# Italian translation for Audacious # Copyright (C) Audacious translators # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: # Alessio D'Ascanio , 2004 # Diego 'Flameeyes' Pettenò , 2006 # Diego 'Flameeyes' Pettenò , 2007 # Federico , 2013 # Federico , 2013 # Gaetano Ingrasciotta , 2012 # Gaetano Ingrasciotta , 2012 # Giuseppe D. B. , 2012 # Jacopo Lorenzetti , 2011, 2012 # Jacopo Lorenzetti , 2011-2012 # Nicola Manini , 2014 # Nicola Manini , 2014-2015 # Saverio , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" "language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "Mostra l'help in linea" #: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "Mostra versione" #: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "Inizia la riproduzione" #: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa la riproduzione" #: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Interrompi se in riproduzione, altrimenti riproduci" #: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "Termina la riproduzione" #: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "Salta al brano precedente" #: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "Salta al brano successivo" #: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Aggiunge file alla playlist" #: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Aggiungi files a playlist temporanea" #: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "Visualizza la finestra principale" #: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Mostra la finestra di salto-a-brano" #: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Parti senza interfaccia grafica" #: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Esci quando la riproduzione è stoppata" #: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Stampa i messaggi di debug (può essere usato due volte)" #: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Avvia in modalità Qt" #: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" "Opzione sconosciuta: %s\n" "\n" #: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Opzione sconosciuta: -%c\n" #: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" "Uso: audacious [OPZIONE] ... [FILE] ...\n" "\n" #: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: src/libaudcore/adder.cc:77 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "Trovato %d file" msgstr[1] "Trovati %d file" #: src/libaudcore/adder.cc:323 src/libaudcore/playlist.cc:148 msgid "New Playlist" msgstr "Nuova playlist" #: src/libaudcore/audstrings.cc:559 src/libaudcore/tuple.cc:506 msgid "Standard input" msgstr "Standard input" #: src/libaudcore/audstrings.cc:561 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "CD Audio, traccia %s" #: src/libaudcore/audstrings.cc:565 src/libaudcore/tuple.cc:482 msgid "(character encoding error)" msgstr "(errore codifica carattere)" #: src/libaudcore/playback.cc:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Errore durante l'apertura di %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 msgid "" "Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "Formato audio non valido" #: src/libaudcore/playlist.cc:149 msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" #: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" "La playlist non può essere riordinata poiché la scansione dei metadati è " "ancora in corso (o è stata disabilitata)." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" "Errore durante l'apertura di %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." msgstr "Errore nel caricamento di %s." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." msgstr "Impossibile caricare %s: estensione non supportata" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:146 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "Impossibile salvare %s: estensione non supportata" #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" msgstr "Errore nel caricamento del plugin" #: src/libaudcore/probe.cc:144 msgid "Seek error" msgstr "Errore di ricerca" #: src/libaudcore/probe.cc:152 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato del file non riconosciuto" #: src/libaudcore/probe.cc:186 msgid "Error reading metadata" msgstr "Errore durante la lettura dei meta dati" #: src/libaudcore/tuple.cc:536 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: src/libaudcore/tuple.cc:538 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/libaudcore/tuple.cc:540 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d canale" msgstr[1] "%d canali" #: src/libaudcore/tuple.cc:714 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" #: src/libaudcore/tuple.cc:794 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Traccia %d" #: src/libaudcore/tuple.cc:799 msgid "(unknown title)" msgstr "(titolo sconosciuto)" #: src/libaudcore/vfs.cc:68 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" #: src/libaudcore/vfs.cc:86 msgid "Unknown URI scheme" msgstr "Schema dell'URI sconosciuto" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:84 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome del file non valido" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:131 msgid "Invalid access mode" msgstr "Modo d'accesso non valido" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "License" msgstr "Licenza" #: src/libaudgui/about.cc:71 src/libaudqt/about.cc:88 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "Vuoi cancellare permanentemente \"%s\"?" #: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" msgstr "_Cancella" #: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95 #: src/libaudgui/playlists.cc:194 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 #: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:43 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:122 #: src/libaudqt/url-opener.cc:64 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" msgstr "Cancella la playlist" #: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" msgstr "_Non chiedere più" #: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64 msgid "Rename Playlist" msgstr "Rinomina playlist" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "Che nome dai a quest playlist?" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "Preset File ..." msgstr "File di predefiniti ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:210 src/libaudgui/eq-preset.cc:217 msgid "EQF File ..." msgstr "File EQF ..