# Spanish (Mexican) translation for Audacious # Copyright (C) Audacious translators # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: # Jorge A. García Sosa , 2012-2014 # Jorge A. García Sosa , 2014-2016 # Severiano Jaramillo Quintanar, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-22 12:05+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/jlindgren/" "audacious/language/es_MX/)\n" "Language: es_MX\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostrar ayuda de línea de comando" #: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versión" #: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Iniciar reproducción" #: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reproducción" #: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si está reproduciendo; de lo contrario, reproducir" #: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" #: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Regresar a la pista anterior" #: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Saltar a la siguiente pista" #: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Agregar archivos a la lista de reproducción" #: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Agregar archivos a la lista de reproducción temporal" #: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" #: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Mostrar la ventana saltar-a-la-pista" #: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Iniciar sin una interfaz gráfica" #: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Quitar al detener reproducción" #: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Imprimir mensajes de depuración (puede ser usado dos veces)" #: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Ejecutar en modo Qt" #: src/audacious/main.cc:136 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Opción desconocida: %s\n" #: src/audacious/main.cc:159 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opción desconocida: -%c\n" #: src/audacious/main.cc:186 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" "Uso: audacious [OPCIÓN] ... [ARCHIVO] ...\n" "\n" #: src/audacious/main.cc:187 msgid "Select instance to run/control" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:366 src/libaudqt/util.cc:54 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: src/libaudcore/adder.cc:85 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "%d archivo encontrado" msgstr[1] "%d archivos encontrados" #: src/libaudcore/adder.cc:256 src/libaudcore/adder.cc:312 #, c-format msgid "" "Error reading %s:\n" "%s" msgstr "" "Error al leer %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/adder.cc:386 src/libaudcore/playlist.cc:147 msgid "New Playlist" msgstr "Nueva Lista de reproducción" #: src/libaudcore/audstrings.cc:603 src/libaudcore/tuple.cc:520 msgid "Standard input" msgstr "Entrada estándar" #: src/libaudcore/audstrings.cc:605 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "CD de Audio, pista %s" #: src/libaudcore/audstrings.cc:609 src/libaudcore/tuple.cc:496 msgid "(character encoding error)" msgstr "(error de codificación de caracteres)" #: src/libaudcore/output.cc:197 src/libaudcore/output.cc:250 msgid "Error opening output stream" msgstr "Error al abrir stream de salida" #: src/libaudcore/playback.cc:367 #, c-format msgid "" "Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Error al reproducir %s\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:369 msgid "" "Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" "Error desconocido al reproducir (mira la consola para información detallada)" #: src/libaudcore/playback.cc:499 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato de audio invalido" #: src/libaudcore/playlist.cc:148 msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo" #: src/libaudcore/playlist.cc:1705 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" "La lista de reproducción no puede ser ordenada porque la exploración de " "metadatos está en progreso (o ha sido deshabilitada)." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:488 #: src/libaudqt/infowin.cc:144 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" "Error al abrir %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." msgstr "Error al cargar %s." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." msgstr "No se pudo cargar %s: extensión de archivo no soportada." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:151 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "No se pudo guardar %s: extensión de archivo no soportada." #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" msgstr "Error al cargar plugin" #: src/libaudcore/probe.cc:145 msgid "Seek error" msgstr "Error de búsqueda" #: src/libaudcore/probe.cc:153 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato de archivo no reconocido" #: src/libaudcore/probe.cc:181 msgid "Error reading metadata" msgstr "Error al leer metadatos" #: src/libaudcore/tuple.cc:550 msgid "Mono" msgstr "Monoaural" #: src/libaudcore/tuple.cc:552 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/libaudcore/tuple.cc:554 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d canal" msgstr[1] "%d canales" #: src/libaudcore/tuple.cc:742 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" #: src/libaudcore/tuple.cc:824 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Pista %d" #: src/libaudcore/tuple.cc:829 msgid "(unknown title)" msgstr "(título desconocido)" #: src/libaudcore/vfs.cc:47 msgid "Invalid URI" msgstr "URI inválido" #: src/libaudcore/vfs.cc:85 msgid "Unknown URI scheme" msgstr "Esquema URI desconocido" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330 #: src/libaudcore/vfs_local.cc:385 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo invalido" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:132 msgid "Invalid access mode" msgstr "Modo de acceso inválido" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "License" msgstr "Licencia" #: src/libaudgui/about.cc:71 src/libaudqt/about.cc:88 msgid "About Audacious" msgstr "Acerca de Audacious" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "¿Quieres remover permanentemente \"%s\"?" #: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95 #: src/libaudgui/playlists.cc:195 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 #: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:43 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:133 #: src/libaudqt/url-opener.cc:64 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" msgstr "Remover Lista de Reproducción" #: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" msgstr "_No preguntar otra vez" #: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renombrar la Lista de Reproducción" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "¿Te gustaría llamar esta lista de reproducción?" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215 msgid "Preset File ..." msgstr "Archivo de Preajuste ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "EQF File ..." msgstr "Archivo EQF ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:211 msgid "Winamp Presets ..." msgstr "Preajustes de Winamp ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:220 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:236 msgid "Equalizer Presets" msgstr "Prejustes de Ecualizador" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:258 msgid "Save Preset" msgstr "Guardar Preajustes" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:280 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar Seleccionado" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:284 msgid "Revert Changes" msgstr "Revertir Cambios" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114 msgid "_Enable" msgstr "_Habilitar" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer.cc:141 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." msgstr "Preajustes ..." #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" msgstr "Resetear a Cero" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123 msgid "Preamp" msgstr "Preamplificador" #: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39 msgid "Open Files" msgstr "Abrir Archivos" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50 #: src/libaudqt/url-opener.cc:42 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: src/libaudgui/file-opener.cc:83 msgid "Close _dialog on open" msgstr "Cerrar _dialogo al abrir" #: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41 msgid "Add Files" msgstr "Agregar Archivos" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56 #: src/libaudqt/url-opener.cc:48 msgid "_Add" msgstr "_Agregar" #: src/libaudgui/file-opener.cc:91 msgid "Close _dialog on add" msgstr "Cerrar _dialogo al agregar" #: src/libaudgui/file-opener.cc:130 src/libaudgui/infowin.cc:394 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:850 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 #: src/libaudgui/util.cc:268 src/libaudqt/infowin.cc:74 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:635 #: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:130 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:348 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:42 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:104 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:351 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:40 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:102 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:354 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:41 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:103 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:364 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:44 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:106 msgid "Genre" msgstr "Género" #: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:367 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:110 msgid "Year" msgstr "Año" #: src/libaudgui/infopopup.cc:198 msgid "Track" msgstr "Pista" #: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "Length" msgstr "Duración" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" #: src/libaudgui/infowin.cc:85 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Acid Rock" msgstr "Acid Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Blues" msgstr "blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Chamber Music" msgstr "Música de Cámara" #: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Classical" msgstr "Clásica" #: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" #: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip-hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "House" msgstr "House" #: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rock and Roll" #: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Rhythm and Blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/libaudgui/infowin.cc:122 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/libaudgui/infowin.cc:123 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip-hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:216 msgid "Save successful" msgstr "Guardar exitósamente" #: src/libaudgui/infowin.cc:220 msgid "Save error" msgstr "Error al guardar" #: src/libaudgui/infowin.cc:303 src/libaudgui/prefs-window.cc:84 #: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88 msgid "Song Info" msgstr "Información de Pista" #: src/libaudgui/infowin.cc:357 src/libaudqt/info-widget.cc:46 msgid "Album Artist" msgstr "Artista del Álbum" #: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudgui/prefs-window.cc:107 #: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window.cc:111 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: src/libaudgui/infowin.cc:370 src/libaudqt/info-widget.cc:43 msgid "Track Number" msgstr "Número de Pista" #: src/libaudgui/infowin.cc:377 msgid "Clea_r fields when moving to next song" msgstr "Limpia_r campos al mover a la sig. pista" #: src/libaudgui/infowin.cc:391 src/libaudqt/infowin.cc:73 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: src/libaudgui/infowin.cc:397 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" #: src/libaudgui/infowin.cc:444 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:449 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" msgstr "_Saltar" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar al Tiempo" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Ingresa el tiempo (minutos:segundos):" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305 msgid "_Queue" msgstr "A la _Cola" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 msgid "Un_queue" msgstr "Quitar de la _cola" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240 msgid "Jump to Song" msgstr "Saltar a la Pista" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265 msgid "Filter: " msgstr "Filtro: " #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" msgstr "Ce_rrar al saltar" #: src/libaudgui/playlists.cc:94 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Confirmar Sobreescritura" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 #, c-format msgid "Overwrite %s?" msgstr "¿Sobreescribir %s?" #: src/libaudgui/playlists.cc:127 msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "" "Por favor escribe una extensión de archivo o selecciona un formato de la " "lista." #: src/libaudgui/playlists.cc:146 msgid "Select Format by Extension" msgstr "Selecciona Formato por Extensión" #: src/libaudgui/playlists.cc:173 msgid "Export Playlist" msgstr "Exportar Lista de Reproducción" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: src/libaudgui/playlists.cc:180 msgid "Import Playlist" msgstr "Importar Lista de Reproducción" #: src/libaudgui/playlists.cc:181 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 msgid "_Plugins ..." msgstr "_Plugins ..." #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:118 #, c-format msgid "%s Settings" msgstr "%s Ajustes" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:132 msgid "_Set" msgstr "_Ajuste" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:672 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:712 src/libaudqt/prefs-window.cc:495 msgid "_Settings" msgstr "_Ajustes" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:686 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:724 src/libaudqt/prefs-window.cc:509 msgid "_About" msgstr "_Acerca" #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277 msgid "Choose File" msgstr "Elige Archivo" #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281 msgid "Choose Folder" msgstr "Elige Carpeta" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:80 src/libaudqt/prefs-window.cc:84 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:81 src/libaudqt/prefs-window.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:86 msgid "Network" msgstr "Red" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudgui/prefs-window.cc:93 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:97 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reproducción" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudqt/prefs-window.cc:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:89 src/libaudqt/prefs-window.cc:93 msgid "General" msgstr "General" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:90 src/libaudqt/prefs-window.cc:94 msgid "Effect" msgstr "Efecto" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:95 msgid "Visualization" msgstr "Visualización" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:96 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:98 msgid "Transport" msgstr "Transporte" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105 msgid "Track number" msgstr "Número de pista" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/info-widget.cc:55 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:112 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/info-widget.cc:56 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:113 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/prefs-window.cc:117 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:114 src/libaudqt/prefs-window.cc:118 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:115 src/libaudqt/prefs-window.cc:119 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:120 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:121 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:122 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:123 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:124 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:125 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:126 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:127 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanés" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:128 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window.cc:132 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window.cc:136 msgid "Floating point" msgstr "Punto flotante" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:136 msgid "As decoded" msgstr "Como es descodificado" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:137 msgid "After applying ReplayGain" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:138 msgid "After applying effects" msgstr "Después de aplicar efectos" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:139 msgid "After applying equalization" msgstr "Después de aplicar ecualización" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:151 src/libaudqt/prefs-window.cc:148 msgid "Interface Settings" msgstr "Ajustes de Interfaz" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:152 src/libaudqt/prefs-window.cc:149 msgid "Interface plugin:" msgstr "Plugin de interfaz:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:170 src/libaudqt/prefs-window.cc:167 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin de Salida:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:191 src/libaudqt/prefs-window.cc:175 msgid "Amplify all files:" msgstr "Amplificar todos los archivos:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:193 src/libaudgui/prefs-window.cc:197 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:177 src/libaudqt/prefs-window.cc:181 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:195 src/libaudqt/prefs-window.cc:179 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "Amplificar archivos sin etiquetas:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:202 src/libaudqt/prefs-window.cc:186 msgid "Output Settings" msgstr "Ajustes de Salida" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window.cc:188 msgid "Bit depth:" msgstr "Profundidad de bit:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudgui/prefs-window.cc:251 