# Polish translation for Audacious # Copyright (C) Audacious translators # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: # Chris <259095+transifex@gmail.com>, 2012 # a b, 2016 # Bartosz Kosiorek , 2003 # Chris <259095+transifex@gmail.com>, 2012 # Chris <259095+transifex@gmail.com>, 2012 # felikstayson , 2012 # felikstayson , 2012 # GNOME PL Team , 2004 # Grzegorz Kowal , 2000-2001 # mkkot , 2013 # Marco Oliver Grunwald , 2013 # Marco Oliver Grunwald , 2013 # Marco Oliver Grunwald , 2013 # mkkot , 2013-2014 # No Ne, 2018 # Piotr Sokół , 2012 # Piotr Strębski , 2017 # Piotr Strębski , 2014-2016 # Szymon Weihs , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-04 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-02 06:30+0000\n" "Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/audacious/audacious/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: src/audacious/main.cc:65 msgid "Show command-line help" msgstr "Wyświetl pomoc linii poleceń" #: src/audacious/main.cc:66 msgid "Show version" msgstr "Pokaż informacje o wersji" #: src/audacious/main.cc:67 msgid "Start playback" msgstr "Rozpocznij odtwarzanie" #: src/audacious/main.cc:68 msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" #: src/audacious/main.cc:69 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymaj i wznów odtwarzanie bieżącej ścieżki" #: src/audacious/main.cc:70 msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" #: src/audacious/main.cc:71 msgid "Skip to previous song" msgstr "Przejdź do poprzedniej piosenki" #: src/audacious/main.cc:72 msgid "Skip to next song" msgstr "Przejdź do następnej piosenki" #: src/audacious/main.cc:73 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Dodaj pliki do listy odtwarzania" #: src/audacious/main.cc:74 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "Dodaj pliki do tymczasowej listy odtwarzania" #: src/audacious/main.cc:75 msgid "Display the main window" msgstr "Wyświetl główne okno programu" #: src/audacious/main.cc:76 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "Wyświetla okno \"Przejdź do ścieżki\"" #: src/audacious/main.cc:77 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "Uruchom bez interfejsu graficznego" #: src/audacious/main.cc:78 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Zamknij program po zakończeniu odtwarzania" #: src/audacious/main.cc:79 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "Pokaż komunikaty o błędach (może być dwukrotnie użyte)" #: src/audacious/main.cc:81 msgid "Run in Qt mode" msgstr "Uruchom w trybie Qt" #: src/audacious/main.cc:138 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "Nieznana opcja: %s\n" #: src/audacious/main.cc:160 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "Nieznana opcja: -%c\n" #: src/audacious/main.cc:184 msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" "Obsługa: audacious [OPCJE] ... [PLIK] ...\n" "\n" #: src/audacious/main.cc:185 msgid "Select instance to run/control" msgstr "Wybierz instancję do włączenia/kontroli" #: src/audacious/main.cc:367 src/libaudqt/audqt.cc:63 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: src/libaudcore/adder.cc:91 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "Znaleziono plik %d" msgstr[1] "Znaleziono %d pliki" msgstr[2] "Znaleziono %d plików" msgstr[3] "Znaleziono %d plików" #: src/libaudcore/adder.cc:313 src/libaudcore/adder.cc:387 #, c-format msgid "" "Error reading %s:\n" "%s" msgstr "" "Błąd odczytu %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/adder.cc:445 msgid "No files found." msgstr "Nie znaleziono plików." #: src/libaudcore/adder.cc:467 src/libaudcore/playlist.cc:88 msgid "New Playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" #: src/libaudcore/audstrings.cc:659 src/libaudcore/tuple.cc:520 msgid "Standard input" msgstr "Wejście standardowe" #: src/libaudcore/audstrings.cc:661 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "Płyta Audio CD, ścieżka %s" #: src/libaudcore/audstrings.cc:665 src/libaudcore/tuple.cc:496 msgid "(character encoding error)" msgstr "(błąd dekodowania znaków)" #: src/libaudcore/drct.cc:96 msgid "" "Stream recording must be configured in Audio Settings before it can be used." msgstr "" "Nagrywanie strumieniowe - przed użyciem - musi być wpierw skonfigurowane w " "Ustawieniach dźwięku." #: src/libaudcore/output.cc:195 msgid "Error opening output stream" msgstr "Błąd otwierania strumienia wyjściowego" #: src/libaudcore/output.cc:248 msgid "Error recording output stream" msgstr "Błąd nagrywania strumienia wyjściowego" #: src/libaudcore/playback.cc:373 #, c-format msgid "" "Error playing %s:\n" "%s" msgstr "" "Błąd odtwarzania %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playback.cc:505 msgid "Invalid audio format" msgstr "Nieprawidłowy format dźwięku" #: src/libaudcore/playlist.cc:89 msgid "Now Playing" msgstr "Teraz odtwarzane" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:489 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:218 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" "Błąd otwierania %s:\n" "%s" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." msgstr "Błąd wczytywania %s." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." msgstr "Nie można wczytać %s: nieobsługiwane rozszerzenie pliku." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:151 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "Nie można zapisać %s: nieobsługiwane rozszerzenie pliku." #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" msgstr "Błąd wczytywania wtyczki" #: src/libaudcore/probe.cc:171 msgid "Seek error" msgstr "Znajdź błąd" #: src/libaudcore/probe.cc:179 msgid "File format not recognized" msgstr "Nie rozpoznano formatu pliku" #: src/libaudcore/probe.cc:207 msgid "Error reading metadata" msgstr "Błąd odczytu metadanych" #: src/libaudcore/tuple.cc:550 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: src/libaudcore/tuple.cc:552 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/libaudcore/tuple.cc:554 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d kanał" msgstr[1] "%d kanały" msgstr[2] "%d kanałów" msgstr[3] "%d kanałów" #: src/libaudcore/tuple.cc:768 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" #: src/libaudcore/tuple.cc:850 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Ścieżka %d" #: src/libaudcore/tuple.cc:855 msgid "(unknown title)" msgstr "(nieznany tytuł)" #: src/libaudcore/vfs.cc:79 msgid "Unknown URI scheme" msgstr "Nieznany protokół URL" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330 #: src/libaudcore/vfs_local.cc:385 msgid "Invalid file name" msgstr "Błędna nazwa pliku" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:132 msgid "Invalid access mode" msgstr "Nieprawidłowy tryb dostępu" #: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" #: src/libaudgui/about.cc:36 src/libaudqt/about-qt.cc:36 msgid "License" msgstr "Licencja" #: src/libaudgui/about.cc:72 src/libaudqt/about-qt.cc:61 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o programie Audacious" #: src/libaudgui/confirm.cc:36 src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 #: src/libaudgui/playlists.cc:92 src/libaudgui/playlists.cc:189 #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 src/libaudgui/url-opener.cc:101 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:43 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:131 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:79 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" msgstr "_Nie pytaj więcej" #: src/libaudgui/confirm.cc:70 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "Czy chcesz trwale usunąć “%s”?" #: src/libaudgui/confirm.cc:73 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: src/libaudgui/confirm.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" msgstr "Usuń listę odtwarzania" #: src/libaudgui/confirm.cc:95 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "Podaj nazwę listy odtwarzania" #: src/libaudgui/confirm.cc:96 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" #: src/libaudgui/confirm.cc:97 src/libaudqt/playlist-management.cc:62 msgid "Rename Playlist" msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215 msgid "Preset File ..." msgstr "Plik ustawień..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "EQF File ..." msgstr "Plik EQF..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:211 msgid "Winamp Presets ..." msgstr "Ustawienia Winampa..." #: src/libaudgui/eq-preset.cc:220 src/libaudqt/fileopener.cc:70 msgid "Import" msgstr "Importuj" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 src/libaudqt/fileopener.cc:71 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:236 msgid "Equalizer Presets" msgstr "Ustawienia korektora" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:258 msgid "Save Preset" msgstr "Zapisz ustawienia" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:280 msgid "Delete Selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:284 msgid "Revert Changes" msgstr "Wycofaj zmiany" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:114 msgid "_Enable" msgstr "_Włącz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:116 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:117 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:118 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:142 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." msgstr "Profile ustawień..." #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" msgstr "Wyzeruj" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer-qt.cc:123 msgid "Preamp" msgstr "Przedwzmacniacz" #: src/libaudgui/file-opener.cc:78 src/libaudqt/fileopener.cc:57 msgid "Open Files" msgstr "Otwórz pliki" #: src/libaudgui/file-opener.cc:79 src/libaudgui/url-opener.cc:64 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:48 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 msgid "Close _dialog on open" msgstr "Z_amknij okno po otwarciu" #: src/libaudgui/file-opener.cc:86 src/libaudqt/fileopener.cc:59 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" #: src/libaudgui/file-opener.cc:87 src/libaudgui/url-opener.cc:70 #: src/libaudqt/url-opener-qt.cc:54 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 msgid "Close _dialog on add" msgstr "Za_mknij okno po dodaniu" #: src/libaudgui/file-opener.cc:128 src/libaudgui/infowin.cc:397 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:876 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 #: src/libaudgui/util.cc:297 src/libaudqt/audqt.cc:191 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:149 src/libaudqt/log-inspector.cc:227 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:634 #: src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:161 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" #: src/libaudgui/infopopup.cc:205 src/libaudgui/infowin.cc:351 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:116 #: src/libaudqt/info-widget.cc:43 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:149 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: src/libaudgui/infopopup.cc:206 src/libaudgui/infowin.cc:354 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:118 #: src/libaudqt/info-widget.cc:41 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:146 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" #: src/libaudgui/infopopup.cc:207 src/libaudgui/infowin.cc:357 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudgui/prefs-window.cc:148 #: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:120 src/libaudqt/info-widget.cc:42 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:147 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:193 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/libaudgui/infopopup.cc:208 src/libaudgui/infowin.cc:367 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:122 #: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:151 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #: src/libaudgui/infopopup.cc:209 src/libaudgui/infowin.cc:370 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:110 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:124 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:155 msgid "Year" msgstr "Rok wydania" #: src/libaudgui/infopopup.cc:210 src/libaudgui/prefs-window.cc:147 #: src/libaudqt/infopopup-qt.