summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: cb0ec66ee2fad7a546e2b6ebc9f980b6dc388fd1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
# Czech translation for Audacious
# Copyright (C) 2004 Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>
# This file is distributed under the same license as the Audacious package.
# Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>, 2004.
# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacious 913e8e90bd3a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://jira.atheme.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: src/audacious/credits.c:31
#, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"An audio player for many platforms.\n"
"Copyright (C) 2005-2010 Audacious Development Team"
msgstr ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"Přehrávač zvuku pro mnoho platforem.\n"
"Copyright © 2005–2010 vývojový tým Audacious"

#: src/audacious/credits.c:36
msgid "Core developers:"
msgstr "Vývojáři jádra:"

#: src/audacious/credits.c:50
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafika:"

#: src/audacious/credits.c:55
msgid "Default skin:"
msgstr "Standardní vzhled:"

#: src/audacious/credits.c:61
msgid "Plugin development:"
msgstr "Vývoj zásuvných modulů:"

#: src/audacious/credits.c:84
msgid "Patch authors:"
msgstr "Autoři záplat:"

#: src/audacious/credits.c:124
msgid "1.x developers:"
msgstr "Vývojáři řady 1.x:"

#: src/audacious/credits.c:146
msgid "BMP Developers:"
msgstr "Vývojáři Audacious:"

#: src/audacious/credits.c:178
msgid "Belarusian:"
msgstr "Běloruština:"

#: src/audacious/credits.c:181
msgid "Basque:"
msgstr "Baskičtina:"

#: src/audacious/credits.c:184
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr "Brazilská portugalština:"

#: src/audacious/credits.c:188
msgid "Breton:"
msgstr "Bretonština:"

#: src/audacious/credits.c:191
msgid "Bulgarian:"
msgstr "Bulharština:"

#: src/audacious/credits.c:194
msgid "Catalan:"
msgstr "Katalánština:"

#: src/audacious/credits.c:197
#, fuzzy
msgid "Chinese:"
msgstr "Čínština"

#: src/audacious/credits.c:200
msgid "Croatian:"
msgstr "Chorvatština:"

#: src/audacious/credits.c:203
msgid "Czech:"
msgstr "Čeština:"

#: src/audacious/credits.c:206
msgid "Dutch:"
msgstr "Holandština:"

#: src/audacious/credits.c:210
msgid "Estonian:"
msgstr "Estonština:"

#: src/audacious/credits.c:213
msgid "Finnish:"
msgstr "Finština:"

#: src/audacious/credits.c:217
msgid "French:"
msgstr "Francouzština:"

#: src/audacious/credits.c:222
msgid "German:"
msgstr "Němčina:"

#: src/audacious/credits.c:229
msgid "Georgian:"
msgstr "Gruzínština:"

#: src/audacious/credits.c:232
msgid "Greek:"
msgstr "Řečtina:"

#: src/audacious/credits.c:237
msgid "Hindi:"
msgstr "Hindština:"

#: src/audacious/credits.c:240
msgid "Hungarian:"
msgstr "Maďarština:"

#: src/audacious/credits.c:243
msgid "Italian:"
msgstr "Italština:"

#: src/audacious/credits.c:247
msgid "Japanese:"
msgstr "Japonština:"

#: src/audacious/credits.c:250
msgid "Korean:"
msgstr "Korejština:"

#: src/audacious/credits.c:253
msgid "Lithuanian:"
msgstr "Litevština:"

#: src/audacious/credits.c:257
msgid "Macedonian:"
msgstr "Makedonština:"

#: src/audacious/credits.c:260
msgid "Polish:"
msgstr "Polština:"

#: src/audacious/credits.c:263
msgid "Portugese:"
msgstr "Portugalština:"

#: src/audacious/credits.c:266
msgid "Romanian:"
msgstr "Rumunština:"

#: src/audacious/credits.c:270
msgid "Russian:"
msgstr "Ruština:"

#: src/audacious/credits.c:274
msgid "Serbian (Latin):"
msgstr "Srbština (latinka):"

#: src/audacious/credits.c:277
msgid "Serbian (Cyrillic):"
msgstr "Srbština (cyrilice):"

#: src/audacious/credits.c:280
msgid "Simplified Chinese:"
msgstr "Zjednodušená čínština:"

#: src/audacious/credits.c:283
msgid "Slovak:"
msgstr "Slovenština:"

#: src/audacious/credits.c:286
msgid "Spanish:"
msgstr "Španělština:"

#: src/audacious/credits.c:292
msgid "Swedish:"
msgstr "Švédština:"

#: src/audacious/credits.c:295
msgid "Traditional Chinese:"
msgstr "Tradiční čínština:"

#: src/audacious/credits.c:300
msgid "Turkish:"
msgstr "Turečtina:"

#: src/audacious/credits.c:304
msgid "Ukrainian:"
msgstr "Ukrajinština:"

#: src/audacious/credits.c:307
msgid "Welsh:"
msgstr "Welština:"

#: src/audacious/drct.c:317
msgid "Temporary Playlist"
msgstr "Dočasný seznam skladeb"

#: src/audacious/equalizer_preset.c:187
#, c-format
msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
msgstr "Chyba při importu winampovského EQF souboru „%s“"

#: src/audacious/folder-add.c:55
msgid "Searching ..."
msgstr "Hledá se…"

#: src/audacious/folder-add.c:79
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "Nalezen %d soubor"
msgstr[1] "Nalezeny %d soubory"
msgstr[2] "Nalezeno %d souborů"

#: src/audacious/logger.c:125
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit protokolovací soubor (%s)!\n"

#: src/audacious/main.c:69
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/audacious/main.c:158
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"

#: src/audacious/main.c:159
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"

#: src/audacious/main.c:160
msgid "Pause current song"
msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"

#: src/audacious/main.c:161
msgid "Stop current song"
msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"

#: src/audacious/main.c:162
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"

#: src/audacious/main.c:163
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr "Přejít na další skladbu"

#: src/audacious/main.c:164
msgid "Display Jump to File dialog"
msgstr "Zobrazit dialog „Přejít na soubor“"

#: src/audacious/main.c:165
#, fuzzy
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Do seznamu skladeb přidá soubory."

#: src/audacious/main.c:166
msgid "Add new files to a temporary playlist"
msgstr "Přidat soubory do dočasného seznamu skladeb"

#: src/audacious/main.c:167
msgid "Display the main window"
msgstr "Zobrazit hlavní okno"

#: src/audacious/main.c:168
msgid "Display all open Audacious windows"
msgstr "Zobrazit všechna okna Audacious"

#: src/audacious/main.c:169
msgid "Print all errors and warnings to stdout"
msgstr "Všechny chyby a varování tisknout na standardní výstup"

#: src/audacious/main.c:170
msgid "Show version"
msgstr "Zobrazit verzi"

#: src/audacious/main.c:172
msgid "Used in macpacking"
msgstr "Použito v macpackingu"

#: src/audacious/main.c:174
msgid "FILE..."
msgstr "SOUBOR…"

#: src/audacious/main.c:186
msgid "- play multimedia files"
msgstr " - hrát multimediální soubory"

#: src/audacious/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Pro více informací zkuste „%s --help“.\n"

#: src/audacious/main.c:434
msgid "Sorry, threads aren't supported on your platform.\n"
msgstr "Je nám líto, ale vlákna nejsou na vaší platformě podporována.\n"

#: src/audacious/main.c:473
#, c-format
msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr "%s: Nepodařilo se otevřít displej, končím.\n"

#: src/audacious/playback.c:476
#, c-format
msgid "No decoder found for %s."
msgstr "Pro %s nenalezen žádní dekodér."

#: src/audacious/playback.c:599
msgid "Buffering ..."
msgstr "Načítá se…"

#: src/audacious/playlist-new.c:292
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Nepojmenovaný seznam skladeb"

#: src/audacious/pluginenum.c:371
msgid "Module loading not supported! Plugins will not be loaded.\n"
msgstr "Nahrávání modulu není podporováno! Moduly nebudou nahrány.\n"

#: src/audacious/ui_misc.c:50
msgid "Audacious - Unsupported Version Warning"
msgstr "Audacious – varování před nepodporovanou verzí"

#: src/audacious/ui_misc.c:57
msgid "<big><b>Audacious2 is not ready yet!</b></big>"
msgstr "<big><b>Audacious2 ještě není hotový!</b></big>"

#: src/audacious/ui_misc.c:63
msgid ""
"<b>Please don't file bugs at this point unless they represent major problems."
"</b>"
msgstr ""
"<b>Prosíme, abyste v ŧento okamžik nehlásili chyby, pokud nepředstavují "
"závažný problém.</b>"

#: src/audacious/ui_misc.c:66
msgid ""
"This is an <i>alpha</i> build of Audacious2. It is still fairly incomplete "
"and unpolished.\n"
"We suspect that most minor bugs reported during this time will be resolved "
"once more things\n"
"stablize. However, if there is a major bug, such as a crash on playing a "
"specific file, we\n"
"need to know about it.\n"
"\n"
"However, we ask you to be aware that dealing with trivial bugs is "
"distracting at this point,\n"
"and to please refrain from doing so. Thanks in advance!"
msgstr ""
"Toto je <i>alfa</i> sestavení Audacious2. Stále je poměrně nedokončené a "
"neutříděné.\n"
"Očekáváme, že většina drobných chyb nahlášených v této době bude vyřešena, "
"jakmile se více\n"
"věcí stabilizuje. Avšak, je-li zde zásadní chyba, jako je pád při přehrávání "
"určitého souboru,\n"
"potřebujeme o ní vědět.\n"
"\n"
"Žádáme vás, abyste chápali, že zaobírání se triviálními chybami je v tento "
"okamžik rozptylující,\n"
"a abyste se zdrželi takového chování. Děkujeme za pochopení!"

#: src/audacious/ui_misc.c:76
msgid "<b>Blogging about bugs in it is also not helpful.</b>"
msgstr "<b>Blogování o takových chybách také nepomůže.</b>"

#: src/audacious/ui_misc.c:79
msgid ""
"Likewise, we're developers. We don't read blogs on a regular basis. If there "
"is a major bug,\n"
"we ask you to bring it to our attention via our bugtracking instance at "
"http://jira.atheme.org/,\n"
"or via the forums that are on the website.\n"
"\n"
"This will help us find out more information about your concerns, which we "
"would likely\n"
"not know about otherwise."
msgstr ""
"My jsme vývojáři a blogy nečteme pravidelně. Existuje-li závažná chyba,\n"
"žádáme vás, abyste si naši pozornost získali prostřednictvím systému na\n"
"sledování chyb na adrese http://jira.atheme.org/ nebo prostřednictvím fór,\n"
"které se nacházejí na našem webu.\n"
"\n"
"Toto nám pomůže zjistit více informací o vašich problémech, které bychom\n"
"pravděpodobně jinak nezjistili."

#: src/audacious/ui_preferences.c:124
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: src/audacious/ui_preferences.c:125
msgid "Replay Gain"
msgstr "Zesílené přehrávání"

#: src/audacious/ui_preferences.c:126
msgid "Network"
msgstr "Síť"

# FIXME: This requires context. "Přehrávání" In preferences, "Přehrát" in
# manager. Still?
#: src/audacious/ui_preferences.c:127
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"

#: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:198
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"

#: src/audacious/ui_preferences.c:129
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"

#: src/audacious/ui_preferences.c:135 src/libaudgui/infopopup.c:231
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: src/audacious/ui_preferences.c:136 src/libaudgui/infopopup.c:233
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: src/audacious/ui_preferences.c:137 src/libaudgui/infopopup.c:229
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: src/audacious/ui_preferences.c:138
msgid "Tracknumber"
msgstr "Číslo stopy"

#: src/audacious/ui_preferences.c:139 src/libaudgui/infopopup.c:235
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

#: src/audacious/ui_preferences.c:140 src/audacious/ui_preferences.c:438
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"

#: src/audacious/ui_preferences.c:141
msgid "Filepath"
msgstr "Cesta k souboru"

#: src/audacious/ui_preferences.c:142
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/libaudgui/infopopup.c:237
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: src/audacious/ui_preferences.c:144
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: src/audacious/ui_preferences.c:145
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

#: src/audacious/ui_preferences.c:146
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"

#: src/audacious/ui_preferences.c:151
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: src/audacious/ui_preferences.c:152
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:153
msgid "Taiwanese"
msgstr "Tchajwanština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:154
msgid "Chinese"
msgstr "Čínština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:155
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:156
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:157
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

#: src/audacious/ui_preferences.c:158
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:159
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

#: src/audacious/ui_preferences.c:160
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polština"

#: src/audacious/ui_preferences.c:162
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Keltská hudba"

#: src/audacious/ui_preferences.c:163
msgid "Universal"
msgstr "Univerzální"

#: src/audacious/ui_preferences.c:183
msgid "<b>Bit Depth</b>"
msgstr "<b>Bitová hloubka</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:184
msgid "Output bit depth:"
msgstr "Bitová hloubka výstupu:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:185
msgid ""
"All streams will be converted to this bit depth.\n"
"This should be the max supported bit depth of\n"
"the sound card or output plugin."
msgstr ""
"Všechny proudy budou převedeny na tuto bitovou hloubku.\n"
"Ta by měla představovat maximální bitovou hloubku zvukové\n"
"karty nebo výstupního modulu."

#: src/audacious/ui_preferences.c:188
msgid "<b>Volume Control</b>"
msgstr "<b>Ovládání hlasitosti</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:189
msgid "Use software volume control"
msgstr "Hlasitost měnit softwarově"

#: src/audacious/ui_preferences.c:191
msgid ""
"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
"audio system does not support controlling the playback volume."
msgstr ""
"Použije softwarové ovládání hlasitosti. Toto je užitečné, nepodporuje-li "
"váš zvukový systém změnu hlasitosti přehrávání."

#: src/audacious/ui_preferences.c:195
msgid "Preamp:"
msgstr "Předzesílení:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:195 src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "Default gain:"
msgstr "Standardní zesílení:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:196
msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
msgstr ""
"Toto zesílení bude použito, pokud soubor neobsahuje metadata o zesílení pro "
"přehrávání."