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:212 msgid "Winamp Presets ..." msgstr "Presets di Winamp" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 msgid "Import" msgstr "Importa" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:222 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:237 msgid "Equalizer Presets" msgstr "Preimpostazione dell'equalizzatore" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:259 msgid "Save Preset" msgstr "Salva i predefiniti" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:281 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella quanto selezionato" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:285 msgid "Revert Changes" msgstr "Torna indietro eliminando i cambiamenti" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114 msgid "_Enable" msgstr "_Abilita" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer.cc:141 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." msgstr "Predefiniti ..." #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" msgstr "Resetta a zero" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123 msgid "Preamp" msgstr "Preamplificazione" #: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39 msgid "Open Files" msgstr "Apri file" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50 #: src/libaudqt/url-opener.cc:42 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: src/libaudgui/file-opener.cc:83 msgid "Close _dialog on open" msgstr "Chiudi il _dialogo all'apertura" #: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi file" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56 #: src/libaudqt/url-opener.cc:48 msgid "_Add" msgstr "Aggiungi" #: src/libaudgui/file-opener.cc:91 msgid "Close _dialog on add" msgstr "Chiudi il _dialogo dopo l'aggiunta" #: src/libaudgui/file-opener.cc:129 src/libaudgui/infowin.cc:395 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:831 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 #: src/libaudgui/util.cc:188 src/libaudqt/infowin.cc:74 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:136 src/libaudqt/prefs-window.cc:625 #: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:126 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:349 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:41 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:104 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:352 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:39 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:102 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:355 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:40 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:103 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:365 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:43 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:106 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:368 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:110 msgid "Year" msgstr "Anno" #: src/libaudgui/infopopup.cc:198 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:53 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" msgstr "Qualità:" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: src/libaudgui/infowin.cc:84 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:85 msgid "Acid Rock" msgstr "Acid Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Chamber Music" msgstr "Musica da camera" #: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Classical" msgstr "Classica" #: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" #: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip-hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "House" msgstr "House" #: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rock and Roll" #: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Rhythm and Blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/libaudgui/infowin.cc:122 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip-hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:218 msgid "Save successful" msgstr "Salvataggio completato" #: src/libaudgui/infowin.cc:222 msgid "Save error" msgstr "Errore di salvataggio" #: src/libaudgui/infowin.cc:304 src/libaudgui/prefs-window.cc:84 #: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88 msgid "Song Info" msgstr "Info Brano" #: src/libaudgui/infowin.cc:358 src/libaudqt/info-widget.cc:45 msgid "Album Artist" msgstr "Album Artista" #: src/libaudgui/infowin.cc:361 src/libaudgui/prefs-window.cc:107 #: src/libaudqt/info-widget.cc:44 src/libaudqt/prefs-window.cc:111 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: src/libaudgui/infowin.cc:371 src/libaudqt/info-widget.cc:42 msgid "Track Number" msgstr "Numero di brano" #: src/libaudgui/infowin.cc:378 msgid "Clea_r fields when moving to next song" msgstr "Ripulire i campi nel passare alla traccia successiva" #: src/libaudgui/infowin.cc:392 src/libaudqt/infowin.cc:73 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: src/libaudgui/infowin.cc:398 msgid "_Next" msgstr "_Successivo" #: src/libaudgui/infowin.cc:444 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:449 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" msgstr "Salta" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "Salta alla posizione" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Inserisci tempo (minuti:secondi):" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305 msgid "_Queue" msgstr "_Coda" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 msgid "Un_queue" msgstr "Rimuovi dalla _coda" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240 msgid "Jump to Song" msgstr "Vai al brano" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265 msgid "Filter: " msgstr "Filtro: " #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtra:" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" msgstr "Chiudi saltando" #: src/libaudgui/playlists.cc:94 msgid "_Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Confermi di voler sovrascrivere" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 #, c-format msgid "Overwrite %s?" msgstr "Sovrascrivere %s?" #: src/libaudgui/playlists.cc:127 msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "Scrivi qui un'estensione oppure seleziona dalla lista" #: src/libaudgui/playlists.cc:146 msgid "Select Format by Extension" msgstr "Seleziona il formato a partire dall'estensione" #: src/libaudgui/playlists.cc:173 msgid "Export Playlist" msgstr "Esporta playlist" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 msgid "_Export" msgstr "Esporta" #: src/libaudgui/playlists.cc:180 msgid "Import Playlist" msgstr "Importa playlist" #: src/libaudgui/playlists.cc:181 msgid "_Import" msgstr "Importa" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 msgid "_Plugins ..." msgstr "_Plugins ..." #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108 #, c-format msgid "%s Settings" msgstr "Impostazioni di %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121 msgid "_Set" msgstr "_Setta" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:653 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:693 src/libaudqt/prefs-window.cc:485 msgid "_Settings" msgstr "_Impostazioni" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:667 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:705 src/libaudqt/prefs-window.cc:499 msgid "_About" msgstr "Informazioni" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:80 src/libaudqt/prefs-window.cc:84 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:81 src/libaudqt/prefs-window.