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:192 msgid "Track" msgstr "Utwór" #: src/libaudgui/infopopup.cc:211 src/libaudqt/infopopup-qt.cc:128 #: src/libaudqt/info-widget.cc:55 msgid "Length" msgstr "Długość" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" msgstr "Jakość:" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" msgstr "Przepływność bitowa:" #: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Acid Rock" msgstr "Acid Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Chamber Music" msgstr "Muzyka kameralna" #: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Classical" msgstr "Klasyczna" #: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Easy Listening" msgstr "Lekka muzyka" #: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Gospel" msgstr "Muzyka chrześcijańska" #: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "House" msgstr "House" #: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rock & Roll" #: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Rhythm and Blues" #: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/libaudgui/infowin.cc:122 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/libaudgui/infowin.cc:123 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/libaudgui/infowin.cc:124 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip-hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:217 msgid "Save successful" msgstr "Zapisano pomyślnie" #: src/libaudgui/infowin.cc:221 msgid "Save error" msgstr "Błąd zapisu" #: src/libaudgui/infowin.cc:306 src/libaudgui/prefs-window.cc:86 #: src/libaudqt/infowin-qt.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:140 msgid "Song Info" msgstr "Informacje o nagraniu" #: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Album Artist" msgstr "Artysta albumu" #: src/libaudgui/infowin.cc:363 src/libaudgui/prefs-window.cc:111 #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:156 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: src/libaudgui/infowin.cc:373 src/libaudqt/info-widget.cc:44 msgid "Track Number" msgstr "Numer nagrania" #: src/libaudgui/infowin.cc:380 msgid "Clea_r fields when moving to next song" msgstr "Czyść pola podczas p_rzechodzenia do następnego utworu" #: src/libaudgui/infowin.cc:394 src/libaudqt/infowin-qt.cc:148 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" #: src/libaudgui/infowin.cc:400 msgid "_Next" msgstr "_Następne" #: src/libaudgui/infowin.cc:447 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:452 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" msgstr "_Przejdź" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "Przejdź do momentu" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Wprowadź czas (min:sek):" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305 msgid "_Queue" msgstr "D_odaj do kolejki" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 msgid "Un_queue" msgstr "U_suń z kolejki" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240 msgid "Jump to Song" msgstr "Przejdź do ścieżki" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtr:" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" msgstr "Zamknij przy zmianie _nagrania" #: src/libaudgui/playlists.cc:91 msgid "_Overwrite" msgstr "N_adpisz" #: src/libaudgui/playlists.cc:95 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpisanie" #: src/libaudgui/playlists.cc:95 #, c-format msgid "Overwrite %s?" msgstr "Nadpisać %s?" #: src/libaudgui/playlists.cc:121 msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "" "Proszę wpisać rozszerzenie nazwy pliku lub wybrać format z rozwijanej listy." #: src/libaudgui/playlists.cc:140 msgid "Select Format by Extension" msgstr "Wybierz format na podstawie rozszerzenia" #: src/libaudgui/playlists.cc:167 src/libaudqt/fileopener.cc:62 msgid "Export Playlist" msgstr "Eksportuj listę odtwarzania" #: src/libaudgui/playlists.cc:168 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuj" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 src/libaudqt/fileopener.cc:61 msgid "Import Playlist" msgstr "Importuj listę odtwarzania" #: src/libaudgui/playlists.cc:175 msgid "_Import" msgstr "_Importuj" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:45 msgid "_Plugins ..." msgstr "_Wtyczki..." #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O Audaciousie %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:119 #, c-format msgid "%s Settings" msgstr "Ustawienia %s" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:130 msgid "_Set" msgstr "U_staw" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:690 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:730 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:595 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:598 msgid "_Settings" msgstr "_Ustawienia" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:704 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:742 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:596 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:599 msgid "_About" msgstr "_Informacje" #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277 msgid "Choose File" msgstr "Wybierz plik" #: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281 msgid "Choose Folder" msgstr "Wybierz katalog" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:136 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:137 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:84 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:138 msgid "Network" msgstr "Sieć" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudgui/prefs-window.cc:96 #: src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:41 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:139 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:141 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:88 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:142 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:37 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:93 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:38 msgid "Effect" msgstr "Efekty" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:39 msgid "Visualization" msgstr "Wizualizacja" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:95 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:40 msgid "Input" msgstr "Wejście" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:97 src/libaudqt/prefs-pluginlist-model.cc:42 msgid "Transport" msgstr "Transport" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:148 msgid "Album artist" msgstr "Artysta albumu" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:150 msgid "Track number" msgstr "Numer ścieżki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:107 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:152 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:153 msgid "File path" msgstr "Położenie pliku" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:154 msgid "Date" msgstr "Data wydania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:112 src/libaudqt/info-widget.cc:56 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:157 msgid "Codec" msgstr "Kodek" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/info-widget.cc:57 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:158 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:162 msgid "None" msgstr "Brak" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:163 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:164 msgid "Baltic" msgstr "Bałtycki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:165 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:166 msgid "Greek" msgstr "Grecki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:167 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:168 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:169 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:125 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:170 msgid "Polish" msgstr "Polski" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:126 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:171 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:127 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:172 msgid "Taiwanese" msgstr "Tajwański" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:173 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:177 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczna" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:136 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:181 msgid "Floating point" msgstr "Typ zmiennopozycyjny" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:140 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:185 msgid "As decoded" msgstr "Zdekodowane jako" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:141 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:186 msgid "After applying ReplayGain" msgstr "Po zastosowaniu wyrównania głośności" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:142 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:187 msgid "After applying effects" msgstr "Po zastosowaniu efektów" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:188 msgid "After applying equalization" msgstr "Po zastosowaniu korektora" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:149 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:194 msgid "Based on shuffle" msgstr "Na podstawie losowania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:161 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:206 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:180 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:216 msgid "Output plugin:" msgstr "System dźwięku:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:231 msgid "Amplify all files:" msgstr "Wzmocnij wszystkie pliki:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:203 src/libaudgui/prefs-window.cc:206 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:233 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:236 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:234 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "Wzmocnij pliki bez etykiet:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:240 msgid "Output Settings" msgstr "Wyjście dźwięku" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:242 msgid "Bit depth:" msgstr "Rozdzielczość bitowa:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudgui/prefs-window.cc:260 #: src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:245 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:290 msgid "Buffer size:" msgstr "Rozmiar bufora:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:217 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:247 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:248 msgid "Soft clipping" msgstr "Usuń przesterowania w nagraniach" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:220 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:250 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "Użyj programowej regulacji głośności (niezalecane)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:252 msgid "Recording Settings" msgstr "Ustawienia nagrywania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:226 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:256 msgid "Record stream:" msgstr "Strumień nagrania:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:229 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:259 msgid "ReplayGain" msgstr "Wyrównywanie głośności" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:230 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:260 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "Włącz wyrównywanie głośności" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:262 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:236 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:266 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "Zapobiegaj przesterowaniu (zalecane)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:274 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nazwa serwera:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:246 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:276 msgid "Proxy port:" msgstr "Port serwera:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:251 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:281 msgid "Proxy username:" msgstr "Użytkownik:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:283 msgid "Proxy password:" msgstr "Hasło:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:289 