summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po816
1 files changed, 426 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6c1ac94..42f5e2b 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# ashintha89 <ashintha@gmail.com>, 2013
+# ashintha89 <ashintha@gmail.com>, 2013
+# D.N.Perera <deen.niro@gmail.com>, 2013
# D.N.Perera <deen.niro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: ashintha89 <ashintha@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/"
"language/si/)\n"
"Language: si\n"
@@ -20,140 +22,131 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/audacious/adder.c:74
+#: src/audacious/adder.c:76
msgid "Searching ..."
msgstr "සොයමින් පවතී ..."
-#: src/audacious/adder.c:102
+#: src/audacious/adder.c:104
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d ගොනුව හමුවිය "
msgstr[1] "%d ගොනු හමුවිය "
-#: src/audacious/chardet.c:38
-msgid " (invalid UTF-8)"
-msgstr "(අවලංගු UTF-8)"
+#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97
+msgid "New Playlist"
+msgstr "නව ධාවන ලැයිස්තුව"
-#: src/audacious/equalizer_preset.c:171
-#, c-format
-msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
-msgstr " විනැම්ප් EQF %s ගොනුව ආයාත කිරීමේදී දෝෂයක් "
+#: src/audacious/interface.c:93
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:232
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පසුපසට පනින්න"
+#: src/audacious/main.c:70
+msgid "Show command-line help"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:233
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "ප්‍රවර්තන ධාවන ලැයිස්තුවේ ධාවනය අරඹන්න​"
+#: src/audacious/main.c:71
+msgid "Show version"
+msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න "
-#: src/audacious/main.c:234
-msgid "Pause current song"
-msgstr "ප්‍රවර්තන ගීතයට විරාමයක් දෙන්න"
+#: src/audacious/main.c:72
+msgid "Start playback"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:235
-msgid "Stop current song"
-msgstr "ප්‍රවර්තන ගීතය නවත්තන්න​"
+#: src/audacious/main.c:73
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:236
+#: src/audacious/main.c:74
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "අනුවාදය​ පෙන්නන්න​"
-#: src/audacious/main.c:237
-msgid "Skip forward in playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඉඳිරියට පනින්න"
+#: src/audacious/main.c:75
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:238
-msgid "Display Jump to File dialog"
-msgstr "මගහැර ගොනුවට පිවිසීමේ සංවාද කොටුව සංදර්ශනය කරන්න "
+#: src/audacious/main.c:76
+msgid "Skip to previous song"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:77
+msgid "Skip to next song"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:239
+#: src/audacious/main.c:78
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "ගොනු ධාවන ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න "
-#: src/audacious/main.c:240
-msgid "Add new files to a temporary playlist"
-msgstr "නව ගොනු තාවකාලික ධාවන ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න "
+#: src/audacious/main.c:79
+msgid "Add files to a temporary playlist"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:241
+#: src/audacious/main.c:80
msgid "Display the main window"
msgstr "ප්‍රධාන කවුළුව සංදර්ශනය කරන්න​"
-#: src/audacious/main.c:242
-msgid "Headless mode"
-msgstr " \tහිස් ප්‍රකාරය"
+#: src/audacious/main.c:81
+msgid "Display the jump-to-song window"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:82
+msgid "Start without a graphical interface"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:243
+#: src/audacious/main.c:83
msgid "Quit on playback stop"
msgstr " \t \tපසුබිම් ගායනයෙන් නික්මෙන්න"
-#: src/audacious/main.c:244
-msgid "Show version"
-msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න "
-
-#: src/audacious/main.c:245
+#: src/audacious/main.c:84
msgid "Print debugging messages"
msgstr "නිදොස් කිරීමෙ හසුන මුද්‍රණය කරන්න "
-#: src/audacious/main.c:246
-msgid "FILE..."