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:191 src/libaudqt/prefs-window.cc:230 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del Buffer:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:193 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:194 msgid "Soft clipping" msgstr "Clipping suave" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:196 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "Usar control de volumen por software (no recomendado)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:214 msgid "Recording Settings" msgstr "Ajustes de Grabación" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 msgid "Record stream:" msgstr "Grabar stream:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:221 src/libaudqt/prefs-window.cc:198 msgid "ReplayGain" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window.cc:199 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:224 src/libaudqt/prefs-window.cc:201 msgid "Album mode" msgstr "Modo de Álbum" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:204 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "Evitar distorsiones clip (recomendado)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:235 src/libaudqt/prefs-window.cc:214 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nombre del host proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:237 src/libaudqt/prefs-window.cc:216 msgid "Proxy port:" msgstr "Puerto proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:242 src/libaudqt/prefs-window.cc:221 msgid "Proxy username:" msgstr "nombre de usuario proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:223 msgid "Proxy password:" msgstr "contraseña proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:250 src/libaudqt/prefs-window.cc:229 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de Red" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window.cc:232 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:254 src/libaudqt/prefs-window.cc:233 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuración del Proxy" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:255 src/libaudqt/prefs-window.cc:234 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Habilitar uso del proxy" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:238 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usar autenticación con el proxy" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:266 src/libaudqt/prefs-window.cc:245 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Detector automático de codificación de caracteres para:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:269 src/libaudqt/prefs-window.cc:248 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Codificación de caracteres alternativa:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:257 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:278 src/libaudqt/prefs-window.cc:258 msgid "Resume playback on startup" msgstr "Reanudar reproducción al iniciar" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:260 msgid "Pause instead of resuming immediately" msgstr "Pausa en vez de reanudar inmediatamente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:283 src/libaudqt/prefs-window.cc:263 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "Avanzar cuando la pista actual sea borrada" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:265 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "Limpiar la lista de reproducción al abrir archivos" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window.cc:267 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Abrir archivos en una lista de reproducción temporal" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window.cc:271 msgid "Song Display" msgstr "Visualización de Pista" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:290 src/libaudqt/prefs-window.cc:272 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostrar números de pista" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:274 msgid "Show leading zeroes (02:00 vs. 2:00)" msgstr "Mostrar ceros al inicio (02:00 vs 2:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:294 src/libaudqt/prefs-window.cc:276 msgid "Show hours separately (1:30:00 vs. 90:00)" msgstr "Mostrar horas separadas (1:30:00 vs. 90:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:279 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window.cc:280 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "Interpretar \\ (diagonal invertida) como un delimitador de carpetas" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:304 src/libaudqt/prefs-window.cc:286 msgid "Album Art" msgstr "Portada de Álbum" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:287 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Buscar imágenes con éstas palabras (separadas por comas):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:307 src/libaudqt/prefs-window.cc:289 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Excluir imágenes con éstas palabras (separadas por comas):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:309 src/libaudqt/prefs-window.cc:291 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Buscar imágenes con el nombre del archivo" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:311 src/libaudqt/prefs-window.cc:293 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursívamente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:313 src/libaudqt/prefs-window.cc:295 msgid "Search depth:" msgstr "Profundidad de búsqueda:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:317 src/libaudqt/prefs-window.cc:299 msgid "Popup Information" msgstr "Información Emergente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:300 msgid "Show popup information" msgstr "Mostrar información emergente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:302 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Retraso de emergente (décimas de segundo):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:324 src/libaudqt/prefs-window.cc:306 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostrar escala de tiempo para la pista actual" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:327 