summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po812
1 files changed, 423 insertions, 389 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7ff5a3f..c5c12e7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>, 2011, 2012
-# Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>, 2011, 2012
+# Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Radioactiveman <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/"
"language/vi/)\n"
@@ -20,139 +20,130 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/audacious/adder.c:74
+#: src/audacious/adder.c:76
msgid "Searching ..."
msgstr "Đang tìm ..."
-#: src/audacious/adder.c:102
+#: src/audacious/adder.c:104
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d tập tin được tìm thấy"
-#: src/audacious/chardet.c:38
-msgid " (invalid UTF-8)"
-msgstr " (UTF-8 không hợp lệ)"
+#: src/audacious/adder.c:386 src/audacious/playlist-new.c:97
+msgid "New Playlist"
+msgstr "D.sách mới"
-#: src/audacious/equalizer_preset.c:171
-#, c-format
-msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
-msgstr "Lỗi khi nhập tập tin EQF của Winamp '%s'"
+#: src/audacious/interface.c:93
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:232
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "Không xả ngược trong danh sách"
+#: src/audacious/main.c:70
+msgid "Show command-line help"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:233
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Bắt đầu phát danh sách hiện tại"
+#: src/audacious/main.c:71
+msgid "Show version"
+msgstr "Hiện phiên bản"
-#: src/audacious/main.c:234
-msgid "Pause current song"
-msgstr "Tạm dừng bài đang phát"
+#: src/audacious/main.c:72
+msgid "Start playback"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:235
-msgid "Stop current song"
-msgstr "Dừng phát"
+#: src/audacious/main.c:73
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:236
+#: src/audacious/main.c:74
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Tạm dừng nếu đang phát, phát trở lại nếu đang tạm dừng"
-#: src/audacious/main.c:237
-msgid "Skip forward in playlist"
-msgstr "Không tự chuyển bài trong danh sách"
+#: src/audacious/main.c:75
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:238
-msgid "Display Jump to File dialog"
-msgstr "Hiện hộp thoại Chuyển đến tập tin"
+#: src/audacious/main.c:76
+msgid "Skip to previous song"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:239
+#: src/audacious/main.c:77
+msgid "Skip to next song"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:78
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Thêm tập tin vào danh sách"
-#: src/audacious/main.c:240
-msgid "Add new files to a temporary playlist"
-msgstr "Thêm tập tin mới vào danh sách tạm thời"
+#: src/audacious/main.c:79
+msgid "Add files to a temporary playlist"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:241
+#: src/audacious/main.c:80
msgid "Display the main window"
msgstr "Hiện cửa sổ chính"
-#: src/audacious/main.c:242
-msgid "Headless mode"
+#: src/audacious/main.c:81
+msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:243
-msgid "Quit on playback stop"
+#: src/audacious/main.c:82
+msgid "Start without a graphical interface"
msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:244
-msgid "Show version"
-msgstr "Hiện phiên bản"
+#: src/audacious/main.c:83
+msgid "Quit on playback stop"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:245
+#: src/audacious/main.c:84
msgid "Print debugging messages"
msgstr "Hiện thông báo gỡ lỗi"
-#: src/audacious/main.c:246
-msgid "FILE..."
-msgstr "T.TIN..."
+#: src/audacious/main.c:269
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:258
-msgid "- play multimedia files"
-msgstr "- phát tập tin đa phương tiện"
+#: src/audacious/main.c:291
+#, c-format
+msgid "Unknown option: -%c\n"
+msgstr ""
-#: src/audacious/main.c:265
+#: src/audacious/main.c:314
#, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
+"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Chạy `%s --help' để biết thêm thông tin.\n"
-#: src/audacious/main.c:565
+#: src/audacious/main.c:601
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: src/audacious/playback.c:379
+#: src/audacious/playback.c:354
#, c-format
msgid "No decoder found for %s."
msgstr "Không tìm thấy bộ giải mã cho %s."
-#: src/audacious/playback.c:417
+#: src/audacious/playback.c:387
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr ""
-#: src/audacious/playlist-files.c:50
+#: src/audacious/playlist-files.c:95
#, c-format
-msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension."
-msgstr "Không thể %s %s: tập tin không được hỗ trợ."
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:51
-msgid "save"
-msgstr "lưu"
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:51
-msgid "load"
-msgstr "nạp"
-
-#: src/audacious/playlist-files.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save %s: plugin does not support saving."