-msgstr "ගොනුව​"
+#: src/audacious/main.c:269
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:258
-msgid "- play multimedia files"
-msgstr "බහුමාධ්‍යය ගොනු ධාවනය කරන්න "
+#: src/audacious/main.c:291
+#, c-format
+msgid "Unknown option: -%c\n"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:265
+#: src/audacious/main.c:314
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
+"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"උත්සහ කරන්න `%s --ආධාර කරන්න' වැඩිදුර තොරතුරු සදහා.\n"
-#: src/audacious/main.c:565
+#: src/audacious/main.c:601
msgid "Audacious"
msgstr "ඔඩේෂස්"
-#: src/audacious/playback.c:379
+#: src/audacious/playback.c:354
#, c-format
msgid "No decoder found for %s."
msgstr "\t%s සදහා \tවිකේතකයක් නොමැත"
-#: src/audacious/playback.c:417
+#: src/audacious/playback.c:387
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr "%s විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
-#: src/audacious/playlist-files.c:50
+#: src/audacious/playlist-files.c:95
#, c-format
-msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension."
-msgstr "%s %s නොහැකිය: සහාය නොමැති ගොනු දිගුව"
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:51
-msgid "save"
-msgstr "\tසුරකින්න"
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:51
-msgid "load"
-msgstr "ප්‍රවේශනය කරන්න"
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save %s: plugin does not support saving."
-msgstr "%s %s නොහැකිය: සහාය නොමැති ගොනු දිගුව"
+msgid "Cannot load %s: unsupported file extension."
+msgstr ""
-#: src/audacious/playlist-new.c:96
-msgid "New Playlist"
-msgstr "නව ධාවන ලැයිස්තුව"
+#: src/audacious/playlist-files.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot save %s: unsupported file extension."
+msgstr ""
-#: src/audacious/playlist-new.c:97
+#: src/audacious/playlist-new.c:98
msgid "Now Playing"
msgstr "දැන් ධාවනයවේ"
-#: src/audacious/playlist-new.c:1670
+#: src/audacious/playlist-new.c:1656
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
@@ -161,412 +154,444 @@ msgstr ""
"පාර-දත්ත පරිලෝකනය කිරීම තවදුරටත් සිදුවන බැවින් ධාවන ලැයිස්තුව අණුපිළිවෙලට තේරීමට නොහැකිය (එසේත් "
"නැතිනම් අක්‍රීය කර ඇත)."
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:54
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s පිළිබඳ "
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:55
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:92
-#, c-format
-msgid "%s Settings"
-msgstr "%s හි සිටුවම් "
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:94
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:99
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57
+#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49
+#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142
+#: src/libaudgui/url-opener.c:71
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:67
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763
+#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312
+#: src/libaudgui/util.c:161
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37
+msgid "_Plugins ..."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:82
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:83
msgid "Audio"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය​"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:68
+#: src/audacious/ui_preferences.c:84
msgid "Network"
msgstr "ජාලය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:69 src/audacious/ui_preferences.c:1203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95
msgid "Playlist"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව​"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:70
+#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299
msgid "Song Info"
msgstr "ගීත තොරතුරු "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:71
+#: src/audacious/ui_preferences.c:87
msgid "Plugins"
msgstr "පේනු මෘදුකාංගය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:77 src/libaudgui/infopopup.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:91
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:92
+msgid "Effect"
+msgstr "ප‍්‍රතිඑලය"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:93
+msgid "Visualization"
+msgstr "දෘෂ්‍යකරණය"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:94
+msgid "Input"
+msgstr "ආදානය"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:96
+msgid "Transport"
+msgstr "\tප‍්‍රවාහණය"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151
+#: src/libaudgui/infowin.c:343
msgid "Artist"
msgstr "ශිල්පියා "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:78 src/libaudgui/infopopup.c:151
+#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152
+#: src/libaudgui/infowin.c:346
msgid "Album"
msgstr "ඇල්බමය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:149
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:286
+#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150
+#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235
msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:80
+#: src/audacious/ui_preferences.c:103
msgid "Tracknumber"
msgstr "ඛණ්ඩ අංකය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:81 src/libaudgui/infopopup.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153
+#: src/libaudgui/infowin.c:352
msgid "Genre"
msgstr "ප්‍රභේදය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:82
+#: src/audacious/ui_preferences.c:105
msgid "Filename"
msgstr "ගොනු නාමය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:83
+#: src/audacious/ui_preferences.c:106
msgid "Filepath"
msgstr "ගොනු පෙත"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:84
+#: src/audacious/ui_preferences.c:107
msgid "Date"
msgstr "දිනය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/libaudgui/infopopup.c:153
+#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154
+#: src/libaudgui/infowin.c:356
msgid "Year"
