summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po309
1 files changed, 163 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 83e43c0..3d19b51 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Audacious package.
#
# Translators:
-# Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2014
+# Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2014,2016
# Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2014
# David Surroca Estrada <david.tb303@gmail.com>, 2015
# Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>, 2007-2008
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:54+0000\n"
+"Last-Translator: Catalanoic <catalanoic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -28,88 +28,90 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/audacious/main.cc:61
+#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr "Mostra l'ajuda de la línia de comandes"
-#: src/audacious/main.cc:62
+#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr "Mostra la versió"
-#: src/audacious/main.cc:63
+#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr "Inicia reproducció"
-#: src/audacious/main.cc:64
+#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa reproducció"
-#: src/audacious/main.cc:65
+#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Fa una pausa, o bé reprèn la reproducció"
-#: src/audacious/main.cc:66
+#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr "Atura reproducció"
-#: src/audacious/main.cc:67
+#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr "Salta a la cançó anterior"
-#: src/audacious/main.cc:68
+#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr "Salta a la següent cançó"
-#: src/audacious/main.cc:69
+#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Afegir arxius a la llista de reproducció"
-#: src/audacious/main.cc:70
+#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr "Afegeix fitxers a una llista de reproducció temporal"
-#: src/audacious/main.cc:71
+#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr "Mostra la finestra principal"
-#: src/audacious/main.cc:72
+#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra de cançó"
-#: src/audacious/main.cc:73
+#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia sense una interfície gràfica"
-#: src/audacious/main.cc:74
+#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Sortir al aturar la llista de reproducció"
-#: src/audacious/main.cc:75
+#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir missatges de depuració (pot ser utilitzat dues vegades)"
-#: src/audacious/main.cc:77
+#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
-msgstr ""
+msgstr "Funciona en mode Qt"
-#: src/audacious/main.cc:132
+#: src/audacious/main.cc:133
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opció desconeguda: %s\n"
-#: src/audacious/main.cc:155
+#: src/audacious/main.cc:156
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opció desconeguda: -%c\n"
-#: src/audacious/main.cc:182
+#: src/audacious/main.cc:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ús: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
+"\n"
-#: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50
+#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Nova llista de reproducció"
#: src/libaudcore/audstrings.cc:559 src/libaudcore/tuple.cc:506
msgid "Standard input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada estàndard"
#: src/libaudcore/audstrings.cc:561
#, c-format
@@ -138,29 +140,31 @@ msgstr "CD d'audio, pista %s"
#: src/libaudcore/audstrings.cc:565 src/libaudcore/tuple.cc:482
msgid "(character encoding error)"
-msgstr ""
+msgstr "(error de codificació de caràcters)"
-#: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69
-#: src/libaudgui/infowin.cc:485
-#, c-format
+#: src/libaudcore/playback.cc:364
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error opening %s:\n"
+"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error %s:\n"
+"%s"
#: src/libaudcore/playback.cc:366
-msgid "Unknown playback error"
+msgid ""
+"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
msgstr ""
-#: src/libaudcore/playback.cc:495
+#: src/libaudcore/playback.cc:496
msgid "Invalid audio format"
-msgstr ""
+msgstr "El format de so no és vàlid"
#: src/libaudcore/playlist.cc:149
msgid "Now Playing"
msgstr "Nova reproducció"
-#: src/libaudcore/playlist.cc:1713
+#: src/libaudcore/playlist.cc:1723
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
@@ -168,36 +172,47 @@ msgstr ""
"La llista de reproducció no es pot ordenar perquè la detecció de metadades "
"encara està en marxa (o s'ha desactivat )"
+#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error %s:\n"
+"%s"
+
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error carregant %s."
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:85
#, c-format
msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot carregar %s: nom d'extensió d'arxiu no suportat."
#: src/libaudcore/playlist-files.cc:146
#, c-format
msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension."
msgstr ""
+" match\n"
+"No es pot desar %s: nom d'extensió d'arxiu no suportat."