-msgstr "Không thể %s %s: tập tin không được hỗ trợ."
+msgid "Cannot load %s: unsupported file extension."
+msgstr ""
-#: src/audacious/playlist-new.c:96
-msgid "New Playlist"
-msgstr "D.sách mới"
+#: src/audacious/playlist-files.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot save %s: unsupported file extension."
+msgstr ""
-#: src/audacious/playlist-new.c:97
+#: src/audacious/playlist-new.c:98
msgid "Now Playing"
msgstr "Đang phát"
-#: src/audacious/playlist-new.c:1670
+#: src/audacious/playlist-new.c:1656
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
@@ -160,412 +151,444 @@ msgstr ""
"Danh sách không thể được sắp xếp vì quá trình quét thông tin đang diễn ra "
"(hoặc bị tắt)."
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:54
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Giới thiệu %s"
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:55
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: src/audacious/plugin-preferences.c:92
-#, c-format
-msgid "%s Settings"
-msgstr "Thiết lập %s"
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:94
+msgid "Settings"
+msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:67
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:99
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:100 src/libaudgui/confirm.c:57
+#: src/libaudgui/confirm.c:90 src/libaudgui/jump-to-time.c:49
+#: src/libaudgui/playlists.c:89 src/libaudgui/playlists.c:142
+#: src/libaudgui/url-opener.c:71
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-preferences.c:106 src/audacious/ui_preferences.c:763
+#: src/libaudgui/infowin.c:370 src/libaudgui/queue-manager.c:189
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:127 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:312
+#: src/libaudgui/util.c:161
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-view.c:242 src/audacious/ui_preferences.c:641
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/plugin-view.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:652
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_plugin_menu.c:37
+msgid "_Plugins ..."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:82
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:83
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:68
+#: src/audacious/ui_preferences.c:84
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:69 src/audacious/ui_preferences.c:1203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/audacious/ui_preferences.c:95
msgid "Playlist"
msgstr "Danh sách"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:70
+#: src/audacious/ui_preferences.c:86 src/libaudgui/infowin.c:299
msgid "Song Info"
msgstr "Thông tin bài hát"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:71
+#: src/audacious/ui_preferences.c:87
msgid "Plugins"
msgstr "Trình cắm"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:77 src/libaudgui/infopopup.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:91
+msgid "General"
+msgstr "Tổng quát"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:92
+msgid "Effect"
+msgstr "Hiệu ứng"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:93
+msgid "Visualization"
+msgstr "Hình ảnh ảo"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:94
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:96
+msgid "Transport"
+msgstr "Truyền tải"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:100 src/libaudgui/infopopup.c:151
+#: src/libaudgui/infowin.c:343
msgid "Artist"
msgstr "Nghệ sĩ"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:78 src/libaudgui/infopopup.c:151
+#: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/libaudgui/infopopup.c:152
+#: src/libaudgui/infowin.c:346
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:149
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:286
+#: src/audacious/ui_preferences.c:102 src/libaudgui/infopopup.c:150
+#: src/libaudgui/infowin.c:340 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:235
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:80
+#: src/audacious/ui_preferences.c:103
msgid "Tracknumber"
msgstr "Bài số"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:81 src/libaudgui/infopopup.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:104 src/libaudgui/infopopup.c:153
+#: src/libaudgui/infowin.c:352
msgid "Genre"
msgstr "Thể loại"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:82
+#: src/audacious/ui_preferences.c:105
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:83
+#: src/audacious/ui_preferences.c:106
msgid "Filepath"
msgstr "Đường dẫn tập tin"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:84
+#: src/audacious/ui_preferences.c:107
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/libaudgui/infopopup.c:153
+#: src/audacious/ui_preferences.c:108 src/libaudgui/infopopup.c:154
+#: src/libaudgui/infowin.c:356
msgid "Year"
msgstr "Năm"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:86
+#: src/audacious/ui_preferences.c:109 src/libaudgui/infowin.c:349
msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:87
+#: src/audacious/ui_preferences.c:110
msgid "Codec"
msgstr "Bộ giải mã"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:88
+#: src/audacious/ui_preferences.c:111
msgid "Quality"
msgstr "Chất lượng"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:94
+#: src/audacious/ui_preferences.c:116
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:95
+#: src/audacious/ui_preferences.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:96
+#: src/audacious/ui_preferences.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Tiếng Ban-tic"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:97
+#: src/audacious/ui_preferences.c:119
msgid "Chinese"
msgstr "Tiếng Trung"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:98