#: src/audacious/ui_preferences.c:197
msgid ""
"<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent "
"signal clipping is not to use positive values above.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Prosím, zapamatujte si, že nejúčinnější způsob, jak "
"předejít ořezu signálu, je výše nepoužít kladná čísla.</span>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:201
msgid "<b>Replay Gain configuration</b>"
msgstr "<b>Nastavení zesílení při přehrávání</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:202
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr "Zapnout zesílení při přehrávání"

#: src/audacious/ui_preferences.c:203
msgid "<b>Replay Gain mode</b>"
msgstr "<b>Typ zesílení při přehrávání</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:204
msgid "Track gain/peak"
msgstr "Zesílení/vrchol skladby"

#: src/audacious/ui_preferences.c:205
msgid "Album gain/peak"
msgstr "Zesílení/vrchol alba"

#: src/audacious/ui_preferences.c:206 src/audacious/ui_preferences.c:1289
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Různé</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:207
msgid "Enable peak info clipping prevention"
msgstr "Povolit ochranu před ořezem pomocí informací o vrcholu"

#: src/audacious/ui_preferences.c:208
msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention"
msgstr ""
"Použije hodnotu vrcholu z informací o zesílení pro přehrávání na ochranu "
"proti ořezu."

#: src/audacious/ui_preferences.c:213
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Jméno počítače:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:214
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:218
msgid "Proxy username:"
msgstr "Jméno:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:219
msgid "Proxy password:"
msgstr "Heslo:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:223
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>Nastavení proxy</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:224
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "Používat proxy"

#: src/audacious/ui_preferences.c:227
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "Autentizovat se na proxy"

#: src/audacious/ui_preferences.c:230
msgid ""
"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
"Audacious.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Změna těchto nastavení se projeví až po restartu "
"Audacious.</span>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:234
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Přehrávání</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:235
msgid "Continue playback on startup"
msgstr "Pokračovat v přehrávání po spuštění"

#: src/audacious/ui_preferences.c:236
msgid ""
"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
"stopped before."
msgstr ""
"Po spuštění Audacious automaticky začne hrát tam, kde před tím skončil."

#: src/audacious/ui_preferences.c:237
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"

#: src/audacious/ui_preferences.c:238
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující."

#: src/audacious/ui_preferences.c:239
msgid "Clear current playlist when opening new files"
msgstr "Při otevření nových souborů vyprázdnit současný seznam skladeb"

#: src/audacious/ui_preferences.c:244
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr "Automatické rozpoznávání kódovaní znaků:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:252
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "Záložní kódování znaků:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:252
msgid ""
"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
msgstr ""
"Seznam kódování znaků použitých pro konverzi metadat, nelze-li jejich "
"kódování s jistotou určit. Pokud automatické rozpoznávání kódování selže "
"nebo je zakázáno, kódování z tohoto seznamu budou považována za kandidáty na "
"kódování takových metadat a konverze z těchto kódování do UTF-8 bude "
"vyzkoušena."

#: src/audacious/ui_preferences.c:256
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Metadata</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:408
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"

#: src/audacious/ui_preferences.c:424
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/audacious/ui_preferences.c:901
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1208
msgid "Popup Information Settings"
msgstr "Nastavení vyskakovacího okna s detaily"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1217
msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
msgstr "<b>Získání vyobrazení přebalu</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1222
msgid ""
"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
"using commas."
msgstr ""
"Během hledání přebalu alba Audacious také zkouší určitá slova z názvu "
"souboru. Tato slova oddělená čárkou můžete zadat v níže uvedených seznamech."

#: src/audacious/ui_preferences.c:1239
msgid "Exclude:"
msgstr "Vyloučit:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1246
msgid "Include:"
msgstr "Zahrnout:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1263
msgid "Recursively search for cover"
msgstr "Rekurzivně hledat přebal"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1273
msgid "Search depth: "
msgstr "Hloubka hledání:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1286
msgid "Use per-file cover"
msgstr "Použít přebal pro každý soubor zvlášť"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1298
msgid "Show Progress bar for the current track"
msgstr "Vyjádřit pozici v přehrávané skladbě posuvníkem"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1308
msgid "Delay until filepopup comes up: "
msgstr "Čekat na vyskakovací okno o souboru: "

#: src/audacious/ui_preferences.c:1853
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1862
msgid "Show song numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla skladeb"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1883
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1894
msgid "TITLE"
msgstr "NÁZEV"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1895
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "UMĚLEC – NÁZEV"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1896
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "UMĚLEC – ALBUM – NÁZEV"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1897
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "UMĚLEC – ALBUM – STOPA. NÁZEV"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1898
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "UMĚLEC [ ALBUM ] – STOPA. NÁZEV"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1899
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "ALBUM – NÁZEV"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1900
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1907
msgid "Custom string:"
msgstr "Vlastní řetězec:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1914
msgid "Title format:"
msgstr "Formát názvu:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1925
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "<b>Vyskakovací okno s podrobnostmi</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1940
msgid "Show popup information for playlist entries"
msgstr "Zobrazovat podrobnosti k položkám v seznamu skladeb"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1942
msgid ""
"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
"number, track length, and artwork."
msgstr ""
"Přepne zobrazovaní vyskakovacího okna s podrobnostmi o vybrané položce "
"v seznamu skladeb. V okně je zobrazen název skladby, název alba, žánr, rok "
"vydání, číslo stopy, délka stopy a přebal."

#: src/audacious/ui_preferences.c:1947
msgid "Edit settings for popup information"
msgstr "Upravit nastavení pro vyskakovací okno s podrobnostmi"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2027
msgid "<b>Audio System</b>"
msgstr "<b>Zvukový systém</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2044
msgid "Buffer size:"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2062
msgid "Current output plugin:"
msgstr "Aktuální výstupní modul:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2091
msgid "Output Plugin Preferences"
msgstr "Nastavení výstupního modulu"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2108
msgid "Output Plugin Information"
msgstr "Podrobnosti o výstupním modulu"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2213
msgid "_Decoder list:"
msgstr "Seznam _dekódovacích modulů"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2243
msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekodéry</b></span>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2256
msgid "_General plugin list:"
msgstr "_Seznam obecných modulů:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2286
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>Obecné</b></span>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2298
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr "_Seznam vizualizačních modulů"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2328
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>Vizualizační</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2340
#, fuzzy
msgid "Effect plugins:"
msgstr "_Seznam efektových modulů"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2369
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Efekty</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:2564
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "Nastavení programu"

#: src/audacious/util.c:236
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s\n"

#: src/audtool/handlers_playlist.c:248
msgid "Position not found."
msgstr "Pozice nenalezena."

#: src/audtool/handlers_vitals.c:64
msgid "No song playing."
msgstr "Žádná skladba nehraje."

#: src/libaudcore/audstrings.c:157
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (neplatné UTF8)"

#: src/libaudgui/confirm.c:62
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %s?  If you do, any changes made since the "
"playlist was exported will be lost."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete %s zavřít? Pokud tak učiníte, jakékoliv změny "
"provedené od posledního exportu budou ztraceny."

#: src/libaudgui/confirm.c:74
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Příště již toto zprávu nezobrazovat"

#: src/libaudgui/effects-menu.c:61
msgid "settings ..."
msgstr "nastavení…"

#: src/libaudgui/equalizer.c:68
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Povolit"

#: src/libaudgui/equalizer.c:140
msgid "31 Hz"
msgstr ""

#: src/libaudgui/equalizer.c:140
msgid "63 Hz"
msgstr ""

#: src/libaudgui/equalizer.c:141
msgid "125 Hz"
msgstr ""

#: src/libaudgui/equalizer.c:141
msgid "250 Hz"
msgstr ""

#: src/libaudgui/equalizer.c:141
msgid "500 Hz"
msgstr ""

#: src/libaudgui/equalizer.c:141
#, fuzzy
msgid "1 kHz"
msgstr "11 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:141
#, fuzzy
msgid "2 kHz"
msgstr "22 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:142
#, fuzzy
msgid "4 kHz"
msgstr "44 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:142
#, fuzzy
msgid "8 kHz"
msgstr "11 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:142
#, fuzzy
msgid "16 kHz"
msgstr "11 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:147
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"

#: src/libaudgui/equalizer.c:163
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Předzesílení:"

#: src/libaudgui/infopopup.c:239
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"

#: src/libaudgui/infopopup.c:241
msgid "Track Length"
msgstr "Délka stopy"

#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klasický rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Country"
msgstr "Country"

#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Dance"
msgstr "Taneční"

#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Disco"
msgstr "Disko"

#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Funk"
msgstr "Funk"

#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-hop"

#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"

#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Techno"
msgstr "Techno"

#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"

#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativní hudba"

#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"

#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"

#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Vocal"
msgstr "Vokální"

#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"

#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Fusion"
msgstr "Fúze"

#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"

#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentální"

#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Acid"
msgstr "Acid"

#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "House"
msgstr "House"

#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Game"
msgstr "Hra"

#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Sound Clip"
msgstr "Zvukový klip"

#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Noise"
msgstr "Šum"

#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "AlternRock"
msgstr "Alternativní rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Bass"
msgstr "Basy"

#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/libaudgui/infowin.c:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditativní"

#: src/libaudgui/infowin.c:87
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentální pop"

#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentální Rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnická hudba"

#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Gothic"
msgstr "Gotická hudba"

#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"

#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronická"

#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"

#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"

#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Dream"
msgstr "Dream"

#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Southern Rock"
msgstr "Jižanský rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Comedy"
msgstr "Komedie"

#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Cult"
msgstr "Kult"

#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"

#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Christian Rap"
msgstr "Křesťanský rap"

#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"

#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "Native American"
msgstr "Indiánská hudba"

#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaret"

#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "New Wave"
msgstr "Nová vlna"

#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelická"

#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Rave"
msgstr "Rave"

#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Showtunes"
msgstr "Šlágr z jeviště"

#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid punk"

#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid jazz"

#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "Polka"
msgstr "Polka"

#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Musical"
msgstr "Muzikál"

#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock'n roll"

#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "Folk"
msgstr "Folk"

#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "National Folk"
msgstr "Národní lidová"

#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Bebob"
msgstr "Bebob"

#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Latin"
msgstr "Latinská"

#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "Celtic"
msgstr "Keltská hudba"

#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgardní"

#: src/libaudgui/infowin.c:101
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gotický rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:101
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progresivní rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelický rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symfonický rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Slow Rock"
msgstr "Ploužák"

#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Chorus"
msgstr "Chór"

#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Easy Listening"
msgstr "Příjemné poslouchání"

#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustická"

#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Humour"
msgstr "Humor"

#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Speech"
msgstr "Mluvené"

#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Chanson"
msgstr "Šanson"

#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Chamber Music"
msgstr "Komorní hudba"

#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Sonata"
msgstr "Sonáta"

#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Symphony"
msgstr "Symfonie"

#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Satire"
msgstr "Satira"

#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"

#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Club"
msgstr "Klub"

#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Folklore"
msgstr "Folklór"

#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Ballad"
msgstr "Balada"

#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Power Ballad"
msgstr "Rocková balada"

#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rytmický soul"

#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"

#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Duet"
msgstr "Duet"

#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "Drum Solo"
msgstr "Drum Solo"

#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"

#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"

#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"

#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: src/libaudgui/infowin.c:112
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"

#: src/libaudgui/infowin.c:112
msgid "Club-House"
msgstr "Club-House"

#: src/libaudgui/infowin.c:112
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "Terror"
msgstr "Terror"

#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "Indie"
msgstr "Indie"

#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "BritPop"
msgstr "Britpop"

#: src/libaudgui/infowin.c:113
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: src/libaudgui/infowin.c:114
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"

#: src/libaudgui/infowin.c:114
msgid "Beat"
msgstr "Beat"

#: src/libaudgui/infowin.c:114
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Křesťanský Gangsta Rap"

#: src/libaudgui/infowin.c:115
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:115
msgid "Black Metal"
msgstr "Black metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:115
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: src/libaudgui/infowin.c:116
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Moderní křesťanská"

#: src/libaudgui/infowin.c:116
msgid "Christian Rock"
msgstr "Křesťanský rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:117
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"

#: src/libaudgui/infowin.c:117
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: src/libaudgui/infowin.c:117
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:118
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: src/libaudgui/infowin.c:118
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: src/libaudgui/infowin.c:118
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: src/libaudgui/infowin.c:179 src/libaudgui/infowin.c:474
#: src/libaudgui/infowin.c:477 src/libaudgui/infowin.c:480
msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
msgstr "<span size=\"small\">−</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:274
msgid "Metadata updated successfully"
msgstr "Metadata byla úspěšně aktualizována"

#: src/libaudgui/infowin.c:279
msgid "Metadata updating failed"
msgstr "Aktualizace metadat selhala"

#: src/libaudgui/infowin.c:409
msgid "Track Information"
msgstr "Informace o stopě"

#: src/libaudgui/infowin.c:442
msgid "<span size=\"small\">General</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Obecné</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:463
msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Formát:</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:467
msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Kvalita:</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:470
msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Datový tok:</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:497
msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Název</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:509
msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Umělec</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:521
msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:533
msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Komentář</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:545
msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Žánr</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:566
msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Rok</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:577
msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Číslo stopy</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:588
msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Umístění</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:615
msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Syrová metadata</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:634
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: src/libaudgui/infowin.c:647
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/libaudgui/infowin.c:792
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

#: src/libaudgui/infowin.c:883
#, c-format
msgid "No info available for %s.\n"
msgstr "Pro %s nejsou dostupné žádné údaje.\n"

#: src/libaudgui/ui_about.c:129 src/libaudgui/ui_credits.c:140
msgid "About Audacious"
msgstr "O Audacious"

#: src/libaudgui/ui_about.c:178 src/libaudgui/ui_credits.c:183
msgid "Credits"
msgstr "Zásluhy"

#: src/libaudgui/ui_credits.c:187
msgid "Translators"
msgstr "Překladatelé"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:107
msgid "Open Files"
msgstr "Otevřít soubory"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:107
msgid "Add Files"
msgstr "Přidat soubory"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109
msgid "Close dialog on Open"
msgstr "Zavřít dialog při otevření"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:109
msgid "Close dialog on Add"
msgstr "Zavřít dialog při přidání"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:144
msgid "Un_queue"
msgstr "Ode_brat z fronty"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:146 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:528
msgid "_Queue"
msgstr "_Fronta"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:415
msgid "Jump to Track"
msgstr "Skočit na stopu"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:458
msgid "Filter: "
msgstr "Filtr: "

