgui/infowin.c:76 +#: src/libaudgui/infowin.cc:83 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: src/libaudgui/infowin.c:77 +#: src/libaudgui/infowin.cc:84 msgid "Acid Rock" msgstr "Acid Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:78 +#: src/libaudgui/infowin.cc:85 msgid "Ambient" msgstr "Ambiental" -#: src/libaudgui/infowin.c:79 +#: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" -#: src/libaudgui/infowin.c:80 +#: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" -#: src/libaudgui/infowin.c:81 +#: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: src/libaudgui/infowin.c:82 +#: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Chamber Music" msgstr "Música de cámara" -#: src/libaudgui/infowin.c:83 +#: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Classical" msgstr "Clásica" -#: src/libaudgui/infowin.c:84 +#: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Country" msgstr "Country" -#: src/libaudgui/infowin.c:85 +#: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Death Metal" msgstr "Death metal" -#: src/libaudgui/infowin.c:86 +#: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: src/libaudgui/infowin.c:87 +#: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Easy Listening" msgstr "Escoita doada" -#: src/libaudgui/infowin.c:88 +#: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Folk" msgstr "Folc" -#: src/libaudgui/infowin.c:89 +#: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: src/libaudgui/infowin.c:90 +#: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" -#: src/libaudgui/infowin.c:91 +#: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: src/libaudgui/infowin.c:92 +#: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: src/libaudgui/infowin.c:93 +#: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Hard Rock" msgstr "Rock duro" -#: src/libaudgui/infowin.c:94 +#: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" -#: src/libaudgui/infowin.c:95 +#: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip-Hop" -#: src/libaudgui/infowin.c:96 +#: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "House" msgstr "House" -#: src/libaudgui/infowin.c:97 +#: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: src/libaudgui/infowin.c:98 +#: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: src/libaudgui/infowin.c:99 +#: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: src/libaudgui/infowin.c:100 +#: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: src/libaudgui/infowin.c:101 +#: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" -#: src/libaudgui/infowin.c:102 +#: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: src/libaudgui/infowin.c:103 +#: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: src/libaudgui/infowin.c:104 +#: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:105 +#: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: src/libaudgui/infowin.c:106 +#: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -#: src/libaudgui/infowin.c:107 +#: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:108 +#: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rock & Roll" -#: src/libaudgui/infowin.c:109 +#: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Rhythm & Blues" -#: src/libaudgui/infowin.c:110 +#: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: src/libaudgui/infowin.c:111 +#: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: src/libaudgui/infowin.c:112 +#: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: src/libaudgui/infowin.c:113 +#: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: src/libaudgui/infowin.c:114 +#: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip-Hop" -#: src/libaudgui/infowin.c:220 +#: src/libaudgui/infowin.cc:227 msgid "Save successful" msgstr "Gardouse correctamente" -#: src/libaudgui/infowin.c:224 +#: src/libaudgui/infowin.cc:231 msgid "Save error" msgstr "Produciuse un erro ao gardar" -#: src/libaudgui/infowin.c:359 +#: src/libaudgui/infowin.cc:316 src/libaudgui/prefs-window.cc:86 +#: src/libaudqt/infowin.cc:62 src/libaudqt/prefs-window.cc:89 +msgid "Song Info" +msgstr "Información da canción" + +#: src/libaudgui/infowin.cc:369 src/libaudqt/info-widget.cc:44 +msgid "Album Artist" +msgstr "Álbum Artista" + +#: src/libaudgui/infowin.cc:372 src/libaudgui/prefs-window.cc:109 +#: src/libaudqt/info-widget.cc:43 src/libaudqt/prefs-window.cc:112 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: src/libaudgui/infowin.cc:382 src/libaudqt/info-widget.cc:41 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: src/libaudgui/infowin.c:367 +#: src/libaudgui/infowin.cc:389 +msgid "Clea_r fields when moving to next song" +msgstr "Limpa_r os campos ao ir á seguinte canción" + +#: src/libaudgui/infowin.cc:403 src/libaudqt/infowin.cc:72 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: src/libaudgui/infowin.c:418 +#: src/libaudgui/infowin.cc:409 +msgid "_Next" +msgstr "Se_guinte" + +#: src/libaudgui/infowin.cc:455 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/libaudgui/infowin.c:423 +#: src/libaudgui/infowin.cc:460 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/libaudgui/infowin.c:453 -#, c-format -msgid "No info available for %s.\n" -msgstr "Non hai información dispoñíbel para %s.\n" - -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305 +#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:312 msgid "_Jump" msgstr "_Ir a" -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 +#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar no tempo" -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 +#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Introducir o tempo (minutos:segundos):" -#: src/libaudgui/playlists.c:86 -#, c-format -msgid "Overwrite %s?" -msgstr "Sobrescribir %s?" +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:303 +msgid "_Queue" +msgstr "_Cola" + +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 +msgid "Un_queue" +msgstr "Retirar da _cola" + +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:238 +msgid "Jump to Song" +msgstr "Saltar á canción" + +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:263 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " -#: src/libaudgui/playlists.c:88 +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:264 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtro:" + +#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:296 +msgid "C_lose on jump" +msgstr "_Pechar ao saltar" + +#: src/libaudgui/playlists.cc:89 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescribir" -#: src/libaudgui/playlists.c:92 +#: src/libaudgui/playlists.cc:93 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura" -#: src/libaudgui/playlists.c:121 +#: src/libaudgui/playlists.cc:93 +#, c-format +msgid "Overwrite %s?" +msgstr "Sobrescribir %s?" + +#: src/libaudgui/playlists.cc:123 msgid "Export Playlist" msgstr "Exportar lista de reprodución" -#: src/libaudgui/playlists.c:122 +#: src/libaudgui/playlists.cc:124 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/libaudgui/playlists.c:128 +#: src/libaudgui/playlists.cc:130 msgid "Import Playlist" msgstr "Importar lista de reprodución" -#: src/libaudgui/playlists.c:129 +#: src/libaudgui/playlists.cc:131 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/libaudgui/queue-manager.c:172 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Xestor da cola" +#: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 +msgid "_Plugins ..." +msgstr "_Engadidos ..." -#: src/libaudgui/queue-manager.c:188 -msgid "_Unqueue" -msgstr "_Retirar da cola" +#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Sobre%s" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir ficheiros" +#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108 +#, c-format +msgid "%s Settings" +msgstr "Axustes de %s" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:120 +msgid "_Set" +msgstr "_Estabelecer" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82 -msgid "Close _dialog on open" -msgstr "Pechar o _diálogo ao abrir" +#: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:650 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:490 +msgid "_Settings" +msgstr "_Axustes" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87 -msgid "Add Files" -msgstr "Engadir ficheiros" +#: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:661 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:504 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:85 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparencia" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90 -msgid "Close _dialog on add" -msgstr "Pechar o _diálogo ao engadir" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudqt/prefs-window.cc:86 +msgid "Audio" +msgstr "Son" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109 -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301 -msgid "_Queue" -msgstr "_Cola" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:84 src/libaudqt/prefs-window.cc:87 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107 -msgid "Un_queue" -msgstr "Retirar da _cola" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudgui/prefs-window.cc:95 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:88 src/libaudqt/prefs-window.cc:98 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reprodución" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245 -msgid "Jump to Song" -msgstr "Saltar á canción" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:90 +msgid "Plugins" +msgstr "Engadidos" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:94 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtro:" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:95 +msgid "Effect" +msgstr "Efecto" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294 -msgid "C_lose on jump" -msgstr "_Pechar ao saltar" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:93 src/libaudqt/prefs-window.cc:96 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:97 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:96 src/libaudqt/prefs-window.cc:99 +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:106 +msgid "Track number" +msgstr "Número de pista" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:108 +msgid "File name" +msgstr "Nome de ficheiro" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:109 +msgid "File path" +msgstr "Ruta ao ficheiro" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:107 src/libaudqt/prefs-window.cc:110 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:110 src/libaudqt/info-widget.cc:54 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:113 +msgid "Codec" +msgstr "Códec" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:111 src/libaudqt/info-widget.cc:55 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:114 +msgid "Quality" +msgstr "Calidade" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:119 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:120 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:121 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:122 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinés" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:123 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:124 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:125 +msgid "Japanese" +msgstr "Xaponés" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:126 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:127 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:125 src/libaudqt/prefs-window.cc:128 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:126 src/libaudqt/prefs-window.cc:129 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanés" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:127 src/libaudqt/prefs-window.cc:130 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:135 src/libaudqt/prefs-window.cc:138 +msgid "Floating point" +msgstr "Coma flotante" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:147 src/libaudqt/prefs-window.cc:150 +msgid "<b>Interface Settings</b>" +msgstr "<b>Axustes da interface</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:148 src/libaudqt/prefs-window.cc:151 +msgid "Interface plugin:" +msgstr "Engadido da interface:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:166 src/libaudqt/prefs-window.cc:169 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Engadido de saída:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:174 src/libaudqt/prefs-window.cc:177 +msgid "<b>Output Settings</b>" +msgstr "<b>Configuración da saída</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:176 src/libaudqt/prefs-window.cc:179 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Profundidade de bit:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:179 src/libaudgui/prefs-window.cc:224 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:182 src/libaudqt/prefs-window.cc:227 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Tamaño do búfer:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:181 src/libaudqt/prefs-window.cc:184 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:182 src/libaudqt/prefs-window.cc:185 +msgid "Soft clipping" +msgstr "Recorte suave de picos" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:184 src/libaudqt/prefs-window.cc:187 +msgid "Use software volume control (not recommended)" +msgstr "Utilizar o software de control de volume (non recomendado)" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:186 src/libaudqt/prefs-window.cc:189 +msgid "<b>Replay Gain</b>" +msgstr "<b>Normalización do volume</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:187 src/libaudqt/prefs-window.cc:190 +msgid "Enable Replay Gain" +msgstr "Activar a normalización do volume" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:189 src/libaudqt/prefs-window.cc:192 +msgid "Album mode" +msgstr "Modo do álbum" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:192 src/libaudqt/prefs-window.cc:195 +msgid "Prevent clipping (recommended)" +msgstr "Evitar a saturación (recomendado)" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:195 src/libaudqt/prefs-window.cc:198 +msgid "<b>Adjust Levels</b>" +msgstr "<b>Axustes dos niveis</b> " + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:197 src/libaudqt/prefs-window.cc:200 +msgid "Amplify all files:" +msgstr "Amplificar todos os ficheiros:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:199 src/libaudgui/prefs-window.cc:203 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:202 src/libaudqt/prefs-window.cc:206 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window.cc:204 +msgid "Amplify untagged files:" +msgstr "Amplificar os ficheiros sen etiqueta:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:208 src/libaudqt/prefs-window.cc:211 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome do servidor proxy:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:213 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porto do proxy:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:218 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nome de usuario no proxy:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:217 src/libaudqt/prefs-window.cc:220 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Contrasinal no proxy:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:223 src/libaudqt/prefs-window.cc:226 +msgid "<b>Network Settings</b>" +msgstr "<b>Axustes de rede</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:226 src/libaudqt/prefs-window.cc:229 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:230 +msgid "<b>Proxy Configuration</b>" +msgstr "<b>Configuración do proxy</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:228 src/libaudqt/prefs-window.cc:231 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Activar o uso de proxy" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window.cc:235 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Usar autenticación co proxy" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:240 src/libaudqt/prefs-window.cc:243 +msgid "Auto character encoding detector for:" +msgstr "Detector de codificación de caracteres automático para: " + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:247 +msgid "Fallback character encodings:" +msgstr "Codificación de caracteres alternativa:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:252 src/libaudqt/prefs-window.cc:256 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Comportamento</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window.cc:257 +msgid "Resume playback on startup" +msgstr "Continuar a reprodución ao iniciar" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:255 src/libaudqt/prefs-window.cc:259 +msgid "Pause instead of resuming immediately" +msgstr "Deter no canto de continuar inmediatamente" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:258 src/libaudqt/prefs-window.cc:262 +msgid "Advance when the current song is deleted" +msgstr "Avanzar cando se elimina a canción actual" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:260 src/libaudqt/prefs-window.cc:264 +msgid "Clear the playlist when opening files" +msgstr "Limpar a lista de reprodución cando se abran novos ficheiros" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:262 src/libaudqt/prefs-window.cc:266 +msgid "Open files in a temporary playlist" +msgstr "Abrir os ficheiros nunha lista temporal de reprodución" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:264 src/libaudqt/prefs-window.cc:270 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Compatibilidade</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:265 src/libaudqt/prefs-window.cc:271 +msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" +msgstr "" +"Interpretar o caracter «\\» (barra invertida) como indicador dun nivel na " +"árbore de ficheiros" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:274 +msgid "<b>Song Display</b>" +msgstr "<b>Visor de cancións</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:269 src/libaudqt/prefs-window.cc:275 +msgid "Show song numbers" +msgstr "Amosar os números das cancións" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:271 src/libaudqt/prefs-window.cc:277 +msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" +msgstr "Amosar ceros á esquerda (02:00 no canto de 2:00)" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:274 src/libaudqt/prefs-window.cc:280 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Avanzado</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window.cc:268 +#: src/libaudqt/prefs-window.cc:281 +msgid "Do not load metadata for songs until played" +msgstr "Non cargar a información de metadatos ata reproducir" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:283 +msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" +msgstr "" +"Investigar o contido dos ficheiros sen unha extensión recoñecíbel no nome do " +"ficheiro." + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:282 src/libaudqt/prefs-window.cc:288 +msgid "<b>Album Art</b>" +msgstr "<b>Portada</b>" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:283 src/libaudqt/prefs-window.cc:289 +msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" +msgstr "" +"Buscar imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:291 +msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" +msgstr "" +"Excluir imaxes que correspondan con estas palabras (separadas por comas):" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window.cc:293 +msgid "Search for images matching song file name" +msgstr "Buscar imaxes que correspondan co nome de ficheiro da canción" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window.cc:295 +msgid "Search recursively" +msgstr "Buscar recursivamente" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Xestor da lista de reprodución:" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:291 src/libaudqt/prefs-window.cc:297 +msgid "Search depth:" +msgstr "Profundidade da busca" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236 -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:295 src/libaudqt/prefs-window.cc:301 +msgid "<b>Popup Information</b>" +msgstr "<b>Mensaxe emerxente de información</b>" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:296 src/libaudqt/prefs-window.cc:302 +msgid "Show popup information" +msgstr "Amosar a mensaxe emerxente de información" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256 -msgid "Ren_ame" -msgstr "Re_nomear" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window.cc:304 +msgid "Popup delay (tenths of a second):" +msgstr "Atraso da mensaxe emerxente (décimas de segundo):" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257 -msgid "_Play" -msgstr "Re_producir" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:302 src/libaudqt/prefs-window.cc:308 +msgid "Show time scale for current song" +msgstr "Amosar a escala de tempo da canción actual" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269 -msgid "_Close dialog on activating playlist" -msgstr "_Pechar o diálogo ao activar la lista de reprodución" +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:319 src/libaudqt/prefs-window.cc:325 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" -#: src/libaudgui/url-opener.c:49 +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:326 +msgid "ARTIST - TITLE" +msgstr "ARTISTA - TÍTULO" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:321 src/libaudqt/prefs-window.cc:327 +msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" +msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:322 src/libaudqt/prefs-window.cc:328 +msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" +msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:323 src/libaudqt/prefs-window.cc:329 +msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" +msgstr "ARTISTA [ ÁLBUM ] - PISTA. TÍTULO" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:324 src/libaudqt/prefs-window.cc:330 +msgid "ALBUM - TITLE" +msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:418 +msgid "Category" +msgstr "Categoría:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:487 src/libaudqt/prefs-window.cc:346 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:505 src/libaudqt/prefs-window.cc:338 +msgid "Title format:" +msgstr "Formato do título:" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:509 src/libaudqt/prefs-window.cc:349 +msgid "Custom string:" +msgstr "Cadea personalizada" + +#: src/libaudgui/prefs-window.cc:711 src/libaudqt/prefs-window.cc:648 +msgid "Audacious Settings" +msgstr "Axustes do Audacious" + +#: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:133 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Xestor da cola" + +#: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:115 +msgid "_Unqueue" +msgstr "_Retirar da cola" + +#: src/libaudgui/status.cc:36 +msgid "Working ..." +msgstr "Traballando..." + +#: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:192 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/libaudgui/url-opener.cc:49 msgid "Open URL" msgstr "Abrir un URL" -#: src/libaudgui/url-opener.c:55 +#: src/libaudgui/url-opener.cc:55 msgid "Add URL" msgstr "Engadir un URL" -#: src/libaudgui/url-opener.c:74 +#: src/libaudgui/url-opener.cc:79 msgid "Enter URL:" msgstr "Introduza o URL:" -#: src/libaudgui/util.c:173 +#: src/libaudgui/util.cc:154 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(O resto de mensaxes foron agochados.)" + +#: src/libaudqt/fileopener.cc:40 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir cartafol" + +#: src/libaudqt/fileopener.cc:42 +msgid "Add Folder" +msgstr "Engadir un cartafol" + +#: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:37 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:45 +msgid "Composer" +msgstr "Compositor" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:46 +msgid "Performer" +msgstr "Intérprete" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:47 +msgid "Recording Year" +msgstr "Ano da gravación" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:48 +msgid "Recording Date" +msgstr "Data da gravación" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:51 +msgid "Technical" +msgstr "Técnico" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:53 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo de MIME" + +#: src/libaudqt/info-widget.cc:56 +msgid "Bitrate" +msgstr "Taxa de bits" + +#: src/libaudqt/infowin.cc:129 +#, c-format +msgid "No info available for %s.\n" +msgstr "Non hai información dispoñíbel para %s.\n" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:106 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:107 +msgid "Filename" +msgstr "Nome de ficheiro" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:108 +msgid "Line" +msgstr "Liña" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:109 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:110 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:175 +msgid "Log Inspector" +msgstr "Inspector do rexistro" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:186 +msgid "Log Level:" +msgstr "Nivel do rexistro:" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:189 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:190 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/libaudqt/log-inspector.cc:191 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:40 +msgid "Plugins ..." +msgstr "Engadidos ..." |