msgstr "වර්ෂය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:86
+#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349
msgid "Comment"
msgstr "විවරණය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:87
+#: src/audacious/ui_preferences.c:110
msgid "Codec"
msgstr "කොඩෙක් "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:88
+#: src/audacious/ui_preferences.c:111
msgid "Quality"
msgstr "\tප්‍රශස්තතාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:94
+#: src/audacious/ui_preferences.c:116
msgid "None"
msgstr "කිසිසේත් නැති"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:95
+#: src/audacious/ui_preferences.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබි භාෂාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:96
+#: src/audacious/ui_preferences.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "බෝල්ටික්"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:97
+#: src/audacious/ui_preferences.c:119
msgid "Chinese"
msgstr "චීන"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:98
+#: src/audacious/ui_preferences.c:120
msgid "Greek"
msgstr "ග්‍රීක"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:99
+#: src/audacious/ui_preferences.c:121
msgid "Hebrew"
msgstr "\tහීබෲ"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:100
+#: src/audacious/ui_preferences.c:122
msgid "Japanese"
msgstr "ජපන් "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:101
+#: src/audacious/ui_preferences.c:123
msgid "Korean"
msgstr "කොරියානු"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:102
+#: src/audacious/ui_preferences.c:124
msgid "Polish"
msgstr "ඔපකරය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:103
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
msgid "Russian"
msgstr "රුසියානු"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:104
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
msgid "Taiwanese"
msgstr "තායිවානීය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:105
+#: src/audacious/ui_preferences.c:127
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කීය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:135
msgid "Floating point"
msgstr "ඉපිලෙන ලක්ෂ්‍යය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:119
-msgid "Album mode"
-msgstr "ඇල්බම් ප්‍රකාරය"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+msgid "<b>Interface Settings</b>"
+msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
+msgid "Interface plugin:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:165
+msgid "Output plugin:"
+msgstr " \tප්‍රතිදාන පේනු මෘදුකාංගය "
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:172
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "\t<b>ප්‍රතිදාන සිටුවම්<b> "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:175
msgid "Bit depth:"
msgstr " බිටු ගැඹුර"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127
+#: src/audacious/ui_preferences.c:178
msgid "Buffer size:"
msgstr "බෆරයේ ප්‍රමාණය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:180
msgid "ms"
msgstr "\tමෘදුකාංග පරිමා පාලකය භාවිතා කරන්න නිර්දේශ කරනොමැත"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_preferences.c:181
msgid "Soft clipping"
msgstr "මෘදු ඇමිණීම"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:132
+#: src/audacious/ui_preferences.c:183
msgid "Use software volume control (not recommended)"
msgstr "මෘදුකාංග පරිමා පාලකය භාවිතා කරන්න (නිර්දේශ කරනොමැත)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#: src/audacious/ui_preferences.c:185
msgid "<b>Replay Gain</b>"
msgstr "<b>ප්‍රතිලාභය නැවත විකාශය කිරිම<b> "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:135
+#: src/audacious/ui_preferences.c:186
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "\tනැවත විකාශය සබල කිරිම"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:138
+#: src/audacious/ui_preferences.c:188
+msgid "Album mode"
+msgstr "ඇල්බම් ප්‍රකාරය"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:190
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "ඇමුණුම වළක්වන්න (නිර්දේශිතයි)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_preferences.c:192
msgid "<b>Adjust Levels</b>"
msgstr "<b>මට්ටම සීරුමාරු කිරීම<b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_preferences.c:193
msgid "Amplify all files:"
msgstr "සියලු ගොනු විස්තාරණය කිරීම "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/audacious/ui_preferences.c:146
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr " නොඇමුණු ගොනු විස්තාරණය කිරීම "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "නියුතු සත්කාරක නාමය:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
msgid "Proxy port:"
msgstr "නියුතු තොට:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:153
+#: src/audacious/ui_preferences.c:205
msgid "Proxy username:"
msgstr "නියුතු පරිශීලක නාමය: "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:154
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
msgid "Proxy password:"
msgstr "\tනියුතු මුරපදය:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:158
+#: src/audacious/ui_preferences.c:210
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>නියුතු වින්‍යාසය<b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:159
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "නියුතු භාවිතය සබල කිරිම"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:162
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "නියුතු සමඟ සත්‍යාපනය භාවිතා කරන්න"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:170
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය අනුලකුණු කේතන අනාවරකය:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:174
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "පිහිටාධාර අනුලකුණු කේතන:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:178
+#: src/audacious/ui_preferences.c:229
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "\t<b>චර්යාව</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:179
+#: src/audacious/ui_preferences.c:230