+#: src/audacious/ui_preferences.c:120
msgid "Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:99
+#: src/audacious/ui_preferences.c:121
msgid "Hebrew"
msgstr "Tiếng Do Thái"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:100
+#: src/audacious/ui_preferences.c:122
msgid "Japanese"
msgstr "Tiếng Nhật"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:101
+#: src/audacious/ui_preferences.c:123
msgid "Korean"
msgstr "Tiếng Hàn"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:102
+#: src/audacious/ui_preferences.c:124
msgid "Polish"
msgstr "Tiếng Ba Lan"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:103
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
msgid "Russian"
msgstr "Tiếng Nga"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:104
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tiếng Đài Loan"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:105
+#: src/audacious/ui_preferences.c:127
msgid "Turkish"
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:135
msgid "Floating point"
msgstr "Điểm chuyển động"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:119
-msgid "Album mode"
-msgstr "Chế độ album"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+msgid "<b>Interface Settings</b>"
+msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
+msgid "Interface plugin:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:165
+msgid "Output plugin:"
+msgstr "Trình cắm xuất ra:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:172
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "<b>Thiết lập xuất âm thanh</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:175
msgid "Bit depth:"
msgstr "Chiều sâu âm thanh:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127
+#: src/audacious/ui_preferences.c:178
msgid "Buffer size:"
msgstr "Dung lượng bộ đệm:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:180
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_preferences.c:181
msgid "Soft clipping"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:132
+#: src/audacious/ui_preferences.c:183
msgid "Use software volume control (not recommended)"
msgstr "Sử dụng kiểm soát âm lượng của phần mềm (không nên)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#: src/audacious/ui_preferences.c:185
msgid "<b>Replay Gain</b>"
msgstr "<b>Tăng âm</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:135
+#: src/audacious/ui_preferences.c:186
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Bật chế độ tăng thêm âm lượng"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:138
+#: src/audacious/ui_preferences.c:188
+msgid "Album mode"
+msgstr "Chế độ album"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:190
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "Tránh tổn thất (khuyên dùng)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_preferences.c:192
msgid "<b>Adjust Levels</b>"
msgstr "<b>Các mức điều chỉnh</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_preferences.c:193
msgid "Amplify all files:"
msgstr "Khuếch đại mọi tập tin:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/audacious/ui_preferences.c:146
+#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:198
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr "Khuếch đại tập tin chưa gán thẻ:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Tên máy chủ proxy:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
msgid "Proxy port:"
msgstr "Cổng proxy:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:153
+#: src/audacious/ui_preferences.c:205
msgid "Proxy username:"
msgstr "Tên người dùng proxy:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:154
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
msgid "Proxy password:"
msgstr "Mật khẩu proxy:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:158
+#: src/audacious/ui_preferences.c:210
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>Cấu hình Proxy</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:159
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "Cho phép dùng proxy"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:162
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "Xác thực với proxy"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:170
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr "Tự động nhận diện bảng mã kí tự cho:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:174
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "Bảng mã kí tự dự phòng:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:178
+#: src/audacious/ui_preferences.c:229
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Hành động</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:179
+#: src/audacious/ui_preferences.c:230
msgid "Continue playback on startup"
msgstr "Tiếp tục phát khi khởi động"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:181
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
msgid "Advance when the current song is deleted"
msgstr "Đến bài kế tiếp khi xóa bài hiện tại"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:183
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
msgid "Clear the playlist when opening files"
msgstr "Dọn sạch danh sách khi mở các tập tin"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:185
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
msgid "Open files in a temporary playlist"
msgstr "Mở các tập tin trong một danh sách tạm"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:187
+#: src/audacious/ui_preferences.c:238
msgid "Do not load metadata for songs until played"
msgstr "Không nạp thông tin bài hát cho đến khi nó được phát"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:190
+#: src/audacious/ui_preferences.c:241