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:459
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filtr:"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:477
msgid "Remember"
msgstr "Zapamatovat si"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:486
msgid "Clea_r"
msgstr "Vyp_rázdnit"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:520
msgid "Close on Jump"
msgstr "Zavřít při skoku"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:165
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Správce seznamů skladeb"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:205
msgid "Entries"
msgstr "Položky"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:224
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:252
msgid "_Close dialog on activating playlist"
msgstr "Při aktiva_ci seznamu skladeb zavřít dialog"

#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Open URL"
msgstr ""

#: src/libaudgui/ui_urlopener.c:57
msgid "Add URL"
msgstr ""

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:138
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Soubor není platný souboru druhu .desktop"

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:160
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ desktopového souboru"

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:871
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startuji %s"

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1007
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky"

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1075
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nerozpoznaná volba pro spuštění: %d"

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1277
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "URI dokumentu nelze předat do desktopové položky „Type=Link“"

#: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1296
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Položka není spustitelná"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:183
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Vypínám spojení ke správci relace"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Určete soubor obsahující uloženou konfiguraci"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Určete identifikátor správy relace"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
msgid "Session Management Options"
msgstr "Přepínače správy relace"

#: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:226
msgid "Show Session Management options"
msgstr "Zobrazovat volby správy relace"

#, fuzzy
#~ msgid "3 kHz"
#~ msgstr "44 kHz"

#, fuzzy
#~ msgid "6 kHz"
#~ msgstr "44 kHz"

#~ msgid "Interface to use (use -i list to view available interfaces)"
#~ msgstr "Použít dané rozhraní (možná rozhraní lze vypsat pomocí „-i list“)"

#~ msgid ""
#~ "Available interfaces:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dostupná rozhraní:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Available Plugin Preferences:\n"
#~ msgstr "Nastavení dostupných modulů:\n"

#~ msgid "Headless Interface"
#~ msgstr "Bezhlavé rozhraní"

#~ msgid "Effect plugins (for 16-bit output only):"
#~ msgstr "Moduly efektů (pouze pro 16b výstup):"

#~ msgid "Add/Open URL Dialog"
#~ msgstr "Dialog Přidat/otevřít URL"

#~ msgid "Enter location to play:"
#~ msgstr "Zadejte adresu, z které se má hrát:"

#~ msgid "Don't clear the playlist"
#~ msgstr "Nemazat seznam skladeb"

#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Efekty"

#~ msgid "audacious: %s"
#~ msgstr "audacious: %s"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Jméno souboru:"

#~ msgid "No input plugin recognized this file"
#~ msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem"

#~ msgid "Input plugin: %s"
#~ msgstr "Vstupní modul: %s"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
#~ "You have not selected an output plugin."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n"
#~ "Musíte vybrat výstupní modul."

#~ msgid "Best Sinc Interpolation"
#~ msgstr "Nejlepší sinová interpolace"

#~ msgid "Medium Sinc Interpolation"
#~ msgstr "Střední sinová interpolace"

#~ msgid "Fastest Sinc Interpolation"
#~ msgstr "Nejrychlejší sinová interpolace"

#~ msgid "ZOH Interpolation"
#~ msgstr "Interpolace ZOH:"

#~ msgid "Linear Interpolation"
#~ msgstr "Lineární interpolace:"

#~ msgid "Sampling Rate [Hz]:"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet [Hz]:"

#~ msgid "Interpolation Engine:"
#~ msgstr "Způsob interpolace:"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling "
#~ "rate.\n"
#~ "This should be the max supported sampling rate of\n"
#~ "the sound card or output plugin.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\">Všechny proudy budou převedeny na tento vzorkovací "
#~ "kmitočet.\n"
#~ "Ten by měl představovat maximální vzorkovací kmitočet zvukové karty nebo "
#~ "výstupního modulu.</span>"

#~ msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
#~ msgstr "<b>Konvertor vzorkovacího kmitočtu</b>"

#~ msgid "Enable Sampling Rate Converter"
#~ msgstr "Zapnout konvertor vzorkovacího kmitočtu"

# TODO: plurals
#~ msgid "%d files found"
#~ msgstr "nalezeno %d souborů"

#~ msgid "Connectivity"
#~ msgstr "Připojení"

#~ msgid "<b>Format Detection</b>"
#~ msgstr "<b>Rozpoznávání formátu</b>"

#~ msgid "Detect file formats by extension."
#~ msgstr "Rozpoznávat formát souboru podle přípony."

#~ msgid ""
#~ "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
#~ "files with extensions of supported formats will be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Je-li zatrhnuto, Audacious bude rozpoznávat formát souboru podle přípony. "
#~ "Nahrány budou jen soubory, jejichž přípona přísluší podporovanému formátu."

#~ msgid "<b>Advanced</b>"
#~ msgstr "<b>Pokročilé</b>"

#~ msgid "Bypass all of signal processing if possible"
#~ msgstr "Obejít veškeré zpracování signálu, je-li to možno"

#~ msgid ""
#~ "Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the "
#~ "latter supports format produced by input plugin. If it's true, all signal "
#~ "processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, "
#~ "Replay Gain and software volume control)."
#~ msgstr ""
#~ "Pokusí se předávat výstup vstupního modulu přímo modulu výstupnímu, pokud "
#~ "výstupní modul podporuje formát dat vyráběných vstupním modulem. Je-li "
#~ "tomu tak, veškeré zpracování signálu bude zakázáno (tj. DSP moduly, "
#~ "ekvalizér, převzorkování, zesílení přehrávání a softwarové ovládání "
#~ "hlasitosti)."

#~ msgid "Use fast floating-point conversion (16-bit output only)"
#~ msgstr "Použít rychlý převod v plovoucí řádové čárce (pouze u 16b výstupu)"

#~ msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping"
#~ msgstr "Dynamicky upravovat škálovací činitel jako ochranu před ořezem"

#~ msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred"
#~ msgstr "Sníží činitel zesílení, pokud by oříznutí bylo nevyhnutelné."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
#~ "\n"
#~ "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
#~ "This is a bug in the program, and should never happen under normal "
#~ "circumstances.\n"
#~ "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n"
#~ "\n"
#~ "You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://"
#~ "jira.atheme.org/\n"
#~ "Please include the entire text of this message and a description of what "
#~ "you were doing when\n"
#~ "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
#~ "report:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Audacious zachytil signál č. 11 (SIGSEGV).\n"
#~ "\n"
#~ "Omlouváme se za potíže, ale Audacious zhavaroval.\n"
#~ "Toto je chyba programu a za běžných okolností by k ní nikdy nemělo "
#~ "dojít.\n"
#~ "Vaše současná konfigurace byla uložena a neměla by být poškozena.\n"
#~ "\n"
#~ "I vy můžete pomoci zlepšit Audacious tím, že vyplníte chybové hlášení na "
#~ "http://jira.atheme.org/\n"
#~ "Prosím, zahrňte celý text této hlášky a popis toho, co jste dělali, když\n"
#~ "došlo k pádu. Pomůžete tím k rychlejšímu odbavení svého chybového "
#~ "hlášení:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Stacktrace was unavailable. You might want to reproduce this problem "
#~ "while running Audacious under GDB to get a proper backtrace.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mapa zásobníku nebyla k dispozici. Možná byste mohli chtít zreprodukovat "
#~ "tento problém v Audicous běžícím pod GDB, aby jste tak získali správnou "
#~ "posloupnost volání.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Bugs can be reported at http://jira.atheme.org/ against the Audacious or "
#~ "Audacious Plugins product.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyby mohou být hlášeny na http://jira.atheme.org/ pod výrobkem\n"
#~ "„Audacious“ nebo „Audacious Plugins“.\n"

#~ msgid ""
#~ "Your signaling implementation is broken.\n"
#~ "Expect unusable crash reports.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vaše implementace signálů je rozbitá.\n"
#~ "Očekávejte nepoužitelné hlášení o pádu.\n"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2005-2009 Audacious Development Team"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright © 2005–2009 vývojový tým Audacious"

#~ msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
#~ msgstr "Rozpoznávat formát souboru na požádání namísto okamžitě."

#~ msgid ""
#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
#~ msgstr ""
#~ "Je-li zatrhnuto, Audacious bude rozpoznávat formát souboru, až bude "
#~ "potřeba. Toto může vést k ošklivému seznamu skladeb, ale značně urychluje "
#~ "jeho zpracování."

#~ msgid "Load metadata from playlists and files"
#~ msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"

#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
#~ msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů."

#~ msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n"
#~ msgstr "Nelze přejít na čas, když žádná skladba nehraje.\n"

#~ msgid "Jump to Time"
#~ msgstr "Přejít na čas"

#~ msgid "minutes:seconds"
#~ msgstr "minuty:sekundy"

#~ msgid "Track length:"
#~ msgstr "Délka stopy:"

#~ msgid "Save as Static Playlist"
#~ msgstr "Uložit statický seznam skladeb"

#~ msgid "Use Relative Path"
#~ msgstr "Použít relativní cesty"

#~ msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
#~ msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb „%s“: %s"

#~ msgid "%s already exist. Continue?"
#~ msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type for '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Nelze uložit seznam skladeb.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Neznámý typ souboru %s.\n"

#~ msgid "Save Playlist"
#~ msgstr "Uložit seznam skladeb"

#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Předvolby"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Myš"

#~ msgid "Pause between songs"
#~ msgstr "Pauza mezi skladbami"

#~ msgid "Pause for"
#~ msgstr "Pozastavit na"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "<b>Filename</b>"
#~ msgstr "<b>Jméno souboru</b>"

#~ msgid "Convert underscores to blanks"
#~ msgstr "Převést podtržítka na mezery"

#~ msgid "Convert %20 to blanks"
#~ msgstr "Převést %20 na mezery"

#~ msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
#~ msgstr "Převést zpětná lomítka „\\“ na lomítka dopředná „/“"

#~ msgid "<b>File Dialog</b>"
#~ msgstr "<b>Dialog o souboru</b>"

#~ msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
#~ msgstr "Při otevření dialogu o souboru vždy zkontrolovat adresář"

#~ msgid ""
#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
#~ msgstr ""
#~ "Vždy obnovit dialog o souboru (toto zpomalí dialog na velkých adresářích "
#~ "a Gnome VFS by měl jednat automaticky)."

#~ msgid "Changes volume by"
#~ msgstr "změní hlasitost o"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "procent."

#~ msgid "Scrolls playlist by"
#~ msgstr "posune seznam skladeb o"

#~ msgid "lines"
#~ msgstr "řádek."

#~ msgid "<b>Mouse wheel</b>"
#~ msgstr "<b>Kolečko myši</b>"

#~ msgid "Stop after Current Song"
#~ msgstr "Zastavit po současné skladbě"

#~ msgid "Peaks"
#~ msgstr "Vrcholy"

#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Opakovat"

#~ msgid "Shuffle"
#~ msgstr "Náhodné přehrávání"

#~ msgid "No Playlist Advance"
#~ msgstr "Žádné pokračování dle seznamu skladeb"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Hrát"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pozastavit"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Předchozí"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"

#~ msgid "Visualization"
#~ msgstr "Znázornění"

#~ msgid "Visualization Mode"
#~ msgstr "Typ znázornění"

#~ msgid "Analyzer Mode"
#~ msgstr "Typ sloupců"

#~ msgid "Scope Mode"
#~ msgstr "Typ vlnovky"

#~ msgid "Voiceprint Mode"
#~ msgstr "Typ otisku"

#~ msgid "WindowShade VU Mode"
#~ msgstr "Typ WindowShade VU"

#~ msgid "Refresh Rate"
#~ msgstr "Rychlost překreslování"

#~ msgid "Analyzer Falloff"
#~ msgstr "Klesání sloupců"

#~ msgid "Peaks Falloff"
#~ msgstr "Klesání vrcholků"

#~ msgid "New Playlist"
#~ msgstr "Nový seznam skladeb"

#~ msgid "Select Next Playlist"
#~ msgstr "Vybrat následující seznam skladeb"

#~ msgid "Select Previous Playlist"
#~ msgstr "Vybrat předchozí seznam skladeb"

#~ msgid "Delete Playlist"
#~ msgstr "Smazat seznam skladeb"

#~ msgid "Load List"
#~ msgstr "Načíst seznam skladeb"

#~ msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
#~ msgstr "Načte soubor se seznamem skladeb do vybraného seznamu."

#~ msgid "Save List"
#~ msgstr "Uložit seznam"

#~ msgid "Saves the selected playlist."
#~ msgstr "Uloží vybraný seznam skladeb."

#~ msgid "Save Default List"
#~ msgstr "Uložit standardní seznam"

#~ msgid "Saves the selected playlist to the default location."
#~ msgstr "Uloží vybraný seznam skladeb na standardní místo."

#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "Obnovit seznam"

#~ msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
#~ msgstr "Obnovuje metadata náležící skladbě ze seznamu."

#~ msgid "List Manager"
#~ msgstr "Správce seznamů"

#~ msgid "Opens the playlist manager."
#~ msgstr "Otevře správce seznamu skladeb."

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Zobrazení"

#~ msgid "Add Internet Address..."
#~ msgstr "Přidat internetovou adresu…"

#~ msgid "Adds a remote track to the playlist."
#~ msgstr "Do seznamu přidá vzdálenou stopu."

#~ msgid "Add Files..."
#~ msgstr "Přidat soubory…"

#~ msgid "Search and Select"
#~ msgstr "Hledání a výběr"

#~ msgid ""
#~ "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
#~ "criteria."
#~ msgstr ""
#~ "Prohledá seznam skladeb a vybere skladby ze seznamu podle zadaných "
#~ "omezení."

#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Invertovat výběr"

#~ msgid "Inverts the selected and unselected entries."
#~ msgstr "Zamění vybrané a nevybrané položky."

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrat vše"

#~ msgid "Selects all of the playlist entries."
#~ msgstr "Vybere všechny skladby v seznamu."

#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Nevybrat žádné"

#~ msgid "Deselects all of the playlist entries."
#~ msgstr "Žádná skladba v seznamu nebude vybraná."

#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Odebrat všechny"

#~ msgid "Removes all entries from the playlist."
#~ msgstr "Ze seznamu odstraní všechny skladby."

#~ msgid "Clear Queue"
#~ msgstr "Vyprázdnit frontu"

#~ msgid "Clears the queue associated with this playlist."
#~ msgstr "Vyprázdní frontu spojenou s tímto seznamem skladeb."

#~ msgid "Remove Unavailable Files"
#~ msgstr "Odstranit nedostupné soubory"

#~ msgid "Removes unavailable files from the playlist."
#~ msgstr "Ze seznamu skladeb odstraní nedostupné soubory."

#~ msgid "Remove Duplicates"
#~ msgstr "Odebrat duplikáty"

#~ msgid "By Title"
#~ msgstr "Podle názvu"

#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
#~ msgstr "Ze seznamu odstraní skladby na základě jejich názvu."

#~ msgid "By Filename"
#~ msgstr "Podle jména souboru"

#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
#~ msgstr "Ze seznamu odstraní skladby na základě jména souboru."

#~ msgid "By Path + Filename"
#~ msgstr "Podle cesty a jména souboru"

#~ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
#~ msgstr "Ze seznamu odstraní skladby na základě celé cesty."

#~ msgid "Remove Unselected"
#~ msgstr "Odebrat neoznačené"

#~ msgid "Remove unselected entries from the playlist."
#~ msgstr "Odebrat neoznačené skladby se seznamu."

#~ msgid "Remove Selected"
#~ msgstr "Odebrat označené"

#~ msgid "Remove selected entries from the playlist."
#~ msgstr "Odebrat označené skladby ze seznamu."

#~ msgid "Randomize List"
#~ msgstr "Zamíchat pořadí"

#~ msgid "Randomizes the playlist."
#~ msgstr "Sklady v seznamu seřadí náhodně."

#~ msgid "Reverse List"
#~ msgstr "Otočit seznam"

#~ msgid "Reverses the playlist."
#~ msgstr "Obrátí pořadí skladeb v seznamu."

#~ msgid "Sort List"
#~ msgstr "Seřadit seznam"

#~ msgid "Sorts the list by title."
#~ msgstr "Seřadí seznam podle názvu."

#~ msgid "By Album"
#~ msgstr "Podle alba"

#~ msgid "Sorts the list by album."
#~ msgstr "Seřadí seznam podle alba."

#~ msgid "By Artist"
#~ msgstr "Podle umělce"

#~ msgid "Sorts the list by artist."
#~ msgstr "Skladby v seznam seřadí podle jména umělce."

#~ msgid "Sorts the list by filename."
#~ msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle jména souboru"

#~ msgid "Sorts the list by full pathname."
#~ msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle celé cesty."

#~ msgid "By Date"
#~ msgstr "Podle data"

#~ msgid "Sorts the list by modification time."
#~ msgstr ""
#~ "Skladby v seznamu seřadí podle času poslední změny v obsahu souboru."

#~ msgid "By Track Number"
#~ msgstr "Podle čísla stopy"

#~ msgid "Sorts the list by track number."
#~ msgstr "Skladby v seznamu seřadí podle čísla stopy."

#~ msgid "By Playlist Entry"
#~ msgstr "Podle položek v seznamu"

#~ msgid "Sorts the list by playlist entry."
#~ msgstr "Skladby seřadí podle položek seznamu."

#~ msgid "Sort Selected"
#~ msgstr "Seřadit vybrané"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Součásti"

#~ msgid "View Track Details"
#~ msgstr "Zobrazit informace o skladbě"

#~ msgid "View track details"
#~ msgstr "Zobrazit informace o skladbě"

#~ msgid "Play File"
#~ msgstr "Přehrát soubor"

#~ msgid "Load and play a file"
#~ msgstr "Načíst a přehrát soubor"

#~ msgid "Play Location"
#~ msgstr "Hrát z adresy"

#~ msgid "Play media from the selected location"
#~ msgstr "Přehrát média z vybrané adresy"

#~ msgid "Plugin services"
#~ msgstr "Služby modulu"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavení"

#~ msgid "Open preferences window"
#~ msgstr "Otevřít okno s nastavením"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Konec"

#~ msgid "Quit Audacious"
#~ msgstr "O Audacious"

#~ msgid "Set A-B"
#~ msgstr "Nastavit A-B"

#~ msgid "Clear A-B"
#~ msgstr "Vyprázdnit A-B"

#~ msgid "Jump to Playlist Start"
#~ msgstr "Přejít na začátek seznamu skladeb"

#~ msgid "Jump to File"
#~ msgstr "Přejít na soubor"

#~ msgid "Queue Toggle"
#~ msgstr "Přepnout frontu"

#~ msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
#~ msgstr "Povolí/zakáže položku ve frontě seznamu skladeb."

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Načíst"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importovat"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"

#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Předvolba"

#~ msgid "Load preset"
#~ msgstr "Načíst předvolbu"

#~ msgid "Auto-load preset"
#~ msgstr "Souborová předvolba"

#~ msgid "Load auto-load preset"
#~ msgstr "Načíst souborovou předvolbu"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standardní"

#~ msgid "Load default preset into equalizer"
#~ msgstr "Načíst standardní předvolbu do ekvalizéru"

#~ msgid "Zero"
#~ msgstr "Vynulovat"

#~ msgid "Set equalizer preset levels to zero"
#~ msgstr "Vynulovat předvolby ekvalizéru"

#~ msgid "From file"
#~ msgstr "Ze souboru"

#~ msgid "Load preset from file"
#~ msgstr "Načíst předvolbu ze souboru"

#~ msgid "From WinAMP EQF file"
#~ msgstr "Ze souboru WinAMP EQF"

#~ msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
#~ msgstr "Načíst předvolbu ze souboru WinAMP EQF"

#~ msgid "WinAMP Presets"
#~ msgstr "Předvolby WinAMPu"

#~ msgid "Import WinAMP presets"
#~ msgstr "Importovat předvolby WinAMPu"

#~ msgid "Save preset"
#~ msgstr "Uložit předvolbu"

#~ msgid "Save auto-load preset"
#~ msgstr "Uložit souborovou předvolbu"

#~ msgid "Save default preset"
#~ msgstr "Uložit standardní předvolbu"

#~ msgid "To file"
#~ msgstr "Do souboru"

#~ msgid "Save preset to file"
#~ msgstr "Uložit předvolbu do souboru"

#~ msgid "To WinAMP EQF file"
#~ msgstr "Do souboru WinAMP EQF"

#~ msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
#~ msgstr "Uložit předvolbu do souboru WinAMP EQF"

#~ msgid "Delete preset"
#~ msgstr "Smazat předvolbu"

#~ msgid "Delete auto-load preset"
#~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio "
#~ "streams by, in milliseconds.\n"
#~ "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
#~ "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
#~ "poorly.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"small\">Určuje délku zvukového proudu v milisekundách, který "
#~ "bude předpočítán do vyrovnávací paměti.\n"
#~ "Pokud máte problémy s přeskakováním zvuku, zvyšte tuto hodnotu.\n"
#~ "Prosím, vezměte na vědomí, že příliš vysoké hodnoty mohou vést ke "
#~ "zhoršení výkonu Audacious.</span>"

#~ msgid "Enable headless operation"
#~ msgstr "Zapnout bezhlavý režim"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed "
#~ "at '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Vzhled nelze načíst.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Zkontrolujte, zda vzhled v „%s“ je použitelný a zda je standardní vzhled "
#~ "správně nainstalován v „%s“.\n"

#~ msgid "Headless operation enabled\n"
#~ msgstr "Bezhlavý režim zapnut\n"

#~ msgid "Audacious core developers:"
#~ msgstr "Vývojáři jádra Audacious:"

#~ msgid "Audacious Equalizer"
#~ msgstr "Ekvalizér"

#~ msgid "Play files"
#~ msgstr "Přehrát soubory"

#~ msgid "Load files"
#~ msgstr "Načíst soubory"

#~ msgid "%s - Audacious"
#~ msgstr "%s – Audacious"

#~ msgid "VBR"
#~ msgstr "VBR"

#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "stereo"

#~ msgid "mono"
#~ msgstr "mono"

#~ msgid "Audacious - visibility warning"
#~ msgstr "Audacious – viditelnost varování"

#~ msgid "Show main player window"
#~ msgstr "Ukázat hlavní okno přehrávače:"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorovat"

#~ msgid ""
#~ "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
#~ "You may want to show the player window again to control Audacious; "
#~ "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled "
#~ "plugins (such as the statusicon plugin)."
#~ msgstr ""
#~ "Audacious byl spuštěn se všemi okny skrytými.\n"
#~ "Možná budete chtít kvůli ovládání okno přehrávače opět zobrazit. V "
#~ "opačném případě budete muset přehrávač ovládat vzdáleně pomocí audtool "
#~ "nebo pomocí zapnutého modulu (např. modulu statusicon [stavová ikona])."

#~ msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
#~ msgstr "Vždy ignorovat, ukázat/skrýt je ovládáno vzdáleně"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n"
#~ "\n"
#~ "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of "
#~ "the features used by modern skins. The incompatible features have been "
#~ "disabled for this session.\n"
#~ "\n"
#~ "To use these features, please consider using a different GTK theme engine."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Používá se rozbité jádro GTK</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Audacious zjistil, že používáte rozbité jádro GTK.\n"
#~ "\n"
#~ "Tématické jádro, které používáte, <i>%s</i>, není kompatibilní "
#~ "s některými vlastnostmi moderních témat. V této relaci budou "
#~ "nekompatibilní vlastnosti vypnuty.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete-li využít těchto vlastností, zvažte použití jiného tematického "
#~ "jádra pro GTK."

#~ msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
#~ msgstr "Přejít na: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d %%)"

#~ msgid "Volume: %d%%"
#~ msgstr "Hlasitost %d %%"

#~ msgid "Balance: %d%% left"
#~ msgstr "Vyvážení: %d %% vlevo"

#~ msgid "Balance: center"
#~ msgstr "Vyvážení: střed"

#~ msgid "Balance: %d%% right"
#~ msgstr "Vyvážení: %d %% vpravo"

#~ msgid "Options Menu"
#~ msgstr "Nabídka s nastavením"

#~ msgid "Disable 'Always On Top'"
#~ msgstr "Vypnout „Vždy na vrchu“"

#~ msgid "Enable 'Always On Top'"
#~ msgstr "Zapnout „Vždy na vrchu“"

#~ msgid "File Info Box"
#~ msgstr "Informace o souboru"

#~ msgid "Disable 'GUI Scaling'"
#~ msgstr "Zapnout „Škálování GUI“"

#~ msgid "Enable 'GUI Scaling'"
#~ msgstr "Vypnout „Škálování GUI“"

#~ msgid "Visualization Menu"
#~ msgstr "Nabídka s typem znázornění"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Please check that:\n"
#~ "1. You have the correct output plugin selected.\n"
#~ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
#~ "3. Your soundcard is configured properly.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Nelze přehrávat.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Zkontrolujte, zda:\n"
#~ "1. máte vybrán správný výstupní modul,\n"
#~ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
#~ "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"

#~ msgid "Autoscroll Songname"
#~ msgstr "Automatický posun názvu skladby"

#~ msgid "Show Player"
#~ msgstr "Zobrazit přehrávač"

#~ msgid "Show Playlist Editor"
#~ msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"

#~ msgid "Show Equalizer"
#~ msgstr "Zobrazit ekvalizér"

#~ msgid "Always on Top"
#~ msgstr "Vždy na vrchu"

#~ msgid "Put on All Workspaces"
#~ msgstr "Zobrazovat na všech plochách"

#~ msgid "Roll up Player"
#~ msgstr "Sbalit přehrávač"

#~ msgid "Roll up Playlist Editor"
#~ msgstr "Sbalit editor seznamu skladeb"

#~ msgid "Roll up Equalizer"
#~ msgstr "Sbalit ekvalizér"

#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Škálovat"

#~ msgid "DoubleSize"
#~ msgstr "Dvojitá velikost"

#~ msgid "Easy Move"
#~ msgstr "Snadný pohyb"

#~ msgid "Analyzer"
#~ msgstr "Sloupce"

#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Vlnovka"

#~ msgid "Voiceprint"
#~ msgstr "Otisk"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Žádný"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normální"

#~ msgid "Fire"
#~ msgstr "Oheň"

#~ msgid "Vertical Lines"
#~ msgstr "Svislé čáry"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Čáry"

#~ msgid "Bars"
#~ msgstr "Obdélníky"

#~ msgid "Dot Scope"
#~ msgstr "Bodová vlnovka"

#~ msgid "Line Scope"
#~ msgstr "Čárová vlnovka"

#~ msgid "Solid Scope"
#~ msgstr "Plná vlnovka"

#~ msgid "Ice"
#~ msgstr "Led"

#~ msgid "Smooth"
#~ msgstr "Plynulý"

#~ msgid "Full (~50 fps)"
#~ msgstr "Plná (~50 Hz)"

#~ msgid "Half (~25 fps)"
#~ msgstr "Poloviční (~25 Hz)"

#~ msgid "Quarter (~13 fps)"
#~ msgstr "Čtvrtinová (~13 Hz)"

#~ msgid "Eighth (~6 fps)"
#~ msgstr "Osminová (~6 Hz)"

#~ msgid "Slowest"
#~ msgstr "Nejpomalejší"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Pomalé"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Střední"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychlé"

#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Nejrychlejší"

#~ msgid "Time Elapsed"
#~ msgstr "Dosažený čas"

#~ msgid "Time Remaining"
#~ msgstr "Zbývající čas"

#~ msgid "Plugin Services"
#~ msgstr "Služby modulu"

#~ msgid "Search entries in active playlist"
#~ msgstr "Vyhledat skladby v současném seznamu skladeb"

#~ msgid ""
#~ "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use "
#~ "regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how "
#~ "regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're "
#~ "searching for."
#~ msgstr ""
#~ "Položky seznamu skladeb vyberete vyplněním jednoho, nebo více polí. Pole "
#~ "používají regulární výrazy a neberou ohled na velikost písmen. Pokud "
#~ "regulárním výrazům nerozumíte, jednoduše vložte části textu, které chcete "
#~ "vyhledat."

#~ msgid "Title: "
#~ msgstr "Název: "

#~ msgid "Album: "
#~ msgstr "Album: "

#~ msgid "Artist: "
#~ msgstr "Umělec: "

#~ msgid "Filename: "
#~ msgstr "Jméno souboru: "

#~ msgid "Clear previous selection before searching"
#~ msgstr "Před hledáním vymazat předchozí výběr"

#~ msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
#~ msgstr "Shodující se položky automaticky zařadit/vyřadit z fronty"

#~ msgid "Create a new playlist with matching entries"
#~ msgstr "Ze shodujících se položek vytvořit nový seznam skladeb"

#~ msgid "Audacious Playlist Editor"
#~ msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Vzhled"

#~ msgid "<b>_Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>_Fonty</b>"

#~ msgid "_Player:"
#~ msgstr "V okně _přehrávače:"

#~ msgid "Select main player window font:"
#~ msgstr "Vyberte font pro hlavní okno přehrávače:"

#~ msgid "_Playlist:"
#~ msgstr "V seznamu sklade_b:"

#~ msgid "Select playlist font:"
#~ msgstr "Vyberte font pro seznam skladeb:"

#~ msgid "Use Bitmap fonts if available"
#~ msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty"

#~ msgid ""
#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
#~ "Unicode strings."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud to bude možné, použijí se bitmapové fonty. Bitmapové fonty "
#~ "nepodporují unicodové řetězce."

#~ msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>_Různé</b>"

#~ msgid "Show track numbers in playlist"
#~ msgstr "Zobrazovat pořadová čísla v seznamu skladeb"

#~ msgid "Show separators in playlist"
#~ msgstr "Zobrazovat oddělovače v seznamu skladeb"

#~ msgid "Show window manager decoration"
#~ msgstr "Zobrazovat dekoraci podle správce oken"

#~ msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
#~ msgstr ""
#~ "Tímto necháte rozhodnutí na správci oken, kdy má zobrazovat dekorace oken."

#~ msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
#~ msgstr "Používat dialog výběru souboru jako v XMMS namísto implicitního"

#~ msgid ""
#~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
#~ "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
#~ "(but sadly not as user-friendly)."
#~ msgstr ""
#~ "Tato volba zapne dialog výběru souboru ve stylu XMMS/GTK1. Tento dialog "
#~ "je poskytován samotným Audacious a je rychlejší než implicitní dialog "
#~ "GTK2 (avšak ne tak pohodlný)."

#~ msgid "Use two-way text scroller"
#~ msgstr "Pohybovat textem v obou směrech"

#~ msgid ""
#~ "If selected, the file information text in the main window will scroll "
#~ "back and forth. If not selected, the text will only scroll in one "
#~ "direction."
#~ msgstr ""
#~ "Bude-li vybráno, text s informacemi o souboru v hlavním okně bude běhat "
#~ "tam a zpět. Nebude-li vybráno, text se bude pohybovat jen jedním směrem."

#~ msgid "Disable inline gtk theme"
#~ msgstr "Zakázat vnitřní téma GTK"

#~ msgid "Allow loading incomplete skins"
#~ msgstr "Povolit načítání neúplných vzhledů"

#~ msgid ""
#~ "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if "
#~ "your favourite skin doesn't work"
#~ msgstr ""
#~ "Je-li vybráno, Audacious neodmítne nahrát rozbitý vzhled. Použijte, jen "
#~ "když váš oblíbený vzhled nefunguje."

#~ msgid "On load"
#~ msgstr "Při nahrání"

#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
#~ msgstr ""
#~ "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření"

#~ msgid "On display"
#~ msgstr "Při zobrazení"

#~ msgid ""
#~ "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
#~ "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full "
#~ "benefit."
#~ msgstr ""
#~ "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb. "
#~ "Plného účinku dosáhnete, když v záložce „Zvuk“ zapnete „Rozpoznávat "
#~ "formát souboru na požádání“."

#~ msgid "Color Adjustment"
#~ msgstr "Přizpůsobení barvy"

#~ msgid ""
#~ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
#~ "sliders below will allow you to do this."
#~ msgstr ""
#~ "Audacious umožňuje změnit zabarvení vzhledu uživatelského rozhraní pomocí "
#~ "následujících jezdců."

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Modrá"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Zelená"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Červená"

#~ msgid "<b>_Skin</b>"
#~ msgstr "<b>_Skin</b>"

#~ msgid "Refresh skin list"
#~ msgstr "Obnovit seznam vzhledů"

#~ msgid "PREAMP"
#~ msgstr "PREAMP"

#~ msgid "60HZ"
#~ msgstr "60 Hz"

#~ msgid "170HZ"
#~ msgstr "170 Hz"

#~ msgid "310HZ"
#~ msgstr "310 Hz"

#~ msgid "600HZ"
#~ msgstr "600 Hz"

#~ msgid "1KHZ"
#~ msgstr "1 kHz"

#~ msgid "3KHZ"
#~ msgstr "3 kHz"

#~ msgid "6KHZ"
#~ msgstr "6 kHz"

#~ msgid "12KHZ"
#~ msgstr "12 kHz"

#~ msgid "14KHZ"
#~ msgstr "14 kHz"

#~ msgid "16KHZ"
#~ msgstr "16 kHz"

#~ msgid "Archived Winamp 2.x skin"
#~ msgstr "Zabalený vzhled Winapmu 2.x"

#~ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
#~ msgstr "Nezabalený vzhled Winampu 2.x"

#~ msgid "Show version and builtin features"
#~ msgstr "Zobrazit verzi a vestavěné funkce"

#~ msgid "Use custom cursors"
#~ msgstr "Použít vlastní kurzory"

#~ msgid "Reload Plugins"
#~ msgstr "Znovu načíst moduly"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
#~ "\n"
#~ "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
#~ "you\n"
#~ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bohužel, váš systém nepodporuje vlákna.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud máte linux založený na libc5 a knihovny Glib a GTK+ byly "
#~ "nainstalovány dříve\n"
#~ "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"

#~ msgid "Error in Audacious."
#~ msgstr "Chyba v Audacious"

#~ msgid "Enable 6 dB hard limiter"
#~ msgstr "Zapnout 6dB tvrdé omezení"

#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
#~ msgstr "Výběr identifikátoru relace Audacious"

#~ msgid "Disable 'Doublesize'"
#~ msgstr "Vypnout „Dvojitou velikost“"

#~ msgid "Enable 'Doublesize'"
#~ msgstr "Zapnout „Dvojitou velikost“"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Nelze vytvořit %s.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n"

#~ msgid ""
#~ "TITLE\n"
#~ "ARTIST - TITLE\n"
#~ "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
#~ "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
#~ "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
#~ "ALBUM - TITLE\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "NÁZEV\n"
#~ "UMĚLEC – NÁZEV\n"
#~ "UMĚLEC – ALBUM – NÁZEV\n"
#~ "UMĚLEC – ALBUM – STOPA. NÁZEV\n"
#~ "UMĚLEC – [ ALBUM ] – STOPA. NÁZEV\n"
#~ "ALBUM – NÁZEV\n"
#~ "Vlastní"

#~ msgid "<b>Presets</b>"
#~ msgstr "<b>Předvolby</b>"

#~ msgid "File preset extension:"
#~ msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"

#~ msgid "Directory preset file:"
#~ msgstr "Adresář s předvolbami:"

#~ msgid ""
#~ "Best Sinc Interpolation\n"
#~ "Medium Sinc Interpolation\n"
#~ "Fastest Sinc Interpolation\n"
#~ "ZOH Interpolation\n"
#~ "Linear Interpolation"
#~ msgstr ""
#~ "Nejlepší sinová interpolace\n"
#~ "Střední sinová interpolace\n"
#~ "Nejrychlejší sinová interpolace\n"
#~ "ZOH interpolace\n"
#~ "Lineární interpolace"

#~ msgid "Track Information Window"
#~ msgstr "Okno s podrobnosti o stopě"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"

#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"

#~ msgid "Preferences Window"
#~ msgstr "Okno nastavení"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The following files could not be played. Please check that:\n"
#~ "1. they are accessible.\n"
#~ "2. you have enabled the media plugins required."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Soubory nelze přehrát</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Následující soubory nelze přehrát. Zkontrolujte zda:\n"
#~ "1. jsou přístupné,\n"
#~ "2. máte povolené příslušné moduly."

#~ msgid "Show more _details"
#~ msgstr "Ukaž podrobné _informace"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
#~ "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Received SIGSEGV\n"
#~ "\n"
#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Zachycen SIGSEGV\n"
#~ "\n"
#~ "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, "
#~ "nahlaste chybu (anglicky) na http://bugs-meta.atheme.org/\n"
#~ "\n"

#~ msgid "VOLUME: %d%%"
#~ msgstr "Hlasitost: %d%%"

#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"

#~ msgid "BALANCE: CENTER"
#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"

#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"

#~ msgid "OPTIONS MENU"
#~ msgstr "NASTAVENÍ"

#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
#~ msgstr "ZAKÁZAT FCI „VŽDY NA VRCHU“"

#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
#~ msgstr "POVOLIT FCI „VŽDY NA VRCHU“"

#~ msgid "FILE INFO BOX"
#~ msgstr "INFORMACE O SOUBORU"

#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
#~ msgstr "ZAKÁZAT DVOJITOU VELIKOST"

#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
#~ msgstr "POVOLIT DVOJITOU VELIKOST"

#~ msgid "VISUALIZATION MENU"
#~ msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Nebylo nalezeno přehratelné CD.</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"

#~ msgid "Play CD"
#~ msgstr "Přehrát CD"

#~ msgid "Add CD..."
#~ msgstr "Přidat CD…"

#~ msgid "Adds a CD to the playlist."
#~ msgstr "Přidá CD do seznamu skladeb"

#~ msgid "Track name: "
#~ msgstr "Název skladby: "

#~ msgid "Album name: "
#~ msgstr "Název alba: "

#~ msgid "Performer/Artist"
#~ msgstr "Interpret/umělec"

#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Jméno souboru"

#~ msgid "File path"
#~ msgstr "Cesta k souboru"

#~ msgid "File extension"
#~ msgstr "Přípona souboru"

#~ msgid "Track name"
#~ msgstr "Název stopy"

#~ msgid "Track number"
#~ msgstr "Číslo stopy"

#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
#~ msgstr "%{n:…%}: Zobraz „…“ pouze pokud %n nechybí"

#~ msgid "/Load"
#~ msgstr "/Načíst"

#~ msgid "/Load/Preset"
#~ msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu"

#~ msgid "/Load/Default"
#~ msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu"

#~ msgid "/Load/Zero"
#~ msgstr "/Načíst/Vynulovat"

#~ msgid "/Save"
#~ msgstr "/Uložit"

#~ msgid "/Save/Preset"
#~ msgstr "/Uložit/Předvolbu"

#~ msgid "/Save/Default"
#~ msgstr "/Uložit/Jako standardní"

#~ msgid "/Save/To file"
#~ msgstr "/Uložit/Do souboru"

#~ msgid "/Delete"
#~ msgstr "/Smazat"

#~ msgid "/Delete/Preset"
#~ msgstr "/Smazat/Předvolbu"

#~ msgid "Load auto-preset"
#~ msgstr "Načíst souborovou předvolbu"

#~ msgid "Load equalizer preset"
#~ msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru"

#~ msgid "Delete auto-preset"
#~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: volba `%s' je nejasná\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: volba `--%s' nemá parametr\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: volba `%c%s' nemá parametr\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: volba `%s' vyžaduje parametr\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: neznámá volba `%c%s'\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: nepřípustný parametr -- %c\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: neplatný parametr -- %c\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: volba vyžaduje parametr -- %c\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: volba `-W %s' je nejasná\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "--------\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: audacious [volby] [soubor]…\n"
#~ "\n"
#~ "Volby:\n"
#~ "------\n"

#~ msgid "Display this text and exit"
#~ msgstr "Zobrazí tento text a skončí"

#~ msgid "Activate Audacious"
#~ msgstr "Aktivovat Audacious"

#~ msgid "Previous session ID"
#~ msgstr "ID předchozího sezení"

#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
#~ msgstr "Nezachytávat chyby/varování (protokolování)"

#~ msgid "Print version number and exit\n"
#~ msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"

#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
#~ msgstr "/Typ zobrazení/Sloupce"

#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka"

#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout"

#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
#~ msgstr "/Sloupce/Normální"

#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
#~ msgstr "/Sloupce/Oheň"

#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
#~ msgstr "/Sloupce/Tenké"

#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
#~ msgstr "/Sloupce/Silné"

#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
#~ msgstr "/Sloupce/Vrcholky"

#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální"

#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný"

#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší"

#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
#~ msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé"

#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
#~ msgstr "/Klesání sloupců/Střední"

#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
#~ msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé"

#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší"

#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší"

#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé"

#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Střední"

#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé"

#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší"

#~ msgid "/Pause"
#~ msgstr "/Pozastavit"

#~ msgid "/-"
#~ msgstr "/-"

#~ msgid "/Jump to Time"
#~ msgstr "/Přejít na čas"

#~ msgid "/About Audacious"
#~ msgstr "/O Audacious"

#~ msgid "/Files..."
#~ msgstr "/Soubory..."

#~ msgid "/Internet location..."
#~ msgstr "/Internetová adresa..."

#~ msgid "Track Information Popup"
#~ msgstr "Vyskakovací okno s informacemi o stopě"

#~ msgid "/Show Popup Info"
#~ msgstr "/Zobrazovat podrobnosti ve vyskakovacím okně"

#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
#~ msgstr "/Odebrat duplikáty/Podle názvu"

#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
#~ msgstr "/Odebrat duplikáty/Podle jména souboru"

#~ msgid "/New List"
#~ msgstr "/Nový seznam"

#~ msgid "/Update View"
#~ msgstr "/Obnovit seznam"

#~ msgid "/Select All"
#~ msgstr "/Vybrat vše"

#~ msgid "/Sort List/By Date"
#~ msgstr "/Řadit/Podle data"

#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu"

#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle umělce"

#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle jména souboru"

#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle cesty a jména souboru"

#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle času"

#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle čísla stopy"

#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
#~ msgstr "/Setřídit vybrané/Podle položky seznamu"

#~ msgid "Close Dialog on Add"
#~ msgstr "Zavřít dialog při přidání"

#~ msgid "Deselect All"
#~ msgstr "Odebrat vše"

#~ msgid "Artist Popup"
#~ msgstr "Vyskakovací okno o umělci"

#~ msgid "<i>Title</i>"
#~ msgstr "<i>Název</i>"

#~ msgid "<i>Artist</i>"
#~ msgstr "<i>Umělec</i>"

#~ msgid "<i>Album</i>"
#~ msgstr "<i>Album</i>"

#~ msgid "<i>Genre</i>"
#~ msgstr "<i>Žánr</i>"

#~ msgid "<i>Year</i>"
#~ msgstr "<i>Rok</i>"

#~ msgid "<i>Track Number</i>"
#~ msgstr "<i>Číslo stopy</i>"

#~ msgid "<i>Track Length</i>"
#~ msgstr "<i>Délka stopy</i>"

#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
#~ msgstr "<b>_Rozličné vlastnosti uživatelského rozhraní</b>"

#~ msgid ""
#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
#~ "used for the transparency."
#~ msgstr ""
#~ "Zapne průhlednost seznamu skladeb. Nedoporučuje se na pomalých "
#~ "počítačích, protože vyžaduje jisté množství procesorového času na "
#~ "vytvoření a udržování pixmap použitých pro průhlednost."

#~ msgid "Enable playlist transparency"
#~ msgstr "Povolit průhlednost seznamu skladeb"

#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
#~ msgstr ""
#~ "Tímto necháte rozhodní na správci oken, kdy má zobrazovat dekorace oken."

#~ msgid "label65"
#~ msgstr "jmenovka65"

#~ msgid "label76"
#~ msgstr "jmenovka76"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Použít"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Přístupové jméno:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"

#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Příkazy"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Příkaz:"

#~ msgid ""
#~ "You can use the following format strings which\n"
#~ "will be substituted before calling the command\n"
#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
#~ "\n"
#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n"
#~ "%%c: Number of channels\n"
#~ "%%f: filename (full path)\n"
#~ "%%l: length (in milliseconds)\n"
#~ "%%n or %%s: Song name\n"
#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n"
#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Můžete používat následující formátovací řetězce, které budou před "
#~ "spuštěním příkazu nahrazeny (ne všechny jsou užitečné pro příkaz "
#~ "spouštěný na konci seznamu skladeb).\n"
#~ "\n"
#~ "%%F: Frekvence (v hertzích)\n"
#~ "%%c: Počet kanálů\n"
#~ "%%f: jméno souboru (celá cesta)\n"
#~ "%%l: délka (v milisekundách)\n"
#~ "%%n nebo %%s: Název skladby\n"
#~ "%%r: Datový tok (v bitech za sekundu)\n"
#~ "%%t: Pozice v seznamu skladeb (%%02d)\n"
#~ "%%p: Právě se hraje (1 nebo 0)"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Jméno:"

#~ msgid "CD Audio Plugin"
#~ msgstr "CD Audio modul"

#~ msgid "CD Audio Track %02u"
#~ msgstr "CD audio stopa %02u"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(není známo)"

#~ msgid "Drive %d"
#~ msgstr "Mechanika %d"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open device %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se otevřít %s\n"
#~ "Chyba: %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se načíst obsah disku.\n"
#~ "Je disk opravdu v mechanice?\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Device %s OK.\n"
#~ "Disc has %d tracks"
#~ msgstr ""
#~ "Zařízení %s je v pořádku.\n"
#~ "Disk obsahuje %d stop."

#~ msgid " (%d data tracks)"
#~ msgstr "(%d datových stop)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Total length: %d:%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Celková délka: %d:%d\n"

#~ msgid ""
#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
#~ msgstr "Čtení zvuku netestováno - tento disk neobsahuje zvukové stopy.\n"

#~ msgid ""
#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Test čtení zvuku: v pořádku.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Test čtení zvuku selhal: %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to check directory %s\n"
#~ "Error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se načíst adresář %s.\n"
#~ "Chyba: %s"

#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
#~ msgstr "Chyba: %s existuje, ale není adresářem."

#~ msgid "Directory %s OK."
#~ msgstr "Adresář %s je v pořádku."

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Zařízení:"

#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_Zařízení:"

#~ msgid "Dir_ectory:"
#~ msgstr "_Adresář:"

#~ msgid "Play mode:"
#~ msgstr "Způsob přehrávání:"

#~ msgid "Analog"
#~ msgstr "Analogově"

#~ msgid "Digital audio extraction"
#~ msgstr "Digitálně"

#~ msgid "No mixer"
#~ msgstr "Nepoužívat žádný mixér"

#~ msgid "CDROM drive"
#~ msgstr "CDROM mechanika"

#~ msgid "OSS mixer"
#~ msgstr "OSS mixér"

#~ msgid "Check drive..."
#~ msgstr "Zkontrolovat mechaniku..."

#~ msgid "Remove drive"
#~ msgstr "Odstranit mechaniku"

#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
#~ msgstr "Nastavení přehrávače CD Audio"

#~ msgid "Add drive"
#~ msgstr "Přidat mechaniku"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Zařízení"

#~ msgid "CDDB:"
#~ msgstr "CDDB:"

#~ msgid "Use CDDB"
#~ msgstr "Používat CDDB"

#~ msgid "Get server list"
#~ msgstr "Získat seznam serverů"

#~ msgid "Show network window"
#~ msgstr "Výpis síťového provozu"

#~ msgid "CDDB server:"
#~ msgstr "CDDB server:"

#~ msgid "CD Index:"
#~ msgstr "CD Index:"

#~ msgid "Use CD Index"
#~ msgstr "Použít server s databází CD"

#~ msgid "CD Index server:"
#~ msgstr "Server s databází CD:"

#~ msgid "Override generic titles"
#~ msgstr "Přepsat původní názvy"

#~ msgid "Name format:"
#~ msgstr "Formát názvu:"

#~ msgid "CD Info"
#~ msgstr "Informace o CD"

#~ msgid ""
#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
#~ "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
#~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
#~ msgstr ""
#~ "Dekodér konzolové hudby založený na Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
#~ "Implementace v Audacious: William Pitcock <nenold@nenold.net>,\n"
#~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"

#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
#~ msgstr "Dekodér SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS a modulů GYM"

#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
#~ msgstr "arabštiny (IBM-864)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
#~ msgstr "arabštiny (ISO-8859-6)"

#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
#~ msgstr "arabštiny (Windows-1256)"

#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-13)"

#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
#~ msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-4)"

#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
#~ msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1257)"

#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
#~ msgstr "keltských jazyků (ISO-8859-14)"

#~ msgid "Central European (IBM-852)"
#~ msgstr "středoevropských jazyků (IBM-852)"

#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
#~ msgstr "pobaltských jazyků (ISO-8859-2)"

#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
#~ msgstr "pobaltských jazyků (Windows-1250)"

#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (GB18030)"

#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (GB2312)"

#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
#~ msgstr "tradiční čínštiny (Big5)"

#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
#~ msgstr "tradiční čínštiny (Big5-HKSCS)"

#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
#~ msgstr "cyrilice (IBM-855)"

#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
#~ msgstr "cyrilice (ISO-8859-2)"

#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
#~ msgstr "cyrilice (ISO-IR-111)"

#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
#~ msgstr "cyrilice (KOI8-R)"

#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
#~ msgstr "cyrilice (Windows-1251)"

#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
#~ msgstr "ruské cyrilice (CP-866)"

#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
#~ msgstr "ukrajinské cyrilice (KOI8-U)"

#~ msgid "English (US-ASCII)"
#~ msgstr "angličtiny (US-ASCII)"

#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
#~ msgstr "řečtiny (ISO-8859-7)"

#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
#~ msgstr "řečtiny (Windows-1253)"

#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
#~ msgstr "hebrejštiny (IBM-862)"

#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
#~ msgstr "hebrejštiny (Windows-1255)"

#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
#~ msgstr "japonštiny (EUC-JP)"

#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
#~ msgstr "japonštiny (ISO-2022-JP)"

#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
#~ msgstr "japonštiny (Shif_JIS)"

#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
#~ msgstr "korejštiny (EUC-KR)"

#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
#~ msgstr "severských jazyků (ISO-8859-10)"

#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
#~ msgstr "jihoevropských jazyků (ISO-8859-3)"

#~ msgid "Thai (TIS-620)"
#~ msgstr "thajštiny (TIS-620)"

#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
#~ msgstr "turečtiny (IBM-857)"

#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
#~ msgstr "turečtiny (ISO-8859-9)"

#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
#~ msgstr "turečtiny (Windows-1254)"

#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
#~ msgstr "unicode (UTF-7)"

#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
#~ msgstr "unicode (UTF-8)"

#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
#~ msgstr "unicode (UTF-16BE)"

#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
#~ msgstr "unicode (UTF-16LE)"

#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
#~ msgstr "unicode (UTF-32BE)"

#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
#~ msgstr "unicode (UTF-32LE)"

#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
#~ msgstr "vietnamštiny (VISCII)"

#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
#~ msgstr "vietnamštiny (Windows-1258)"

#~ msgid "Western (IBM-850)"
#~ msgstr "západních jazyků (IBM-850)"

#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
#~ msgstr "západních jazyků (ISO-8859-1)"

#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
#~ msgstr "západních jazyků (ISO-8859-15)"

#~ msgid "Western (Windows-1252)"
#~ msgstr "západních jazyků (Windows-1252)"

#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
#~ msgstr "arabštiny (IBM-864-I)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
#~ msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-E)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
#~ msgstr "arabštiny (ISO-8859-6-I)"

#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
#~ msgstr "arabštiny (MacArabic)"

#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
#~ msgstr "arménštiny (ARMSCII-8)"

#~ msgid "Central European (MacCE)"
#~ msgstr "středoevropských jazyků (MacCE)"

#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (GBK)"

#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
#~ msgstr "zjednodušené čínštiny (HZ)"

#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
#~ msgstr "tradiční čínštiny (EUC-TW)"

#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
#~ msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)"

#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
#~ msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)"

#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
#~ msgstr "perštiny (MacFarsi)"

#~ msgid "Greek (MacGreek)"
#~ msgstr "řečtiny (MacGreek)"

#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
#~ msgstr "gudžáratštiny (MacGujarati)"

#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
#~ msgstr "gurmukhi (MacGurmukhi)"

#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
#~ msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-E)"

#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
#~ msgstr "hebrejštiny (ISO-8859-8-I)"

#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
#~ msgstr "hebrejštiny (MacHebrew)"

#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
#~ msgstr "hindštiny (MacDevanagari)"

#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
#~ msgstr "islandštiny (MacIcelandic)"

#~ msgid "Korean (JOHAB)"
#~ msgstr "korejštiny (JOHAB)"

#~ msgid "Korean (UHC)"
#~ msgstr "korejštiny (UHC)"

#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
#~ msgstr "rumunštiny (MacRomanian)"

#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
#~ msgstr "turečtiny (MacTurkish)"

#~ msgid "User Defined"
#~ msgstr "Uživatelem definované"

#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
#~ msgstr "vietnamštiny (TCVN)"

#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
#~ msgstr "vietnamštiny (VPS)"

#~ msgid "Western (MacRoman)"
#~ msgstr "západních jazyků (MacRoman)"

#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
#~ msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete vysílání uložit:"

#~ msgid "Flac Configuration"
#~ msgstr "Flac - nastavení"

#~ msgid "Tag Handling"
#~ msgstr "Zpracování tagů"

#~ msgid "Convert Character Set"
#~ msgstr "Změnit znakovou sadu"

#~ msgid "Convert character set from :"
#~ msgstr "Změnit znakovou sadu z :"

#~ msgid "to :"
#~ msgstr "na :"

#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
#~ msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rozlišení"

#~ msgid "Without ReplayGain"
#~ msgstr "Bez zesílení při přehrávání"

#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
#~ msgstr "Ditheringem převést 24 bitů na 16"

#~ msgid "With ReplayGain"
#~ msgstr "Se zesílením při přehrávání"

#~ msgid "Enable dithering"
#~ msgstr "Povolení ditheringu"

#~ msgid "Noise shaping"
#~ msgstr "Tvarování šumu"

#~ msgid "high"
#~ msgstr "silné"

#~ msgid "Dither to"
#~ msgstr "Dithering na"

#~ msgid "16 bps"
#~ msgstr "16bitové"

#~ msgid "24 bps"
#~ msgstr "24 bitů"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Výstup"

#~ msgid "Buffering:"
#~ msgstr "Přednačítání"

#~ msgid "Buffer size (kb):"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):"

#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
#~ msgstr "Načíst předem (v procentech):"

#~ msgid "Save stream to disk:"
#~ msgstr "Uložit vysílání na disk:"

#~ msgid "Save stream to disk"
#~ msgstr "Uložit vysílání na disk:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Cesta:"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Procházet:"

#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"

#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
#~ msgstr "Povolit Icecast Metadata UDP Channel"

#~ msgid "About Flac Plugin"
#~ msgstr "O modulu Flac"

#~ msgid ""
#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
#~ "contributions by\n"
#~ "......\n"
#~ "......\n"
#~ "and\n"
#~ "Daisuke Shimamura\n"
#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
#~ msgstr "Flac modul "

#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz"

#~ msgid "Channels: %d"
#~ msgstr "Kanálů: %d"

#~ msgid "Bits/Sample: %d"
#~ msgstr "Bitů na vzorek: %d"

#~ msgid "Blocksize: %d"
#~ msgstr "Velikost bloku: %d"

#~ msgid ""
#~ "Blocksize: variable\n"
#~ "  min/max: %d/%d"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost bloku: proměnná\n"
#~ "  min/max: %d/%d"

#~ msgid ""
#~ "Samples: %llu\n"
#~ "Length: %d:%.2d"
#~ msgstr ""
#~ "Vzorků: %llu\n"
#~ "Délka: %d:%.2d"

#~ msgid "Filesize: %ld B"
#~ msgstr "Velikost souboru: %ld B"

#~ msgid ""
#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
#~ "Compression ratio: %.1f%%"
#~ msgstr ""
#~ "Prům. datový tok: %.1f kb/s\n"
#~ "Kompresní poměr: %.1f%%"

#~ msgid "Tag:"
#~ msgstr "Tag:"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Komentář:"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"

#~ msgid "Track number:"
#~ msgstr "Číslo stopy:"

#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Žánr:"

#~ msgid "Remove Tag"
#~ msgstr "Odstranit tag"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"

#~ msgid "LOOKING UP %s"
#~ msgstr "Vyhledávám %s"

#~ msgid "Couldn't look up host %s"
#~ msgstr "Nelze najít server %s"

#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
#~ msgstr "Připojuji se k %s: %d"

#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
#~ msgstr "Nelze se připojit k %s"

#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
#~ msgstr "Připojen: čekám na odpověď"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't connect to host %s\n"
#~ "Server reported: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se připojit k serveru %s\n"
#~ "Server odpověděl: %s"

#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
#~ msgstr "Přednačteno: %d kB/%d kB"

#~ msgid "ModPlug Configuration"
#~ msgstr "Nastavení ModPlugu"

#~ msgid "16 bit"
#~ msgstr "16bitové"

#~ msgid "8 bit"
#~ msgstr "8bitové"

