# Korean translation for Audacious # Copyright (C) Audacious translators # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: # ChoSeongWoo , 2008 # ChoSeongWoo , 2008 # Seong-ho Cho , 2012-2014 # natird zoto , 2012 # Jaegeum Choe , 2001 # Man-Yong Lee , 2000 # natird zoto , 2012 # natird zoto , 2012 # natird zoto , 2012 # Sang-Jin Hwang , 1999 # Seong-ho Cho , 2012 # Seong-ho Cho , 2012-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/language/" "ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show command-line help" msgstr "명령행 도움말 표시" #: src/audacious/main.cc:63 msgid "Show version" msgstr "버전 보기" #: src/audacious/main.cc:64 msgid "Start playback" msgstr "재생 시작" #: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시 정지" #: src/audacious/main.cc:66 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "재생 중이면 일시 정지, 그 외에는 재생" #: src/audacious/main.cc:67 msgid "Stop playback" msgstr "재생 정지" #: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to previous song" msgstr "이전 곡으로 건너뛰기" #: src/audacious/main.cc:69 msgid "Skip to next song" msgstr "다음 곡으로 건너뛰기" #: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to the playlist" msgstr "재생 목록에 파일 추가" #: src/audacious/main.cc:71 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "임시 재생 목록에 파일 추가" #: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the main window" msgstr "기본 창 표시" #: src/audacious/main.cc:73 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "곡으로 건너뛰기 창 표시" #: src/audacious/main.cc:74 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "그래픽 인터페이스를 제외하고 시작" #: src/audacious/main.cc:75 msgid "Quit on playback stop" msgstr "재생을 끝나면 종료" #: src/audacious/main.cc:76 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "디버깅 메시지 출력(두번 사용할 수 있음)" #: src/audacious/main.cc:78 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Qt 모드로 실행" #: src/audacious/main.cc:133 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "알 수 없는 옵션: %s\n" #: src/audacious/main.cc:156 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "알 수 없는 옵션: -%c\n" #: src/audacious/main.cc:183 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" "사용법: audacious <옵션> ... <파일> ...\n" "\n" #: src/audacious/main.cc:365 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "오데이셔스 " #: src/libaudcore/adder.cc:77 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "파일 %d개를 찾았습니다" #: src/libaudcore/adder.cc:323 src/libaudcore/playlist.cc:148 msgid "New Playlist" msgstr "새 재생 목록" #: src/libaudcore/audstrings.cc:559 src/libaudcore/tuple.cc:506 msgid "Standard input" msgstr "표준 입력" #: src/libaudcore/audstrings.cc:561 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "음악 CD, %s 트랙" #: src/libaudcore/audstrings.cc:565 src/libaudcore/tuple.cc:482 msgid "(character encoding error)" msgstr "(문자 인코딩 오류)" #: src/libaudcore/playback.cc:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "%s 열기 오류:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:366 msgid "" "Unknown playback error (check the console for detailed error information)" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:496 msgid "Invalid audio format" msgstr "잘못된 오디오 형식" #: src/libaudcore/playlist.cc:149 msgid "Now Playing" msgstr "재생 중" #: src/libaudcore/playlist.cc:1723 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" "메타데이터 검색중(또는 비활성화 됨)이기 때문에 재생 목록을 정렬할 수 없습니" "다." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:485 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" "%s 열기 오류:\n" "%s" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." msgstr "%s 불러오는 중 오류." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." msgstr "%s을(를) 불러올 수 없습니다: 지원하지 않는 파일 이름 확장자." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:146 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다: 지원하지 않는 파일 이름 확장자." #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" msgstr "플러그인 불러오는 중 오류" #: src/libaudcore/probe.cc:144 msgid "Seek error" msgstr "탐색 오류" #: src/libaudcore/probe.cc:152 msgid "File format not recognized" msgstr "파일 형식을 인식할 수 없습니다" #: src/libaudcore/probe.cc:186 msgid "Error reading metadata" msgstr "메타데이터 읽는 중 오류" #: src/libaudcore/tuple.cc:536 msgid "Mono" msgstr "모노" #: src/libaudcore/tuple.cc:538 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/libaudcore/tuple.cc:540 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "채널 %d개" #: src/libaudcore/tuple.cc:714 msgid "Audio CD" msgstr "오디오 CD" #: src/libaudcore/tuple.cc:794 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "%d번 트랙" #: src/libaudcore/tuple.cc:799 msgid "(unknown title)" msgstr "(알 수 없는 제목)" #: src/libaudcore/vfs.cc:68 msgid "Invalid URI" msgstr "잘못된 URI" #: src/libaudcore/vfs.cc:86 msgid "Unknown URI scheme" msgstr "알 수 없는 URI 형식" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:84 msgid "Invalid file name" msgstr "잘못된 파일 이름" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:131 msgid "Invalid access mode" msgstr "잘못된 접근 모드" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "Credits" msgstr "애써주신 분" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "License" msgstr "라이선스" #: src/libaudgui/about.cc:71 src/libaudqt/about.cc:88 msgid "About Audacious" msgstr "오데이셔스 정보" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "“%s”을(를) 완전히 제거하시겠습니까?" #: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" #: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95 #: src/libaudgui/playlists.cc:194 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 #: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:43 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:122 #: src/libaudqt/url-opener.cc:64 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" #: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" msgstr "재생 목록 제거" #: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" msgstr "다시 묻지 않음(_D)" #: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64 msgid "Rename Playlist" msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "이 재생 목록을 호출하기 위해 무얼 하시겠습니까?" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "Preset File ..." msgstr "프리셋 파일..