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:191
+#: src/audacious/ui_preferences.c:242
msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
msgid "<b>Album Art</b>"
msgstr "<b>Ảnh bìa</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:199
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
msgstr "Tìm ảnh có tên chứa các từ sau (cách bằng dấu phẩy):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:201
+#: src/audacious/ui_preferences.c:250
msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
msgstr "Ngoại trừ tên ảnh chứa các từ sau (cách bằng dấu phẩy):"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:252
msgid "Search for images matching song file name"
msgstr "Tìm ảnh khớp với tên tập tin"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:254
msgid "Search recursively"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
msgid "Search depth:"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:210
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "<b>Cửa sổ thông tin bật lên</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:211
+#: src/audacious/ui_preferences.c:260
msgid "Show popup information"
msgstr "Hiện ô chú thích thông tin"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
msgid "Popup delay (tenths of a second):"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:216
+#: src/audacious/ui_preferences.c:265
msgid "Show time scale for current song"
msgstr ""
-#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+#: src/audacious/ui_preferences.c:280
msgid "TITLE"
msgstr "TỰA ĐỀ"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:281
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "NGHỆ SĨ - TỰA ĐỀ"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:282
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "NGHỆ SĨ - ALBUM - TỰA"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:283
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "NGHỆ SĨ - ALBUM - BÀI. TỰA"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#: src/audacious/ui_preferences.c:284
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "NGHỆ SĨ [ALBUM ] - BÀI. TỰA"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:285
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "ALBUM - TỰA ĐỀ"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:435
+#: src/audacious/ui_preferences.c:375
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:961
+#: src/audacious/ui_preferences.c:457
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chọn"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:998
+#: src/audacious/ui_preferences.c:481
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>Hiển thị bài hát</b>"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1007
+#: src/audacious/ui_preferences.c:490
msgid "Show song numbers"
msgstr "Hiện số thứ tự trong danh sách của bài hát"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1018
+#: src/audacious/ui_preferences.c:501
msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
msgstr "Hiện số không ở đầu (02:00 thay vì of 2:00)"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1038
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Hiện thông tin về định dạng tựa đề"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1052
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Chuỗi tùy chọn:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1057
+#: src/audacious/ui_preferences.c:515
msgid "Title format:"
msgstr "Định dạng tựa đề:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1144
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "Trình cắm xuất ra:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
-msgid "Transport"
-msgstr "Truyền tải"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
-msgid "Input"
-msgstr "Đầu vào"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "Effect"
-msgstr "Hiệu ứng"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "Visualization"
-msgstr "Hình ảnh ảo"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
-msgid "General"
-msgstr "Tổng quát"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:520
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Chuỗi tùy chọn:"
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1239
-msgid "Audacious Preferences"
-msgstr "Tùy chỉnh Audacious"
+#: src/audacious/ui_preferences.c:714
+msgid "Audacious Settings"
+msgstr ""
-#: src/audacious/util.c:114
+#: src/audacious/util.c:112
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "Không thể tạo thư mục (%s): %s\n"
-#: src/audtool/handlers_playlist.c:262
-msgid "Position not found."
-msgstr "Không tìm thấy vị trí."
-
-#: src/audtool/handlers_vitals.c:51
-msgid "No song playing."
-msgstr "Hiện không phát nhạc."
-
-#: src/libaudcore/audstrings.c:203
+#: src/libaudcore/audstrings.c:385
#, c-format
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "Đĩa nhạc, bài %s"
-#: src/libaudcore/tuple.c:543
+#: src/libaudcore/tuple.c:442
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/libaudcore/tuple.c:545
+#: src/libaudcore/tuple.c:444
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/libaudcore/tuple.c:547
+#: src/libaudcore/tuple.c:446
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@@ -579,409 +602,420 @@ msgstr "Đóng góp"
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"
-#: src/libaudgui/about.c:73
+#: src/libaudgui/about.c:69
msgid "About Audacious"
msgstr "Giới thiệu Audacious"
-#: src/libaudgui/confirm.c:66
+#: src/libaudgui/confirm.c:51
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %s? If you do, any changes made since the "
-"playlist was exported will be lost."
+msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
msgstr ""
-"Bạn có chắc là muốn đóng %s? Nếu bạn làm vậy, các thay đổi kể từ khi danh "
-"sách được xuất ra sẽ bị mất."