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:86 msgid "Network" msgstr "Rete" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudgui/prefs-window.cc:93 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:97 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudqt/prefs-window.cc:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:89 src/libaudqt/prefs-window.cc:93 msgid "General" msgstr "Generici" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:90 src/libaudqt/prefs-window.cc:94 msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:95 msgid "Visualization" msgstr "Visualizzazione" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:96 msgid "Input" msgstr "Ingresso" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:98 msgid "Transport" msgstr "Trasporto" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105 msgid "Track number" msgstr "Numero di traccia" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107 msgid "File name" msgstr "Nome del file" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108 msgid "File path" msgstr "Percorso del file" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/info-widget.cc:55 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:112 msgid "Codec" msgstr "Codec" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/info-widget.cc:56 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:113 msgid "Quality" msgstr "Qualità" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/prefs-window.cc:117 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:114 src/libaudqt/prefs-window.cc:118 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:115 src/libaudqt/prefs-window.cc:119 msgid "Baltic" msgstr "Baltica" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:120 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:121 msgid "Greek" msgstr "Greca" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:122 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraica" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:123 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:124 msgid "Korean" msgstr "Coreana" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:125 msgid "Polish" msgstr "Polacca" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:126 msgid "Russian" msgstr "Russa" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:127 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanese" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:128 msgid "Turkish" msgstr "Turca" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:131 src/libaudqt/prefs-window.cc:135 msgid "Floating point" msgstr "Virgola mobile" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:147 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni dell'interfaccia" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:144 src/libaudqt/prefs-window.cc:148 msgid "Interface plugin:" msgstr "Plugins dell'interfaccia" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:162 src/libaudqt/prefs-window.cc:166 msgid "Output plugin:" msgstr "Plugin di uscita:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:183 src/libaudqt/prefs-window.cc:174 msgid "Amplify all files:" msgstr "Amplifica tutti i file:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:185 src/libaudgui/prefs-window.cc:189 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:176 src/libaudqt/prefs-window.cc:180 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:187 src/libaudqt/prefs-window.cc:178 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "Amplifica i file senza tag:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:194 src/libaudqt/prefs-window.cc:185 msgid "Output Settings" msgstr "Impostazioni di uscita" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:196 src/libaudqt/prefs-window.cc:187 msgid "Bit depth:" msgstr "Profondità di bit:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:199 src/libaudgui/prefs-window.cc:241 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:190 src/libaudqt/prefs-window.cc:229 msgid "Buffer size:" msgstr "Dimensione del buffer:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window.cc:192 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:205 src/libaudqt/prefs-window.cc:193 msgid "Soft clipping" msgstr "Clipping leggero" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudqt/prefs-window.cc:195 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "Utilizza controllo volume software (non raccomandato)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:197 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:198 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Abilita Replay Gain" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:200 msgid "Album mode" msgstr "Modalità album" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:203 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "Evita il clipping (raccomandato)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window.cc:206 msgid "Adjust Levels" msgstr "Regola i livelli" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:225 src/libaudqt/prefs-window.cc:213 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Host del proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:215 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta del proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window.cc:220 msgid "Proxy username:" msgstr "Utente proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:234 src/libaudqt/prefs-window.cc:222 msgid "Proxy password:" msgstr "Password proxy:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:240 src/libaudqt/prefs-window.cc:228 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:243 src/libaudqt/prefs-window.cc:231 msgid "KiB" msgstr "KB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:232 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione proxy" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:245 src/libaudqt/prefs-window.cc:233 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Abilita utilizzo del proxy" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:249 src/libaudqt/prefs-window.cc:237 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usa autenticazione con il proxy" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:256 src/libaudqt/prefs-window.cc:244 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Individuazione automatica della codifica dei caratteri per:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:247 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Codifiche di riserva dei caratteri:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:267 src/libaudqt/prefs-window.cc:256 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:257 msgid "Resume playback on startup" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:270 src/libaudqt/prefs-window.cc:259 msgid "Pause instead of resuming immediately" msgstr "Metti in pausa invece di riprendere la riproduzione immediatamente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:273 src/libaudqt/prefs-window.cc:262 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "Avanza quando il brano corrente viene eliminato" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window.cc:264 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "Cancella la playlist quando si aprono i file" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:266 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Apri i file in una playlist temporanea" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:279 src/libaudqt/prefs-window.cc:270 msgid "Song Display" msgstr "Visualizzazione del brano" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:271 msgid "Show song numbers" msgstr "Mostra numeri dei brani" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:282 src/libaudqt/prefs-window.cc:273 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Mostra zeri iniziali (02:00 invece di 2:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:276 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilità" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window.cc:277 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "Interpreta\\ (backslash) come un delimitatore di cartella" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:283 