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:210 src/libaudgui/eq-preset.cc:217 msgid "EQF File ..." msgstr "EQF 파일..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:212 msgid "Winamp Presets ..." msgstr "윈앰프 프리셋..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:222 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:237 msgid "Equalizer Presets" msgstr "이퀄라이저 프리셋" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:259 msgid "Save Preset" msgstr "프리셋 저장" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:281 msgid "Delete Selected" msgstr "선택 항목 삭제" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:285 msgid "Revert Changes" msgstr "바뀐 항목 되돌리기" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114 msgid "_Enable" msgstr "활성화(_E)" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer.cc:141 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." msgstr "프리셋..." #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" msgstr "0 값으로 초기화" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123 msgid "Preamp" msgstr "프리앰프" #: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39 msgid "Open Files" msgstr "파일 열기" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50 #: src/libaudqt/url-opener.cc:42 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: src/libaudgui/file-opener.cc:83 msgid "Close _dialog on open" msgstr "열 때 대화상자 닫기(_D)" #: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56 #: src/libaudqt/url-opener.cc:48 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" #: src/libaudgui/file-opener.cc:91 msgid "Close _dialog on add" msgstr "추가할 때 대화상자 닫기(_D)" #: src/libaudgui/file-opener.cc:129 src/libaudgui/infowin.cc:395 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:831 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 #: src/libaudgui/util.cc:188 src/libaudqt/infowin.cc:74 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:136 src/libaudqt/prefs-window.cc:625 #: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:126 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:349 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:41 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:104 msgid "Title" msgstr "제목" #: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:352 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:39 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:102 msgid "Artist" msgstr "음악가" #: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:355 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:40 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:103 msgid "Album" msgstr "음반" #: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:365 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:43 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:106 msgid "Genre" msgstr "장르" #: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:368 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:110 msgid "Year" msgstr "연도" #: src/libaudgui/infopopup.cc:198 msgid "Track" msgstr "트랙" #: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:53 msgid "Length" msgstr "길이" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" msgstr "형식:" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" msgstr "품질:" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" msgstr "비트 전송율:" #: src/libaudgui/infowin.cc:84 msgid "Acid Jazz" msgstr "애이시드 재즈" #: src/libaudgui/infowin.cc:85 msgid "Acid Rock" msgstr "애이시드 락" #: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Ambient" msgstr "앰비언트" #: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Bebop" msgstr "비밥" #: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Bluegrass" msgstr "블루글래스" #: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Blues" msgstr "블루스" #: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Chamber Music" msgstr "쳄버 뮤직" #: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Classical" msgstr "클래식" #: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Country" msgstr "컨트리" #: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Death Metal" msgstr "데스 메탈" #: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Disco" msgstr "디스코" #: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Easy Listening" msgstr "이지 리스닝" #: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Folk" msgstr "포크" #: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Funk" msgstr "펑크" #: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Gangsta Rap" msgstr "갱스터 랩" #: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Gospel" msgstr "가스펠" #: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Grunge" msgstr "그런지" #: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Hard Rock" msgstr "하드 락" #: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Heavy Metal" msgstr "헤비메탈" #: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "Hip-hop" msgstr "힙합" #: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "House" msgstr "하우스" #: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "Jazz" msgstr "재즈" #: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "Jungle" msgstr "정글" #: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "Metal" msgstr "메달" #: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "New Age" msgstr "뉴 에이지" #: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "New Wave" msgstr "뉴 웨이브" #: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "Noise" msgstr "노이즈" #: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "Pop" msgstr "팝" #: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Punk Rock" msgstr "펑크 락" #: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Rap" msgstr "랩" #: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Reggae" msgstr "레게" #: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Rock" msgstr "락" #: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Rock and Roll" msgstr "락 앤 롤" #: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "리듬 앤 블루스" #: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Ska" msgstr "스카" #: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Soul" msgstr "소울" #: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Swing" msgstr "스윙" #: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Techno" msgstr "테크노" #: src/libaudgui/infowin.cc:122 msgid "Trip-hop" msgstr "트리팝" #: src/libaudgui/infowin.cc:218 msgid "Save successful" msgstr "성공적으로 저장" #: src/libaudgui/infowin.cc:222 msgid "Save error" msgstr "저장 오류" #: src/libaudgui/infowin.cc:304 src/libaudgui/prefs-window.cc:84 #: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88 msgid "Song Info" msgstr "곡 정보" #: src/libaudgui/infowin.cc:358 src/libaudqt/info-widget.cc:45 msgid "Album Artist" msgstr "앨범 음악가" #: src/libaudgui/infowin.cc:361 src/libaudgui/prefs-window.cc:107 #: src/libaudqt/info-widget.cc:44 src/libaudqt/prefs-window.cc:111 msgid "Comment" msgstr "주석" #: src/libaudgui/infowin.cc:371 src/libaudqt/info-widget.cc:42 msgid "Track Number" msgstr "트랙 번호" #: src/libaudgui/infowin.cc:378 msgid "Clea_r fields when moving to next song" msgstr "다음 곡으로 넘어갈 때 입력 칸 지우기(_R)" #: src/libaudgui/infowin.cc:392 src/libaudqt/infowin.cc:73 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #: src/libaudgui/infowin.cc:398 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" #: src/libaudgui/infowin.cc:444 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:449 msgid "N/A" msgstr "없음" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" msgstr "건너뛰기(_J)" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "시간 이동" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "시간 입력(분:초):" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305 msgid "_Queue" msgstr "대기열(_Q)" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 msgid "Un_queue" msgstr "대기열 해제(_Q)" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240 msgid "Jump to Song" msgstr "곡 건너뛰기" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265 msgid "Filter: " msgstr "필터: " #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266 msgid "_Filter:" msgstr "필터(_F):" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" msgstr "건너뛸 때 닫기(_L)" #: src/libaudgui/playlists.cc:94 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어쓰기(_O)" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "덮어쓰기 확인" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 #, c-format msgid "Overwrite %s?" msgstr "%s을(를) 덮어쓰시겠습니까?" #: src/libaudgui/playlists.cc:127 msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "파일 이름 확장자를 입력하거나 드롭다운 목록에서 형식을 선택하십시오." #: src/libaudgui/playlists.cc:146 msgid "Select Format by Extension" msgstr "확장자로 형식 선택" #: src/libaudgui/playlists.cc:173 msgid "Export Playlist" msgstr "재생 목록 내보내기" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 msgid "_Export" msgstr "내보내기(_E)" #: src/libaudgui/playlists.cc:180 msgid "Import Playlist" msgstr "재생 목록 가져오기" #: src/libaudgui/playlists.cc:181 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 msgid "_Plugins ..." msgstr "플러그인(_P)..." #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s 정보" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108 #, c-format msgid "%s Settings" msgstr "%s 설정" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121 msgid "_Set" msgstr "설정(_S)" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:653 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:693 src/libaudqt/prefs-window.cc:485 msgid "_Settings" msgstr "설정(_S)" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:667 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:705 src/libaudqt/prefs-window.cc:499 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:80 src/libaudqt/prefs-window.cc:84 msgid "Appearance" msgstr "모양새" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:81 src/libaudqt/prefs-window.cc:85 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:86 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudgui/prefs-window.cc:93 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:97 msgid "Playlist" msgstr "재생 목록" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudqt/prefs-window.cc:89 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:89 src/libaudqt/prefs-window.cc:93 msgid "General" msgstr "일반" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:90 src/libaudqt/prefs-window.cc:94 msgid "Effect" msgstr "효과" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:95 msgid "Visualization" msgstr "시각 효과" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:96 msgid "Input" msgstr "입력" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:98 msgid "Transport" msgstr "전송" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105 msgid "Track number" msgstr "트랙 번호" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107 msgid "File name" msgstr "파일 이름" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108 msgid "File path" msgstr "파일 경로" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109 msgid "Date" msgstr "날짜" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/info-widget.cc:55 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:112 msgid "Codec" msgstr "코덱" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/info-widget.cc:56 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:113 msgid "Quality" msgstr "음질" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/prefs-window.cc:117 msgid "None" msgstr "없음" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:114 src/libaudqt/prefs-window.cc:118 msgid "Arabic" msgstr "아라비아어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:115 src/libaudqt/prefs-window.cc:119 msgid "Baltic" msgstr "발트 해 언어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:120 msgid "Chinese" msgstr "중국어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:121 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:122 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:123 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:124 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:125 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:126 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:127 msgid "Taiwanese" msgstr "타이완어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:128 