diff options
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 816 |
1 files changed, 426 insertions, 390 deletions
@@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # ashintha89 <ashintha@gmail.com>, 2013 +# ashintha89 <ashintha@gmail.com>, 2013 +# D.N.Perera <deen.niro@gmail.com>, 2013 # D.N.Perera <deen.niro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:56+0000\n" -"Last-Translator: ashintha89 <ashintha@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-21 22:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 07:08+0000\n" +"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/si/)\n" "Language: si\n" @@ -20,140 +22,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/audacious/adder.c:74 +#: src/audacious/adder.c:76 msgid "Searching ..." msgstr "සොයමින් පවතී ..." -#: src/audacious/adder.c:102 +#: src/audacious/adder.c:104 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "%d ගොනුව හමුවිය " msgstr[1] "%d ගොනු හමුවිය " -#: src/audacious/chardet.c:38 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr "(අවලංගු UTF-8)" +#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97 +msgid "New Playlist" +msgstr "නව ධාවන ලැයිස්තුව" -#: src/audacious/equalizer_preset.c:171 -#, c-format -msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" -msgstr " විනැම්ප් EQF %s ගොනුව ආයාත කිරීමේදී දෝෂයක් " +#: src/audacious/interface.c:93 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:232 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පසුපසට පනින්න" +#: src/audacious/main.c:70 +msgid "Show command-line help" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:233 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "ප්රවර්තන ධාවන ලැයිස්තුවේ ධාවනය අරඹන්න" +#: src/audacious/main.c:71 +msgid "Show version" +msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න " -#: src/audacious/main.c:234 -msgid "Pause current song" -msgstr "ප්රවර්තන ගීතයට විරාමයක් දෙන්න" +#: src/audacious/main.c:72 +msgid "Start playback" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:235 -msgid "Stop current song" -msgstr "ප්රවර්තන ගීතය නවත්තන්න" +#: src/audacious/main.c:73 +msgid "Pause playback" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:236 +#: src/audacious/main.c:74 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න" -#: src/audacious/main.c:237 -msgid "Skip forward in playlist" -msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඉඳිරියට පනින්න" +#: src/audacious/main.c:75 +msgid "Stop playback" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:238 -msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "මගහැර ගොනුවට පිවිසීමේ සංවාද කොටුව සංදර්ශනය කරන්න " +#: src/audacious/main.c:76 +msgid "Skip to previous song" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:77 +msgid "Skip to next song" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:239 +#: src/audacious/main.c:78 msgid "Add files to the playlist" msgstr "ගොනු ධාවන ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න " -#: src/audacious/main.c:240 -msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "නව ගොනු තාවකාලික ධාවන ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න " +#: src/audacious/main.c:79 +msgid "Add files to a temporary playlist" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:241 +#: src/audacious/main.c:80 msgid "Display the main window" msgstr "ප්රධාන කවුළුව සංදර්ශනය කරන්න" -#: src/audacious/main.c:242 -msgid "Headless mode" -msgstr " \tහිස් ප්රකාරය" +#: src/audacious/main.c:81 +msgid "Display the jump-to-song window" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:82 +msgid "Start without a graphical interface" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:243 +#: src/audacious/main.c:83 msgid "Quit on playback stop" msgstr " \t \tපසුබිම් ගායනයෙන් නික්මෙන්න" -#: src/audacious/main.c:244 -msgid "Show version" -msgstr "අනුවාදය පෙන්නන්න " - -#: src/audacious/main.c:245 +#: src/audacious/main.c:84 msgid "Print debugging messages" msgstr "නිදොස් කිරීමෙ හසුන මුද්රණය කරන්න " -#: src/audacious/main.c:246 -msgid "FILE..." -msgstr "ගොනුව" +#: src/audacious/main.c:269 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s\n" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:258 -msgid "- play multimedia files" -msgstr "බහුමාධ්යය ගොනු ධාවනය කරන්න " +#: src/audacious/main.