#: src/libaudcore/probe.cc:54
msgid "Error loading plugin"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error de càrrega de plugin"
#: src/libaudcore/probe.cc:144
msgid "Seek error"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca error"
#: src/libaudcore/probe.cc:152
msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'arxiu no reconegut"
#: src/libaudcore/probe.cc:186
msgid "Error reading metadata"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error llegint metadades"
#: src/libaudcore/tuple.cc:536
msgid "Mono"
@@ -219,32 +234,32 @@ msgstr[1] "altres:%d canals"
#: src/libaudcore/tuple.cc:714
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD d'audio"
#: src/libaudcore/tuple.cc:794
#, c-format
msgid "Track %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pista %d"
#: src/libaudcore/tuple.cc:799
msgid "(unknown title)"
-msgstr ""
+msgstr "(títol desconegut)"
#: src/libaudcore/vfs.cc:68
msgid "Invalid URI"
-msgstr ""
+msgstr "L’URI no és vàlid."
#: src/libaudcore/vfs.cc:86
msgid "Unknown URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de l’URI no és conegut"
#: src/libaudcore/vfs_local.cc:84
msgid "Invalid file name"
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
#: src/libaudcore/vfs_local.cc:131
msgid "Invalid access mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode sense capçalera"
#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37
msgid "Credits"
@@ -261,11 +276,11 @@ msgstr "Quant a l'Audacious"
#: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79
#, c-format
msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu eliminar permantentment “%s”?"
#: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95
@@ -278,15 +293,15 @@ msgstr "_Cancel·la"
#: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78
msgid "Remove Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix llista de reproducció"
#: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73
msgid "_Don’t ask again"
-msgstr ""
+msgstr "_No preguntar més"
#: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Reanomena"
#: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64
msgid "Rename Playlist"
@@ -294,43 +309,43 @@ msgstr "Reanomena la llista de reproducció"
#: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40
msgid "What would you like to call this playlist?"
-msgstr ""
+msgstr "Quin nom s'ha de posar a la llista de reproducció?"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216
msgid "Preset File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Arxiu de configuració ..."
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:210 src/libaudgui/eq-preset.cc:217
msgid "EQF File ..."
-msgstr ""
+msgstr "Arxiu EQF ..."
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:212
msgid "Winamp Presets ..."
-msgstr ""
+msgstr "Perfils del WinAMP"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:221
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importa"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:222
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:237
msgid "Equalizer Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracions d'equalitzador"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:259
msgid "Save Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Desa el perfil"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:281
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra el perfil"
#: src/libaudgui/eq-preset.cc:285
msgid "Revert Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Reverteix canvis"
#: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114
msgid "_Enable"
@@ -382,11 +397,11 @@ msgstr "Equalitzador"
#: src/libaudgui/equalizer.cc:143
msgid "Presets ..."
-msgstr ""
+msgstr "Perfils ..."