msgid "Continue playback on startup"
msgstr "ඇරඹුමේ සිට නොනවත්වා වාර්තා තැබීම "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:181
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
msgid "Advance when the current song is deleted"
msgstr "\tප්‍රවර්තන ගීතය මැකුනු පසු ප්‍රගමනයවේ "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:183
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
msgid "Clear the playlist when opening files"
msgstr "ගොනු විවෘත වන විට ධාවන ලැයිස්තුව හිස් කරන්න "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:185
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
msgid "Open files in a temporary playlist"
msgstr "ගොනු තාවකාලික ධාවන ලැයිස්තුවක විවෘත කරන්න "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:187
+#: src/audacious/ui_preferences.c:238
msgid "Do not load metadata for songs until played"
msgstr "ධාවනය වනතුරු ගීත සඳහා පාර-දත්ත ප්‍රවේශනය නොකරන්න "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:190
+#: src/audacious/ui_preferences.c:241
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>ගැළපුම</b> "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:191
+#: src/audacious/ui_preferences.c:242
msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
msgstr "අර්ථනිරූපණය කරන්න \\ (පසු ඇල ඉර) ෆෝල්ඩර පරිසීමකයක් ලෙස "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
msgid "<b>Album Art</b>"
msgstr "<b>ඇල්බම් කලාව</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:199
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
msgstr "මෙම වචන වලට ගැලපෙන අනුරූ සීහුම් කිරීම (විරාම වෙන්කරන ලද):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:201
+#: src/audacious/ui_preferences.c:250
msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
msgstr "මෙම වචන වලට ගැලපෙන අනුරූ ඉවත් කිරීම (comma-separated):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:252
msgid "Search for images matching song file name"
msgstr "ගීත ගොනුවේ නාමයට ගැලපෙන අනුරූ සෙවීම "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:254
msgid "Search recursively"
msgstr "සමාවර්තව සෙවීම "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
msgid "Search depth:"
msgstr "\tගැඹුරට සෙවීම:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:210
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "<b>උත්පතන තොරතුරු</b> "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:211
+#: src/audacious/ui_preferences.c:260
msgid "Show popup information"
msgstr "උත්පතන තොරතුරු පෙන්නන්න "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
msgid "Popup delay (tenths of a second):"
msgstr "උත්පතන ප්‍රමාදය (තත්පරයෙන් දහයෙන් පංගුවකි):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:216
+#: src/audacious/ui_preferences.c:265
msgid "Show time scale for current song"
msgstr "දැන් පවත්නා ගීතයේ කාල පරිමාව පෙන්නන්න "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+#: src/audacious/ui_preferences.c:280
msgid "TITLE"
msgstr "මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:281
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "\tකලාකරු - මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:282
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "කලාකරු - ඇල්බමය - මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:283
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "කලාකරු - ඇල්බමය - ඛණ්ඩය. මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#: src/audacious/ui_preferences.c:284
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "කලාකරු [ ඇල්බමය ] - ඛණ්ඩය. මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:285
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "ඇල්බමය - මාතෘකාව"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:435
+#: src/audacious/ui_preferences.c:375
msgid "Category"
msgstr "\tප්‍රවර්ගය"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:961
+#: src/audacious/ui_preferences.c:457
msgid "Custom"
msgstr "අභිරුචිය "
-#: src/audacious/ui_preferences.c:998
+#: src/audacious/ui_preferences.c:481
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>ගීත සංදර්ශකය</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1007
+#: src/audacious/ui_preferences.c:490
msgid "Show song numbers"
msgstr "ගීත අංක පෙන්නන්න"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1018
+#: src/audacious/ui_preferences.c:501
msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
msgstr "ප‍්‍රමුඛ ශුන්‍ය අගයන් පෙන්වන්න (02:00 වෙනුවට 2:00)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1038
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "titlestring ආකෘතිය පිළිබඳ තොරතුරු පෙන්නන්න"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1052
-msgid "Custom string:"
-msgstr "අභිරුචි අනුලකුණු වැල:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1057
+#: src/audacious/ui_preferences.c:515
msgid "Title format:"
msgstr "මාතෘකා ආකෘතිය:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1144
-msgid "Output plugin:"
-msgstr " \tප්‍රතිදාන පේනු මෘදුකාංගය "
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
-msgid "Transport"
-msgstr "\tප‍්‍රවාහණය"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
-msgid "Input"
-msgstr "ආදානය"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "Effect"
-msgstr "ප‍්‍රතිඑලය"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "Visualization"
-msgstr "දෘෂ්‍යකරණය"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "General"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:520
+msgid "Custom string:"
+msgstr "අභිරුචි අනුලකුණු වැල:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1239
-msgid "Audacious Preferences"
-msgstr "ඔඩේෂස් වරණ"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:714
+msgid "Audacious Settings"
+msgstr ""
-#: src/audacious/util.c:114
+#: src/audacious/util.c:112
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "නාමාවලිය නිර්මාණය කීරීමට නොහැකිය (%s): %s\n"
-#: src/audtool/handlers_playlist.c:262
-msgid "Position not found."