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown option: -%c\n" +msgstr "" -#: src/audacious/main.c:265 +#: src/audacious/main.c:314 #, c-format msgid "" -"%s: %s\n" -"Try `%s --help' for more information.\n" +"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" +"\n" msgstr "" -"%s: %s\n" -"උත්සහ කරන්න `%s --ආධාර කරන්න' වැඩිදුර තොරතුරු සදහා.\n" -#: src/audacious/main.c:565 +#: src/audacious/main.c:601 msgid "Audacious" msgstr "ඔඩේෂස්" -#: src/audacious/playback.c:379 +#: src/audacious/playback.c:354 #, c-format msgid "No decoder found for %s." msgstr "\t%s සදහා \tවිකේතකයක් නොමැත" -#: src/audacious/playback.c:417 +#: src/audacious/playback.c:387 #, c-format msgid "%s could not be opened." msgstr "%s විවෘත කිරීමට නොහැකි විය." -#: src/audacious/playlist-files.c:50 +#: src/audacious/playlist-files.c:95 #, c-format -msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension." -msgstr "%s %s නොහැකිය: සහාය නොමැති ගොනු දිගුව" - -#: src/audacious/playlist-files.c:51 -msgid "save" -msgstr "\tසුරකින්න" - -#: src/audacious/playlist-files.c:51 -msgid "load" -msgstr "ප්රවේශනය කරන්න" - -#: src/audacious/playlist-files.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save %s: plugin does not support saving." -msgstr "%s %s නොහැකිය: සහාය නොමැති ගොනු දිගුව" +msgid "Cannot load %s: unsupported file extension." +msgstr "" -#: src/audacious/playlist-new.c:96 -msgid "New Playlist" -msgstr "නව ධාවන ලැයිස්තුව" +#: src/audacious/playlist-files.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot save %s: unsupported file extension." +msgstr "" -#: src/audacious/playlist-new.c:97 +#: src/audacious/playlist-new.c:98 msgid "Now Playing" msgstr "දැන් ධාවනයවේ" -#: src/audacious/playlist-new.c:1670 +#: src/audacious/playlist-new.c:1656 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." @@ -161,412 +154,444 @@ msgstr "" "පාර-දත්ත පරිලෝකනය කිරීම තවදුරටත් සිදුවන බැවින් ධාවන ලැයිස්තුව අණුපිළිවෙලට තේරීමට නොහැකිය (එසේත් " "නැතිනම් අක්රීය කර ඇත)." -#: src/audacious/plugin-preferences.c:54 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s පිළිබඳ " +#: src/audacious/plugin-preferences.c:55 +msgid "About" +msgstr "" -#: src/audacious/plugin-preferences.c:92 -#, c-format -msgid "%s Settings" -msgstr "%s හි සිටුවම් " +#: src/audacious/plugin-preferences.c:94 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/audacious/plugin-preferences.c:99 +msgid "_Set" +msgstr "" + +#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57 +#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49 +#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142 +#: src/libaudgui/url-opener.c:71 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:67 +#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763 +#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189 +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312 +#: src/libaudgui/util.c:161 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37 +msgid "_Plugins ..." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:82 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:83 msgid "Audio" msgstr "ශ්රව්ය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:68 +#: src/audacious/ui_preferences.c:84 msgid "Network" msgstr "ජාලය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:69 src/audacious/ui_preferences.c:1203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95 msgid "Playlist" msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:70 +#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299 msgid "Song Info" msgstr "ගීත තොරතුරු " -#: src/audacious/ui_preferences.c:71 +#: src/audacious/ui_preferences.c:87 msgid "Plugins" msgstr "පේනු මෘදුකාංගය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:77 src/libaudgui/infopopup.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:91 +msgid "General" +msgstr "සාමාන්ය" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:92 +msgid "Effect" +msgstr "ප්රතිඑලය" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:93 +msgid "Visualization" +msgstr "දෘෂ්යකරණය" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:94 +msgid "Input" +msgstr "ආදානය" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:96 +msgid "Transport" +msgstr "\tප්රවාහණය" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151 +#: src/libaudgui/infowin.c:343 msgid "Artist" msgstr "ශිල්පියා " -#: src/audacious/ui_preferences.c:78 src/libaudgui/infopopup.c:151 +#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152 +#: src/libaudgui/infowin.c:346 msgid "Album" msgstr "ඇල්බමය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:149 -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150 +#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235 msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:80 +#: src/audacious/ui_preferences.c:103 msgid "Tracknumber" msgstr "ඛණ්ඩ අංකය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:81 src/libaudgui/infopopup.c:152 +#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153 +#: src/libaudgui/infowin.c:352 msgid "Genre" msgstr "ප්රභේදය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:82 +#: src/audacious/ui_preferences.c:105 msgid "Filename" msgstr "ගොනු නාමය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:83 +#: src/audacious/ui_preferences.c:106 msgid "Filepath" msgstr "ගොනු පෙත" -#: src/audacious/ui_preferences.c:84 +#: src/audacious/ui_preferences.c:107 msgid "Date" msgstr "දිනය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/libaudgui/infopopup.c:153 +#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154 +#: src/libaudgui/infowin.c:356 msgid "Year" msgstr "වර්ෂය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:86 +#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349 msgid "Comment" msgstr "විවරණය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:87 +#: src/audacious/ui_preferences.c:110 msgid "Codec" msgstr "කොඩෙක් " -#: src/audacious/ui_preferences.c:88 +#: src/audacious/ui_preferences.c:111 msgid "Quality" msgstr "\tප්රශස්තතාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:94 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 msgid "None" msgstr "කිසිසේත් නැති" -#: src/audacious/ui_preferences.c:95 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 msgid "Arabic" msgstr "අරාබි භාෂාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:96 +#: src/audacious/ui_preferences.c:118 msgid "Baltic" msgstr "බෝල්ටික්" -#: src/audacious/ui_preferences.c:97 +#: src/audacious/ui_preferences.c:119 msgid "Chinese" msgstr "චීන" -#: src/audacious/ui_preferences.c:98 +#: src/audacious/ui_preferences.c:120 msgid "Greek" msgstr "ග්රීක" -#: src/audacious/ui_preferences.c:99 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 msgid "Hebrew" msgstr "\tහීබෲ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:100 +#: src/audacious/ui_preferences.c:122 msgid "Japanese" msgstr "ජපන් " -#: src/audacious/ui_preferences.c:101 +#: src/audacious/ui_preferences.c:123 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" -#: src/audacious/ui_preferences.c:102 +#: src/audacious/ui_preferences.c:124 msgid "Polish" msgstr "ඔපකරය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:103 +#: src/audacious/ui_preferences.c:125 msgid "Russian" msgstr "රුසියානු" -#: src/audacious/ui_preferences.c:104 +#: src/audacious/ui_preferences.c:126 msgid "Taiwanese" msgstr "තායිවානීය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:105 +#: src/audacious/ui_preferences.c:127 msgid "Turkish" msgstr "තුර්කීය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:112 +#: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Floating point" msgstr "ඉපිලෙන ලක්ෂ්යය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:119 -msgid "Album mode" -msgstr "ඇල්බම් ප්රකාරය" +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +msgid "<b>Interface Settings</b>" +msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 +#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +msgid "Interface plugin:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:165 +msgid "Output plugin:" +msgstr " \tප්රතිදාන පේනු මෘදුකාංගය " + +#: src/audacious/ui_preferences.c:172 msgid "<b>Output Settings</b>" msgstr "\t<b>ප්රතිදාන සිටුවම්<b> " -#: src/audacious/ui_preferences.c:124 +#: src/audacious/ui_preferences.c:175 msgid "Bit depth:" msgstr " බිටු ගැඹුර" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 +#: src/audacious/ui_preferences.c:178 msgid "Buffer size:" msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:180 msgid "ms" msgstr "\tමෘදුකාංග පරිමා පාලකය භාවිතා කරන්න නිර්දේශ කරනොමැත" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 +#: src/audacious/ui_preferences.c:181 msgid "Soft clipping" msgstr "මෘදු ඇමිණීම" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 +#: src/audacious/ui_preferences.c:183 