# Albanian translation for Audacious # Copyright (C) Audacious translators # This file is distributed under the same license as the Audacious package. # # Translators: # natird zoto , 2012 # Milot Shala , 2013 # natird zoto , 2012 # natird zoto , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-26 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:15+0000\n" "Last-Translator: Thomas Lange \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/" "language/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/audacious/main.cc:61 msgid "Show command-line help" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:62 msgid "Show version" msgstr "Trego variantin" #: src/audacious/main.cc:63 msgid "Start playback" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:64 msgid "Pause playback" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:65 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "pushim nëse luhet , luaj përndryshe" #: src/audacious/main.cc:66 msgid "Stop playback" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:67 msgid "Skip to previous song" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:68 msgid "Skip to next song" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:69 msgid "Add files to the playlist" msgstr "Shto skedë k" #: src/audacious/main.cc:70 msgid "Add files to a temporary playlist" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:71 msgid "Display the main window" msgstr "Ekranizo dritaren kryesore" #: src/audacious/main.cc:72 msgid "Display the jump-to-song window" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:73 msgid "Start without a graphical interface" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:74 msgid "Quit on playback stop" msgstr "Mbyll pasi që playback të ndalet" #: src/audacious/main.cc:75 msgid "Print debugging messages (may be used twice)" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:77 msgid "Run in Qt mode" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:132 #, c-format msgid "Unknown option: %s\n" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:155 #, c-format msgid "Unknown option: -%c\n" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:182 #, c-format msgid "" "Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n" "\n" msgstr "" #: src/audacious/main.cc:361 src/libaudqt/util.cc:50 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: src/libaudcore/adder.cc:77 #, c-format msgid "%d file found" msgid_plural "%d files found" msgstr[0] "%d skedar i gjetur" msgstr[1] "%d skedar i gjetur" #: src/libaudcore/adder.cc:323 src/libaudcore/playlist.cc:148 msgid "New Playlist" msgstr "Këngëlist e Re" #: src/libaudcore/audstrings.cc:559 src/libaudcore/tuple.cc:506 msgid "Standard input" msgstr "" #: src/libaudcore/audstrings.cc:561 #, c-format msgid "Audio CD, track %s" msgstr "Audio CD, udhë %s" #: src/libaudcore/audstrings.cc:565 src/libaudcore/tuple.cc:482 msgid "(character encoding error)" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:364 src/libaudcore/playlist-files.cc:69 #: src/libaudgui/infowin.cc:485 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:366 msgid "Unknown playback error" msgstr "" #: src/libaudcore/playback.cc:495 msgid "Invalid audio format" msgstr "" #: src/libaudcore/playlist.cc:149 msgid "Now Playing" msgstr "Tani duke Luajtur" #: src/libaudcore/playlist.cc:1713 msgid "" "The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress " "(or has been disabled)." msgstr "" "Këngëlista nuk mund të zgjidhet për shkak skanimi i metadatas është ende në " "zhvillim e sipër (ose ka qenë çaktivizuar)." #: src/libaudcore/playlist-files.cc:83 #, c-format msgid "Error loading %s." msgstr "" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:85 #, c-format msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension." msgstr "" #: src/libaudcore/playlist-files.cc:146 #, c-format msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension." msgstr "" #: src/libaudcore/probe.cc:54 msgid "Error loading plugin" msgstr "" #: src/libaudcore/probe.cc:144 msgid "Seek error" msgstr "" #: src/libaudcore/probe.cc:152 msgid "File format not recognized" msgstr "" #: src/libaudcore/probe.cc:186 msgid "Error reading metadata" msgstr "" #: src/libaudcore/tuple.cc:536 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: src/libaudcore/tuple.cc:538 msgid "Stereo" msgstr "Sterejo" #: src/libaudcore/tuple.cc:540 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d kanale" msgstr[1] "%d kanalet" #: src/libaudcore/tuple.cc:714 msgid "Audio CD" msgstr "" #: src/libaudcore/tuple.cc:794 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "" #: src/libaudcore/tuple.cc:799 msgid "(unknown title)" msgstr "" #: src/libaudcore/vfs.cc:68 msgid "Invalid URI" msgstr "" #: src/libaudcore/vfs.cc:86 msgid "Unknown URI scheme" msgstr "" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:84 msgid "Invalid file name" msgstr "" #: src/libaudcore/vfs_local.cc:131 msgid "Invalid access mode" msgstr "" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "Credits" msgstr "Kredite" #: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37 msgid "License" msgstr "Liçenca" #: src/libaudgui/about.cc:71 src/libaudqt/about.cc:88 msgid "About Audacious" msgstr "Rreth Audaciousit" #: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79 #, c-format msgid "Do you want to permanently remove “%s”?" msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88 #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95 #: src/libaudgui/playlists.cc:194 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160 #: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:43 #: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:122 #: src/libaudqt/url-opener.cc:64 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78 msgid "Remove Playlist" msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73 msgid "_Don’t ask again" msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64 msgid "Rename Playlist" msgstr "Riemëro këngëlistën" #: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40 msgid "What would you like to call this playlist?" msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216 msgid "Preset File ..." msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:210 src/libaudgui/eq-preset.cc:217 msgid "EQF File ..." msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:212 msgid "Winamp Presets ..." msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:221 msgid "Import" msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:222 msgid "Export" msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:237 msgid "Equalizer Presets" msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:259 msgid "Save Preset" msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:281 msgid "Delete Selected" msgstr "" #: src/libaudgui/eq-preset.cc:285 msgid "Revert Changes" msgstr "" #: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivizo" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "31 Hz" msgstr "31 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116 msgid "63 Hz" msgstr "63 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "125 Hz" msgstr "125 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "250 Hz" msgstr "250 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "500 Hz" msgstr "500 Hz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "1 kHz" msgstr "1 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117 msgid "2 kHz" msgstr "2 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "4 kHz" msgstr "4 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" #: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer.cc:141 msgid "Equalizer" msgstr "Balancues" #: src/libaudgui/equalizer.cc:143 msgid "Presets ..." msgstr "" #: src/libaudgui/equalizer.cc:147 msgid "Reset to Zero" msgstr "" #: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123 msgid "Preamp" msgstr "Preamp" #: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39 msgid "Open Files" msgstr "Hap Skedarin" #: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50 #: src/libaudqt/url-opener.cc:42 msgid "_Open" msgstr "" #: src/libaudgui/file-opener.cc:83 msgid "Close _dialog on open" msgstr "" #: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41 msgid "Add Files" msgstr "Shto Skedarin" #: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56 #: src/libaudqt/url-opener.cc:48 msgid "_Add" msgstr "" #: src/libaudgui/file-opener.cc:91 msgid "Close _dialog on add" msgstr "" #: src/libaudgui/file-opener.cc:129 src/libaudgui/infowin.cc:395 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:831 src/libaudgui/queue-manager.cc:194 #: src/libaudgui/util.cc:188 src/libaudqt/infowin.cc:74 #: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:136 src/libaudqt/prefs-window.cc:625 #: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:126 msgid "_Close" msgstr "" #: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:349 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:41 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:104 msgid "Title" msgstr "Titull" #: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:352 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:39 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:102 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:355 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:40 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:103 msgid "Album" msgstr "Album" #: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:365 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:43 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:106 msgid "Genre" msgstr "Lloji" #: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:368 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:110 msgid "Year" msgstr "Vitë" #: src/libaudgui/infopopup.cc:198 msgid "Track" msgstr "Udhë" #: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:53 msgid "Length" msgstr "Gjatësia" #: src/libaudgui/infowin.cc:50 msgid "Format:" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:51 msgid "Quality:" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:52 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:84 msgid "Acid Jazz" msgstr "Xhaz Acid" #: src/libaudgui/infowin.cc:85 msgid "Acid Rock" msgstr "Rrok Acid" #: src/libaudgui/infowin.cc:86 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: src/libaudgui/infowin.cc:87 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: src/libaudgui/infowin.cc:88 msgid "Bluegrass" msgstr "Blugras" #: src/libaudgui/infowin.cc:89 msgid "Blues" msgstr "Bluz" #: src/libaudgui/infowin.cc:90 msgid "Chamber Music" msgstr "Muzik Dhome" #: src/libaudgui/infowin.cc:91 msgid "Classical" msgstr "Klasike" #: src/libaudgui/infowin.cc:92 msgid "Country" msgstr "Kauntri" #: src/libaudgui/infowin.cc:93 msgid "Death Metal" msgstr "Metal Vdekje" #: src/libaudgui/infowin.cc:94 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: src/libaudgui/infowin.cc:95 msgid "Easy Listening" msgstr "Dëgjimi i lehtë" #: src/libaudgui/infowin.cc:96 msgid "Folk" msgstr "Folkloristike" #: src/libaudgui/infowin.cc:97 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/libaudgui/infowin.cc:98 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gengstarep" #: src/libaudgui/infowin.cc:99 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/libaudgui/infowin.cc:100 msgid "Grunge" msgstr "Granxhë" #: src/libaudgui/infowin.cc:101 msgid "Hard Rock" msgstr "HardRrok" #: src/libaudgui/infowin.cc:102 msgid "Heavy Metal" msgstr "Hevimetal " #: src/libaudgui/infowin.cc:103 msgid "Hip-hop" msgstr "Hip hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:104 msgid "House" msgstr "Hauz" #: src/libaudgui/infowin.cc:105 msgid "Jazz" msgstr "Xhaz" #: src/libaudgui/infowin.cc:106 msgid "Jungle" msgstr "Xhungël" #: src/libaudgui/infowin.cc:107 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/libaudgui/infowin.cc:108 msgid "New Age" msgstr "Nju Eixh" #: src/libaudgui/infowin.cc:109 msgid "New Wave" msgstr "Valë e Re" #: src/libaudgui/infowin.cc:110 msgid "Noise" msgstr "Zhurmë" #: src/libaudgui/infowin.cc:111 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/libaudgui/infowin.cc:112 msgid "Punk Rock" msgstr "Pank Rrok" #: src/libaudgui/infowin.cc:113 msgid "Rap" msgstr "Rrep" #: src/libaudgui/infowin.cc:114 msgid "Reggae" msgstr "Rrege" #: src/libaudgui/infowin.cc:115 msgid "Rock" msgstr "Rrok" #: src/libaudgui/infowin.cc:116 msgid "Rock and Roll" msgstr "Rrok en Rroll" #: src/libaudgui/infowin.cc:117 msgid "Rhythm and Blues" msgstr "Ridhëm dhe Bluz" #: src/libaudgui/infowin.cc:118 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/libaudgui/infowin.cc:119 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/libaudgui/infowin.cc:120 msgid "Swing" msgstr "Suing" #: src/libaudgui/infowin.cc:121 msgid "Techno" msgstr "Tenko" #: src/libaudgui/infowin.cc:122 msgid "Trip-hop" msgstr "Trip hop" #: src/libaudgui/infowin.cc:218 msgid "Save successful" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:222 msgid "Save error" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:304 src/libaudgui/prefs-window.cc:84 #: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88 msgid "Song Info" msgstr "të dhënat e këngës" #: src/libaudgui/infowin.cc:358 src/libaudqt/info-widget.cc:45 msgid "Album Artist" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:361 src/libaudgui/prefs-window.cc:107 #: src/libaudqt/info-widget.cc:44 src/libaudqt/prefs-window.cc:111 msgid "Comment" msgstr "Koment" #: src/libaudgui/infowin.cc:371 src/libaudqt/info-widget.cc:42 msgid "Track Number" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:378 msgid "Clea_r fields when moving to next song" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:392 src/libaudqt/infowin.cc:73 msgid "_Save" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:398 msgid "_Next" msgstr "" #: src/libaudgui/infowin.cc:444 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/libaudgui/infowin.cc:449 msgid "N/A" msgstr "" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314 msgid "_Jump" msgstr "" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Jump to Time" msgstr "Kalo në Kohë" #: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51 msgid "Enter time (minutes:seconds):" msgstr "Hyrje kohës (minuta:sekonda)" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103 #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305 msgid "_Queue" msgstr "_Radhë" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101 msgid "Un_queue" msgstr "Un_radhë" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240 msgid "Jump to Song" msgstr "Kalo tek kënga" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265 msgid "Filter: " msgstr "Filtër:" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtër:" #: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298 msgid "C_lose on jump" msgstr "" #: src/libaudgui/playlists.cc:94 msgid "_Overwrite" msgstr "" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" #: src/libaudgui/playlists.cc:98 #, c-format msgid "Overwrite %s?" msgstr "Mbishkruaj %s?" #: src/libaudgui/playlists.cc:127 msgid "" "Please type a filename extension or select a format from the drop-down list." msgstr "" #: src/libaudgui/playlists.cc:146 msgid "Select Format by Extension" msgstr "" #: src/libaudgui/playlists.cc:173 msgid "Export Playlist" msgstr "Eksporto këngëlistën" #: src/libaudgui/playlists.cc:174 msgid "_Export" msgstr "" #: src/libaudgui/playlists.cc:180 msgid "Import Playlist" msgstr "Importo këngëlistën" #: src/libaudgui/playlists.cc:181 msgid "_Import" msgstr "" #: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40 msgid "_Plugins ..." msgstr "" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:108 #, c-format msgid "%s Settings" msgstr "" #: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:121 msgid "_Set" msgstr "" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:653 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:693 src/libaudqt/prefs-window.cc:485 msgid "_Settings" msgstr "" #: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:667 #: src/libaudgui/prefs-window.cc:705 src/libaudqt/prefs-window.cc:499 msgid "_About" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:80 src/libaudqt/prefs-window.cc:84 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:81 src/libaudqt/prefs-window.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Zëri" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:86 msgid "Network" msgstr "Rrejt" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudgui/prefs-window.cc:93 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:97 msgid "Playlist" msgstr "Këngëlist" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudqt/prefs-window.cc:89 msgid "Plugins" msgstr "Plugine" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:89 src/libaudqt/prefs-window.cc:93 msgid "General" msgstr "E përgjithëshme" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:90 src/libaudqt/prefs-window.cc:94 msgid "Effect" msgstr "Pasojat" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:95 msgid "Visualization" msgstr "Vizualizimi" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:96 msgid "Input" msgstr "Të dhëna" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:98 msgid "Transport" msgstr "Trasport" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105 msgid "Track number" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107 msgid "File name" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108 msgid "File path" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109 msgid "Date" msgstr "Datë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/info-widget.cc:55 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:112 msgid "Codec" msgstr "Kodek" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/info-widget.cc:56 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:113 msgid "Quality" msgstr "Cilësi" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/prefs-window.cc:117 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:114 src/libaudqt/prefs-window.cc:118 msgid "Arabic" msgstr "Arabisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:115 src/libaudqt/prefs-window.cc:119 msgid "Baltic" msgstr "Baltike" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:120 msgid "Chinese" msgstr "Kinezëçe" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:121 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:122 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraishte" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:123 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:124 msgid "Korean" msgstr "Koreane" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:125 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:126 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:127 msgid "Taiwanese" msgstr "Tavanisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:128 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:131 src/libaudqt/prefs-window.cc:135 msgid "Floating point" msgstr "Pika lundrues" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:147 msgid "Interface Settings" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:144 src/libaudqt/prefs-window.cc:148 msgid "Interface plugin:" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:162 src/libaudqt/prefs-window.cc:166 msgid "Output plugin:" msgstr "Shtojca e Prodhimit" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:183 src/libaudqt/prefs-window.cc:174 msgid "Amplify all files:" msgstr "Amplifiko te gjitha skedarët" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:185 src/libaudgui/prefs-window.cc:189 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:176 src/libaudqt/prefs-window.cc:180 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:187 src/libaudqt/prefs-window.cc:178 msgid "Amplify untagged files:" msgstr "Amplifiko skedarët e pa etiketuar" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:194 src/libaudqt/prefs-window.cc:185 msgid "Output Settings" msgstr "Konfigurimet e Prodhimit" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:196 src/libaudqt/prefs-window.cc:187 msgid "Bit depth:" msgstr "Thellësia e Bitit" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:199 src/libaudgui/prefs-window.cc:241 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:190 src/libaudqt/prefs-window.cc:229 msgid "Buffer size:" msgstr "Madhësia e Bufferit" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:201 src/libaudqt/prefs-window.cc:192 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:205 src/libaudqt/prefs-window.cc:193 msgid "Soft clipping" msgstr "Prerëje e butë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudqt/prefs-window.cc:195 msgid "Use software volume control (not recommended)" msgstr "Përdorimi i programit të kontrollit të volumit (nuk rekomandohet)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:197 msgid "Replay Gain" msgstr "Riluaj Gain" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:198 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Aktivizo Rregulluesin Zanor" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:200 msgid "Album mode" msgstr "Mënyra Album" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:215 src/libaudqt/prefs-window.cc:203 msgid "Prevent clipping (recommended)" msgstr "Parandalo klipimin (e recomanduara)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:218 src/libaudqt/prefs-window.cc:206 msgid "Adjust Levels" msgstr "Rregullo Livelet " #: src/libaudgui/prefs-window.cc:225 src/libaudqt/prefs-window.cc:213 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Prokura emërbuajtëse" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:215 msgid "Proxy port:" msgstr "Prokura portë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:232 src/libaudqt/prefs-window.cc:220 msgid "Proxy username:" msgstr "Prokura emërpërdorim" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:234 src/libaudqt/prefs-window.cc:222 msgid "Proxy password:" msgstr "Prokura fjalëkalim" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:240 src/libaudqt/prefs-window.cc:228 msgid "Network Settings" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:243 src/libaudqt/prefs-window.cc:231 msgid "KiB" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:232 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurim i Prokurës" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:245 src/libaudqt/prefs-window.cc:233 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Aktivizo përdorimin e prokurës" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:249 src/libaudqt/prefs-window.cc:237 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Përdorni vertetimi me prokurë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:256 src/libaudqt/prefs-window.cc:244 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Vetë karakteri duke koduar detektor për:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:247 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Kodifikimet follbek karakter:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:267 src/libaudqt/prefs-window.cc:256 msgid "Behavior" msgstr "Sjellëjet" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:268 src/libaudqt/prefs-window.cc:257 msgid "Resume playback on startup" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:270 src/libaudqt/prefs-window.cc:259 msgid "Pause instead of resuming immediately" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:273 src/libaudqt/prefs-window.cc:262 msgid "Advance when the current song is deleted" msgstr "Përparo kur kënga e tanishme është fshirë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:275 src/libaudqt/prefs-window.cc:264 msgid "Clear the playlist when opening files" msgstr "Fshi këngëlistës kur hapen e skedarët" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:266 msgid "Open files in a temporary playlist" msgstr "Hap skedarët në një këngëlist të përkohshëme" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:279 src/libaudqt/prefs-window.cc:270 msgid "Song Display" msgstr "Ekranizimi i Këngës" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:271 msgid "Show song numbers" msgstr "Trego numwrin e kwngws" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:282 src/libaudqt/prefs-window.cc:273 msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)" msgstr "Trego zeron kryesore (2:00 në vend të 02:00)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:276 msgid "Compatibility" msgstr "Pajtueshmëri" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:286 src/libaudqt/prefs-window.cc:277 msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter" msgstr "Interpreto \\ (slash e prapambetur) si një Kufizues dosjesh" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:283 msgid "Album Art" msgstr "Albumi Art" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:293 src/libaudqt/prefs-window.cc:284 msgid "Search for images matching these words (comma-separated):" msgstr "Kërko per figura që i përkojnë këtyre fjalëve ( të ndara me presje)" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:295 src/libaudqt/prefs-window.cc:286 msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):" msgstr "Përjashto imazhet që përkojnë këto fjalë (të ndara me presje-):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:288 msgid "Search for images matching song file name" msgstr "Kërko për imazhe që përputhen me emëri e skedarit këngë" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:299 src/libaudqt/prefs-window.cc:290 msgid "Search recursively" msgstr "Kërkim rekursivisht" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:301 src/libaudqt/prefs-window.cc:292 msgid "Search depth:" msgstr "Kërko thellësi:" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:296 msgid "Popup Information" msgstr "Informacioni Popap" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:306 src/libaudqt/prefs-window.cc:297 msgid "Show popup information" msgstr "Trego informacion popap" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:308 src/libaudqt/prefs-window.cc:299 msgid "Popup delay (tenths of a second):" msgstr "Vonesë popapi (të dhjetat e një sekonde):" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:312 src/libaudqt/prefs-window.cc:303 msgid "Show time scale for current song" msgstr "Trego shkallëkohën për këngën e tanishme" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:315 src/libaudqt/prefs-window.cc:306 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:316 src/libaudqt/prefs-window.cc:307 msgid "Guess missing metadata from file path" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:268 #: src/libaudqt/prefs-window.cc:309 msgid "Do not load metadata for songs until played" msgstr "Mos ngarko metadata për këngën derisa të luahet" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:311 