src/libaudqt/prefs-window.cc:309 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:328 src/libaudqt/prefs-window.cc:310 msgid "Guess missing metadata from file path" msgstr "Adivinar metadatos perdidos desde el destino del archivo" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:330 src/libaudqt/prefs-window.cc:269 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:312 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "No cargar metadatos de pistas hasta su reproducción" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:332 src/libaudqt/prefs-window.cc:314 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" msgstr "Probar contenido de archivos con extensión no reconocida" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:350 src/libaudqt/prefs-window.cc:332 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:351 src/libaudqt/prefs-window.cc:333 msgid "TITLE - ARTIST" msgstr "TÍTULO - ARTISTA" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:352 src/libaudqt/prefs-window.cc:334 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" msgstr "TÍTULO - ARTISTA - ÁLBUM" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:353 src/libaudqt/prefs-window.cc:335 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TÍTULO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:354 src/libaudqt/prefs-window.cc:336 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - TÍTULO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:355 src/libaudqt/prefs-window.cc:337 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ÁLBUM - PISTA. TÍTULO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:356 src/libaudqt/prefs-window.cc:338 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ÁLBUM] - PISTA. TÍTULO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:357 src/libaudqt/prefs-window.cc:339 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ÁLBUM - TÍTULO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:451 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:517 src/libaudqt/prefs-window.cc:355 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:535 src/libaudqt/prefs-window.cc:347 msgid "Title format:" msgstr "Formato de Título" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:539 src/libaudqt/prefs-window.cc:358 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:738 #, c-format msgid "Record audio stream using %s" msgstr "Grabación de stream de audio usando %s" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:747 msgid "No audio recording plugin available" msgstr "Plugin de grabación de audio no disponible" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:800 src/libaudqt/prefs-window.cc:605 msgid "Audacious Settings" msgstr "Ajustes de Audacious" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 src/libaudgui/util.cc:152 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" msgstr "Cargar" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:77 msgid "Load Preset File" msgstr "Cargar Archivo de Preajustes" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:94 msgid "Load EQF File" msgstr "Cargar Archivo EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109 msgid "Save Preset File" msgstr "Guargar Archvio de Preajustes" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109 msgid ".preset" msgstr ".preajuste" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127 msgid "Save EQF File" msgstr "Guardar Archivo EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127 msgid ".eqf" msgstr ".eqf" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:141 msgid "Import Winamp Presets" msgstr "Importar Preajustes de Winamp" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178 msgid "Queue Manager" msgstr "Administrador de colas" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160 msgid "_Unqueue" msgstr "_Quitar de la fila" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." msgstr "Trabajando ..." #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/libaudgui/status.cc:90 msgid "Information" msgstr "" #: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener.cc:47 msgid "Add URL" msgstr "Agregar URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:79 src/libaudqt/url-opener.cc:56 msgid "Enter URL:" msgstr "Ingresa URL:" #: src/libaudgui/util.cc:152 src/libaudqt/fileopener.cc:46 #: src/libaudqt/fileopener.cc:47 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/libaudgui/util.cc:254 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(Más mensajes han sido ocultados.)" #: src/libaudqt/fileopener.cc:40 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir Carpeta" #: src/libaudqt/fileopener.cc:42 msgid "Add Folder" msgstr "Agregar carpeta" #: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: src/libaudqt/info-widget.cc:39 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Composer" msgstr "Compositor" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Performer" msgstr "Intérprete" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Recording Year" msgstr "Año de Grabación" #: src/libaudqt/info-widget.cc:50 msgid "Recording Date" msgstr "Fecha de Grabación" #: src/libaudqt/info-widget.cc:53 msgid "Technical" msgstr "Técnico" #: src/libaudqt/info-widget.cc:57 msgid "Bitrate" msgstr "Tasa de bit" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:105 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:106 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:107 msgid "Line" msgstr "Línea" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:108 msgid "Function" msgstr "Función" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:109 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:174 msgid "Log Inspector" msgstr "Inspector de Registro" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:185 msgid "Log Level:" msgstr "Nivel de Registro:" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:188 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:189 msgid "Info" msgstr "Info" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:190 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45 msgid "Plugins ..." msgstr "Plugins ..." #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: src/libaudqt/prefs-window.cc:207 msgid "Adjust Levels" msgstr "Ajustar Niveles"