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:131 src/libaudqt/prefs-window.cc:135 msgid "Floating point" msgstr "부동 소숫점" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:147 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:144 src/libaudqt/prefs-window.cc:148 msgid "Interface plugin:" msgstr "인터페이스 플러그인:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:162 src/libaudqt/prefs-window.cc:166 msgid "Output plugin:" msgstr "출력 플러그인:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:183 src/libaudqt/prefs-window.cc:174 msgid "Amplify all files:" msgstr "모든 파일 소리 증폭:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:185 src/libaudgui/prefs-window.cc:189 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:176 src/libaudqt/prefs-window.cc:180 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:187 src/libaudqt/prefs-window.cc:178 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "태그가 붙지 않은 파일 증폭:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:194 src/libaudqt/prefs-window.cc:185 msgid "Output Settings" msgstr "출력 설정" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:196 src/libaudqt/prefs-window.cc:187 msgid "Bit depth:" msgstr "비트 깊이:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:199 src/libaudgui/prefs-window.cc:241 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:190 src/libaudqt/prefs-window.cc:229 msgid "Buffer size:" msgstr "버퍼 크기:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window.cc:192 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:205 src/libaudqt/prefs-window.cc:193 msgid "Soft clipping" msgstr "부드러운 클리핑" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudqt/prefs-window.cc:195 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "프로그램 음량 조절기 사용(추천하지 않음)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:197 msgid "Replay Gain" msgstr "리플레이 게인" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:198 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "리플레이 게인 활성화" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:200 msgid "Album mode" msgstr "음반 모드" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:203 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "클리핑 방지(추천)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window.cc:206 msgid "Adjust Levels" msgstr "레벨 조정" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:225 src/libaudqt/prefs-window.cc:213 msgid "Proxy hostname:" msgstr "프록시 호스트 이름:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:215 msgid "Proxy port:" msgstr "프록시 포트:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window.cc:220 msgid "Proxy username:" msgstr "프록시 사용자 이름:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:234 src/libaudqt/prefs-window.cc:222 msgid "Proxy password:" msgstr "프록시 암호:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:240 src/libaudqt/prefs-window.cc:228 msgid "Network Settings" msgstr "네트워크 설정" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:243 src/libaudqt/prefs-window.cc:231 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:232 msgid "Proxy Configuration" msgstr "프록시 설정" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:245 src/libaudqt/prefs-window.cc:233 msgid "Enable proxy usage" msgstr "프록시 사용" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:249 src/libaudqt/prefs-window.cc:237 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "프록시에서 인증 사용" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:256 src/libaudqt/prefs-window.cc:244 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "문자 인코딩 자동 감지기:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:247 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "대체할 문자 인코딩:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:267 src/libaudqt/prefs-window.cc:256 msgid "Behavior" msgstr "동작" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:257 msgid "Resume playback on startup" msgstr "시작할 때 재생 상태 재개" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:270 src/libaudqt/prefs-window.cc:259 msgid "Pause instead of resuming immediately" msgstr "즉시 재생 상태를 재개하는 대신 멈춤" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:273 src/libaudqt/prefs-window.cc:262 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "현재 곡이 삭제되면 다음 곡으로 진행" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window.cc:264 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "파일을 열 때 재생 목록 지우기" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:266 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "임시 재생 목록에서 파일 열기" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:279 src/libaudqt/prefs-window.cc:270 msgid "Song Display" msgstr "노래 표시" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:271 msgid "Show song numbers" msgstr "곡 번호 표시" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:282 src/libaudqt/prefs-window.cc:273 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "자리수 맞추기 영(0) 표시(2:00대신 02:00으로)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:276 msgid "Compatibility" msgstr "호환성" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window.cc:277 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "\\ (역슬래시)를 폴더 구분자로 해석" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:283 msgid "Album Art" msgstr "음반 표지" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:293 src/libaudqt/prefs-window.cc:284 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "이 단어에 일치하는 그림 검색(콤마로 구분):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:295 src/libaudqt/prefs-window.cc:286 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "이 단어에 일치하는 그림 제외(콤마로 구분):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:288 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "곡 파일 이름에 일치하는 그림 검색" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window.cc:290 msgid "Search recursively" msgstr "재귀 검색" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window.cc:292 msgid "Search depth:" msgstr "검색 깊이:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:296 msgid "Popup Information" msgstr "팝업 정보" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window.cc:297 