-#: src/libaudgui/confirm.c:73
-msgid "Close Playlist"
-msgstr "Đóng danh sách"
+#: src/libaudgui/confirm.c:55 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:255
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/confirm.c:77
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "_Không hiện tin nhắn này nữa"
+#: src/libaudgui/confirm.c:60
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/confirm.c:100
+#: src/libaudgui/confirm.c:62
+msgid "_Don’t ask again"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/confirm.c:89
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/confirm.c:93
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Đổi tên danh sách"
-#: src/libaudgui/effects-menu.c:70
-msgid "settings ..."
-msgstr "thiết lập ..."
+#: src/libaudgui/confirm.c:93
+msgid "What would you like to call this playlist?"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/equalizer.c:50
+#: src/libaudgui/equalizer.c:44
msgid "_Enable"
msgstr "_Bật"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:123
+#: src/libaudgui/equalizer.c:119
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:123
+#: src/libaudgui/equalizer.c:119
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:124
+#: src/libaudgui/equalizer.c:120
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:125
+#: src/libaudgui/equalizer.c:121
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:130
+#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "Equalizer"
msgstr "Bộ cân chỉnh âm"
-#: src/libaudgui/equalizer.c:146
+#: src/libaudgui/equalizer.c:138
msgid "Preamp"
msgstr "Độ lớn"
-#: src/libaudgui/infopopup.c:154
+#: src/libaudgui/infopopup.c:155
msgid "Track"
msgstr "Bài hát"
-#: src/libaudgui/infopopup.c:155
+#: src/libaudgui/infopopup.c:156
msgid "Length"
msgstr "Độ dài"
-#: src/libaudgui/infowin.c:73
+#: src/libaudgui/infowin.c:46
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:47
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:48
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"
-#: src/libaudgui/infowin.c:74
+#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Acid Rock"
msgstr "Acid Rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:75
+#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
-#: src/libaudgui/infowin.c:76
+#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:77
+#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
-#: src/libaudgui/infowin.c:78
+#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/libaudgui/infowin.c:79
+#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Chamber Music"
msgstr "Chamber Music"
-#: src/libaudgui/infowin.c:80
+#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Classical"
msgstr "Classical"
-#: src/libaudgui/infowin.c:81
+#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: src/libaudgui/infowin.c:82
+#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"
-#: src/libaudgui/infowin.c:83
+#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
-#: src/libaudgui/infowin.c:84
+#: src/libaudgui/infowin.c:87
msgid "Easy Listening"
msgstr "Easy Listening"
-#: src/libaudgui/infowin.c:85
+#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: src/libaudgui/infowin.c:86
+#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: src/libaudgui/infowin.c:87
+#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"
-#: src/libaudgui/infowin.c:88
+#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
-#: src/libaudgui/infowin.c:89
+#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
-#: src/libaudgui/infowin.c:90
+#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:91
+#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"
-#: src/libaudgui/infowin.c:92
+#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Hip-hop"
msgstr "Hip-hop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:93
+#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "House"
msgstr "House"
-#: src/libaudgui/infowin.c:94
+#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: src/libaudgui/infowin.c:95
+#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
-#: src/libaudgui/infowin.c:96
+#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
-#: src/libaudgui/infowin.c:97
+#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
-#: src/libaudgui/infowin.c:98
+#: src/libaudgui/infowin.c:101
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"
-#: src/libaudgui/infowin.c:99
+#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
-#: src/libaudgui/infowin.c:100
+#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:101
+#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:102
+#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: src/libaudgui/infowin.c:103
+#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: src/libaudgui/infowin.c:104
+#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: src/libaudgui/infowin.c:105
+#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Rock and Roll"
msgstr "Rock and Roll"
-#: src/libaudgui/infowin.c:106
+#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr "Rhythm and Blues"
-#: src/libaudgui/infowin.c:107
+#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: src/libaudgui/infowin.c:108
+#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: src/libaudgui/infowin.c:109
+#: src/libaudgui/infowin.c:112
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: src/libaudgui/infowin.c:110
+#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: src/libaudgui/infowin.c:111
+#: src/libaudgui/infowin.c:114
msgid "Trip-hop"
msgstr "Trip-hop"
-#: src/libaudgui/infowin.c:175 src/libaudgui/infowin.c:348
-#: src/libaudgui/infowin.c:351 src/libaudgui/infowin.c:354
-msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">n/a</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:223
-msgid "Metadata updated successfully"
-msgstr "Đã cập nhật thông tin"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:227
-msgid "Metadata updating failed"
-msgstr "Không thể cập nhật thông tin"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:302
-msgid "Track Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:337
-msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Định dạng:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:341
-msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Chất lượng:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:344
-msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Tỉ lệ bit:</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:368
-msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Tựa đề</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:380
-msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Nghệ sĩ</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:392
-msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
-
-#: src/libaudgui/infowin.c:404
-msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Bình luận</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:220
+msgid "Save successful"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:416
-msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Thể loại</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:224
+msgid "Save error"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:438
-msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Năm</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:359
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:447
-msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Số thứ tự</span>"
+#: src/libaudgui/infowin.c:367
+msgid "_Save"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/infowin.c:521
+#: src/libaudgui/infowin.c:418
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/giây"
-#: src/libaudgui/infowin.c:548
+#: src/libaudgui/infowin.c:423
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/infowin.c:453
#, c-format
msgid "No info available for %s.\n"
msgstr "Không có thông tin của %s.\n"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:51
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:48 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:305
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
msgid "Jump to Time"
msgstr "Định mốc t.gian phát nhạc"
-#: src/libaudgui/jump-to-time.c:60
+#: src/libaudgui/jump-to-time.c:52
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
msgstr "Nhập thời gian (phút:giây):"
-#: src/libaudgui/playlists.c:32
+#: src/libaudgui/playlists.c:86
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s?"
+msgstr "Ghi đè %s?"
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:88
+msgid "_Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:92
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:121
msgid "Export Playlist"
msgstr "Xuất danh sách"
-#: src/libaudgui/playlists.c:32
+#: src/libaudgui/playlists.c:122
+msgid "_Export"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/playlists.c:128
msgid "Import Playlist"
msgstr "Nhập danh sách"
-#: src/libaudgui/playlists.c:65
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s?"
-msgstr "Ghi đè %s?"
+#: src/libaudgui/playlists.c:129
+msgid "_Import"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/queue-manager.c:195
+#: src/libaudgui/queue-manager.c:172
msgid "Queue Manager"
msgstr "Trình quản lí hàng đợi"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
+#: src/libaudgui/queue-manager.c:188
+msgid "_Unqueue"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:79
msgid "Open Files"
msgstr "Mở tập tin"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:80 src/libaudgui/url-opener.c:50
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:82
+msgid "Close _dialog on open"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:87
msgid "Add Files"
msgstr "Thêm tập tin"
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
-msgid "Close dialog on Open"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi Mở"
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:88 src/libaudgui/url-opener.c:56
+msgid "_Add"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
-msgid "Close dialog on Add"
-msgstr "Đóng hộp thoại khi Thêm"
+#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:90
+msgid "Close _dialog on add"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:104 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:331
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:101 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:109
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:301
msgid "_Queue"
msgstr "_Hàng đợi"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:110
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:107
msgid "Un_queue"
msgstr "Bỏ khỏi _hàng đợi"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:245
msgid "Jump to Song"
msgstr "Chuyển đến bài hát"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:286
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:270
msgid "Filter: "
msgstr "Bộ lọc:"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:271
msgid "_Filter:"
msgstr "_Bộ lọc:"
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:297
-msgid "Remember"
-msgstr "Ghi nhớ"
-
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:304
-msgid "Clea_r"
-msgstr "_Xóa trắng"
-
-#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:324
-msgid "Close on Jump"
-msgstr "Đóng khi chọn xong"
+#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:294
+msgid "C_lose on jump"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:260
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:223
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Quản lý danh sách"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:287
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:236
msgid "Entries"
msgstr "Số mục"
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:307
-msgid "_Rename"
-msgstr "Đổi _tên"
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:254
+msgid "_New"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:327
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:256
+msgid "Ren_ame"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:257
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:269
msgid "_Close dialog on activating playlist"
msgstr "Đóng hộp thoại khi _kích hoạt danh sách"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:55
+#: src/libaudgui/url-opener.c:49
msgid "Open URL"
msgstr "Mở địa chỉ URL"
@@ -989,11 +1023,11 @@ msgstr "Mở địa chỉ URL"
msgid "Add URL"
msgstr "Thêm URL"
-#: src/libaudgui/url-opener.c:64
+#: src/libaudgui/url-opener.c:74
msgid "Enter URL:"
msgstr "Nhập URL:"
-#: src/libaudgui/util.c:142
+#: src/libaudgui/util.c:148
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"