#: src/libaudgui/equalizer.cc:147
msgid "Reset to Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia a zero"
#: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123
msgid "Preamp"
@@ -399,11 +414,11 @@ msgstr "Obre els fitxers"
#: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50
#: src/libaudqt/url-opener.cc:42
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Obre"
#: src/libaudgui/file-opener.cc:83
msgid "Close _dialog on open"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el _diàleg en obrir"
#: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41
msgid "Add Files"
@@ -412,11 +427,11 @@ msgstr "Afegeix els fitxers"
#: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56
#: src/libaudqt/url-opener.cc:48
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Afegeix"
#: src/libaudgui/file-opener.cc:91
msgid "Close _dialog on add"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el _diàleg en afegir"
#: src/libaudgui/file-opener.cc:129 src/libaudgui/infowin.cc:395
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166
@@ -466,15 +481,15 @@ msgstr "Durada"
#: src/libaudgui/infowin.cc:50
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format:"
#: src/libaudgui/infowin.cc:51
msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat:"
#: src/libaudgui/infowin.cc:52
msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de bits:"
#: src/libaudgui/infowin.cc:84
msgid "Acid Jazz"
@@ -634,11 +649,11 @@ msgstr "Trip-hop"
#: src/libaudgui/infowin.cc:218
msgid "Save successful"
-msgstr ""
+msgstr "Desat amb èxit"
#: src/libaudgui/infowin.cc:222
msgid "Save error"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error de guardat"
#: src/libaudgui/infowin.cc:304 src/libaudgui/prefs-window.cc:84
#: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88
@@ -647,7 +662,7 @@ msgstr "Información de la cançó"
#: src/libaudgui/infowin.cc:358 src/libaudqt/info-widget.cc:45
msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista de l'àlbum"
#: src/libaudgui/infowin.cc:361 src/libaudgui/prefs-window.cc:107
#: src/libaudqt/info-widget.cc:44 src/libaudqt/prefs-window.cc:111
@@ -656,19 +671,19 @@ msgstr "Comentari"
#: src/libaudgui/infowin.cc:371 src/libaudqt/info-widget.cc:42
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pista"
#: src/libaudgui/infowin.cc:378
msgid "Clea_r fields when moving to next song"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja_ camps quan es mou la cançó següent"
#: src/libaudgui/infowin.cc:392 src/libaudqt/infowin.cc:73
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Desa"
#: src/libaudgui/infowin.cc:398
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Següent"
#: src/libaudgui/infowin.cc:444
#, c-format
@@ -677,11 +692,11 @@ msgstr "%d kb/s"
#: src/libaudgui/infowin.cc:449
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314
msgid "_Jump"
-msgstr ""
+msgstr "_Salta"
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
msgid "Jump to Time"
@@ -714,15 +729,15 @@ msgstr "_Filtre:"
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298
msgid "C_lose on jump"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca en saltar"
#: src/libaudgui/playlists.cc:94
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobreescriu"
#: src/libaudgui/playlists.cc:98
msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma Sobreescriu"
#: src/libaudgui/playlists.cc:98
#, c-format
@@ -733,10 +748,12 @@ msgstr "Reescriure %s?"
msgid ""
"Please type a filename extension or select a format from the drop-down list."
msgstr ""
+"Si us plau introduïu una nom d'extensió d'arxiu o selecciona un format de "
+"la llista desplegable."
#: src/libaudgui/playlists.cc:146
msgid "Select Format by Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona Format per Extensió"
#: src/libaudgui/playlists.cc:173
msgid "Export Playlist"
@@ -744,7 +761,7 @@ msgstr "Exportar llista de reproducció"
#: src/libaudgui/playlists.cc:174
msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Exporta"
#: src/libaudgui/playlists.cc:180
msgid "Import Playlist"
@@ -752,21 +769,21 @@ msgstr "Importar llista de reproducció"
#: src/libaudgui/playlists.cc:181
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importa"
#: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40
msgid "_Plugins ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Plugins ..."
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a %s"
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108
#, c-format
msgid "%s Settings"
-msgstr ""
+msgstr "%s Paràmetres"
#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121
msgid "_Set"
@@ -825,15 +842,15 @@ msgstr "Transport"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105
msgid "Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pista"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del fitxer"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108
msgid "File path"
-msgstr ""
+msgstr "Camí del fitxer"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109
msgid "Date"
@@ -903,11 +920,11 @@ msgstr "Coma flotant"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:147
msgid "<b>Interface Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configuració de l'interfície</b>"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:144 src/libaudqt/prefs-window.cc:148
msgid "Interface plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Connector d'interfície:"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:162 src/libaudqt/prefs-window.cc:166
msgid "Output plugin:"
@@ -993,7 +1010,7 @@ msgstr "<b>Configuració de Xarxa</b>"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:243 src/libaudqt/prefs-window.cc:231
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:232
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
@@ -1021,11 +1038,11 @@ msgstr "<b>Comportament</b>"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:257
msgid "Resume playback on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Reprèn la reproducció en engegar"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:270 src/libaudqt/prefs-window.cc:259
msgid "Pause instead of resuming immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa en comptes de reprendre immediatament"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:273 src/libaudqt/prefs-window.cc:262
msgid "Advance when the current song is deleted"
@@ -1103,11 +1120,11 @@ msgstr "Mostra escala de temps per a la cançó actual"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window.cc:306
msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Avançat</b>"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:316 src/libaudqt/prefs-window.cc:307
msgid "Guess missing metadata from file path"
-msgstr ""
+msgstr "Endevina metadades de la ruta d'arxiu que falta"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:268
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:309
@@ -1116,7 +1133,7 @@ msgstr "No desar metadates mentre la cançó s'està reproduint"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:311
msgid "Probe content of files with no recognized file name extension"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova el contingut dels arxius sense extensió d'arxiu reconegut"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window.cc:329
msgid "TITLE"
@@ -1124,11 +1141,11 @@ msgstr "TÍTOL"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window.cc:330
msgid "TITLE - ARTIST"
-msgstr ""
+msgstr "TÍTOL - ARTISTA"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:340 src/libaudqt/prefs-window.cc:331
msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM"
-msgstr ""
+msgstr "TÍTOL - ARTISTA - ÀLBUM"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:341 src/libaudqt/prefs-window.cc:332
msgid "ARTIST - TITLE"
@@ -1169,11 +1186,11 @@ msgstr "Cadena personalitzada:"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:719
#, c-format
msgid "Record audio stream using %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grava flux de so utilitzant %s"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:728
msgid "No audio recording plugin available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha disponible connector de gravació de so"
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:781 src/libaudqt/prefs-window.cc:595
msgid "Audacious Settings"
@@ -1181,43 +1198,43 @@ msgstr "Opcions de l'Audacious"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:50
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:51
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:51
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:75
msgid "Load Preset File"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega el perfil des d'un fitxer"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:92
msgid "Load EQF File"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega arxiu EQF"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:107
msgid "Save Preset File"
-msgstr ""
+msgstr "Desa el perfil en un fitxer"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:107
msgid "<name>.preset"
-msgstr ""
+msgstr "<name>.preset"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:125
msgid "Save EQF File"
-msgstr ""
+msgstr "Desa arxiu EQF"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:125
msgid "<name>.eqf"
-msgstr ""
+msgstr "<name>.eqf"
#: src/libaudgui/preset-browser.cc:139
msgid "Import Winamp Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Importa perfils del WinAMP"
#: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178
msgid "Queue Manager"
@@ -1225,15 +1242,15 @@ msgstr "Gestor de cues"
#: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160
msgid "_Unqueue"
-msgstr ""
+msgstr "_Desfés la cua"
#: src/libaudgui/status.cc:36
msgid "Working ..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està treballant ..."
#: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41
msgid "Open URL"
@@ -1257,51 +1274,51 @@ msgstr ""
#: src/libaudqt/fileopener.cc:40
msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Obre carpeta"
#: src/libaudqt/fileopener.cc:42
msgid "Add Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix carpeta"
#: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Obre"
#: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:38
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadades"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:46
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Compositor"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:47
msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:48
msgid "Recording Year"
-msgstr ""
+msgstr "Any de gravació"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:49
msgid "Recording Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de gravació"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:52
msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Tècnic"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:54
msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus MIME"
#: src/libaudqt/info-widget.cc:57
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de bits"
#: src/libaudqt/infowin.cc:130
#, c-format
@@ -1312,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:105
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:106
msgid "Filename"
@@ -1320,40 +1337,40 @@ msgstr "Nom del fitxer"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:107
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:108
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:109
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:174
msgid "Log Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador de log"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:185
msgid "Log Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de log:"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:188
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depuració"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:189
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:190
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertència"
#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45
msgid "Plugins ..."
-msgstr ""
+msgstr "Connectors"
#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serveis"