msgid "Probe content of files with no recognized file name extension" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:338 src/libaudqt/prefs-window.cc:329 msgid "TITLE" msgstr "TITULLI" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:339 src/libaudqt/prefs-window.cc:330 msgid "TITLE - ARTIST" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:340 src/libaudqt/prefs-window.cc:331 msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:341 src/libaudqt/prefs-window.cc:332 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTIST - TITULLI" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:342 src/libaudqt/prefs-window.cc:333 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTIST - ALBUMI - TITULLI" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:343 src/libaudqt/prefs-window.cc:334 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTI - ALBUMI - KËNGA. TITULLI" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:344 src/libaudqt/prefs-window.cc:335 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTI [ ALBUMI ] - KËNGA. TITULLI" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:345 src/libaudqt/prefs-window.cc:336 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "TITULLI I ALBUMIT" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:439 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:505 src/libaudqt/prefs-window.cc:352 msgid "Custom" msgstr "Porosi" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:523 src/libaudqt/prefs-window.cc:344 msgid "Title format:" msgstr "Formati i titullit" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:527 src/libaudqt/prefs-window.cc:355 msgid "Custom string:" msgstr "Vargu me porosi" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:719 #, c-format msgid "Record audio stream using %s" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:728 msgid "No audio recording plugin available" msgstr "" #: src/libaudgui/prefs-window.cc:781 src/libaudqt/prefs-window.cc:595 msgid "Audacious Settings" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Save" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:51 msgid "Load" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:75 msgid "Load Preset File" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:92 msgid "Load EQF File" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid "Save Preset File" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:107 msgid ".preset" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid "Save EQF File" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:125 msgid ".eqf" msgstr "" #: src/libaudgui/preset-browser.cc:139 msgid "Import Winamp Presets" msgstr "" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178 msgid "Queue Manager" msgstr "Menaxheri i radhëve" #: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160 msgid "_Unqueue" msgstr "" #: src/libaudgui/status.cc:36 msgid "Working ..." msgstr "" #: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191 msgid "Error" msgstr "" #: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41 msgid "Open URL" msgstr "Hap URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener.cc:47 msgid "Add URL" msgstr "Shto URL" #: src/libaudgui/url-opener.cc:79 src/libaudqt/url-opener.cc:56 msgid "Enter URL:" msgstr "Hyrje URL" #: src/libaudgui/util.cc:174 msgid "" "\n" "(Further messages have been hidden.)" msgstr "" "\n" "(Mesazhe e tjera kanë qenë të fshehura.)" #: src/libaudqt/fileopener.cc:40 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/libaudqt/fileopener.cc:42 msgid "Add Folder" msgstr "" #: src/libaudqt/fileopener.cc:46 src/libaudqt/fileopener.cc:47 msgid "Open" msgstr "" #: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49 msgid "Add" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:38 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:46 msgid "Composer" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:47 msgid "Performer" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:48 msgid "Recording Year" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:49 msgid "Recording Date" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:52 msgid "Technical" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:54 msgid "MIME Type" msgstr "" #: src/libaudqt/info-widget.cc:57 msgid "Bitrate" msgstr "" #: src/libaudqt/infowin.cc:130 #, c-format msgid "No info available for %s.\n" msgstr "Asnjë e dhëne e gjindëshme për %s.\n" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:105 msgid "Level" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:106 msgid "Filename" msgstr "Emëriskedarit" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:107 msgid "Line" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:108 msgid "Function" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:109 msgid "Message" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:174 msgid "Log Inspector" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:185 msgid "Log Level:" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:188 msgid "Debug" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:189 msgid "Info" msgstr "" #: src/libaudqt/log-inspector.cc:190 msgid "Warning" msgstr "" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45 msgid "Plugins ..." msgstr "" #: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54 msgid "Services" msgstr ""