-msgstr "ස්ථානය හමුනොවීය."
-
-#: src/audtool/handlers_vitals.c:51
-msgid "No song playing."
-msgstr "කිසිඳු ගීතයක් ධාවනය වන්නේ නැත "
-
-#: src/libaudcore/audstrings.c:203
+#: src/libaudcore/audstrings.c:385
#, c-format
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "\tශ්‍රව්‍ය CD, පථ %s"
-#: src/libaudcore/tuple.c:543
+#: src/libaudcore/tuple.c:442
msgid "Mono"
msgstr "තනි "
-#: src/libaudcore/tuple.c:545
+#: src/libaudcore/tuple.c:444
msgid "Stereo"
msgstr "ත‍්‍ර‍්‍රිමාණ "
-#: src/libaudcore/tuple.c:547
+#: src/libaudcore/tuple.c:446
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@@ -581,409 +606,420 @@ msgstr "\tසම්මානය"
msgid "License"
msgstr "වරපත "
-#: src/libaudgui/about.c:73
+#: src/libaudgui/about.c:69
msgid "About Audacious"
msgstr "ඔඩේෂස් පිළිබඳ "
-#: src/libaudgui/confirm.c:66
+#: src/libaudgui/confirm.c:51
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the "
-"playlist was exported will be lost."
+msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
msgstr ""
-"ඔබට විශ්වාසද %s වාසිය යුතුයි කියා? එසේ නම්, ධාවන ලැයිස්තුවට කල සියලු වෙනස්කම් නිර්යාත කරන විට "
-"නැතිවී යයි."
-#: src/libaudgui/confirm.c:73
-msgid "Close Playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව වසන්න "
+#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/confirm.c:77
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_මෙම පණිවිඩය නැවත දර්ශනය නොකරන්න "
+#: src/libaudgui/confirm.c:60
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/confirm.c:62
+msgid "_Don’t ask again"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/confirm.c:100
+#: src/libaudgui/confirm.c:89
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/confirm.c:93
msgid "Rename Playlist"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව නැවත නම්කරනවා "
-#: src/libaudgui/effects-menu.c:70
-msgid "settings ..."
-msgstr "සිටුවම් ..."
+#: src/libaudgui/confirm.c:93
+msgid "What would you like to call this playlist?"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/equalizer.c:50
+#: src/libaudgui/equalizer.c:44
msgid "_Enable"
msgstr "\t_සබල කරනවා"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:123
+#: src/libaudgui/equalizer.c:119
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:123
+#: src/libaudgui/equalizer.c:119
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:130
+#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "Equalizer"
msgstr "සමානකරණය"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:146
+#: src/libaudgui/equalizer.c:138
msgid "Preamp"
msgstr "පූර්ව වර්ධකය "
-#: src/libaudgui/infopopup.c:154
+#: src/libaudgui/infopopup.c:155
msgid "Track"
msgstr "ඛණ්ඩය "
-#: src/libaudgui/infopopup.c:155
+#: src/libaudgui/infopopup.c:156
msgid "Length"
msgstr "දිග"
-#: src/libaudgui/infowin.c:73
+#: src/libaudgui/infowin.c:46
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:47
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:48
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Acid Jazz"
msgstr "කටුක ඝෝෂාකර සංගීතය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:74
+#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Acid Rock"
msgstr "ඇසිඩ් රොක් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:75
+#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Ambient"
msgstr "හාත්පස පැතිරුණු"
-#: src/libaudgui/infowin.c:76
+#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Bebop"
msgstr "ජෑස් සංගීතය "
-#: src/libaudgui/infowin.c:77
+#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Bluegrass"
msgstr "බ්ලුග්‍රාස් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:78
+#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Blues"
msgstr "බ්ලූස් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:79
+#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Chamber Music"
msgstr "ශාලිකා සංගීතය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:80
+#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Classical"
msgstr "සම්භාව්‍ය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:81
+#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Country"
msgstr "දේශය "
-#: src/libaudgui/infowin.c:82
+#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Death Metal"
msgstr " ඩෙත් මෙට්ල් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:83
+#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Disco"
msgstr "ඩිස්කෝ නැටුම "
-#: src/libaudgui/infowin.c:84
+#: src/libaudgui/infowin.c:87
msgid "Easy Listening"
msgstr "පහසු ඇහුන්කන් දීම "
-#: src/libaudgui/infowin.c:85
+#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Folk"
msgstr "ජන සමූහය "
-#: src/libaudgui/infowin.c:86
+#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Funk"
msgstr "බියගුල්ලා "
-#: src/libaudgui/infowin.c:87
+#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "ගැනස්ටර් රැප් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:88
+#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Gospel"
msgstr "අනුශාසනය "
-#: src/libaudgui/infowin.c:89
+#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-#: src/libaudgui/infowin.c:90
+#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "Hard Rock"
msgstr "හාඩ් රොක්"
-#: src/libaudgui/infowin.c:91
+#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Heavy Metal"
msgstr "හෙවි මෙට්ල් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:92
+#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Hip-hop"
msgstr "හිප්-පොප්"
-#: src/libaudgui/infowin.c:93
+#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "House"
msgstr "නිවස "
-#: src/libaudgui/infowin.c:94
+#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Jazz"
msgstr "ජෑස්"
-#: src/libaudgui/infowin.c:95
+#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "Jungle"
msgstr "කැලෑව"
-#: src/libaudgui/infowin.c:96
+#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Metal"
msgstr "ලෝහය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:97
+#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "New Age"
msgstr "නව යුගය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:98
+#: src/libaudgui/infowin.c:101
msgid "New Wave"
msgstr "\tනව තරංගය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:99
+#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Noise"
msgstr "ඝෝෂාව"
-#: src/libaudgui/infowin.c:100
+#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Pop"
msgstr "ජනප‍්‍රිය "
-#: src/libaudgui/infowin.c:101
+#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Punk Rock"
msgstr "පන්ක් රොක් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:102
+#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Rap"
msgstr "තට්ටු කරනවා"
-#: src/libaudgui/infowin.c:103
+#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Reggae"
msgstr "රෙගේයී සංගීතය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:104
+#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Rock"
msgstr "පැද්දෙනවා "
-#: src/libaudgui/infowin.c:105
+#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Rock and Roll"
msgstr "රොක් ඇන්ඩ් රෝල් "
-#: src/libaudgui/infowin.c:106
+#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr " \tරිද්මය සහ බ්ලු සංගීතය"
-#: src/libaudgui/infowin.c:107
+#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "Ska"
msgstr "ස්කා "
-#: src/libaudgui/infowin.c:108
+#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Soul"
msgstr "ආත්මය "
-#: src/libaudgui/infowin.c:109
+#: src/libaudgui/infowin.c:112
msgid "Swing"
msgstr "පැද්දීම "
-#: src/libaudgui/infowin.c:110
+#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "Techno"
msgstr "තාක්ෂණික"
-#: src/libaudgui/infowin.c:111
+#: src/libaudgui/infowin.c:114
msgid "Trip-hop"
msgstr "ට්‍රිප්-හොප්"
-#: src/libaudgui/infowin.c:175 src/libaudgui/infowin.c:348
-#: src/libaudgui/infowin.c:351 src/libaudgui/infowin.c:354
-msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">n/a</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:223
-msgid "Metadata updated successfully"
-msgstr "පාර-දත්ත සාර්ථක ලෙස යාවත්කාලීන විය"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:227
-msgid "Metadata updating failed"
-msgstr "පාර-දත්ත යාවත්කාලීන වීම අසාර්ථක විය "
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:302
-msgid "Track Information"
-msgstr "ඛණ්ඩ තොරතුරු"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:337
-msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">ආකෘතිය:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:341
-msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">ප්‍රශස්තතාව:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:344
-msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">බිටු අනුපාතය:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:368
-msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">මාතෘකාව</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:380
-msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">ශිල්පියා</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:392
-msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">ඇල්බමය</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:404
-msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">සටහන</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:220
+msgid "Save successful"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:416
-msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">වර්ගය</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:224
+msgid "Save error"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:438
-msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">වර්ෂය</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:359
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:447
-msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">මාර්ග අංකය</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:367
+msgid "_Save"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:521
+#: src/libaudgui/infowin.c:418
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/libaudgui/infowin.c:548
+#: src/libaudgui/infowin.c:423
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:453
#, c-format
msgid "No info available for %s.\n"
msgstr "%s සඳහා තොරතුරු උපයෝජ්‍ය නැත.\n"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:51
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
msgid "Jump to Time"
msgstr "මගහැර වේලාවට පිවිසෙන්න"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:60
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
msgstr "ඇතුලත් කරන කාළය (මිනිත්තු:තත්පර):"
-#: src/libaudgui/playlists.c:32
+#: src/libaudgui/playlists.c:86
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s?"
+msgstr "\tඋඩින් ලිවීම %s?"
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:88
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:92
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:121
msgid "Export Playlist"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව නිර්යාත කරන්න"
-#: src/libaudgui/playlists.c:32
+#: src/libaudgui/playlists.c:122
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:128
msgid "Import Playlist"
msgstr " ධාවන ලැයිස්තුව ආයාත කරන්න"
-#: src/libaudgui/playlists.c:65
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s?"
-msgstr "\tඋඩින් ලිවීම %s?"
+#: src/libaudgui/playlists.c:129
+msgid "_Import"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/queue-manager.c:195
+#: src/libaudgui/queue-manager.c:172
msgid "Queue Manager"
msgstr "\tපේළි කළමනාකරණය "
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
+#: src/libaudgui/queue-manager.c:188
+msgid "_Unqueue"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79
msgid "Open Files"
msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82
+msgid "Close _dialog on open"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87
msgid "Add Files"
msgstr "ගොනු එකතු කරන්න"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
-msgid "Close dialog on Open"
-msgstr "\tවිවෘතවීමේදී සංවාදය වසන්න "
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56
+msgid "_Add"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
-msgid "Close dialog on Add"
-msgstr "එකතු වීමේදී සංවාදය වසන්න "
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90
+msgid "Close _dialog on add"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:104 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:331
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301
msgid "_Queue"
msgstr "\t_පේළිය"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:110
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107
msgid "Un_queue"
msgstr "Un_පේළිය"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245
msgid "Jump to Song"
msgstr "මගහැර ගීතයට පිවිසෙන්න "
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:286
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270
msgid "Filter: "
msgstr "\tපෙරහන:"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271
msgid "_Filter:"
msgstr "_පෙරහන:"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:297
-msgid "Remember"
-msgstr "මතක තබාගැනීම"
-
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:304
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Clea_r"
-
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:324
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "මඟහරිනවිට වසන්න "
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294
+msgid "C_lose on jump"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:260
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223
msgid "Playlist Manager"
msgstr "\tධාවන ලැයිස්තු කළමනාකරු"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:287
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236
msgid "Entries"
msgstr "සටහන්"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:307
-msgid "_Rename"
-msgstr "_නැවත නම්කිරීම "
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254
+msgid "_New"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:327
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256
+msgid "Ren_ame"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269
msgid "_Close dialog on activating playlist"
msgstr "\t_ධාවන ලැයිස්තුව සක්‍රිය කිරීමේදී සංවාදය වසන්න "
-#: src/libaudgui/url-opener.c:55
+#: src/libaudgui/url-opener.c:49
msgid "Open URL"
msgstr "URL විවෘත කරන්න"
@@ -991,11 +1027,11 @@ msgstr "URL විවෘත කරන්න"
msgid "Add URL"
msgstr "URL එකතු කරන්න"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:64
+#: src/libaudgui/url-opener.c:74
msgid "Enter URL:"
msgstr "\tURL ඇතුල් කරන්න:"
-#: src/libaudgui/util.c:142
+#: src/libaudgui/util.c:148
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"