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "මෘදුකාංග පරිමා පාලකය භාවිතා කරන්න (නිර්දේශ කරනොමැත)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:134 +#: src/audacious/ui_preferences.c:185 msgid "<b>Replay Gain</b>" msgstr "<b>ප්රතිලාභය නැවත විකාශය කිරිම<b> " -#: src/audacious/ui_preferences.c:135 +#: src/audacious/ui_preferences.c:186 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "\tනැවත විකාශය සබල කිරිම" -#: src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_preferences.c:188 +msgid "Album mode" +msgstr "ඇල්බම් ප්රකාරය" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:190 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "ඇමුණුම වළක්වන්න (නිර්දේශිතයි)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "<b>Adjust Levels</b>" msgstr "<b>මට්ටම සීරුමාරු කිරීම<b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "Amplify all files:" msgstr "සියලු ගොනු විස්තාරණය කිරීම " -#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Amplify untagged files:" msgstr " නොඇමුණු ගොනු විස්තාරණය කිරීම " -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "Proxy hostname:" msgstr "නියුතු සත්කාරක නාමය:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Proxy port:" msgstr "නියුතු තොට:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:153 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Proxy username:" msgstr "නියුතු පරිශීලක නාමය: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:154 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "Proxy password:" msgstr "\tනියුතු මුරපදය:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:158 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>නියුතු වින්යාසය<b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:159 +#: src/audacious/ui_preferences.c:211 msgid "Enable proxy usage" msgstr "නියුතු භාවිතය සබල කිරිම" -#: src/audacious/ui_preferences.c:162 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "නියුතු සමඟ සත්යාපනය භාවිතා කරන්න" -#: src/audacious/ui_preferences.c:170 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "ස්වයංක්රීය අනුලකුණු කේතන අනාවරකය:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:174 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "පිහිටාධාර අනුලකුණු කේතන:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:178 +#: src/audacious/ui_preferences.c:229 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "\t<b>චර්යාව</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:179 +#: src/audacious/ui_preferences.c:230 msgid "Continue playback on startup" msgstr "ඇරඹුමේ සිට නොනවත්වා වාර්තා තැබීම " -#: src/audacious/ui_preferences.c:181 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "\tප්රවර්තන ගීතය මැකුනු පසු ප්රගමනයවේ " -#: src/audacious/ui_preferences.c:183 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "ගොනු විවෘත වන විට ධාවන ලැයිස්තුව හිස් කරන්න " -#: src/audacious/ui_preferences.c:185 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "ගොනු තාවකාලික ධාවන ලැයිස්තුවක විවෘත කරන්න " -#: src/audacious/ui_preferences.c:187 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "ධාවනය වනතුරු ගීත සඳහා පාර-දත්ත ප්රවේශනය නොකරන්න " -#: src/audacious/ui_preferences.c:190 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>ගැළපුම</b> " -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "අර්ථනිරූපණය කරන්න \\ (පසු ඇල ඉර) ෆෝල්ඩර පරිසීමකයක් ලෙස " -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "<b>Album Art</b>" msgstr "<b>ඇල්බම් කලාව</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:199 +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "මෙම වචන වලට ගැලපෙන අනුරූ සීහුම් කිරීම (විරාම වෙන්කරන ලද):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:250 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "මෙම වචන වලට ගැලපෙන අනුරූ ඉවත් කිරීම (comma-separated):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:252 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "ගීත ගොනුවේ නාමයට ගැලපෙන අනුරූ සෙවීම " -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:254 msgid "Search recursively" msgstr "සමාවර්තව සෙවීම " -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:256 msgid "Search depth:" msgstr "\tගැඹුරට සෙවීම:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>උත්පතන තොරතුරු</b> " -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:260 msgid "Show popup information" msgstr "උත්පතන තොරතුරු පෙන්නන්න " -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "උත්පතන ප්රමාදය (තත්පරයෙන් දහයෙන් පංගුවකි):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:265 msgid "Show time scale for current song" msgstr "දැන් පවත්නා ගීතයේ කාල පරිමාව පෙන්නන්න " -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:280 msgid "TITLE" msgstr "මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "\tකලාකරු - මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:282 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "කලාකරු - ඇල්බමය - මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:283 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "කලාකරු - ඇල්බමය - ඛණ්ඩය. මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: src/audacious/ui_preferences.c:284 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "කලාකරු [ ඇල්බමය ] - ඛණ්ඩය. මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:285 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ඇල්බමය - මාතෘකාව" -#: src/audacious/ui_preferences.c:435 +#: src/audacious/ui_preferences.c:375 msgid "Category" msgstr "\tප්රවර්ගය" -#: src/audacious/ui_preferences.c:961 +#: src/audacious/ui_preferences.c:457 msgid "Custom" msgstr "අභිරුචිය " -#: src/audacious/ui_preferences.c:998 +#: src/audacious/ui_preferences.c:481 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>ගීත සංදර්ශකය</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1007 +#: src/audacious/ui_preferences.c:490 msgid "Show song numbers" msgstr "ගීත අංක පෙන්නන්න" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1018 +#: src/audacious/ui_preferences.c:501 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "ප්රමුඛ ශුන්ය අගයන් පෙන්වන්න (02:00 වෙනුවට 2:00)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1038 -msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "titlestring ආකෘතිය පිළිබඳ තොරතුරු පෙන්නන්න" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1052 -msgid "Custom string:" -msgstr "අභිරුචි අනුලකුණු වැල:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1057 +#: src/audacious/ui_preferences.c:515 msgid "Title format:" msgstr "මාතෘකා ආකෘතිය:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1144 -msgid "Output plugin:" -msgstr " \tප්රතිදාන පේනු මෘදුකාංගය " - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1203 -msgid "Transport" -msgstr "\tප්රවාහණය" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1203 -msgid "Input" -msgstr "ආදානය" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1204 -msgid "Effect" -msgstr "ප්රතිඑලය" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1204 -msgid "Visualization" -msgstr "දෘෂ්යකරණය" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1204 -msgid "General" -msgstr "සාමාන්ය" +#: src/audacious/ui_preferences.c:520 +msgid "Custom string:" +msgstr "අභිරුචි අනුලකුණු වැල:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1239 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "ඔඩේෂස් වරණ" +#: src/audacious/ui_preferences.c:714 +msgid "Audacious Settings" +msgstr "" -#: src/audacious/util.c:114 +#: src/audacious/util.c:112 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "නාමාවලිය නිර්මාණය කීරීමට නොහැකිය (%s): %s\n" -#: src/audtool/handlers_playlist.c:262 -msgid "Position not found." -msgstr "ස්ථානය හමුනොවීය." - -#: src/audtool/handlers_vitals.c:51 -msgid "No song playing." -msgstr "කිසිඳු ගීතයක් ධාවනය වන්නේ නැත " - -#: src/libaudcore/audstrings.c:203 +#: src/libaudcore/audstrings.c:385 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "\tශ්රව්ය CD, පථ %s" -#: src/libaudcore/tuple.c:543 +#: src/libaudcore/tuple.c:442 msgid "Mono" msgstr "තනි " -#: src/libaudcore/tuple.c:545 +#: src/libaudcore/tuple.c:444 msgid "Stereo" msgstr "ත්ර්රිමාණ " -#: src/libaudcore/tuple.c:547 +#: src/libaudcore/tuple.c:446 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" @@ -581,409 +606,420 @@ msgstr "\tසම්මානය" msgid "License" msgstr "වරපත " -#: src/libaudgui/about.c:73 +#: src/libaudgui/about.c:69 msgid "About Audacious" msgstr "ඔඩේෂස් පිළිබඳ " -#: src/libaudgui/confirm.c:66 +#: src/libaudgui/confirm.c:51 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the " -"playlist was exported will be lost." +msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "" -"ඔබට විශ්වාසද %s වාසිය යුතුයි කියා? එසේ නම්, ධාවන ලැයිස්තුවට කල සියලු වෙනස්කම් නිර්යාත කරන විට " -"නැතිවී යයි." -#: src/libaudgui/confirm.c:73 -msgid "Close Playlist" -msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව වසන්න " +#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#: src/libaudgui/confirm.c:77 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_මෙම පණිවිඩය නැවත දර්ශනය නොකරන්න " +#: src/libaudgui/confirm.c:60 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/confirm.c:62 +msgid "_Don’t ask again" +msgstr "" -#: src/libaudgui/confirm.c:100 +#: src/libaudgui/confirm.c:89 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/confirm.c:93 msgid "Rename Playlist" msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව නැවත නම්කරනවා " -#: src/libaudgui/effects-menu.c:70 -msgid "settings ..." -msgstr "සිටුවම් ..." +#: src/libaudgui/confirm.c:93 +msgid "What would you like to call this playlist?" +msgstr "" -#: src/libaudgui/equalizer.c:50 +#: src/libaudgui/equalizer.c:44 msgid "_Enable" msgstr "\t_සබල කරනවා" -#: src/libaudgui/equalizer.c:123 +#: src/libaudgui/equalizer.c:119 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:123 +#: src/libaudgui/equalizer.c:119 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:124 +#: src/libaudgui/equalizer.c:120 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:125 +#: src/libaudgui/equalizer.c:121 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:125 +#: src/libaudgui/equalizer.c:121 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:125 +#: src/libaudgui/equalizer.c:121 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: src/libaudgui/equalizer.c:130 +#: src/libaudgui/equalizer.c:124 msgid "Equalizer" msgstr "සමානකරණය" -#: src/libaudgui/equalizer.c:146 +#: src/libaudgui/equalizer.c:138 msgid "Preamp" msgstr "පූර්ව වර්ධකය " -#: src/libaudgui/infopopup.c:154 +#: src/libaudgui/infopopup.c:155 msgid "Track" msgstr "ඛණ්ඩය " -#: src/libaudgui/infopopup.c:155 +#: src/libaudgui/infopopup.c:156 msgid "Length" msgstr "දිග" -#: src/libaudgui/infowin.c:73 +#: src/libaudgui/infowin.c:46 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/infowin.c:47 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/infowin.c:48 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/infowin.c:76 msgid "Acid Jazz" msgstr "කටුක ඝෝෂාකර සංගීතය" -#: src/libaudgui/infowin.c:74 +#: src/libaudgui/infowin.c:77 msgid "Acid Rock" msgstr "ඇසිඩ් රොක් " -#: src/libaudgui/infowin.c:75 +#: src/libaudgui/infowin.c:78 msgid "Ambient" msgstr "හාත්පස පැතිරුණු" -#: src/libaudgui/infowin.c:76 +#: src/libaudgui/infowin.c:79 msgid "Bebop" msgstr "ජෑස් සංගීතය " -#: src/libaudgui/infowin.c:77 +#: src/libaudgui/infowin.c:80 msgid "Bluegrass" msgstr "බ්ලුග්රාස් " -#: src/libaudgui/infowin.c:78 +#: src/libaudgui/infowin.c:81 msgid "Blues" msgstr "බ්ලූස් " -#: src/libaudgui/infowin.c:79 +#: src/libaudgui/infowin.c:82 msgid "Chamber Music" msgstr "ශාලිකා සංගීතය" -#: src/libaudgui/infowin.c:80 +#: src/libaudgui/infowin.c:83 msgid "Classical" msgstr "සම්භාව්ය" -#: src/libaudgui/infowin.c:81 +#: src/libaudgui/infowin.c:84 msgid "Country" msgstr "දේශය " -#: src/libaudgui/infowin.c:82 +#: src/libaudgui/infowin.c:85 msgid "Death Metal" msgstr " ඩෙත් මෙට්ල් " -#: src/libaudgui/infowin.c:83 +#: src/libaudgui/infowin.c:86 msgid "Disco" msgstr "ඩිස්කෝ නැටුම " -#: src/libaudgui/infowin.c:84 +#: src/libaudgui/infowin.c:87 msgid "Easy Listening" msgstr "පහසු ඇහුන්කන් දීම " -#: src/libaudgui/infowin.c:85 +#: src/libaudgui/infowin.c:88 msgid "Folk" msgstr "ජන සමූහය " -#: src/libaudgui/infowin.c:86 +#: src/libaudgui/infowin.c:89 msgid "Funk" msgstr "බියගුල්ලා " -#: src/libaudgui/infowin.c:87 +#: src/libaudgui/infowin.c:90 msgid "Gangsta Rap" msgstr "ගැනස්ටර් රැප් " -#: src/libaudgui/infowin.c:88 +#: src/libaudgui/infowin.c:91 msgid "Gospel" msgstr "අනුශාසනය " -#: src/libaudgui/infowin.c:89 +#: src/libaudgui/infowin.c:92 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: src/libaudgui/infowin.c:90 +#: src/libaudgui/infowin.c:93 msgid "Hard Rock" msgstr "හාඩ් රොක්" -#: src/libaudgui/infowin.c:91 +#: src/libaudgui/infowin.c:94 msgid "Heavy Metal" msgstr "හෙවි මෙට්ල් " -#: src/libaudgui/infowin.c:92 +#: src/libaudgui/infowin.c:95 msgid "Hip-hop" msgstr "හිප්-පොප්" -#: src/libaudgui/infowin.c:93 +#: src/libaudgui/infowin.c:96 msgid "House" msgstr "නිවස " -#: src/libaudgui/infowin.c:94 +#: src/libaudgui/infowin.c:97 msgid "Jazz" msgstr "ජෑස්" -#: src/libaudgui/infowin.c:95 +#: src/libaudgui/infowin.c:98 msgid "Jungle" msgstr "කැලෑව" -#: src/libaudgui/infowin.c:96 +#: src/libaudgui/infowin.c:99 msgid "Metal" msgstr "ලෝහය" -#: src/libaudgui/infowin.c:97 +#: src/libaudgui/infowin.c:100 msgid "New Age" msgstr "නව යුගය" -#: src/libaudgui/infowin.c:98 +#: src/libaudgui/infowin.c:101 msgid "New Wave" msgstr "\tනව තරංගය" -#: src/libaudgui/infowin.c:99 +#: src/libaudgui/infowin.c:102 msgid "Noise" msgstr "ඝෝෂාව" -#: src/libaudgui/infowin.c:100 +#: src/libaudgui/infowin.c:103 msgid "Pop" msgstr "ජනප්රිය " -#: src/libaudgui/infowin.c:101 +#: src/libaudgui/infowin.c:104 msgid "Punk Rock" msgstr "පන්ක් රොක් " -#: src/libaudgui/infowin.c:102 +#: src/libaudgui/infowin.c:105 msgid "Rap" msgstr "තට්ටු කරනවා" -#: src/libaudgui/infowin.c:103 +#: src/libaudgui/infowin.c:106 msgid "Reggae" msgstr "රෙගේයී සංගීතය" -#: src/libaudgui/infowin.c:104 +#: src/libaudgui/infowin.c:107 msgid "Rock" msgstr "පැද්දෙනවා " -#: src/libaudgui/infowin.c:105 +#: src/libaudgui/infowin.c:108 msgid "Rock and Roll" msgstr "රොක් ඇන්ඩ් රෝල් " -#: src/libaudgui/infowin.c:106 +#: src/libaudgui/infowin.c:109 msgid "Rhythm and Blues" msgstr " \tරිද්මය සහ බ්ලු සංගීතය" -#: src/libaudgui/infowin.c:107 +#: src/libaudgui/infowin.c:110 msgid "Ska" msgstr "ස්කා " -#: src/libaudgui/infowin.c:108 +#: src/libaudgui/infowin.c:111 msgid "Soul" msgstr "ආත්මය " -#: src/libaudgui/infowin.c:109 +#: src/libaudgui/infowin.c:112 msgid "Swing" msgstr "පැද්දීම " -#: src/libaudgui/infowin.c:110 +#: src/libaudgui/infowin.c:113 msgid "Techno" msgstr "තාක්ෂණික" -#: src/libaudgui/infowin.c:111 +#: src/libaudgui/infowin.c:114 msgid "Trip-hop" msgstr "ට්රිප්-හොප්" -#: src/libaudgui/infowin.c:175 src/libaudgui/infowin.c:348 -#: src/libaudgui/infowin.c:351 src/libaudgui/infowin.c:354 -msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" -msgstr "<span size=\"small\">n/a</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:223 -msgid "Metadata updated successfully" -msgstr "පාර-දත්ත සාර්ථක ලෙස යාවත්කාලීන විය" - -#: src/libaudgui/infowin.c:227 -msgid "Metadata updating failed" -msgstr "පාර-දත්ත යාවත්කාලීන වීම අසාර්ථක විය " - -#: src/libaudgui/infowin.c:302 -msgid "Track Information" -msgstr "ඛණ්ඩ තොරතුරු" - -#: src/libaudgui/infowin.c:337 -msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">ආකෘතිය:</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:341 -msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">ප්රශස්තතාව:</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:344 -msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" -msgstr "<span size=\"small\">බිටු අනුපාතය:</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:368 -msgid "<span size=\"small\">Title</span>" -msgstr "<span size=\"small\">මාතෘකාව</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:380 -msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" -msgstr "<span size=\"small\">ශිල්පියා</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:392 -msgid "<span size=\"small\">Album</span>" -msgstr "<span size=\"small\">ඇල්බමය</span>" - -#: src/libaudgui/infowin.c:404 -msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" -msgstr "<span size=\"small\">සටහන</span>" +#: src/libaudgui/infowin.c:220 +msgid "Save successful" +msgstr "" -#: src/libaudgui/infowin.c:416 -msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" -msgstr "<span size=\"small\">වර්ගය</span>" +#: src/libaudgui/infowin.c:224 +msgid "Save error" +msgstr "" -#: src/libaudgui/infowin.c:438 -msgid "<span size=\"small\">Year</span>" -msgstr "<span size=\"small\">වර්ෂය</span>" +#: src/libaudgui/infowin.c:359 +msgid "Track Number" +msgstr "" -#: src/libaudgui/infowin.c:447 -msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" -msgstr "<span size=\"small\">මාර්ග අංකය</span>" +#: src/libaudgui/infowin.c:367 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: src/libaudgui/infowin.c:521 +#: src/libaudgui/infowin.c:418 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/libaudgui/infowin.c:548 +#: src/libaudgui/infowin.c:423 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/infowin.c:453 #, c-format msgid "No info available for %s.\n" msgstr "%s සඳහා තොරතුරු උපයෝජ්ය නැත.\n" -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:51 +#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305 +msgid "_Jump" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 msgid "Jump to Time" msgstr "මගහැර වේලාවට පිවිසෙන්න" -#: src/libaudgui/jump-to-time.c:60 +#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "ඇතුලත් කරන කාළය (මිනිත්තු:තත්පර):" -#: src/libaudgui/playlists.c:32 +#: src/libaudgui/playlists.c:86 +#, c-format +msgid "Overwrite %s?" +msgstr "\tඋඩින් ලිවීම %s?" + +#: src/libaudgui/playlists.c:88 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/playlists.c:92 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/playlists.c:121 msgid "Export Playlist" msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව නිර්යාත කරන්න" -#: src/libaudgui/playlists.c:32 +#: src/libaudgui/playlists.c:122 +msgid "_Export" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/playlists.c:128 msgid "Import Playlist" msgstr " ධාවන ලැයිස්තුව ආයාත කරන්න" -#: src/libaudgui/playlists.c:65 -#, c-format -msgid "Overwrite %s?" -msgstr "\tඋඩින් ලිවීම %s?" +#: src/libaudgui/playlists.c:129 +msgid "_Import" +msgstr "" -#: src/libaudgui/queue-manager.c:195 +#: src/libaudgui/queue-manager.c:172 msgid "Queue Manager" msgstr "\tපේළි කළමනාකරණය " -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106 +#: src/libaudgui/queue-manager.c:188 +msgid "_Unqueue" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79 msgid "Open Files" msgstr "ගොනු විවෘත කරන්න" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106 +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82 +msgid "Close _dialog on open" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87 msgid "Add Files" msgstr "ගොනු එකතු කරන්න" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108 -msgid "Close dialog on Open" -msgstr "\tවිවෘතවීමේදී සංවාදය වසන්න " +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56 +msgid "_Add" +msgstr "" -#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108 -msgid "Close dialog on Add" -msgstr "එකතු වීමේදී සංවාදය වසන්න " +#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90 +msgid "Close _dialog on add" +msgstr "" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:104 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112 -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:331 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301 msgid "_Queue" msgstr "\t_පේළිය" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:110 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107 msgid "Un_queue" msgstr "Un_පේළිය" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245 msgid "Jump to Song" msgstr "මගහැර ගීතයට පිවිසෙන්න " -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:286 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270 msgid "Filter: " msgstr "\tපෙරහන:" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287 +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271 msgid "_Filter:" msgstr "_පෙරහන:" -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:297 -msgid "Remember" -msgstr "මතක තබාගැනීම" - -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:304 -msgid "Clea_r" -msgstr "Clea_r" - -#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:324 -msgid "Close on Jump" -msgstr "මඟහරිනවිට වසන්න " +#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294 +msgid "C_lose on jump" +msgstr "" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:260 +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223 msgid "Playlist Manager" msgstr "\tධාවන ලැයිස්තු කළමනාකරු" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:287 +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236 msgid "Entries" msgstr "සටහන්" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:307 -msgid "_Rename" -msgstr "_නැවත නම්කිරීම " +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:327 +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256 +msgid "Ren_ame" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257 +msgid "_Play" +msgstr "" + +#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269 msgid "_Close dialog on activating playlist" msgstr "\t_ධාවන ලැයිස්තුව සක්රිය කිරීමේදී සංවාදය වසන්න " -#: src/libaudgui/url-opener.c:55 +#: src/libaudgui/url-opener.c:49 msgid "Open URL" msgstr "URL විවෘත කරන්න" @@ -991,11 +1027,11 @@ msgstr "URL විවෘත කරන්න" msgid "Add URL" msgstr "URL එකතු කරන්න" -#: src/libaudgui/url-opener.c:64 +#: src/libaudgui/url-opener.c:74 msgid "Enter URL:" msgstr "\tURL ඇතුල් කරන්න:" -#: src/libaudgui/util.c:142 +#: src/libaudgui/util.c:148 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" |