msgid "Network Settings" msgstr "Ustawienia sieciowe" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:262 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:292 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:263 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:293 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera pośredniczącego" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:264 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:294 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Użyj serwera pośredniczącego" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:298 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Uwierzytelnianie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:305 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatycznie wykryj kodowania dla:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:278 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:308 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Zapasowe kodowanie znaków:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:316 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:317 msgid "Resume playback on startup" msgstr "Wznów odtwarzanie przy starcie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:319 msgid "Pause instead of resuming immediately" msgstr "Wstrzymaj zamiast natychmiastowego wznowienia" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:322 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "Przejdź do następnej gdy usunę odtwarzaną ścieżkę" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:294 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:324 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "Czyść listę odtwarzania podczas otwierania nowych plików" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:296 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:326 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Dodaj pliki do tymczasowej listy odtwarzania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:328 msgid "Song Display" msgstr "Wyświetlanie ścieżki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:329 msgid "Show song numbers" msgstr "Numery ścieżek" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:331 msgid "Show leading zeroes (02:00 vs. 2:00)" msgstr "Pokaż zero początkowe (02:00 vs. 2:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:303 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:333 msgid "Show hours separately (1:30:00 vs. 90:00)" msgstr "Wydziel godziny (1:30:00 vs. 90:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:336 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:307 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:337 msgid "Use relative paths when possible" msgstr "Używaj ścieżek względnych, jeśli to możliwe" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:342 msgid "Album Art" msgstr "Okładka albumu" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:313 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:343 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Wyszukaj obrazy pasujące do tych słów (oddzielone przecinkiem):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:345 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Wyklucz obrazy pasujące do tych słów (oddzielone przecinkiem):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:317 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:347 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Wyszukaj obrazy pasujące do nazwy pliku utworu" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:319 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:349 msgid "Search recursively" msgstr "Wyszukaj rekurencyjnie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:321 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:351 msgid "Search depth:" msgstr "Głębokość wyszukiwania:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:325 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:355 msgid "Popup Information" msgstr "Wyskakujące komunikaty" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:326 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:356 msgid "Show popup information" msgstr "Pokaż wyskakujące informacje" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:328 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:358 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Opóźnij wyskakujące komunikaty (dziesiąte sekundy):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:332 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:362 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Pokaż skalę czasową dla bieżącej ścieżki" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:368 msgid "Compatibility" msgstr "Zgodność" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:369 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "Interpretuj \\ (ukośnik wsteczny) jako separator folderów" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:372 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:373 msgid "Add folders recursively" msgstr "Dodaj foldery rekursywnie" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:375 msgid "Add folders nested within playlist files" msgstr "Dodaj foldery zagnieżdżone w plikach listy odtwarzania" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:347 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:377 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:348 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:378 msgid "Guess missing metadata from file path" msgstr "Odgadnij brakujące metadane ze ścieżki pliku" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:350 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:380 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Opóźnij wczytywanie metadanych ścieżek do czasu odtworzenia" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:352 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:382 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" msgstr "Wykryj zawartość plików bez rozpoznanego rozszerzenia nazwy pliku" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:370 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:400 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:371 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:401 msgid "TITLE - ARTIST" msgstr "TYTUŁ - WYKONAWCA" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:372 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:402 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" msgstr "TYTUŁ - WYKONAWCA - ALBUM" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:373 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:403 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "WYKONAWCA - TYTUŁ" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:374 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:404 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "WYKONAWCA - ALBUM - TYTUŁ" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:375 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:405 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "WYKONAWCA - ALBUM - NUMER ŚCIEŻKI. TYTUŁ" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:376 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:406 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "WYKONAWCA [ ALBUM ] - NUMER ŚCIEŻKI. TYTUŁ" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:377 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:407 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TYTUŁ" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:471 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:535 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:425 msgid "Custom" msgstr "Własny" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:553 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:417 msgid "Title format:" msgstr "Format tytułu:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:557 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:428 msgid "Custom string:" msgstr "Własny tekst:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:756 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:719 #, c-format msgid "Enable audio stream recording with %s" msgstr "Włącz nagrywanie strumienia dźwięku poprzez %s" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:765 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:730 msgid "No audio recording plugin available" msgstr "Brak dostępnej wtyczki nagrywania dźwięku" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:825 src/libaudqt/prefs-window-qt.cc:607 msgid "Audacious Settings" msgstr "Ustawienia Audaciousa" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 src/libaudgui/util.cc:172 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:77 msgid "Load Preset File" msgstr "Wczytaj plik ustawień" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:94 msgid "Load EQF File" msgstr "Wczytaj plik EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109 msgid "Save Preset File" msgstr "Zapisz plik ustawień" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:109 msgid ".preset" msgstr ".preset" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127 msgid "Save EQF File" msgstr "Zapisz plik EQF" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:127 msgid ".eqf" msgstr ".eqf" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:141 msgid "Import Winamp Presets" msgstr "Importuj ustawienia Winampa" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:157 msgid "Queue Manager" msgstr "Menedżer kolejki" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager-qt.cc:160 msgid "_Unqueue" msgstr "_Usuń z kolejki" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." msgstr "Działanie..." #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:209 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/libaudgui/status.cc:90 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:39 msgid "_Save to history" msgstr "_Zapisz w historii" #: src/libaudgui/url-opener.cc:63 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:47 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz adres URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:69 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:53 msgid "Add URL" msgstr "Dodaj adres URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:92 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:68 msgid "C_lear history" msgstr "W_yczyść historię" #: src/libaudgui/url-opener.cc:104 src/libaudqt/url-opener-qt.cc:62 msgid "Enter URL:" msgstr "Wprowadź URL:" #: src/libaudgui/util.cc:172 src/libaudqt/fileopener.cc:66 #: src/libaudqt/fileopener.cc:67 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: src/libaudgui/util.cc:283 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(Dalsze komunikaty zostały ukryte.)" #: src/libaudqt/fileopener.cc:58 msgid "Open Folder" msgstr "Otwórz katalog" #: src/libaudqt/fileopener.cc:60 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj katalog" #: src/libaudqt/fileopener.cc:68 src/libaudqt/fileopener.cc:69 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/libaudqt/info-widget.cc:40 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Performer" msgstr "Wykonawca" #: src/libaudqt/info-widget.cc:50 msgid "Recording Year" msgstr "Rok nagrania" #: src/libaudqt/info-widget.cc:51 msgid "Recording Date" msgstr "Data nagrania" #: src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "Technical" msgstr "Techniczne" #: src/libaudqt/info-widget.cc:58 msgid "Bitrate" msgstr "Tempo bitowe" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:137 msgid "Level" msgstr "Poziom" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:138 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:139 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:195 msgid "Log Inspector" msgstr "Dziennik programu" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:206 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:207 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:208 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:219 msgid "Cl_ear" msgstr "W_yczyść" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:232 msgid "Log Level:" msgstr "Poziom dziennika:" #: src/libaudqt/plugin-menu-qt.cc:53 msgid "Services" msgstr "Usługi" #: src/libaudqt/util-qt.cc:80 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #~ msgid "Plugins ..." #~ msgstr "Wtyczki..."