diff options
author | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2014-06-12 12:30:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2014-06-12 12:30:32 +0100 |
commit | 260690bc6b904d1ca0025e539b9663ddb9fd2424 (patch) | |
tree | 6638a0254217dc8443bdd4ff00a5d78c5a3da556 /po/lt.po | |
parent | b380f841f764543f477b658af25194c4d9f8a1eb (diff) |
Imported Upstream version 3.5
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 818 |
1 files changed, 427 insertions, 391 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # # Translators: # <>, 2012 -# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2012-2013 +# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2011-2014 # Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2011, 2012 -# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2012 +# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012 # Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2011 # Rimas Kudelis <rq@akl.lt>, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:30+0000\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-21 22:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/lt/)\n" "Language: lt\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/audacious/adder.c:74 +#: src/audacious/adder.c:76 msgid "Searching ..." msgstr "Ieškoma ..." -#: src/audacious/adder.c:102 +#: src/audacious/adder.c:104 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" @@ -37,129 +37,122 @@ msgstr[0] "%d failas rastas" msgstr[1] "%d failai rasti" msgstr[2] "%d failų rasti" -#: src/audacious/chardet.c:38 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (netinkamas UTF-8)" +#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97 +msgid "New Playlist" +msgstr "Naujas grojaraštis" -#: src/audacious/equalizer_preset.c:171 -#, c-format -msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" -msgstr "Klaida įkeliant Winamp EQF failą „%s“" +#: src/audacious/interface.c:93 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" -#: src/audacious/main.c:232 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Grojaraštyje eiti atgal" +#: src/audacious/main.c:70 +msgid "Show command-line help" +msgstr "Rodyti komandinės eilutės pagalbą" -#: src/audacious/main.c:233 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Pradėti groti dabartinį grojaraštį" +#: src/audacious/main.c:71 +msgid "Show version" +msgstr "Rodyti versiją" -#: src/audacious/main.c:234 -msgid "Pause current song" -msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" +#: src/audacious/main.c:72 +msgid "Start playback" +msgstr "Pradėti atkūrimą" -#: src/audacious/main.c:235 -msgid "Stop current song" -msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" +#: src/audacious/main.c:73 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pristabdyti atkūrimą" -#: src/audacious/main.c:236 +#: src/audacious/main.c:74 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: src/audacious/main.c:237 -msgid "Skip forward in playlist" -msgstr "Grojaraštyje eiti pirmyn" +#: src/audacious/main.c:75 +msgid "Stop playback" +msgstr "Sustabdyti atkūrimą" + +#: src/audacious/main.c:76 +msgid "Skip to previous song" +msgstr "Ankstesnė daina" -#: src/audacious/main.c:238 -msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "Rodyti šokti į bylą langą" +#: src/audacious/main.c:77 +msgid "Skip to next song" +msgstr "Kita daina" -#: src/audacious/main.c:239 +#: src/audacious/main.c:78 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Pridėti failus į grojaraštį" -#: src/audacious/main.c:240 -msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "Pridėti naujus failus į laikiną grojaraštį" +#: src/audacious/main.c:79 +msgid "Add files to a temporary playlist" +msgstr "Pridėti failus į laikiną grojaraštį" -#: src/audacious/main.c:241 +#: src/audacious/main.c:80 msgid "Display the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: src/audacious/main.c:242 -msgid "Headless mode" -msgstr "Begalvis režimas" +#: src/audacious/main.c:81 +msgid "Display the jump-to-song window" +msgstr "Rodyti perėjimo prie dainos langą" -#: src/audacious/main.c:243 +#: src/audacious/main.c:82 +msgid "Start without a graphical interface" +msgstr "Paleisti be grafinės sąsajos" + +#: src/audacious/main.c:83 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Sustabdžius atkūrimą baigti" -#: src/audacious/main.c:244 -msgid "Show version" -msgstr "Rodyti versiją" - -#: src/audacious/main.c:245 +#: src/audacious/main.c:84 msgid "Print debugging messages" msgstr "Rodyti derinimo pranešimus" -#: src/audacious/main.c:246 -msgid "FILE..." -msgstr "FAILAS..." +#: src/audacious/main.c:269 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s\n" +msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#: src/audacious/main.c:258 -msgid "- play multimedia files" -msgstr "- groti daugialypės terpės failus" +#: src/audacious/main.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown option: -%c\n" +msgstr "Nežinomas parametras: %c\n" -#: src/audacious/main.c:265 +#: src/audacious/main.c:314 #, c-format msgid "" -"%s: %s\n" -"Try `%s --help' for more information.\n" +"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" +"\n" msgstr "" -"%s: %s\n" -"Bandykite „%s --help“ išsamesniai informacijai.\n" +"Naudojimas: [PARAMETRAS]... [FAILAS]...\n" +"\n" -#: src/audacious/main.c:565 +#: src/audacious/main.c:601 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/playback.c:379 +#: src/audacious/playback.c:354 #, c-format msgid "No decoder found for %s." msgstr "Failui %s dekoderis nerastas." -#: src/audacious/playback.c:417 +#: src/audacious/playback.c:387 #, c-format msgid "%s could not be opened." msgstr "Atverti %s nepavyko." -#: src/audacious/playlist-files.c:50 +#: src/audacious/playlist-files.c:95 #, c-format -msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." -msgstr "Neįmanoma %s %s: nepalaikomas failo plėtinys." - -#: src/audacious/playlist-files.c:51 -msgid "save" -msgstr "išsaugoti" - -#: src/audacious/playlist-files.c:51 -msgid "load" -msgstr "įkelti" +msgid "Cannot load %s: unsupported file extension." +msgstr "Nepavyko įkelti %s: nepalaikomas failo plėtinys." -#: src/audacious/playlist-files.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save %s: plugin does not support saving." -msgstr "Neįmanoma %s %s: nepalaikomas failo plėtinys." - -#: src/audacious/playlist-new.c:96 -msgid "New Playlist" -msgstr "Naujas grojaraštis" +#: src/audacious/playlist-files.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot save %s: unsupported file extension." +msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: nepalaikomas failo plėtinys." -#: src/audacious/playlist-new.c:97 +#: src/audacious/playlist-new.c:98 msgid "Now Playing" msgstr "Dabar grojama" -#: src/audacious/playlist-new.c:1670 +#: src/audacious/playlist-new.c:1656 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -167,413 +160,445 @@ msgstr "" "Vis dar vyksta(arba išjungta) meta duomenų skaitymas, todėl neįmanoma " "surikiuoti grojaraščio." -#: src/audacious/plugin-preferences.c:54 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Apie %s" +#: src/audacious/plugin-preferences.c:55 +msgid "About" +msgstr "" -#: src/audacious/plugin-preferences.c:92 -#, c-format -msgid "%s Settings" -msgstr "%s nustatymai" +#: src/audacious/plugin-preferences.c:94 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/audacious/plugin-preferences.c:99 +msgid "_Set" +msgstr "_Nustatyti" + +#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57 +#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49 +#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142 +#: src/libaudgui/url-opener.c:71 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763 +#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189 +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312 +#: src/libaudgui/util.c:161 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641 +msgid "_Settings" +msgstr "_Nustatymai" + +#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37 +msgid "_Plugins ..." +msgstr "_Įskiepiai..." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:82 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" -#: src/audacious/ui_preferences.c:67 +#: src/audacious/ui_preferences.c:83 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:68 +#: src/audacious/ui_preferences.c:84 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:69 src/audacious/ui_preferences.c:1203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:70 +#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299 msgid "Song Info" msgstr "Dainos informacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 +#: src/audacious/ui_preferences.c:87 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:77 src/libaudgui/infopopup.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:91 +msgid "General" +msgstr "Pagrindiniai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:92 +msgid "Effect" +msgstr "Efektai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:93 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:94 +msgid "Input" +msgstr "Įvestis" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:96 +msgid "Transport" +msgstr "Transportas" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151 +#: src/libaudgui/infowin.c:343 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:78 src/libaudgui/infopopup.c:151 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152 +#: src/libaudgui/infowin.c:346 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:149 -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150 +#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:80 +#: src/audacious/ui_preferences.c:103 msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:81 src/libaudgui/infopopup.c:152 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153 +#: src/libaudgui/infowin.c:352 msgid "Genre" msgstr "Žanras" -#: src/audacious/ui_preferences.c:82 +#: src/audacious/ui_preferences.c:105 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:83 +#: src/audacious/ui_preferences.c:106 msgid "Filepath" msgstr "Failo kelias" -#: src/audacious/ui_preferences.c:84 +#: src/audacious/ui_preferences.c:107 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/libaudgui/infopopup.c:153 +#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154 +#: src/libaudgui/infowin.c:356 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:86 +#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/audacious/ui_preferences.c:87 +#: src/audacious/ui_preferences.c:110 msgid "Codec" msgstr "Kodekas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:88 +#: src/audacious/ui_preferences.c:111 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: src/audacious/ui_preferences.c:94 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 msgid "None" msgstr "Joks" -#: src/audacious/ui_preferences.c:95 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:96 +#: src/audacious/ui_preferences.c:118 msgid "Baltic" msgstr "Baltijos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:97 +#: src/audacious/ui_preferences.c:119 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:98 +#: src/audacious/ui_preferences.c:120 msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:99 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:100 +#: src/audacious/ui_preferences.c:122 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 +#: src/audacious/ui_preferences.c:123 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" -#: src/audacious/ui_preferences.c:102 +#: src/audacious/ui_preferences.c:124 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:103 +#: src/audacious/ui_preferences.c:125 msgid "Russian" msgstr "Rusų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 +#: src/audacious/ui_preferences.c:126 msgid "Taiwanese" msgstr "Taivaniečių" -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 +#: src/audacious/ui_preferences.c:127 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:112 +#: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Floating point" msgstr "Slankiojantis taškas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:119 -msgid "Album mode" -msgstr "Albumo režimas" +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +msgid "<b>Interface Settings</b>" +msgstr "<b>Sąsajos nustatymai</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 +#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +msgid "Interface plugin:" +msgstr "Sąsajos įskiepis:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:165 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Išvesties įskiepis:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:172 msgid "<b>Output Settings</b>" msgstr "<b>Išvesties nustatymai</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:124 +#: src/audacious/ui_preferences.c:175 msgid "Bit depth:" msgstr "Nominalus bitų sekos greitis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 +#: src/audacious/ui_preferences.c:178 msgid "Buffer size:" msgstr "Buferio dydis (kb):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:180 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 +#: src/audacious/ui_preferences.c:181 msgid "Soft clipping" msgstr "Lengvas apkrapymas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 +#: src/audacious/ui_preferences.c:183 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "Naudoti programinį garso valdymą (nerekomenduojama)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:134 +#: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "<b>Replay Gain</b>" msgstr "<b>Garso lygio sulyginimas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:135 +#: src/audacious/ui_preferences.c:186 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Įjungt garso lygio sulyginimą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_preferences.c:188 +msgid "Album mode" +msgstr "Albumo režimas" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:190 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "Uždrausti apkarpymą (rekomenduojama)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "<b>Adjust Levels</b>" msgstr "<b>Nustatyti lygius</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "Amplify all files:" msgstr "Pagarsinti visus failus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "Pagarsinti failus be žymių:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Tarpinis serveris:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Proxy port:" msgstr "Tarpinio serverio prievadas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:153 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Proxy username:" msgstr "Tarpinio serverio naudotojas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:154 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "Proxy password:" msgstr "Tarpinio serverio slaptažodis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:158 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Tarpinio serverio nustatymai</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:159 +#: src/audacious/ui_preferences.c:211 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Leisti naudoti tarpinį serverį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:162 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Su tarpiniu serveriu naudoti tapatybės nustatymą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:170 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatinis koduotės nustatymas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:174 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Atsarginis kodavimas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:229 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Elgsena</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:179 +#: src/audacious/ui_preferences.c:230 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Paleidžiant tęsti atkūrimą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:181 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "Kai pasirinkta daina ištrinama, žengti į priekį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:183 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "Kai atveriamas failas, išvalyti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:185 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Atverti failus laikiname grojaraštyje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:187 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Kol negrojama, dainom neįkrauti meta duomenų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:190 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>Suderinamumas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "Laikyti \\ (įžambinį kairįjį brūkšnį) aplanko skirtuku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>Albumo apivadalinimas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Ieškoti paveikslėlių kurie atitinka šiuos žodžius (atskirti kableliais):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:250 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Išskirti žodžius atitinkančius šiuos žodžius (atskirti kableliais):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:252 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Ieškoti paveikslėlių atitinkančių dainos failo vardą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:254 msgid "Search recursively" msgstr "Ieškoti rekursyviai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:256 msgid "Search depth:" msgstr "Paieškos gylis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Iššokančio lango informacija</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:260 msgid "Show popup information" msgstr "Rodyti iššokantį informacijos langą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Iššokančio lango rodymo trukmė(dešimtimis sekundžių):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:265 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Rodyti grojančios dainos laiko juostą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:280 msgid "TITLE" msgstr "PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS - PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:282 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:283 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS - ALBUMAS - TAKELIS. PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: src/audacious/ui_preferences.c:284 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ATLIKĖJAS [ ALBUMAS ] - TAKELIS. PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:285 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUMAS - PAVADINIMAS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:435 +#: src/audacious/ui_preferences.c:375 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:961 +#: src/audacious/ui_preferences.c:457 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: src/audacious/ui_preferences.c:998 +#: src/audacious/ui_preferences.c:481 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1007 +#: src/audacious/ui_preferences.c:490 msgid "Show song numbers" msgstr "Rodyti dainos numerį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1018 +#: src/audacious/ui_preferences.c:501 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Rodyti nulius priekyje (02:00 vietoj 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1038 -msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 -msgid "Custom string:" -msgstr "Pasirinktinė eilutė:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1057 +#: src/audacious/ui_preferences.c:515 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1144 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Išvesties įskiepis:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1203 -msgid "Transport" -msgstr "Transportas" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1203 -msgid "Input" -msgstr "Įvestis" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1204 -msgid "Effect" -msgstr "Efektai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1204 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1204 -msgid "General" -msgstr "Pagrindiniai" +#: src/audacious/ui_preferences.c:520 +msgid "Custom string:" +msgstr "Pasirinktinė eilutė:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 -msgid "Audacious Preferences" +#: src/audacious/ui_preferences.c:714 +msgid "Audacious Settings" msgstr "Audacious nustatymai" -#: src/audacious/util.c:114 +#: src/audacious/util.c:112 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s\n" -#: src/audtool/handlers_playlist.c:262 -msgid "Position not found." -msgstr "Pozicija nerasta." - -#: src/audtool/handlers_vitals.c:51 -msgid "No song playing." -msgstr "Negroja jokia daina." - -#: src/libaudcore/audstrings.c:203 +#: src/libaudcore/audstrings.c:385 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "Audio CD, takelis %s" -#: src/libaudcore/tuple.c:543 +#: src/libaudcore/tuple.c:442 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/libaudcore/tuple.c:545 +#: src/libaudcore/tuple.c:444 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/libaudcore/tuple.c:547 +#: src/libaudcore/tuple.c:446 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" @@ -589,409 +614,420 @@ msgstr "Padėkos" msgid "License" msgstr "Licencija" -#: src/libaudgui/about.c:73 +#: src/libaudgui/about.c:69 msgid "About Audacious" msgstr "Apie Audacious" -#: src/libaudgui/confirm.c:66 +#: src/libaudgui/confirm.c:51 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the " -"playlist was exported will be lost." -msgstr "" -"Ar tu tikrai nori uždaryti %s? Jei taip, visi pakeitimai padaryti po " -"grojaraščio eksportavimo bus prarasti." +msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" +msgstr "Ar tikrai norite visam laikui pašalinti „%s“?" + +#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" -#: src/libaudgui/confirm.c:73 -msgid "Close Playlist" -msgstr "Užverti grojaraštį" +#: src/libaudgui/confirm.c:60 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "Pašalinti grojaraštį" -#: src/libaudgui/confirm.c:77 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" +#: src/libaudgui/confirm.c:62 +msgid "_Don’t ask again" +msgstr "_Daugiau nebeklausti" -#: src/libaudgui/confirm.c:100 +#: src/libaudgui/confirm.c:89 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pervadinti" + +#: src/libaudgui/confirm.c:93 msgid "Rename Playlist" msgstr "Pervadinti grojaraštį" -#: src/libaudgui/effects-menu.c:70 -msgid "settings ..." -msgstr "nustatymai ..." +#: src/libaudgui/confirm.c:93 +msgid "What would you like to call this playlist?" +msgstr "Kaip pavadinsite šį grojaraštį?" -#: src/libaudgui/equalizer.c:50 +#: src/libaudgui/equalizer.c:44 msgid "_Enable" msgstr "_Įjungtas" -#: src/libaudgui/equalizer.c:123 +#: src/libaudgui/equalizer.c:119 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:123 +#: src/libaudgui/equalizer.c:119 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:125 +#: src/libaudgui/equalizer.c:121 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:125 +#: src/libaudgui/equalizer.c:121 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:125 +#: src/libaudgui/equalizer.c:121 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:130 +#: src/libaudgui/equalizer.c:124 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" -#: src/libaudgui/equalizer.c:146 +#: src/libaudgui/equalizer.c:138 msgid "Preamp" msgstr "Preamp" -#: src/libaudgui/infopopup.c:154 +#: src/libaudgui/infopopup.c:155 msgid "Track" msgstr "Takelis" -#: src/libaudgui/infopopup.c:155 +#: src/libaudgui/infopopup.c:156 msgid "Length" msgstr "Trukmė" -#: src/libaudgui/infowin.c:73 +#: src/libaudgui/infowin.c:46 +msgid "Format:" +msgstr "Formatas:" + +#: src/libaudgui/infowin.c:47 +msgid "Quality:" +msgstr "Kokybė:" + +#: src/libaudgui/infowin.c:48 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitų dažnis:" + +#: src/libaudgui/infowin.c:76 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: src/libaudgui/infowin.c:74 +#: src/libaudgui/infowin.c:77 msgid "Acid Rock" msgstr "Acid Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:75 +#: src/libaudgui/infowin.c:78 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: src/libaudgui/infowin.c:76 +#: src/libaudgui/infowin.c:79 msgid "Bebop" msgstr "Bebob" -#: src/libaudgui/infowin.c:77 +#: src/libaudgui/infowin.c:80 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" -#: src/libaudgui/infowin.c:78 +#: src/libaudgui/infowin.c:81 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: src/libaudgui/infowin.c:79 +#: src/libaudgui/infowin.c:82 msgid "Chamber Music" msgstr "Chamber Music" -#: src/libaudgui/infowin.c:80 +#: src/libaudgui/infowin.c:83 msgid "Classical" msgstr "Classical" -#: src/libaudgui/infowin.c:81 +#: src/libaudgui/infowin.c:84 msgid "Country" msgstr "Country" -#: src/libaudgui/infowin.c:82 +#: src/libaudgui/infowin.c:85 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" -#: src/libaudgui/infowin.c:83 +#: src/libaudgui/infowin.c:86 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: src/libaudgui/infowin.c:84 +#: src/libaudgui/infowin.c:87 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" -#: src/libaudgui/infowin.c:85 +#: src/libaudgui/infowin.c:88 msgid "Folk" msgstr "Folk" -#: src/libaudgui/infowin.c:86 +#: src/libaudgui/infowin.c:89 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: src/libaudgui/infowin.c:87 +#: src/libaudgui/infowin.c:90 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" -#: src/libaudgui/infowin.c:88 +#: src/libaudgui/infowin.c:91 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: src/libaudgui/infowin.c:89 +#: src/libaudgui/infowin.c:92 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: src/libaudgui/infowin.c:90 +#: src/libaudgui/infowin.c:93 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:91 +#: src/libaudgui/infowin.c:94 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" -#: src/libaudgui/infowin.c:92 +#: src/libaudgui/infowin.c:95 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip-Hop" -#: src/libaudgui/infowin.c:93 +#: src/libaudgui/infowin.c:96 msgid "House" msgstr "House" -#: src/libaudgui/infowin.c:94 +#: src/libaudgui/infowin.c:97 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: src/libaudgui/infowin.c:95 +#: src/libaudgui/infowin.c:98 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: src/libaudgui/infowin.c:96 +#: src/libaudgui/infowin.c:99 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: src/libaudgui/infowin.c:97 +#: src/libaudgui/infowin.c:100 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: src/libaudgui/infowin.c:98 +#: src/libaudgui/infowin.c:101 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" -#: src/libaudgui/infowin.c:99 +#: src/libaudgui/infowin.c:102 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: src/libaudgui/infowin.c:100 +#: src/libaudgui/infowin.c:103 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: src/libaudgui/infowin.c:101 +#: src/libaudgui/infowin.c:104 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:102 +#: src/libaudgui/infowin.c:105 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: src/libaudgui/infowin.c:103 +#: src/libaudgui/infowin.c:106 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -#: src/libaudgui/infowin.c:104 +#: src/libaudgui/infowin.c:107 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: src/libaudgui/infowin.c:105 +#: src/libaudgui/infowin.c:108 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rock and Roll" -#: src/libaudgui/infowin.c:106 +#: src/libaudgui/infowin.c:109 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Rhythm and Blues" -#: src/libaudgui/infowin.c:107 +#: src/libaudgui/infowin.c:110 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: src/libaudgui/infowin.c:108 +#: src/libaudgui/infowin.c:111 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: src/libaudgui/infowin.c:109 +#: src/libaudgui/infowin.c:112 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: src/libaudgui/infowin.c:110 +#: src/libaudgui/infowin.c:113 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: src/libaudgui/infowin.c:111 +#: src/libaudgui/infowin.c:114 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip-Hop" -#: src/libaudgui/infowin.c:175 src/libaudgui/infowin.c:348 -#: src/libaudgui/infowin.c:351 src/libaudgui/infowin.c:354 -msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" -msgstr "<span size=\"small\">n/a</span>" +#: src/libaudgui/infowin.c:220 +msgid "Save successful" +msgstr "Sėkmingai išsaugota" -#: src/libaudgui/infowin.c:223 -msgid "Metadata updated successfully" -msgstr "Meta duomenys atnaujinti sėkmingai" +#: src/libaudgui/infowin.c:224 +msgid "Save error" +msgstr "Įrašymo klaida" -#: src/libaudgui/infowin.c:227 -msgid "Metadata updating failed" -msgstr "Meta duomenų atnaujinti nepavyko" +#: src/libaudgui/infowin.c:359 +msgid "Track Number" +msgstr "Dainos numeris" -#: src/libaudgui/infowin.c:302 -msgid "Track Information" -msgstr "Takelio informacija" +#: src/libaudgui/infowin.c:367 +msgid "_Save" +msgstr "_Įrašyti" -#: src/libaudgui/infowin.c:337 -msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Formatas:</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:341 -msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Kokybė:</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:344 -msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Bitai per sekundę:</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:368 -msgid "<span size=\"small\">Title</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Pavadinimas</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:380 -msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Atlikėjas</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:392 -msgid "<span size=\"small\">Album</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Albumas</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:404 -msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Komentaras</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:416 -msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Žanras</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:438 -msgid "<span size=\"small\">Year</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Metai</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:447 -msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" -msgstr "<span size=\"small\">Takelio numeris</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:521 +#: src/libaudgui/infowin.c:418 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/libaudgui/infowin.c:548 +#: src/libaudgui/infowin.c:423 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/libaudgui/infowin.c:453 #, c-format msgid "No info available for %s.\n" msgstr "Nėra informacijos apie %s.\n" -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:51 +#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305 +msgid "_Jump" +msgstr "_Šokti " + +#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:60 +#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Įveskite laiką (minutės:sekundės):" -#: src/libaudgui/playlists.c:32 +#: src/libaudgui/playlists.c:86 +#, c-format +msgid "Overwrite %s?" +msgstr "Perrašyti %s?" + +#: src/libaudgui/playlists.c:88 +msgid "_Overwrite" +msgstr "P_errašyti" + +#: src/libaudgui/playlists.c:92 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Patvirtinkite perrašymą" + +#: src/libaudgui/playlists.c:121 msgid "Export Playlist" msgstr "Eksportuoti grojaraštį" -#: src/libaudgui/playlists.c:32 +#: src/libaudgui/playlists.c:122 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuoti" + +#: src/libaudgui/playlists.c:128 msgid "Import Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: src/libaudgui/playlists.c:65 -#, c-format -msgid "Overwrite %s?" -msgstr "Perrašyti %s?" +#: src/libaudgui/playlists.c:129 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" -#: src/libaudgui/queue-manager.c:195 +#: src/libaudgui/queue-manager.c:172 msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės redaktorius" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106 +#: src/libaudgui/queue-manager.c:188 +msgid "_Unqueue" +msgstr "_Iš eilės" + +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79 msgid "Open Files" msgstr "Atverti failus" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106 +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" + +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82 +msgid "Close _dialog on open" +msgstr "Atvėrus, užverti _dialogą" + +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti failus" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108 -msgid "Close dialog on Open" -msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108 -msgid "Close dialog on Add" -msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90 +msgid "Close _dialog on add" +msgstr "Pridėjus, užverti _dialogą" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:104 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112 -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:331 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301 msgid "_Queue" msgstr "_Į eilę" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:110 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107 msgid "Un_queue" msgstr "Iš _eilės" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245 msgid "Jump to Song" msgstr "Peršokti į dainą" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:286 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtruoti:" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:297 -msgid "Remember" -msgstr "Prisiminti" - -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:304 -msgid "Clea_r" -msgstr "Išvalyt_i" +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294 +msgid "C_lose on jump" +msgstr "Užverti peršokus" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:324 -msgid "Close on Jump" -msgstr "Užverti peršokant" - -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:260 +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223 msgid "Playlist Manager" msgstr "Grojaraščio redaktorius" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:287 +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236 msgid "Entries" msgstr "Elementai" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:307 -msgid "_Rename" +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256 +msgid "Ren_ame" msgstr "_Pervadinti" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:327 +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257 +msgid "_Play" +msgstr "_Atkurti" + +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269 msgid "_Close dialog on activating playlist" msgstr "_Įjungiant grojaraštį, užverti dialogą" -#: src/libaudgui/url-opener.c:55 +#: src/libaudgui/url-opener.c:49 msgid "Open URL" msgstr "Atverti URL" @@ -999,11 +1035,11 @@ msgstr "Atverti URL" msgid "Add URL" msgstr "Pridėti URL" -#: src/libaudgui/url-opener.c:64 +#: src/libaudgui/url-opener.c:74 msgid "Enter URL:" msgstr "Įveskite URL:" -#: src/libaudgui/util.c:142 +#: src/libaudgui/util.c:148 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" |