# French translation for Audacious # Copyright (C) Audacious translators # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: # French language coordinator , 2012-2013 # French language coordinator , 2017-2018 # French language coordinator , 2016 # French language coordinator , 2016 # Oxayotl , 2013-2014 # Oxayotl , 2011-2012 # Oxayotl , 2011 # Oxayotl , 2011,2013 # French language coordinator , 2015 # French language coordinator , 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:45+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/audacious/main.cc:65 msgid "Show command-line help" msgstr "Afficher l’aide de la ligne de commande" #: src/audacious/main.cc:66 msgid "Show version" msgstr "Afficher la version" #: src/audacious/main.cc:67 msgid "Start playback" msgstr "Commencer la lecture" #: src/audacious/main.cc:68 msgid "Pause playback" msgstr "Mettre en pause" #: src/audacious/main.cc:69 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Mettre en pause, sinon lire" #: src/audacious/main.cc:70 msgid "Stop playback" msgstr "Arrêter la lecture" #: src/audacious/main.cc:71 msgid "Skip to previous song" msgstr "Passer à la pièce précédente" #: src/audacious/main.cc:72 msgid "Skip to next song" msgstr "Passer à la pièce suivante" #: src/audacious/main.cc:73 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Ajouter des fichiers à la liste de lecture" #: src/audacious/main.cc:74 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Ajouter des fichiers à une liste de lecture temporaire" #: src/audacious/main.cc:75 msgid "Display the main window" msgstr "Afficher la fenêtre principale" #: src/audacious/main.cc:76 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Afficher la fenêtre « Sauter vers une piste »" #: src/audacious/main.cc:77 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Démarrer sans interface graphique" #: src/audacious/main.cc:78 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Quitter à l’arrêt de la lecture" #: src/audacious/main.cc:79 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Imprimer les messages de débogage (peut être utilisé deux fois)" #: src/audacious/main.cc:81 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Exécuter en mode Qt" #: src/audacious/main.cc:138 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Option inconnue : %s\n" #: src/audacious/main.cc:160 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Option inconnue : -%c\n" #: src/audacious/main.cc:184 msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : audacious [OPTION] … [FICHIER]…\n" "\n" #: src/audacious/main.cc:185 msgid "Select instance to run/control" msgstr "Choisir l’instance à exécuter/contrôler" #: src/audacious/main.cc:367 src/libaudqt/audqt.cc:63 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: src/libaudcore/adder.cc:91 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "%d fichier trouvé" msgstr[1] "%d fichiers trouvés" #: src/libaudcore/adder.cc:313 src/libaudcore/adder.cc:387 #, c-format msgid "" "Error reading %s:\n" "%s" msgstr "" "Erreur en lisant %s :\n" "%s" #: src/libaudcore/adder.cc:445 msgid "No files found." msgstr "Aucun fichier n’a été trouvé" #: src/libaudcore/adder.cc:467 src/libaudcore/playlist.cc:88 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" #: src/libaudcore/audstrings.cc:659 src/libaudcore/tuple.cc:520 msgid "Standard input" msgstr "Entrée standard" #: src/libaudcore/audstrings.cc:661 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "CD audio, piste %s" #: src/libaudcore/audstrings.cc:665 src/libaudcore/tuple.cc:496 msgid "(character encoding error)" msgstr "(erreur d’encodage de caractère)" #: src/libaudcore/drct.cc:96 msgid "" "Stream recording must be configured in Audio Settings before it can be used." msgstr "" "L’enregistrement des flux doit être configuré dans les paramètres audio " "avant de pouvoir être utilisé." #: src/libaudcore/output.cc:195 msgid "Error opening output stream" msgstr "Erreur d’ouverture du flux de sortie" #: src/libaudcore/output.cc:248 msgid "Error recording output stream" msgstr "Erreur d’enregistrement du flux de sortie" #: src/libaudcore/playback.cc:373 #, c-format msgid "" "Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Erreur en lisant %s :\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:505 msgid "Invalid audio format" msgstr "Format audio invalide" #: src/libaudcore/playlist.cc:89 msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:489 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:218 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" "Erreur d’ouverture %s :\n" "%s" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." msgstr "Erreur de chargement de %s." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." msgstr "" "Impossible de charger %s : l’extension du nom de fichier n’est pas prise en " "charge." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:151 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "" "Impossible d’enregistrer %s : l’extension du nom de fichier n’est pas prise " "en charge." #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" msgstr "Erreur de chargement du greffon" #: src/libaudcore/probe.cc:171 msgid "Seek error" msgstr "Erreur de positionnement" #: src/libaudcore/probe.cc:179 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier non reconnu" #: src/libaudcore/probe.cc:207 msgid "Error reading metadata" msgstr "Erreur de lecture des métadonnées" #: src/libaudcore/tuple.cc:550 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: src/libaudcore/tuple.cc:552 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/libaudcore/tuple.cc:554 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d canal" msgstr[1] "%d canaux" #: src/libaudcore/tuple.cc:768 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" #: src/libaudcore/tuple.cc:850 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Piste %d" #: src/libaudcore/tuple.cc:855 msgid "(unknown title)" msgstr "(titre inconnu)" #: src/libaudcore/vfs.cc:79 msgid "Unknown URI scheme" msgstr "Modèle d’URI inconnu" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330 #: src/libaudcore/vfs_local.cc:385 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:132 msgid "Invalid access mode" msgstr "Mode d’accès invalide" #: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36 msgid "License" msgstr "Licence" #: src/libaudgui/about.cc:72 src/libaudqt/about-qt.cc:61 msgid "About Audacious" msgstr "À propos d’Audacious" #: src/libaudgui/confirm.cc:36 src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 #: src/libaudgui/playlists.cc:92 src/libaudgui/playlists.cc:189 #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 src/libaudgui/url-opener.cc:101 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:43 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:131 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:79 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" msgstr "Ne plus _demander" #: src/libaudgui/confirm.cc:70 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "Souhaitez-vous définitivement supprimer « %s » ?" #: src/libaudgui/confirm.cc:73 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: src/libaudgui/confirm.