msgid "Album Art" msgstr "Cover Album" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:293 src/libaudqt/prefs-window.cc:284 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Ricerca elementi contenenti le parole :" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:295 src/libaudqt/prefs-window.cc:286 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "" "Escludi elementi corrispondenti alle seguenti parole (separati da virgola):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:288 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Ricerca elementi corrispondenti al nome del brano" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window.cc:290 msgid "Search recursively" msgstr "Cerca ricorsivamente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window.cc:292 msgid "Search depth:" msgstr "Ricerca avanzata:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:296 msgid "Popup Information" msgstr "Informazioni popup" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window.cc:297 msgid "Show popup information" msgstr "Mostra Finestra informazioni" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:308 src/libaudqt/prefs-window.cc:299 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Ritardo popup (decimi di secondo):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window.cc:303 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Mostra scala di tempo per il brano corrente" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window.cc:306 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:316 src/libaudqt/prefs-window.cc:307 msgid "Guess missing metadata from file path" msgstr "Indovina i metadati mancanti dal percorso del file" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:268 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:309 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Non caricare i metadati dei brani finché non vengono riprodotti" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:311 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" msgstr "Sonda il contenuto dei file con estensione non riconsciuta" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window.cc:329 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window.cc:330 msgid "TITLE - ARTIST" msgstr "TITOLO - ARTISTA" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:340 src/libaudqt/prefs-window.cc:331 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" msgstr "TITOLO - ARTISTA - ALBUM" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:341 src/libaudqt/prefs-window.cc:332 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTA - TITOLO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window.cc:333 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTA - ALBUM - TITOLO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window.cc:334 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA - ALBUM - TRACCIA. TITOLO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:344 src/libaudqt/prefs-window.cc:335 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTA [ALBUM] - TRACCIA. TITOLO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window.cc:336 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITOLO" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:439 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:505 src/libaudqt/prefs-window.cc:352 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:523 src/libaudqt/prefs-window.cc:344 msgid "Title format:" msgstr "Formato titolo:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:527 src/libaudqt/prefs-window.cc:355 msgid "Custom string:" msgstr "Stringa personalizzata:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:719 #, c-format msgid "Record audio stream using %s" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:728 msgid "No audio recording plugin available" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:781 src/libaudqt/prefs-window.cc:595 msgid "Audacious Settings" msgstr "Impostazioni di audacious" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" msgstr "Carica" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:75 msgid "Load Preset File" msgstr "Carica file di predefiniti" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:92 msgid "Load EQF File" msgstr "Carica file EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid "Save Preset File" msgstr "Salva file di predefiniti" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid ".preset" msgstr ".preset" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid "Save EQF File" msgstr "Salva file EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid ".eqf" msgstr ".eqf" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:139 msgid "Import Winamp Presets" msgstr "Importa preimpostazioni di Winamp" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestione coda" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160 msgid "_Unqueue" msgstr "Togli dalla coda" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." msgstr "Elaborazione ..." #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener.cc:47 msgid "Add URL" msgstr "Aggiungi URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:79 src/libaudqt/url-opener.cc:56 msgid "Enter URL:" msgstr "Inserisci URL:" #: src/libaudgui/util.cc:174 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(Ulteriori messaggi sono stati nascosti.)" #: src/libaudqt/fileopener.cc:40 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" #: src/libaudqt/fileopener.cc:42 msgid "Add Folder" msgstr "Aggiungi cartella" #: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47 msgid "Open" msgstr "Apri" #: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/libaudqt/info-widget.cc:38 msgid "Metadata" msgstr "Meta dati" #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 msgid "Composer" msgstr "Compositore" #: src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Performer" msgstr "Esecutore" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Recording Year" msgstr "Anno di registrazione" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Recording Date" msgstr "Data di registrazione" #: src/libaudqt/info-widget.cc:52 msgid "Technical" msgstr "Tecnico" #: src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" #: src/libaudqt/info-widget.cc:57 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: src/libaudqt/infowin.cc:130 #, c-format msgid "No info available for %s.\n" msgstr "Nessuna informazione disponibile per %s.\n" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:105 msgid "Level" msgstr "Livello" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:106 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:107 msgid "Line" msgstr "Linea" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:108 msgid "Function" msgstr "Funzione" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:109 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:174 msgid "Log Inspector" msgstr "Ispettore di log" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:185 msgid "Log Level:" msgstr "Livello di log" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:188 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:189 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:190 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45 msgid "Plugins ..." msgstr "I plugin ..." #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr ""