summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po504
1 files changed, 279 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ab0df29..7354469 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# whhone <whhone@gmail.com>, 2013
# whhone <whhone@gmail.com>, 2013
# whhone <whhone@gmail.com>, 2013
+# 盧瑞元(ryuanlu) <rueiyuan.lu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Ruei-Yuan Lu <rueiyuan.lu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-22 12:05+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/jlindgren/"
"audacious/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -86,79 +87,95 @@ msgstr "顯示除錯訊息 (也許需要輸入兩次)"
msgid "Run in Qt mode"
msgstr "以 Qt 模式啟動"
-#: src/audacious/main.cc:133
+#: src/audacious/main.cc:136
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr "未知的選項:%s\n"
-#: src/audacious/main.cc:156
+#: src/audacious/main.cc:159
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr "未知的選項:-%c\n"
-#: src/audacious/main.cc:183
+#: src/audacious/main.cc:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
"\n"
msgstr "使用方式:audacious [選項] ... [檔案] ...\n"
-#: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50
+#: src/audacious/main.cc:187
+msgid "Select instance to run/control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.cc:366 src/libaudqt/util.cc:54
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: src/libaudcore/adder.cc:77
+#: src/libaudcore/adder.cc:85
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "找到 %d 個檔案"
-#: src/libaudcore/adder.cc:323 src/libaudcore/playlist.cc:148
+#: src/libaudcore/adder.cc:256 src/libaudcore/adder.cc:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudcore/adder.cc:386 src/libaudcore/playlist.cc:147
msgid "New Playlist"
msgstr "新播放清單"
-#: src/libaudcore/audstrings.cc:559 src/libaudcore/tuple.cc:506
+#: src/libaudcore/audstrings.cc:603 src/libaudcore/tuple.cc:520
msgid "Standard input"
msgstr "標準輸入"
-#: src/libaudcore/audstrings.cc:561
+#: src/libaudcore/audstrings.cc:605
#, c-format
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "音樂 CD,音軌 %s"
-#: src/libaudcore/audstrings.cc:565 src/libaudcore/tuple.cc:482
+#: src/libaudcore/audstrings.cc:609 src/libaudcore/tuple.cc:496
msgid "(character encoding error)"
msgstr "(字元編碼錯誤)"
-#: src/libaudcore/playback.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libaudcore/output.cc:197 src/libaudcore/output.cc:250
+msgid "Error opening output stream"
+msgstr "開啟輸出串流時發生錯誤"
+
+#: src/libaudcore/playback.cc:367
+#, c-format
msgid ""
"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"開啟 %s 時發生錯誤:\n"
+"播放 %s 時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/libaudcore/playback.cc:366
+#: src/libaudcore/playback.cc:369
msgid ""
"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
-msgstr ""
+msgstr "播放時發生未知的錯誤 (詳細錯誤資訊請檢查終端機輸出)"
-#: src/libaudcore/playback.cc:496
+#: src/libaudcore/playback.cc:499
msgid "Invalid audio format"
msgstr "無效的音訊格式"
-#: src/libaudcore/playlist.cc:149
+#: src/libaudcore/playlist.cc:148
msgid "Now Playing"
msgstr "正在播放"
-#: src/libaudcore/playlist.cc:1723
+#: src/libaudcore/playlist.cc:1705
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
msgstr "因為正在進行詮釋資料的掃描,無法對播放清單進行排序。(或者已經被關閉)"
-#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485
+#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:488
+#: src/libaudqt/infowin.cc:144
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -177,7 +194,7 @@ msgstr "載入 %s 時發生錯誤。"
msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension."
msgstr "無法載入 %s:不支援該副檔名。"
-#: src/libaudcore/playlist-files.cc:146
+#: src/libaudcore/playlist-files.cc:151
#, c-format
msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension."
msgstr "無法儲存 %s:不支援該副檔名。"
@@ -186,58 +203,59 @@ msgstr "無法儲存 %s:不支援該副檔名。"
msgid "Error loading plugin"
msgstr "載入外掛時發生錯誤"
-#: src/libaudcore/probe.cc:144
+#: src/libaudcore/probe.cc:145
msgid "Seek error"
msgstr "搜尋發生錯誤"
-#: src/libaudcore/probe.cc:152
+#: src/libaudcore/probe.cc:153
msgid "File format not recognized"
msgstr "無法辨識檔案格式"
-#: src/libaudcore/probe.cc:186
+#: src/libaudcore/probe.cc:181
msgid "Error reading metadata"
msgstr "讀取詮釋資料時發生錯誤"
-#: src/libaudcore/tuple.cc:536
+#: src/libaudcore/tuple.cc:550
msgid "Mono"
msgstr "單聲道"
-#: src/libaudcore/tuple.cc:538
+#: src/libaudcore/tuple.cc:552
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"
-#: src/libaudcore/tuple.cc:540
+#: src/libaudcore/tuple.cc:554
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 聲道"
-#: src/libaudcore/tuple.cc:714
+#: src/libaudcore/tuple.cc:742
msgid "Audio CD"
msgstr "音訊 CD"
-#: src/libaudcore/tuple.cc:794
+#: src/libaudcore/tuple.cc:824
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "音軌 %d"
-#: src/libaudcore/tuple.cc:799
+#: src/libaudcore/tuple.cc:829
msgid "(unknown title)"
msgstr "(未知的標題)"
-#: src/libaudcore/vfs.cc:68
+#: src/libaudcore/vfs.cc:47
msgid "Invalid URI"
msgstr "無效的連結"
-#: src/libaudcore/vfs.cc:86
+#: src/libaudcore/vfs.cc:85
msgid "Unknown URI scheme"
msgstr "未知的連結格式"
-#: src/libaudcore/vfs_local.cc:84
+#: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330
+#: src/libaudcore/vfs_local.cc:385
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: src/libaudcore/vfs_local.cc:131
+#: src/libaudcore/vfs_local.cc:132
msgid "Invalid access mode"
msgstr "無效的存取模式"
@@ -264,9 +282,9 @@ msgstr "移除(_R)"
#: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95
-#: src/libaudgui/playlists.cc:194 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160
+#: src/libaudgui/playlists.cc:195 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160
#: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:43
-#: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:122
+#: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:133
#: src/libaudqt/url-opener.cc:64
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -291,39 +309,39 @@ msgstr "重新命名播放清單"
msgid "What would you like to call this playlist?"
msgstr "您希望怎麼命名這份播放清單?"
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215
msgid "Preset File ..."
msgstr "預設集檔案 ..."
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:210 src/libaudgui/eq-preset.cc:217
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216
msgid "EQF File ..."
msgstr "EQF 檔案 ..."
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:212
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:211
msgid "Winamp Presets ..."
msgstr "Winamp 預設集 ..."
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:221
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:220
msgid "Import"
msgstr "匯入"
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:222
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:221
msgid "Export"
msgstr "匯出"
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:237
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:236
msgid "Equalizer Presets"
msgstr "等化器預設集"
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:259
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:258
msgid "Save Preset"
msgstr "儲存預設集"
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:281
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:280
msgid "Delete Selected"
msgstr "刪除選擇的項目"
-#: src/libaudgui/eq-preset.cc:285
+#: src/libaudgui/eq-preset.cc:284
msgid "Revert Changes"
msgstr "取消變更"
@@ -413,40 +431,40 @@ msgstr "加入(_A)"
msgid "Close _dialog on add"
msgstr "加入後關閉對話視窗(_D)"
-#: src/libaudgui/file-opener.cc:129 src/libaudgui/infowin.cc:395
+#: src/libaudgui/file-opener.cc:130 src/libaudgui/infowin.cc:394
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:831 src/libaudgui/queue-manager.cc:194
-#: src/libaudgui/util.cc:188 src/libaudqt/infowin.cc:74
-#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:136 src/libaudqt/prefs-window.cc:625
-#: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:126
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:850 src/libaudgui/queue-manager.cc:194
+#: src/libaudgui/util.cc:268 src/libaudqt/infowin.cc:74
+#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:635
+#: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:130
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:349
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:41
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:348
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:42
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:104
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:352
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:39
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:351
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:40
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:102
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
-#: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:355
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:40
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:354
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:41
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:103
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:365
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:43
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:364
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:44
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:106
msgid "Genre"
msgstr "類型"
-#: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:368
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:367
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:110
msgid "Year"
msgstr "年份"
@@ -455,7 +473,7 @@ msgstr "年份"
msgid "Track"
msgstr "音軌"
-#: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:53
+#: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:54
msgid "Length"
msgstr "長度"
@@ -471,197 +489,197 @@ msgstr "品質:"
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元率:"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:84
+#: src/libaudgui/infowin.cc:85
msgid "Acid Jazz"
msgstr "迷幻爵士"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:85
+#: src/libaudgui/infowin.cc:86
msgid "Acid Rock"
msgstr "迷幻搖滾"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:86
+#: src/libaudgui/infowin.cc:87
msgid "Ambient"
msgstr "氛圍音樂"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:87
+#: src/libaudgui/infowin.cc:88
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:88
+#: src/libaudgui/infowin.cc:89
msgid "Bluegrass"
msgstr "藍草"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:89
+#: src/libaudgui/infowin.cc:90
msgid "Blues"
msgstr "藍調"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:90
+#: src/libaudgui/infowin.cc:91
msgid "Chamber Music"
msgstr "室內樂"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:91
+#: src/libaudgui/infowin.cc:92
msgid "Classical"
msgstr "古典"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:92
+#: src/libaudgui/infowin.cc:93
msgid "Country"
msgstr "鄉村"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:93
+#: src/libaudgui/infowin.cc:94
msgid "Death Metal"
msgstr "死亡金屬"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:94
+#: src/libaudgui/infowin.cc:95
msgid "Disco"
msgstr "迪斯可"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:95
+#: src/libaudgui/infowin.cc:96
msgid "Easy Listening"
msgstr "輕音樂"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:96
+#: src/libaudgui/infowin.cc:97
msgid "Folk"
msgstr "民謠"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:97
+#: src/libaudgui/infowin.cc:98
msgid "Funk"
msgstr "放客"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:98
+#: src/libaudgui/infowin.cc:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "黑幫說唱"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:99
+#: src/libaudgui/infowin.cc:100
msgid "Gospel"
msgstr "福音音樂"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:100
+#: src/libaudgui/infowin.cc:101
msgid "Grunge"
msgstr "垃圾搖滾"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:101
+#: src/libaudgui/infowin.cc:102
msgid "Hard Rock"
msgstr "硬式搖滾"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:102
+#: src/libaudgui/infowin.cc:103
msgid "Heavy Metal"
msgstr "重金屬"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:103
+#: src/libaudgui/infowin.cc:104
msgid "Hip-hop"
msgstr "嘻哈"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:104
+#: src/libaudgui/infowin.cc:105
msgid "House"
msgstr "House"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:105
+#: src/libaudgui/infowin.cc:106
msgid "Jazz"
msgstr "爵士"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:106
+#: src/libaudgui/infowin.cc:107
msgid "Jungle"
msgstr "叢林"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:107
+#: src/libaudgui/infowin.cc:108
msgid "Metal"
msgstr "金屬"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:108
+#: src/libaudgui/infowin.cc:109
msgid "New Age"
msgstr "新世紀"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:109
+#: src/libaudgui/infowin.cc:110
msgid "New Wave"
msgstr "新浪潮"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:110
+#: src/libaudgui/infowin.cc:111
msgid "Noise"
msgstr "噪音"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:111
+#: src/libaudgui/infowin.cc:112
msgid "Pop"
msgstr "流行"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:112
+#: src/libaudgui/infowin.cc:113
msgid "Punk Rock"
msgstr "龐克搖滾"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:113
+#: src/libaudgui/infowin.cc:114
msgid "Rap"
msgstr "說唱"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:114
+#: src/libaudgui/infowin.cc:115
msgid "Reggae"
msgstr "雷鬼"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:115
+#: src/libaudgui/infowin.cc:116
msgid "Rock"
msgstr "搖滾 (Rock)"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:116
+#: src/libaudgui/infowin.cc:117
msgid "Rock and Roll"
msgstr "搖滾 (Rock&Roll)"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:117
+#: src/libaudgui/infowin.cc:118
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr "R&B"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:118
+#: src/libaudgui/infowin.cc:119
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:119
+#: src/libaudgui/infowin.cc:120
msgid "Soul"
msgstr "靈魂"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:120
+#: src/libaudgui/infowin.cc:121
msgid "Swing"
msgstr "搖擺樂"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:121
+#: src/libaudgui/infowin.cc:122
msgid "Techno"
msgstr "數位"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:122
+#: src/libaudgui/infowin.cc:123
msgid "Trip-hop"
msgstr "迷幻舞曲"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:218
+#: src/libaudgui/infowin.cc:216
msgid "Save successful"
msgstr "儲存成功"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:222
+#: src/libaudgui/infowin.cc:220
msgid "Save error"