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" #: src/libaudgui/confirm.cc:95 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "Comment souhaitez-vous nommer cette liste de lecture ?" #: src/libaudgui/confirm.cc:96 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #: src/libaudgui/confirm.cc:97 src/libaudqt/playlist-management.cc:62 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215 msgid "Preset File ..." msgstr "Fichier de préréglage…" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "EQF File ..." msgstr "Fichier EQF…" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:211 msgid "Winamp Presets ..." msgstr "Préréglages Winamp…" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:220 src/libaudqt/fileopener.cc:70 msgid "Import" msgstr "Importer" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 src/libaudqt/fileopener.cc:71 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:236 msgid "Equalizer Presets" msgstr "Préréglages de l’égaliseur" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:258 msgid "Save Preset" msgstr "Enregistrer le préréglage" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:280 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:284 msgid "Revert Changes" msgstr "Annuler les changements" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:114 msgid "_Enable" msgstr "Activ_er" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:142 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." msgstr "Préréglages…" #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" msgstr "Remettre à zéro" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:123 msgid "Preamp" msgstr "Préampli" #: src/libaudgui/file-opener.cc:78 src/libaudqt/fileopener.cc:57 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir des fichiers" #: src/libaudgui/file-opener.cc:79 src/libaudgui/url-opener.cc:64 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:48 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 msgid "Close _dialog on open" msgstr "Fermer la _fenêtre de dialogue à l’ouverture" #: src/libaudgui/file-opener.cc:86 src/libaudqt/fileopener.cc:59 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" #: src/libaudgui/file-opener.cc:87 src/libaudgui/url-opener.cc:70 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:54 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 msgid "Close _dialog on add" msgstr "Fermer la fenêtre de _dialogue lors de l’ajout" #: src/libaudgui/file-opener.cc:128 src/libaudgui/infowin.cc:397 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:876 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 #: src/libaudgui/util.cc:297 src/libaudqt/audqt.cc:191 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:149 src/libaudqt/log-inspector.cc:227 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:634 #: src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:161 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: src/libaudgui/infopopup.cc:205 src/libaudgui/infowin.cc:351 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:116 #: src/libaudqt/info-widget.cc:43 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:149 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/libaudgui/infopopup.cc:206 src/libaudgui/infowin.cc:354 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:118 #: src/libaudqt/info-widget.cc:41 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:146 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: src/libaudgui/infopopup.cc:207 src/libaudgui/infowin.cc:357 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudgui/prefs-window.cc:148 #: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:120 src/libaudqt/info-widget.cc:42 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:147 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:193 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/libaudgui/infopopup.cc:208 src/libaudgui/infowin.cc:367 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:122 #: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:151 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: src/libaudgui/infopopup.cc:209 src/libaudgui/infowin.cc:370 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:110 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:124 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:155 msgid "Year" msgstr "Année" #: src/libaudgui/infopopup.cc:210 src/libaudgui/prefs-window.cc:147 #: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:192 msgid "Track" msgstr "Piste" #: src/libaudgui/infopopup.cc:211 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:128 #: src/libaudqt/info-widget.cc:55 msgid "Length" msgstr "Durée" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" msgstr "Débit binaire :" #: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Acid Rock" msgstr "Acid rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Ambient" msgstr "Ambiant" #: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Chamber Music" msgstr "Musique de chambre" #: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Classical" msgstr "Classique" #: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Death Metal" msgstr "Death métal" #: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy listening" #: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy métal" #: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip-Hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "House" msgstr "House" #: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "Metal" msgstr "Métal" #: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "New Age" msgstr "Nouvel âge" #: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "New Wave" msgstr "New wave" #: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Noise" msgstr "Bruit" #: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rock and roll" #: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Rhythm and blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/libaudgui/infowin.cc:122 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/libaudgui/infowin.cc:123 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/libaudgui/infowin.cc:124 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip-Hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:217 msgid "Save successful" msgstr "Enregistrement réussi" #: src/libaudgui/infowin.cc:221 msgid "Save error" msgstr "Erreur d’enregistrement" #: src/libaudgui/infowin.cc:306 src/libaudgui/prefs-window.cc:86 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:140 msgid "Song Info" msgstr "Infos sur la pièce" #: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Album Artist" msgstr "Artiste de l’album" #: src/libaudgui/infowin.cc:363 src/libaudgui/prefs-window.cc:111 #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:156 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: src/libaudgui/infowin.cc:373 src/libaudqt/info-widget.cc:44 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de piste" #: src/libaudgui/infowin.cc:380 msgid "Clea_r fields when moving to next song" msgstr "Efface_r les champs en passant à la pièce suivante" #: src/libaudgui/infowin.cc:394 src/libaudqt/infowin-qt.cc:148 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #: src/libaudgui/infowin.cc:400 msgid "_Next" msgstr "Suiva_nt" #: src/libaudgui/infowin.cc:447 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:452 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" msgstr "Sa_uter" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "Sauter à la positon (temps)" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Saisir une position (minutes:secondes) :" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre dans la file" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 msgid "Un_queue" msgstr "_Retirer de la file" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240 msgid "Jump to Song" msgstr "Sauter vers une piste" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265 msgid "Filter: " msgstr "Filtre :" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" msgstr "Fermer après _le saut" #: src/libaudgui/playlists.cc:91 msgid "_Overwrite" msgstr "Rem_placer" #: src/libaudgui/playlists.cc:95 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Confirmer le remplacement" #: src/libaudgui/playlists.cc:95 #, c-format msgid "Overwrite %s?" msgstr "Remplacer %s ?" #: src/libaudgui/playlists.cc:121 msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "" "Veuillez saisir une extension de nom de fichier ou choisir un format dans la " "liste déroulante." #: src/libaudgui/playlists.cc:140 msgid "Select Format by Extension" msgstr "Choisir un format par extension" #: src/libaudgui/playlists.cc:167 src/libaudqt/fileopener.cc:62 msgid "Export Playlist" msgstr "Exporter la liste de lecture" #: src/libaudgui/playlists.cc:168 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 src/libaudqt/fileopener.cc:61 msgid "Import Playlist" msgstr "Importer la piste de lecture" #: src/libaudgui/playlists.cc:175 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:45 msgid "_Plugins ..." msgstr "_Greffons…" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:119 #, c-format msgid "%s Settings" msgstr "%s — Paramètres" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:130 msgid "_Set" msgstr "_Définir" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:690 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:730 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:595 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:598 msgid "_Settings" msgstr "_Paramètres" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:704 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:742 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:596 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:599 msgid "_About" msgstr "À propo_s" #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281 msgid "Choose Folder" msgstr "Choisir un dossier" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:136 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:137 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:84 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:138 msgid "Network" msgstr "Réseau" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudgui/prefs-window.cc:96 #: src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:41 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:139 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:141 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:88 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:142 msgid "Advanced" msgstr "Avancés" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:37 msgid "General" msgstr "Général" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:93 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:38 msgid "Effect" msgstr "Effets" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:39 msgid "Visualization" msgstr "Visualisation" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:95 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:40 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:97 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:42 msgid "Transport" msgstr "Transport" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:148 msgid "Album artist" msgstr "Artiste de l’album" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:150 msgid "Track number" msgstr "Numéro de piste" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:107 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:152 msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:153 msgid "File path" msgstr "Chemin du fichier" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:154 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:112 src/libaudqt/info-widget.cc:56 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:157 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/info-widget.cc:57 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:158 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:162 msgid "None" msgstr "Aucune" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:163 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:164 msgid "Baltic" msgstr "Balte" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:165 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:166 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:167 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:168 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:169 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:125 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:170 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:171 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:127 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:172 msgid "Taiwanese" msgstr "Taïwanais" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:173 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:177 msgid "Automatic" msgstr "automatique" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:136 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:181 msgid "Floating point" msgstr "virgule flottante" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:140 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:185 msgid "As decoded" msgstr "Tel que décodé" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:186 msgid "After applying ReplayGain" msgstr "Après avoir appliqué ReplayGain" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:142 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:187 msgid "After applying effects" msgstr "Après avoir appliqué les effets" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:188 msgid "After applying equalization" msgstr "Après avoir appliqué la correction" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:149 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:194 msgid "Based on shuffle" msgstr "D’après la lecture aléatoire" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:161 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:206 msgid "Interface:" msgstr "Interface :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:180 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:216 msgid "Output plugin:" msgstr "Greffon de sortie :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:231 msgid "Amplify all files:" msgstr "Amplifier tous les fichiers :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:203 src/libaudgui/prefs-window.cc:206 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:233 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:236 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:234 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "Amplifier les fichiers sans balise :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:240 msgid "Output Settings" msgstr "Paramètres de sortie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:242 msgid "Bit depth:" msgstr "Profondeur du flux :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudgui/prefs-window.cc:260 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:245 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:290 msgid "Buffer size:" msgstr "Taille du tampon :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:217 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:247 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:248 msgid "Soft clipping" msgstr "Écrêtage logiciel" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:220 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:250 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "Utiliser le contrôle logiciel du volume (non recommandé)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:252 msgid "Recording Settings" msgstr "Paramètres d’enregistrement" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:226 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:256 msgid "Record stream:" msgstr "Flux d’enregistrement :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:229 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:259 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:230 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:260 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "Activer « ReplayGain »" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:262 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:236 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:266 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "Éviter l’écrêtage (recommandé)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:274 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom d’hôte du mandataire :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:246 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:276 msgid "Proxy port:" msgstr "Port du mandataire :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:251 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:281 msgid "Proxy username:" msgstr "Nom d’utilisateur du mandataire :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:283 msgid "Proxy password:" msgstr "Mot de passe du mandataire :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:289 msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres réseau" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:262 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:292 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:263 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:293 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration du mandataire" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:264 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:294 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Activer l’utilisation du mandataire" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:298 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Utiliser l’authentification avec le mandataire" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:305 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Détecteur automatique d’encodage des caractères pour :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:278 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:308 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Codage de caractères de repli :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:316 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:317 msgid "Resume playback on startup" msgstr "Reprendre la lecture au démarrage" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:319 msgid "Pause instead of resuming immediately" msgstr "Mettre en pause au lieu de reprendre immédiatement" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:322 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "Avancer si la piste en cours est supprimée" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:294 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:324 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "Vider la liste de lecture lors de l’ouverture de fichiers" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:296 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:326 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Ouvrir les fichiers dans une liste de lecture provisoire" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:328 msgid "Song Display" msgstr "Affichage de la pièce" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:329 msgid "Show song numbers" msgstr "Afficher les numéros des pièces" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:331 msgid "Show leading zeroes (02:00 vs. 2:00)" msgstr "Afficher un zéro au début (02:00 au lieu de 2:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:303 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:333 msgid "Show hours separately (1:30:00 vs. 90:00)" msgstr "Afficher les heures séparément (1:30:00 au lieu de 90:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:336 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:307 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:337 msgid "Use relative paths when possible" msgstr "Utiliser des chemins relatifs si possible" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:342 msgid "Album Art" msgstr "Illustration de l’album" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:313 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:343 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Rechercher des images correspondant à ces mots (séparés par des virgules) :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:345 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Exclure les images contenant ces mots (séparés par des virgules) :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:317 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:347 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Rechercher des images correspondant au nom de la pièce" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:319 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:349 msgid "Search recursively" msgstr "Recherche récursive" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:321 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:351 msgid "Search depth:" msgstr "Profondeur de la recherche :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:325 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:355 msgid "Popup Information" msgstr "Fenêtre d’information contextuelle" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:326 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:356 msgid "Show popup information" msgstr "Afficher les fenêtres d’information contextuelles" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:328 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:358 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Délai de la fenêtre contextuelle (en dixièmes de seconde) :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:332 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:362 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Afficher l’échelle de temps pour la pièce actuelle" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:368 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:369 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "Interpréter la \\ (barre oblique inverse) comme délimiteur de dossier" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:372 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:373 msgid "Add folders recursively" msgstr "Ajouter des dossiers, récursivement" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:375 msgid "Add folders nested within playlist files" msgstr "Ajouter les dossiers imbriqués dans les fichiers de liste de lecture" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:347 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:377 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:348 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:378 msgid "Guess missing metadata from file path" msgstr "Deviner les métadonnées manquantes à partir du chemin du fichier" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:350 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:380 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Ne charger les métadonnées des pièces qu’à la lecture" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:352 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:382 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" msgstr "" "Sonder le contenu des fichiers sans extension de nom de fichier reconnue" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:370 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:400 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:371 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:401 msgid "TITLE - ARTIST" msgstr "TITRE — ARTISTE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:372 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:402 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" msgstr "TITRE — ARTISTE — ALBUM" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:373 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:403 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTE — TITRE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:374 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:404 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTE — ALBUM — TITRE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:375 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:405 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTE — ALBUM — PISTE. TITRE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:376 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:406 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTE [ ALBUM ] — PISTE. TITRE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:377 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:407 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM — TITRE" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:471 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:535 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:425 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:553 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:417 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:557 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:428 msgid "Custom string:" msgstr "Chaîne personnalisée :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:756 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:719 #, c-format msgid "Enable audio stream recording with %s" msgstr "Activer l’enregistrement des flux audio avec le %s" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:765 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:730 msgid "No audio recording plugin available" msgstr "Aucun greffon d’enregistrement audio n’est proposé" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:825 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:607 msgid "Audacious Settings" msgstr "Paramètres d’Audacious" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 src/libaudgui/util.cc:172 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" msgstr "Charger" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:77 msgid "Load Preset File" msgstr "Charger un fichier de préréglage" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:94 msgid "Load EQF File" msgstr "Charger un fichier EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109 msgid "Save Preset File" msgstr "Enregistrer le fichier de préréglage" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109 msgid ".preset" msgstr ".preset" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127 msgid "Save EQF File" msgstr "Enregistrer le fichier EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127 msgid ".eqf" msgstr ".eqf" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:141 msgid "Import Winamp Presets" msgstr "Importer les préréglages de WinAMP" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:157 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestionnaire de la file d’attente" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:160 msgid "_Unqueue" msgstr "Supprimer de la _file d’attente" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." msgstr "Traitement en cours…" #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:209 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/libaudgui/status.cc:90 msgid "Information" msgstr "Informations" #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:39 msgid "_Save to history" msgstr "Enregistrer dans l’hi_storique" #: src/libaudgui/url-opener.cc:63 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:47 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir une URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:69 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:53 msgid "Add URL" msgstr "Ajouter une URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:92 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:68 msgid "C_lear history" msgstr "Vider _l’historique" #: src/libaudgui/url-opener.cc:104 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:62 msgid "Enter URL:" msgstr "Saisir une URL :" #: src/libaudgui/util.cc:172 src/libaudqt/fileopener.cc:66 #: src/libaudqt/fileopener.cc:67 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: src/libaudgui/util.cc:283 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(Les messages à venir ont été cachés.)" #: src/libaudqt/fileopener.cc:58 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir un dossier" #: src/libaudqt/fileopener.cc:60 msgid "Add Folder" msgstr "Ajouter un dossier" #: src/libaudqt/fileopener.cc:68 src/libaudqt/fileopener.cc:69 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/libaudqt/info-widget.cc:40 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Performer" msgstr "Interprète" #: src/libaudqt/info-widget.cc:50 msgid "Recording Year" msgstr "Année d’enregistrement" #: src/libaudqt/info-widget.cc:51 msgid "Recording Date" msgstr "Date d’enregistrement" #: src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "Technical" msgstr "Infos techniques" #: src/libaudqt/info-widget.cc:58 msgid "Bitrate" msgstr "Débit binaire" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:137 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:138 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:139 msgid "Message" msgstr "Message" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:195 msgid "Log Inspector" msgstr "Inspecteur de journaux" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:206 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:207 msgid "Info" msgstr "Infos" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:208 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:219 msgid "Cl_ear" msgstr "Effac_er" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:232 msgid "Log Level:" msgstr "Niveau de journalisation :" #: src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:53 msgid "Services" msgstr "Services" #: src/libaudqt/util-qt.cc:80 msgid "Copy" msgstr "Copier" #~ msgid "Plugins ..." #~ msgstr "Greffons…"