#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanálů"

#~ msgid "Resampling"
#~ msgstr "Převzorkování"

#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)"

#~ msgid "Linear (fast)"
#~ msgstr "Lineární (rychlé)"

#~ msgid "Spline (good quality)"
#~ msgstr "Spline (kvalitní)"

#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
#~ msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)"

#~ msgid "Use Filename as Song Title"
#~ msgstr "Použít jméno souboru jako název skladby"

#~ msgid "Noise Reduction"
#~ msgstr "Redukce šumu"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Zvýraznění hlubokých tónů"

#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Množství"

#~ msgid "time(s)"
#~ msgstr "čas (s)"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Budiž"

#~ msgid ""
#~ "Filename:\n"
#~ "Title:\n"
#~ "Type:\n"
#~ "Length:\n"
#~ "Speed:\n"
#~ "Tempo:\n"
#~ "Samples:\n"
#~ "Instruments:\n"
#~ "Patterns:\n"
#~ "Channels:"
#~ msgstr ""
#~ "Jméno souboru:\n"
#~ "Název skladby:\n"
#~ "Typ:\n"
#~ "Délka:\n"
#~ "Rychlost:\n"
#~ "Tempo:\n"
#~ "Vzorků:\n"
#~ "Nástroje:\n"
#~ "Vzory:\n"
#~ "Kanálů:"

#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Vzorky"

#~ msgid "About Modplug"
#~ msgstr "O modulu Modplug"

#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
#~ msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Rozlišení:"

#~ msgid "Channels:"
#~ msgstr "Kanálů"

#~ msgid "Stereo (if available)"
#~ msgstr "Stereo (pokud existuje)"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"

#~ msgid "Down sample:"
#~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:"

#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"

#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"

#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"

#~ msgid "Decoder"
#~ msgstr "Dekodér"

#~ msgid "ID3 Tags:"
#~ msgstr "ID3 tagy:"

#~ msgid "ID3 format:"
#~ msgstr "Formát ID3:"

#~ msgid "Joint stereo"
#~ msgstr "Joint stereo"

#~ msgid "Dual channel"
#~ msgstr "Dva kanály"

#~ msgid "Single channel"
#~ msgstr "Jeden kanál"

#~ msgid "%ld Hz"
#~ msgstr "%ld Hz"

#~ msgid "50/15 ms"
#~ msgstr "50/15 ms"

#~ msgid "CCIT J.17"
#~ msgstr "CCIT J.17"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano"

#~ msgid " MPEG Info "
#~ msgstr " MPEG informace"

#~ msgid "MPEG Level:"
#~ msgstr "MPEG:"

#~ msgid "Bit rate:"
#~ msgstr "Datový tok:"

#~ msgid "Sample rate:"
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:"

#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Velikost souboru:"

#~ msgid "Error Protection:"
#~ msgstr "Chybová ochrana:"

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Autorská práva:"

#~ msgid "Original:"
#~ msgstr "Originál:"

#~ msgid "Emphasis:"
#~ msgstr "Zesílení:"

#~ msgid " ID3 Tag "
#~ msgstr " ID3 popis:"

#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Rok:"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "není známo"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "%lu Bytes"
#~ msgstr "%lu bajtů"

#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
#~ msgstr "O modulu MPEG Audio"

#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
#~ msgstr "Modul MPEG Audio"

#~ msgid "About Tone Generator"
#~ msgstr "O generátoru tónů"

#~ msgid ""
#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
#~ "\n"
#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
#~ msgstr ""
#~ "Generátor harmonických tónů, vytvořil Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
#~ "Upraven Danielem J. Pengem <danielpeng@bigfoot.com>\n"
#~ "\n"
#~ "Pro jeho aktivaci zadejte URL: tone://frekvence1;frekvence2;"
#~ "frekvence3;...\n"
#~ "např. tone://2000;2005 pro přehrání tónů o frekvenci 2000 a 2005 Hz."

#~ msgid "Tone Generator: "
#~ msgstr "Generátor tónů:"

#~ msgid "Tone Generator %s"
#~ msgstr "Generátor tónů %s"

#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte adresář, do nějž bude ukládáno vysílání ve formátu Ogg Vorbis:"

#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
#~ msgstr "Nastavení modulu Ogg Vorbis Audio"

#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
#~ msgstr "Ogg Vorbis Info:"

#~ msgid "ReplayGain Settings:"
#~ msgstr "Nastavení pro zesílení přehrávání:"

#~ msgid "use Track Gain/Peak"
#~ msgstr "použít zesílení/vrcholu skladby"

#~ msgid "use Album Gain/Peak"
#~ msgstr "použít zesílení/vrchol alba"

#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
#~ msgstr "Povolit 6 dB boost + tvrdé omezení"

#~ msgid ""
#~ "An error occured:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nastala chyba:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Chyba!"

#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
#~ msgstr "Změna tagu se nezdařila (otevření)"

#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
#~ msgstr "Změna tagu se nezdařila (zavření)"

#~ msgid "Failed to modify tag"
#~ msgstr "Nepodařilo se upravit informace"

#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
#~ msgstr "Popis Ogg Vorbis souboru"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Popis:"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Umístění:"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Verze:"

#~ msgid "ISRC number:"
#~ msgstr "Číslo ISRC"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organizace:"

#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
#~ msgstr "  Zesílení Ogg Vorbis"

#~ msgid "Album peak:"
#~ msgstr "Vrchol alba:"

#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
#~ msgstr " Ogg Vorbis Info "

#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Délka:"

#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
#~ msgstr "%d kb/s (jmenovitý tok)"

#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "%d:%.2d"
#~ msgstr "%d:%.2d"

#~ msgid "%d Bytes"
#~ msgstr "%d bajtů"

#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
#~ msgstr "Modul Ogg Vorbis Audio"

#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
#~ msgstr "O modulu Ogg Vorbis Audio"

#~ msgid ""
#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
#~ "\n"
#~ "Original code by\n"
#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
#~ "Contributions from\n"
#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
#~ "\n"
#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modul Ogg Vorbis od the \"the Xiph.org Foundation\"\n"
#~ "\n"
#~ "Původní kód napsal\n"
#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
#~ "Přispěli\n"
#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
#~ "\n"
#~ "Navštivte stránky \"the Xiph.org Foundation\": http://www.xiph.org/\n"

#~ msgid ""
#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
#~ "(at your option) any later version. \n"
#~ " \n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
#~ msgstr ""
#~ "Pro Audacious upravil Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
#~ "z původního modulu xmms_sndfile,\n"
#~ "copyright © 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
#~ "\n"
#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
#~ "libovolné novější.\n"
#~ "\n"
#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
#~ "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n"
#~ "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL.\n"
#~ "Pokud se tak nestalo, obraťte se na\n"
#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Fraklin Streen, Fifth Floor,\n"
#~ "Boston, MA  02110-1301,\n"
#~ "USA.\n"
#~ "Český překlad naleznete na webové adrese\n"
#~ "http://www.gnu.cz/licence.html."

#~ msgid "WAV Audio Plugin"
#~ msgstr "Modul WAV Audio"

#~ msgid "OSS Output Plugin"
#~ msgstr "OSS výstupní modul"

#~ msgid "About OSS Driver"
#~ msgstr "O modulu OSS"

#~ msgid ""
#~ "Audacious OSS Driver\n"
#~ "\n"
#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
#~ "02110-1301,\n"
#~ "USA."
#~ msgstr ""
#~ "Ovladač OSS programu Audacious\n"
#~ "\n"
#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
#~ "libovolné novější.\n"
#~ "\n"
#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
#~ "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
#~ "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
#~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
#~ "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
#~ "http://www.gnu.cz/licence.html."

#~ msgid "Default (%s)"
#~ msgstr "Standardně (%s)"

#~ msgid "OSS Driver configuration"
#~ msgstr "Nastavení ovladače OSS"

#~ msgid "Audio device:"
#~ msgstr "Zvukové zařízení:"

#~ msgid "Use alternate device:"
#~ msgstr "Použít jiné zařízení:"

#~ msgid "Mixer device:"
#~ msgstr "Mixér:"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Zařízení"

#~ msgid "Buffer size (ms):"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"

#~ msgid "Mixer Settings:"
#~ msgstr "Nastavení mixéru:"

#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
#~ msgstr "Hlasitost ovládána Master kanálem místo PCM"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixér"

#~ msgid "About ALSA Driver"
#~ msgstr "O ovladači ALSA"

#~ msgid ""
#~ "Audacious ALSA Driver\n"
#~ "\n"
#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
#~ "02110-1301,\n"
#~ "USA.\n"
#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
#~ msgstr ""
#~ "Ovladač ALSY programu Audacious\n"
#~ "\n"
#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
#~ "libovolné novější.\n"
#~ "\n"
#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
#~ "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
#~ "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
#~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Franklin Streen, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
#~ "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
#~ "http://www.gnu.cz/licence.html.\n"
#~ "Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"

#~ msgid "ALSA %s output plugin"
#~ msgstr "Výstupní modul ALSA %s"

#~ msgid "Unknown soundcard"
#~ msgstr "Neznámá zvuková karta"

#~ msgid "Default PCM device (%s)"
#~ msgstr "Implicitní PCM zařízení (%s)"

#~ msgid "ALSA Driver configuration"
#~ msgstr "Nastavení ovladače ALSA"

#~ msgid "Mixer:"
#~ msgstr "Mixér:"

#~ msgid "Mixer card:"
#~ msgstr "Mixovací zařízení:"

#~ msgid "Device settings"
#~ msgstr "Nastavení zařízení"

#~ msgid "Soundcard:"
#~ msgstr "Zvuková karta:"

#~ msgid "Buffer time (ms):"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):"

#~ msgid "Period time (ms):"
#~ msgstr "Perioda (ms):"

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Pokročilé nastavení"

#~ msgid "aRts Driver configuration"
#~ msgstr "Nastavení ovladače aRts"

#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
#~ msgstr "Modul Disk writer %s"

#~ msgid ""
#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
#~ "when you're running in realtime mode."
#~ msgstr ""
#~ "Disk writer nelze použít, pokud\n"
#~ "jste v režimu reálného času."

#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
#~ msgstr "Vyberte adresář, do něhož chcete soubory uložit:"

#~ msgid "Disk Writer Configuration"
#~ msgstr "Nastavení záznamu na disk"

#~ msgid "About ESounD Plugin"
#~ msgstr "O modulu ESounD"

#~ msgid ""
#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
#~ "\n"
#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
#~ "02110-1301,\n"
#~ "USA."
#~ msgstr ""
#~ "Modul ESounD programu Audacious\n"
#~ "\n"
#~ "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
#~ "libovolné novější.\n"
#~ "\n"
#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
#~ "ZÁRUKY a to ani záruky OBCHODOVATELNOSTI nebo VHODNOSTI PRO\n"
#~ "JAKÝKOLIV ÚČEL. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
#~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
#~ "51 Fanklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
#~ "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
#~ "http://www.gnu.cz/licence.html."

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Adresa:"

#~ msgid "Use remote host"
#~ msgstr "Použít vzdálený počítač"

#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
#~ msgstr "Hlasitost ovládána OO mixérem"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "eSound Output Plugin"
#~ msgstr "Výstupní modul  eSound"

#~ msgid "/Toggle Decorations"
#~ msgstr "/Přepnout zobrazení dekorací"

#~ msgid "Blur scope"
#~ msgstr "Blur scope"

#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
#~ msgstr "Blur scope: výběr barvy"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Volby:"

#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
#~ msgstr "** FUNKCE ZDVOJNÁSOBENÍ VELIKOSTI BYLA ODSTRANĚNA **"

#~ msgid ""
#~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not "
#~ "doing so might be a security risk.  Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Jméno souboru a název skladby je lépe napsat do uvozovek (\"), jinak může "
#~ "být ohrožena bezpečnost počítače. Chcete přesto pokračovat?"

#~ msgid ""
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---"
#~ msgstr ""
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---\n"
#~ "---"

#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
#~ msgstr "Převést ID3 tagy z jiných kódování do UTF-8"

#~ msgid "ID3 encoding:"
#~ msgstr "Kódování ID3:"

#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
#~ msgstr "Převést Vorbis tagy z jiných kódování do UTF-8"

#~ msgid "Vorbis encoding:"
#~ msgstr "Vorbis - kódování:"

#~ msgid "Audacious:"
#~ msgstr "Audacious:"

#~ msgid "William Pitcock"
#~ msgstr "William Pitcock"

#~ msgid "Tony Vroon"
#~ msgstr "Tony Vroon"

#~ msgid "Mohammed Sameer"
#~ msgstr "Mohammed Sameer"

#~ msgid "Artem Baguinski"
#~ msgstr "Artem Baguinski"

#~ msgid "Edward Brocklesby"
#~ msgstr "Edward Brocklesby"

#~ msgid "Chong Kai Xiong"
#~ msgstr "Chong Kai Xiong"

#~ msgid "Milosz Derezynski"
#~ msgstr "Milosz Derezynski"

#~ msgid "David Lau"
#~ msgstr "David Lau"

#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"

#~ msgid "Michiel Sikkes"
#~ msgstr "Michiel Sikkes"

#~ msgid "Andrei Badea"
#~ msgstr "Andrei Badea"

#~ msgid "Peter Behroozi"
#~ msgstr "Peter Behroozi"

#~ msgid "Bernard Blackham"
#~ msgstr "Bernard Blackham"

#~ msgid "Oliver Blin"
#~ msgstr "Oliver Blin"

#~ msgid "Tomas Bzatek"
#~ msgstr "Tomas Bzatek"

#~ msgid "Liviu Danicel"
#~ msgstr "Liviu Danicel"

#~ msgid "Jon Dowland"
#~ msgstr "Jon Dowland"

#~ msgid "Artur Frysiak"
#~ msgstr "Artur Frysiak"

#~ msgid "Sebastian Kapfer"
#~ msgstr "Sebastian Kapfer"

#~ msgid "Lukas Koberstein"
#~ msgstr "Lukas Koberstein"

#~ msgid "Dan Korostelev"
#~ msgstr "Dan Korostelev"

#~ msgid "Jolan Luff"
#~ msgstr "Jolan Luff"

#~ msgid "Michael Marineau"
#~ msgstr "Michael Marineau"

#~ msgid "Tim-Philipp Muller"
#~ msgstr "Tim-Philipp Muller"

#~ msgid "Julien Portalier"
#~ msgstr "Julien Portalier"

#~ msgid "Andrew Ruder"
#~ msgstr "Andrew Ruder"

#~ msgid "Olivier Samyn"
#~ msgstr "Olivier Samyn"

#~ msgid "Martijn Vernooij"
#~ msgstr "Martijn Vernooij"

#~ msgid "Philipi Pinto"
#~ msgstr "Philipi Pinto"

#~ msgid "Thierry Vignaud"
#~ msgstr "Thierry Vignaud"

#~ msgid "Chao-Hsiung Liao"
#~ msgstr "Chao-Hsiung Liao"

#~ msgid "Jan Narovec"
#~ msgstr "Jan Narovec"

#~ msgid "Laurens Buhler"
#~ msgstr "Laurens Buhler"

#~ msgid "Pauli Virtanen"
#~ msgstr "Pauli Virtanen"

#~ msgid "David Le Brun"
#~ msgstr "David Le Brun"

#~ msgid "Matthias Debus"
#~ msgstr "Matthias Debus"

#~ msgid "George Machitidze"
#~ msgstr "George Machitidze"

#~ msgid "Kouzinopoulos Haris"
#~ msgstr "Kouzinopoulos Haris"

#~ msgid "Stavros Giannouris"
#~ msgstr "Stavros Giannouris"

#~ msgid "Dhananjaya Sharma"
#~ msgstr "Dhananjaya Sharma"

#~ msgid "Laszlo Dvornik"
#~ msgstr "Laszlo Dvornik"

#~ msgid "Alessio D'Ascanio"
#~ msgstr "Alessio D'Ascanio"

#~ msgid "Dai"
#~ msgstr "Dai"

#~ msgid "DongCheon Park"
#~ msgstr "DongCheon Park"

#~ msgid "Rimas Kudelis"
#~ msgstr "Rimas Kudelis"

#~ msgid "Arangel Angov"
#~ msgstr "Arangel Angov"

#~ msgid "Jacek Wolszczak"
#~ msgstr "Jacek Wolszczak"

#~ msgid "Pavlo Bohmat"
#~ msgstr "Pavlo Bohmat"

#~ msgid "Vitaly Lipatov"
#~ msgstr "Vitalij Lipatov"

#~ msgid "Pavel Kanzelsberger"
#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger"

#~ msgid "Martin Persenius"
#~ msgstr "Martin Persenius"

#~ msgid "Mykola Lynnyk"
#~ msgstr "Mykola Lynnyk"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Moduly</b></span>"

#~ msgid "_Media plugin list:"
#~ msgstr "_Seznam přehrávacích modulů"

#~ msgid ""
#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
#~ "\n"
#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Změny jsou uloženy, ale projeví se až při přehrávání další skladby.\n"
#~ "\n"
#~ "Po zastavení a znovuspuštění se změny samozřejmě projeví i u současné "
#~ "skladby."

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Vzhled</b></span>"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Myš</b></span>"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Seznam skladeb</b></span>"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ekvalizér</b></span>"

#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "Použít proxy"

#~ msgid "Frames:"
#~ msgstr "Rámců:"

#~ msgid ""
#~ "Variable,\n"
#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
#~ msgstr ""
#~ "Proměnný,\n"
#~ "průměrný datový tok: %d kb/s"

#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to write to file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Nelze zapsat do souboru: %s"

#~ msgid "Couldn't write tag!"
#~ msgstr "Informace nelze zapsat!"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to open file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Nelze otevřít soubor: %s"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to truncate file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Nepodařilo se upravit soubor: %s"

#~ msgid "Couldn't remove tag!"
#~ msgstr "Informace nelze odstranit!"

#~ msgid "No tag to remove!"
#~ msgstr "Žádný tag k odstranění!"

#~ msgid "Copy album tags"
#~ msgstr "Kopírovat společné položky"

#~ msgid "Paste album tags"
#~ msgstr "Vložit společné položky"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Obsah"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Přípona"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "Obsah i přípona"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2000-2004  Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
#~ "\n"
#~ "based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
#~ "Technologies\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
#~ "USA."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
#~ "\n"
#~ "založeno na původním OSS modulu, copyright (C) 1998-2000\n"
#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson a 4Front "
#~ "Technologies\n"
#~ "\n"
#~ "  Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a/nebo měnit\n"
#~ "pokud dodržíte podmínky GNU General Public License (GPL) vydané\n"
#~ "Free Software Foundation a to buď ve verzi 2 nebo (dle vaší volby)\n"
#~ "libovolné novější.\n"
#~ "\n"
#~ "Program je šířen v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV\n"
#~ "ZÁRUKY a to ani záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro\n"
#~ "JAKÝKOLIV účel. Více informací najdete v GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU GPL. Pokud se\n"
#~ "tak nestalo, obraťte se na Free Software Foundation,\n"
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
#~ "USA. Český překlad naleznete na webové adrese\n"
#~ "http://www.gnu.cz/licence.html."

#~ msgid " Enable"
#~ msgstr "Povolit"

#~ msgid " left"
#~ msgstr "zbývá"

#~ msgid " total, "
#~ msgstr "celkem,"

#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
#~ msgstr "O modulu Crossfade"

#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Pokročilé nastavení"

#~ msgid ""
#~ "Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
#~ "Default: On"
#~ msgstr ""
#~ "Automaticky určit optimální velikost vyrovnávací paměti.\n"
#~ "Standardně: zapnuto"

#~ msgid ""
#~ "Beware that setting this value too low also increases the chance of "
#~ "buffer underruns.\n"
#~ "Default: 250"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor, nastavení této hodnoty příliš nízko zvýší riziko podtečení "
#~ "vyrovnávací paměti.\n"
#~ "Standardně: 250"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"

#~ msgid ""
#~ "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
#~ "Default: Off"
#~ msgstr ""
#~ "Povolit softwarový mixér. Užitečné pro výstupní moduly bez podpory "
#~ "mixování zvuku.\n"
#~ "Standardně: vypnuto"

#~ msgid ""
#~ "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take "
#~ "a while until you can hear the effect, since it is applied before the "
#~ "audio data goes into the buffer."
#~ msgstr ""
#~ "Povolí vybraný modul. Po stisknutí tlačítka ‚Použít‘ může chvilku trvat, "
#~ "než se změny projeví, protože nové nastavení se aplikuje na data před "
#~ "vyrovnávací pamětí."

#~ msgid "Enable volume control"
#~ msgstr "Povolit ovládání hlasitosti:"

#~ msgid ""
#~ "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much "
#~ "data is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the "
#~ "bottom shows how much data is being buffered by the output plugin.\n"
#~ "Default: Off"
#~ msgstr ""
#~ "Povolit sledování vyrovnávací paměti – otevře okno, které bude ukazovat "
#~ "objem dat ve vyrovnávací paměti. Vrchní ukazatel patří vyrovnávací paměti "
#~ "mixéru, spodní vyrovnávací paměti výstupního modulu.\n"
#~ "Standardně: vypnuto"

#~ msgid "End volume (%):"
#~ msgstr "Koncová hlasitost (%):"

#~ msgid "Keep output opened"
#~ msgstr "Ponechat výstup otevřený"

#~ msgid ""
#~ "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This "
#~ "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is "
#~ "opened or closed\n"
#~ "Default: Off"
#~ msgstr ""
#~ "Ponechá výstupní zařízení otevřené, i když je přehrávání pozastavené. Tak "
#~ "lze zabránit cvakání, které způsobují některé zvukové karty při svém "
#~ "spuštění/zastavení.\n"
#~ "Standardně: vypnuto"

#~ msgid "Max block size (bytes):"
#~ msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):"

#~ msgid "Max. length (ms):"
#~ msgstr "Max. délka (ms):"

#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti mixéru (ms):"

#~ msgid "Open the about dialog of the plugin selected above."
#~ msgstr "Otevře okno s informacemi o výše vybraném modulu."

#~ msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above."
#~ msgstr "Otevře okno s nastavením výše vybraného modulu."

#~ msgid "Output Buffer:"
#~ msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:"

#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Pozice:"

#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Kvalita"

#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Tok:"

#~ msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag"
#~ msgstr "Číst ID3V2 RVA2 tag"

#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "Znovu otevřít"

#~ msgid ""
#~ "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume "
#~ "during the time specified above.\n"
#~ "Default: 0"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte koncovou hlasitost. Crossfade ztiší hudbu ze sta procent na tuto "
#~ "hodnotu během výše specifikované doby.\n"
#~ "Standardně: 0"

#~ msgid ""
#~ "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n"
#~ "Default: 500"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte maximální délku pauzy na začátku skladby.\n"
#~ "Standardně: 500"

#~ msgid ""
#~ "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n"
#~ "Default: 500"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte maximální délku pauzy na konci skladby.\n"
#~ "Standardně: 500"

#~ msgid ""
#~ "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples "
#~ "below this value are considered as silent.\n"
#~ "Default: 512"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte maximální hlasitost určující mezeru na začátku skladby. Všechny "
#~ "vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
#~ "Standardně: 512"

#~ msgid ""
#~ "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below "
#~ "this value are considered as silent.\n"
#~ "Default: 512"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte nejvyšší hlasitost určující mezeru na konci skladby. Všechny "
#~ "vzorky pod touto hodnotou budou považovány za ticho.\n"
#~ "Standardně: 512"

#~ msgid ""
#~ "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% "
#~ "during the time specified above.\n"
#~ "Default: 0"
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte počáteční hlasitost. Crossfade bude hlasitost zesilovat od této "
#~ "hodnoty na 100% hlasitost během doby specifikované výše.\n"
#~ "Standardně: 0"

#~ msgid "Show Buffer Monitor"
#~ msgstr "Zapnout sledování vyrovnávací paměti"

#~ msgid "Silence (ms):"
#~ msgstr "Ticho (ms):"

#~ msgid "Software Mixer"
#~ msgstr "Softwarový mixér"

#~ msgid "Start volume (%):"
#~ msgstr "Počáteční hlasitost (%):"

#~ msgid "Use plugin"
#~ msgstr "Použít modul"

#~ msgid "Volume control options"
#~ msgstr "Nastavení ovládání hlasitosti"

#~ msgid "Volume normalizer"
#~ msgstr "Normalizace hlasitosti"

#~ msgid "Write debug output to <stderr>"
#~ msgstr "Vypisovat chyby na <stderr>"

#~ msgid ""
#~ "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect "
#~ "plugin settings. It may take a while though until you can hear the "
#~ "change, since the plugin is applied before the mixing buffer."
#~ msgstr ""
#~ "Změny v nastavení modulu aktivujete tlačítkem ‚Použít‘. Protože změny se "
#~ "projeví až na nových datech ve vyrovnávací paměti, může chvíli trvat, než "
#~ "je uslyšíte."

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"

#~ msgid "same file"
#~ msgstr "shodný soubor"

#~ msgid ""
#~ "Libvisual Audacious Plugin\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
#~ "\n"
#~ "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be "
#~ "found at\n"
#~ "http://libvisual.sf.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modul Libvisual programu Audacious\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n"
#~ "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n"
#~ "\n"
#~ "Libvisual Audacious Plugin, více informací o modulu Libvisual naleznete "
#~ "na\n"
#~ "http://libvisual.sf.net\n"

#~ msgid ""
#~ "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
#~ "Dutch: Dennis Smit\n"
#~ "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
#~ "Spanish: Duilio Protti\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brazilská portugalština: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
#~ "Holandština: Dennis Smit\n"
#~ "Francouzština: Jean-Christophe Hoelt\n"
#~ "Španělština: Duilio Protti\n"

#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
#~ msgstr "Modul LibVisual"

#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "Vizualizační moduly"

#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Povolit/zakázat"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Na celou obrazovku"

#~ msgid ""
#~ "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
#~ msgstr ""
#~ "Mezi normálním a celoobrazovkovým režimem můžete přepínat klávesami Tab "
#~ "nebo F11."

#~ msgid "All plugins"
#~ msgstr "Všechny moduly"

#~ msgid "Only non GL plugins"
#~ msgstr "Jen moduly bez GL"

#~ msgid "Only GL plugins"
#~ msgstr "Jen GL moduly"

#~ msgid "Maximum Frames Per Second:"
#~ msgstr "Maximum snímků za sekundu:"

#~ msgid "All plugins enabled"
#~ msgstr "Všechny moduly povoleny"

#~ msgid " (enabled)"
#~ msgstr "(povolený)"

#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "Verze:"

#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Autor:"

#~ msgid " error"
#~ msgstr "chyba"

#~ msgid "There is no info for this plugin"
#~ msgstr "K tomuto modulu nejsou žádné informace."

#~ msgid "Audacious plugin"
#~ msgstr "Modul Audacious"

#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
#~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat SDL.\n"

#~ msgid " will not be loaded."
#~ msgstr " nebude načten."

#~ msgid "Last plugin: %s"
#~ msgstr "Poslední modul: %s"

#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"

#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\" (N/A)"

#~ msgid "Downsample:"
#~ msgstr "Snížit vzorkovací kmitočet:"

#~ msgid "%s - BMP"
#~ msgstr "%s - BMP"

#~ msgid "bmp: %s"
#~ msgstr "bmp: %s"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "Přidat adresáře"

#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
#~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro 3DNow!"

#~ msgid "MMX optimized decoder"
#~ msgstr "Dekodér optimalizovaný pro MMX"

#~ msgid "FPU decoder"
#~ msgstr "FPU dekodér"

#~ msgid ""
#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin by The XMMS team"
#~ msgstr ""
#~ "mpg123 dekodér vytvořil Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Modul pochází od The XMMS team"

#~ msgid "Advanced settings:"
#~ msgstr "Pokročilé nastavení:"

#~ msgid "Mmap mode"
#~ msgstr "Mód mmap"

#~ msgid "Homepage and Graphics:"
#~ msgstr "Webové stránky a grafika:"

#~ msgid "Takeshi Aihana"
#~ msgstr "Takeshi Aihana"

#~ msgid "BMP Equalizer"
#~ msgstr "BMP ekvalizér"

#~ msgid "Beep Media Player"
#~ msgstr "Beep Media Player"

#~ msgid "/About BMP"
#~ msgstr "/O BMP"

#~ msgid "BMP"
#~ msgstr "BMP"

#~ msgid "Add Internet Address"
#~ msgstr "Přidat internetovou adresu"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Vlad Gerasimov"
#~ msgstr "Vlad Gerasimov"

#~ msgid "/By extension"
#~ msgstr "/Podle přípony"