msgstr "儲存失敗"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:304 src/libaudgui/prefs-window.cc:84
+#: src/libaudgui/infowin.cc:303 src/libaudgui/prefs-window.cc:84
#: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88
msgid "Song Info"
msgstr "歌曲資訊"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:358 src/libaudqt/info-widget.cc:45
+#: src/libaudgui/infowin.cc:357 src/libaudqt/info-widget.cc:46
msgid "Album Artist"
msgstr "專輯藝人"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:361 src/libaudgui/prefs-window.cc:107
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:44 src/libaudqt/prefs-window.cc:111
+#: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudgui/prefs-window.cc:107
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window.cc:111
msgid "Comment"
msgstr "備註"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:371 src/libaudqt/info-widget.cc:42
+#: src/libaudgui/infowin.cc:370 src/libaudqt/info-widget.cc:43
msgid "Track Number"
msgstr "音軌編號"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:378
+#: src/libaudgui/infowin.cc:377
msgid "Clea_r fields when moving to next song"
msgstr "移到下一首歌曲時清除欄位(_R)"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:392 src/libaudqt/infowin.cc:73
+#: src/libaudgui/infowin.cc:391 src/libaudqt/infowin.cc:73
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: src/libaudgui/infowin.cc:398
+#: src/libaudgui/infowin.cc:397
msgid "_Next"
msgstr "下一個(_N)"
@@ -758,25 +776,33 @@ msgstr "外掛(_P)"
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108
+#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:118
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 設定"
-#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121
+#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:132
msgid "_Set"
msgstr "套用(_S)"
-#: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:653
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:693 src/libaudqt/prefs-window.cc:485
+#: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:672
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:712 src/libaudqt/prefs-window.cc:495
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"
-#: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:667
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:705 src/libaudqt/prefs-window.cc:499
+#: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:686
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:724 src/libaudqt/prefs-window.cc:509
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
+#: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277
+msgid "Choose File"
+msgstr "選擇檔案"
+
+#: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281
+msgid "Choose Folder"
+msgstr "選擇資料夾"
+
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:80 src/libaudqt/prefs-window.cc:84
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
@@ -892,287 +918,315 @@ msgstr "正體中文"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:131 src/libaudqt/prefs-window.cc:135
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window.cc:132
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window.cc:136
msgid "Floating point"
msgstr "浮點數"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:147
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:136
+msgid "As decoded"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:137
+msgid "After applying ReplayGain"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:138
+msgid "After applying effects"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:139
+msgid "After applying equalization"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:151 src/libaudqt/prefs-window.cc:148
msgid "<b>Interface Settings</b>"
msgstr "<b>介面設定</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:144 src/libaudqt/prefs-window.cc:148
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:152 src/libaudqt/prefs-window.cc:149
msgid "Interface plugin:"
msgstr "介面外掛:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:162 src/libaudqt/prefs-window.cc:166
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:170 src/libaudqt/prefs-window.cc:167
msgid "Output plugin:"
msgstr "輸出外掛:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:183 src/libaudqt/prefs-window.cc:174
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:191 src/libaudqt/prefs-window.cc:175
msgid "Amplify all files:"
msgstr "放大所有檔案的音量:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:185 src/libaudgui/prefs-window.cc:189
-#: src/libaudqt/prefs-window.cc:176 src/libaudqt/prefs-window.cc:180
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:193 src/libaudgui/prefs-window.cc:197
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:177 src/libaudqt/prefs-window.cc:181
msgid "dB"
msgstr "分貝"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:187 src/libaudqt/prefs-window.cc:178
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:195 src/libaudqt/prefs-window.cc:179
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr "放大無標籤檔案的音量:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:194 src/libaudqt/prefs-window.cc:185
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:202 src/libaudqt/prefs-window.cc:186
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "<b>輸出設定</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:196 src/libaudqt/prefs-window.cc:187
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window.cc:188
msgid "Bit depth:"
msgstr "取樣格式:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:199 src/libaudgui/prefs-window.cc:241
-#: src/libaudqt/prefs-window.cc:190 src/libaudqt/prefs-window.cc:229
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudgui/prefs-window.cc:251
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:191 src/libaudqt/prefs-window.cc:230
msgid "Buffer size:"
msgstr "緩衝區大小:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window.cc:192
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:193
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:205 src/libaudqt/prefs-window.cc:193
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:194
msgid "Soft clipping"
msgstr "軟性削峰"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudqt/prefs-window.cc:195
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:196
msgid "Use software volume control (not recommended)"
msgstr "使用軟體音量控制 (不建議開啟)"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:197
-msgid "<b>Replay Gain</b>"
-msgstr "<b>播放增益</b>"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:214
+msgid "<b>Recording Settings</b>"
+msgstr "<b>錄音設定</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:198
-msgid "Enable Replay Gain"
-msgstr "啟用播放增益"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:218
+msgid "Record stream:"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:221 src/libaudqt/prefs-window.cc:198
+msgid "<b>ReplayGain</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window.cc:199
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr ""
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:200
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:224 src/libaudqt/prefs-window.cc:201
msgid "Album mode"
msgstr "專輯模式"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:203
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:204
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "防止訊號裁剪 (建議開啟)"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window.cc:206
-msgid "<b>Adjust Levels</b>"
-msgstr "<b>調整音量</b>"
-
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:225 src/libaudqt/prefs-window.cc:213
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:235 src/libaudqt/prefs-window.cc:214
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "代理伺服器名稱:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:215
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:237 src/libaudqt/prefs-window.cc:216
msgid "Proxy port:"
msgstr "代理伺服器連接埠:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window.cc:220
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:242 src/libaudqt/prefs-window.cc:221
msgid "Proxy username:"
msgstr "代理伺服器使用者名稱:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:234 src/libaudqt/prefs-window.cc:222
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:223
msgid "Proxy password:"
msgstr "代理伺服器密碼:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:240 src/libaudqt/prefs-window.cc:228
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:250 src/libaudqt/prefs-window.cc:229
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr "<b>網路設定</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:243 src/libaudqt/prefs-window.cc:231
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window.cc:232
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:232
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:254 src/libaudqt/prefs-window.cc:233
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>代理伺服器設定</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:245 src/libaudqt/prefs-window.cc:233
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:255 src/libaudqt/prefs-window.cc:234
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "啟用代理伺服器"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:249 src/libaudqt/prefs-window.cc:237
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:238
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "需要認證"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:256 src/libaudqt/prefs-window.cc:244
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:266 src/libaudqt/prefs-window.cc:245
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr "自動偵測字元編碼:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:247
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:269 src/libaudqt/prefs-window.cc:248
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "備用字元編碼:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:267 src/libaudqt/prefs-window.cc:256
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:257
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>行為</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:257
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:278 src/libaudqt/prefs-window.cc:258
msgid "Resume playback on startup"
msgstr "啟動時回復之前的播放狀態"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:270 src/libaudqt/prefs-window.cc:259
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:260
msgid "Pause instead of resuming immediately"
msgstr "暫停而非立刻回復播放"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:273 src/libaudqt/prefs-window.cc:262
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:283 src/libaudqt/prefs-window.cc:263
msgid "Advance when the current song is deleted"
msgstr "目前的歌曲被刪除時移到下一個項目"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window.cc:264
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:265
msgid "Clear the playlist when opening files"
msgstr "開啟檔案後清除播放清單"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:266
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window.cc:267
msgid "Open files in a temporary playlist"
msgstr "在暫存播放清單中開啟檔案"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:279 src/libaudqt/prefs-window.cc:270
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window.cc:271
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>顯示歌曲</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:271
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:290 src/libaudqt/prefs-window.cc:272
msgid "Show song numbers"
msgstr "顯示歌曲編號"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:282 src/libaudqt/prefs-window.cc:273
-msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
-msgstr "顯示開頭的數字零 (例:02:00 而不是 2:00)"
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:274
+msgid "Show leading zeroes (02:00 vs. 2:00)"
+msgstr "顯示開頭的數字零 (02:00 vs. 2:00)"
+
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:294 src/libaudqt/prefs-window.cc:276
+msgid "Show hours separately (1:30:00 vs. 90:00)"
+msgstr "將小時分開顯示 (1:30:00 vs. 90:00)"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:276
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:279
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>相容性</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window.cc:277
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window.cc:280
msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
msgstr "將 \\ (反斜線) 視為資料夾分隔符號"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:283
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:304 src/libaudqt/prefs-window.cc:286
msgid "<b>Album Art</b>"
msgstr "<b>專輯封面</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:293 src/libaudqt/prefs-window.cc:284
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:287
msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
msgstr "搜尋符合這些單字的圖片 (以逗號分隔):"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:295 src/libaudqt/prefs-window.cc:286
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:307 src/libaudqt/prefs-window.cc:289
msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
msgstr "排除符合這些單字的圖片 (以逗號分隔):"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:288
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:309 src/libaudqt/prefs-window.cc:291
msgid "Search for images matching song file name"
msgstr "搜尋符合歌曲檔名的圖片"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window.cc:290
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:311 src/libaudqt/prefs-window.cc:293
msgid "Search recursively"
msgstr "遞迴搜尋"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window.cc:292
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:313 src/libaudqt/prefs-window.cc:295
msgid "Search depth:"
msgstr "搜尋深度:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:296
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:317 src/libaudqt/prefs-window.cc:299
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "<b>彈出式資訊視窗</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window.cc:297
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:300
msgid "Show popup information"
msgstr "顯示彈出式資訊視窗"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:308 src/libaudqt/prefs-window.cc:299
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:302
msgid "Popup delay (tenths of a second):"
msgstr "彈出視窗的延遲時間 (十分之一秒):"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window.cc:303
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:324 src/libaudqt/prefs-window.cc:306
msgid "Show time scale for current song"
msgstr "顯示目前歌曲的時間軸"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window.cc:306
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:327 src/libaudqt/prefs-window.cc:309
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>進階</b>"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:316 src/libaudqt/prefs-window.cc:307
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:328 src/libaudqt/prefs-window.cc:310
msgid "Guess missing metadata from file path"
msgstr "依據檔案路徑補上欠缺的詮釋資料"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:268
-#: src/libaudqt/prefs-window.cc:309
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:330 src/libaudqt/prefs-window.cc:269
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:312
msgid "Do not load metadata for songs until played"
msgstr "在歌曲播放以前不要載入詮釋資料"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:311
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:332 src/libaudqt/prefs-window.cc:314
msgid "Probe content of files with no recognized file name extension"
msgstr "偵測帶有不明副檔名的檔案內容"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window.cc:329
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:350 src/libaudqt/prefs-window.cc:332
msgid "TITLE"
msgstr "標題"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window.cc:330
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:351 src/libaudqt/prefs-window.cc:333
msgid "TITLE - ARTIST"
msgstr "標題 - 藝人"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:340 src/libaudqt/prefs-window.cc:331
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:352 src/libaudqt/prefs-window.cc:334
msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM"
msgstr "標題 - 藝人 - 專輯"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:341 src/libaudqt/prefs-window.cc:332
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:353 src/libaudqt/prefs-window.cc:335
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "藝人 - 標題"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window.cc:333
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:354 src/libaudqt/prefs-window.cc:336
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "藝人 - 專輯 - 標題"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window.cc:334
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:355 src/libaudqt/prefs-window.cc:337
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "藝人 - 專輯 - 音軌. 標題"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:344 src/libaudqt/prefs-window.cc:335
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:356 src/libaudqt/prefs-window.cc:338
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "藝人 [ 專輯 ] - 音軌. 標題"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window.cc:336
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:357 src/libaudqt/prefs-window.cc:339
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "專輯 - 標題"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:439
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:451
msgid "Category"
msgstr "目錄"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:505 src/libaudqt/prefs-window.cc:352
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:517 src/libaudqt/prefs-window.cc:355
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:523 src/libaudqt/prefs-window.cc:344
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:535 src/libaudqt/prefs-window.cc:347
msgid "Title format:"
msgstr "標題格式:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:527 src/libaudqt/prefs-window.cc:355
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:539 src/libaudqt/prefs-window.cc:358
msgid "Custom string:"
msgstr "自訂字串:"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:719
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:738
#, c-format
msgid "Record audio stream using %s"
msgstr "使用 %s 錄製音訊串流"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:728
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:747
msgid "No audio recording plugin available"
msgstr "找不到可用的錄音外掛"
-#: src/libaudgui/prefs-window.cc:781 src/libaudqt/prefs-window.cc:595
+#: src/libaudgui/prefs-window.cc:800 src/libaudqt/prefs-window.cc:605
msgid "Audacious Settings"
msgstr "Audacious 設定"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:50
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 src/libaudgui/util.cc:152
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -1184,31 +1238,31 @@ msgstr "儲存"
msgid "Load"
msgstr "載入"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:75
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:77
msgid "Load Preset File"
msgstr "載入預設集檔案"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:92
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:94
msgid "Load EQF File"
msgstr "載入 EQF 檔案"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:107
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:109
msgid "Save Preset File"
msgstr "儲存預設集到檔案"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:107
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:109
msgid "<name>.preset"
msgstr "<檔名>.preset"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:125
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:127
msgid "Save EQF File"
msgstr "儲存 EQF 檔"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:125
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:127
msgid "<name>.eqf"
msgstr "<檔名>.eqf"
-#: src/libaudgui/preset-browser.cc:139
+#: src/libaudgui/preset-browser.cc:141
msgid "Import Winamp Presets"
msgstr "匯入 Winamp 預設集"
@@ -1228,6 +1282,10 @@ msgstr "處理中 ..."
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
+#: src/libaudgui/status.cc:90
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41
msgid "Open URL"
msgstr "開啟網址"
@@ -1240,7 +1298,12 @@ msgstr "加入網址"
msgid "Enter URL:"
msgstr "請輸入網址:"
-#: src/libaudgui/util.cc:174
+#: src/libaudgui/util.cc:152 src/libaudqt/fileopener.cc:46
+#: src/libaudqt/fileopener.cc:47
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: src/libaudgui/util.cc:254
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"
@@ -1256,51 +1319,38 @@ msgstr "開啟資料夾"
msgid "Add Folder"
msgstr "加入資料夾"
-#: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
#: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:38
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:39
msgid "Metadata"
msgstr "詮釋資料"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:46
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:47
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:47
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:48
msgid "Performer"
msgstr "表演者"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:48
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:49
msgid "Recording Year"
msgstr "錄製年份"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:49
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:50
msgid "Recording Date"
msgstr "錄製日期"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:52
+#: src/libaudqt/info-widget.cc:53
msgid "Technical"
msgstr "技術性資訊"
-#: src/libaudqt/info-widget.cc:54
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME 類型"
-
#: src/libaudqt/info-widget.cc:57
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
-#: src/libaudqt/infowin.cc:130
-#, c-format
-msgid "No info available for %s.\n"
-msgstr "無關於 %s 的資訊。\n"
-
#: src/libaudqt/log-inspector.cc:105
msgid "Level"
msgstr "等級"
@@ -1348,3 +1398,7 @@ msgstr "外掛 ..."
#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54
msgid "Services"
msgstr "服務"
+
+#: src/libaudqt/prefs-window.cc:207
+msgid "<b>Adjust Levels</b>"
+msgstr "<b>調整音量</b>"