msgid "Show popup information" msgstr "풍선 도움말 정보 표시" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:308 src/libaudqt/prefs-window.cc:299 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "풍선 도움말 지연시간(10초 단위):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window.cc:303 msgid "Show time scale for current song" msgstr "현재 곡의 시간 길이 표시" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window.cc:306 msgid "Advanced" msgstr "고급 설정" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:316 src/libaudqt/prefs-window.cc:307 msgid "Guess missing metadata from file path" msgstr "파일 경로로 빠진 메타데이터 추측" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:268 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:309 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "재생할 때 곡 메타데이터를 불러오기" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:311 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" msgstr "파일 이름 확장자로 인힉할 수 없는 파일 내용 살펴보기" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window.cc:329 msgid "TITLE" msgstr "제목" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window.cc:330 msgid "TITLE - ARTIST" msgstr "제목 - 음악가" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:340 src/libaudqt/prefs-window.cc:331 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" msgstr "제목 - 음악가 - 앨범" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:341 src/libaudqt/prefs-window.cc:332 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "음악가 - 제목" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window.cc:333 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "음악가 - 음반 - 제목" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window.cc:334 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "음악가 - 음반 - 트랙. 제목" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:344 src/libaudqt/prefs-window.cc:335 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "음악가 [ 음반 ] - 트랙. 제목" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window.cc:336 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "음반 - 제목" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:439 msgid "Category" msgstr "부문" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:505 src/libaudqt/prefs-window.cc:352 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:523 src/libaudqt/prefs-window.cc:344 msgid "Title format:" msgstr "제목 형식:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:527 src/libaudqt/prefs-window.cc:355 msgid "Custom string:" msgstr "사용자 정의:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:719 #, c-format msgid "Record audio stream using %s" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:728 msgid "No audio recording plugin available" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:781 src/libaudqt/prefs-window.cc:595 msgid "Audacious Settings" msgstr "오데이셔스 설정" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" msgstr "불러오기" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:75 msgid "Load Preset File" msgstr "프리셋 파일 불러오기" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:92 msgid "Load EQF File" msgstr "EQF 파일 불러오기" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid "Save Preset File" msgstr "프리셋 파일 저장" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid ".preset" msgstr "[이름].preset" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid "Save EQF File" msgstr "EQF 파일 저장" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid ".eqf" msgstr "[이름].eqf" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:139 msgid "Import Winamp Presets" msgstr "윈앰프 프리셋 가져오기" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178 msgid "Queue Manager" msgstr "대기목록 관리자" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160 msgid "_Unqueue" msgstr "큐에서 빼내기(_U)" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." msgstr "동작 중..." #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41 msgid "Open URL" msgstr "URL 열기" #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener.cc:47 msgid "Add URL" msgstr "URL 추가" #: src/libaudgui/url-opener.cc:79 src/libaudqt/url-opener.cc:56 msgid "Enter URL:" msgstr "URL 입력:" #: src/libaudgui/util.cc:174 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(이하 메시지는 숨겨져 있습니다.)" #: src/libaudqt/fileopener.cc:40 msgid "Open Folder" msgstr "폴더 열기" #: src/libaudqt/fileopener.cc:42 msgid "Add Folder" msgstr "폴더 추가" #: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/libaudqt/info-widget.cc:38 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 msgid "Composer" msgstr "작곡가" #: src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Performer" msgstr "연주자" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Recording Year" msgstr "음반 제작연도" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Recording Date" msgstr "음반 제작일자" #: src/libaudqt/info-widget.cc:52 msgid "Technical" msgstr "기술 사항" #: src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형식" #: src/libaudqt/info-widget.cc:57 msgid "Bitrate" msgstr "비트 전송율" #: src/libaudqt/infowin.cc:130 #, c-format msgid "No info available for %s.\n" msgstr "%s에 대한 정보를 볼 수 없습니다.\n" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:105 msgid "Level" msgstr "레벨" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:106 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:107 msgid "Line" msgstr "줄 번호" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:108 msgid "Function" msgstr "함수" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:109 msgid "Message" msgstr "메시지" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:174 msgid "Log Inspector" msgstr "로그 감시기" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:185 msgid "Log Level:" msgstr "기록 수준:" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:188 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:189 msgid "Info" msgstr "정보" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:190 msgid "Warning" msgstr "경고" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45 msgid "Plugins ..." msgstr "플러그인..." #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr ""