summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 19bdb97e286c16264443a28f847563e406a1112c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
# Greek translation for Audacious
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious package.
#
# Translators:
# Marinos Zak <marinoszak@gmail.com>, 2012
# Marinos Zak <marinoszak@gmail.com>, 2012
# Marinos Zak <marinoszak@gmail.com>, 2012
# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/audacious/adder.c:74
msgid "Searching ..."
msgstr "Αναζήτηση ..."

#: src/audacious/adder.c:102
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "βρέθηκε %d αρχείο"
msgstr[1] "βρέθηκαν %d αρχεία"

#: src/audacious/chardet.c:38
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (μη έγκυρο UTF-8)"

#: src/audacious/equalizer_preset.c:171
#, c-format
msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'"
msgstr "Σφάλμα κατά εισαγωγή αρχείου EQF του Winamp «%s»"

#: src/audacious/main.c:232
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"

#: src/audacious/main.c:233
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"

#: src/audacious/main.c:234
msgid "Pause current song"
msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"

#: src/audacious/main.c:235
msgid "Stop current song"
msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"

#: src/audacious/main.c:236
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"

#: src/audacious/main.c:237
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"

#: src/audacious/main.c:238
msgid "Display Jump to File dialog"
msgstr "Προβολή διαλόγου Μετάβασης προς Αρχείο"

#: src/audacious/main.c:239
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Προσθήκη αρχείων στη λίστα τραγουδιών"

#: src/audacious/main.c:240
msgid "Add new files to a temporary playlist"
msgstr "Προσθήκη νέων αρχείων σε μια προσωρινή λίστα αναπαραγωγής"

#: src/audacious/main.c:241
msgid "Display the main window"
msgstr "Εμφάνιση του κυρίους παραθύρου"

#: src/audacious/main.c:242
msgid "Headless mode"
msgstr "Λειτουργία χωρίς γραφική προβολή"

#: src/audacious/main.c:243
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "Έξοδος στη διακοπή αναπαραγωγής"

#: src/audacious/main.c:244
msgid "Show version"
msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"

#: src/audacious/main.c:245
msgid "Print debugging messages"
msgstr "Προβολή μηνυμάτων εντοπισμού σφαλμάτων"

#: src/audacious/main.c:246
msgid "FILE..."
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ..."

#: src/audacious/main.c:258
msgid "- play multimedia files"
msgstr "- αναπαραγωγή αρχείων πολυμέσων"

#: src/audacious/main.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"

#: src/audacious/main.c:565
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/audacious/playback.c:379
#, c-format
msgid "No decoder found for %s."
msgstr "Δεν βρέθηκε αποκωδικοποιητής για %s."

#: src/audacious/playback.c:417
#, c-format
msgid "%s could not be opened."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %s."

#: src/audacious/playlist-files.c:50
#, c-format
msgid "Cannot %s %s: unsupported file extension."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η %s του %s: μη υποστηριγμένη επέκταση αρχείου."

#: src/audacious/playlist-files.c:51
msgid "save"
msgstr "αποθήκευση"

#: src/audacious/playlist-files.c:51
msgid "load"
msgstr "φόρτωση"

#: src/audacious/playlist-files.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save %s: plugin does not support saving."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η %s του %s: μη υποστηριγμένη επέκταση αρχείου."

#: src/audacious/playlist-new.c:96
msgid "New Playlist"
msgstr "Νέα Λίστα Αναπαραγωγής"

#: src/audacious/playlist-new.c:97
msgid "Now Playing"
msgstr "Αναπαράγεται τώρα"

#: src/audacious/playlist-new.c:1670
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
msgstr ""
"Η λίστα αναπαραγωγής δεν μπορεί να ταξινομηθεί επειδή η σάρωση για "
"μεταδεδομένα είναι ακόμα σε εξέλιξη (ή έχει απενεργοποιηθεί)."

#: src/audacious/plugin-preferences.c:54
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Σχετικά με το %s"

#: src/audacious/plugin-preferences.c:92
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις %s"

#: src/audacious/ui_preferences.c:67
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: src/audacious/ui_preferences.c:68
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

#: src/audacious/ui_preferences.c:69 src/audacious/ui_preferences.c:1203
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"

#: src/audacious/ui_preferences.c:70
msgid "Song Info"
msgstr "Πληροφορίες Κομματιού"

#: src/audacious/ui_preferences.c:71
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:77 src/libaudgui/infopopup.c:150
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"

#: src/audacious/ui_preferences.c:78 src/libaudgui/infopopup.c:151
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:79 src/libaudgui/infopopup.c:149
#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:286
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: src/audacious/ui_preferences.c:80
msgid "Tracknumber"
msgstr "Αριθμός Κομματιού"

#: src/audacious/ui_preferences.c:81 src/libaudgui/infopopup.c:152
msgid "Genre"
msgstr "Γένος"

#: src/audacious/ui_preferences.c:82
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα Αρχείου"

#: src/audacious/ui_preferences.c:83
msgid "Filepath"
msgstr "Τοποθεσία Αρχείου"

#: src/audacious/ui_preferences.c:84
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: src/audacious/ui_preferences.c:85 src/libaudgui/infopopup.c:153
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: src/audacious/ui_preferences.c:86
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: src/audacious/ui_preferences.c:87
msgid "Codec"
msgstr "Πολυμέσο"

#: src/audacious/ui_preferences.c:88
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:94
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:95
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:96
msgid "Baltic"
msgstr "Βαλτικά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:97
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:98
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:100
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:101
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:102
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:103
msgid "Russian"
msgstr "Ρώσικα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:104
msgid "Taiwanese"
msgstr "Ταϊβανέζικα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:105
msgid "Turkish"
msgstr "Τούρκικα"

#: src/audacious/ui_preferences.c:112
msgid "Floating point"
msgstr "Κινητή υποδιαστολή"

#: src/audacious/ui_preferences.c:119
msgid "Album mode"
msgstr "Λειτουργία άλμπουμ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:122
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "<b>Ρυθμίσεις Εξόδου</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:124
msgid "Bit depth:"
msgstr "Βάθος μπιτ:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:127
msgid "Buffer size:"
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:129
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/audacious/ui_preferences.c:130
msgid "Soft clipping"
msgstr ""

#: src/audacious/ui_preferences.c:132
msgid "Use software volume control (not recommended)"
msgstr "Χρήση λογισμικό ελέγχου έντασης (δεν συνιστάται)"

#: src/audacious/ui_preferences.c:134
msgid "<b>Replay Gain</b>"
msgstr ""

#: src/audacious/ui_preferences.c:135
msgid "Enable Replay Gain"
msgstr ""

#: src/audacious/ui_preferences.c:138
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "Αποτροπή αποκοπής (συνιστάται)"

#: src/audacious/ui_preferences.c:140
msgid "<b>Adjust Levels</b>"
msgstr "<b>Ρύθμιση Επιπέδων</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:141
msgid "Amplify all files:"
msgstr "Ενίσχυση όλων των αρχείων:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:143 src/audacious/ui_preferences.c:146
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: src/audacious/ui_preferences.c:144
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr "Ενίσχυση αρχείων χωρίς ετικέτες:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:149
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:150
msgid "Proxy port:"
msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:153
msgid "Proxy username:"
msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:154
msgid "Proxy password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:158
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>Ρύθμιση Διαμεσολαβητή</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:159
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"

#: src/audacious/ui_preferences.c:162
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"

#: src/audacious/ui_preferences.c:170
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:174
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "Εναλλακτικές κωδικοποιήσεις χαρακτήρων:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:178
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Συμπεριφορά</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:179
msgid "Continue playback on startup"
msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"

#: src/audacious/ui_preferences.c:181
msgid "Advance when the current song is deleted"
msgstr "Προχώρησε όταν το τρέχων αρχείο διαγραφεί"

#: src/audacious/ui_preferences.c:183
msgid "Clear the playlist when opening files"
msgstr "Καθάρισμα της λίστας αναπαραγωγής όταν ανοίγουν αρχεία"

#: src/audacious/ui_preferences.c:185
msgid "Open files in a temporary playlist"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων σε μια προσωρινή λίστα αναπαραγωγής"

#: src/audacious/ui_preferences.c:187
msgid "Do not load metadata for songs until played"
msgstr "Μην φορτώνεις μεταδεδομένα για τα τραγούδια προτού παίξουν"

#: src/audacious/ui_preferences.c:190
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Συμβατότητα</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:191
msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
msgstr "Ερμηνεία \\ (αντιπλάγια) ως διαχωριστή φακέλων"

#: src/audacious/ui_preferences.c:198
msgid "<b>Album Art</b>"
msgstr "<b> Άλμπουμ Τέχνης</ b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:199
msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
msgstr ""
"Αναζήτηση για εικόνες που ταιριάζουν με αυτά τα λόγια (διαχωρισμένα με "
"κόμμα):"

#: src/audacious/ui_preferences.c:201
msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
msgstr ""
"Εξαίρεση των εικόνων που ταιριάζουν με αυτά τα λόγια (διαχωρισμένα με κόμμα):"

#: src/audacious/ui_preferences.c:203
msgid "Search for images matching song file name"
msgstr ""
"Αναζήτηση για εικόνες που ταιριάζουν με το όνομα του αρχείου τραγουδιού"

#: src/audacious/ui_preferences.c:205
msgid "Search recursively"
msgstr "Αναδρομική αναζήτηση"

#: src/audacious/ui_preferences.c:207
msgid "Search depth:"
msgstr "Βάθος αναζήτησης:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:210
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:211
msgid "Show popup information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σε αναδυόμενο παράθυρο"

#: src/audacious/ui_preferences.c:213
msgid "Popup delay (tenths of a second):"
msgstr "Αναδυόμενη καθυστέρηση (δέκατα του δευτερολέπτου):"

#: src/audacious/ui_preferences.c:216
msgid "Show time scale for current song"
msgstr "Εμφάνιση χρονοδιαγράμματος για το τρέχον τραγούδι"

#: src/audacious/ui_preferences.c:230
msgid "TITLE"
msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:231
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:232
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:233
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ. ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:234
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ [ ΑΛΜΠΟΥΜ ] - ΤΙΤΛΟΣ. ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΥ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:235
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:435
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: src/audacious/ui_preferences.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: src/audacious/ui_preferences.c:998
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1007
msgid "Show song numbers"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών τραγουδιών"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1018
msgid "Show leading zeroes (02:00 instead of 2:00)"
msgstr "Εμφάνιση πρωτεύων μηδενικών (02:00 αντί 2:00)"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1038
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1052
msgid "Custom string:"
msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1057
msgid "Title format:"
msgstr "Μορφή τίτλου:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1144
msgid "Output plugin:"
msgstr "Πρόσθετο γραμμής εξόδου:"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
msgid "Transport"
msgstr "Μεταφορά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1203
msgid "Input"
msgstr "Γραμμή Εισόδου"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
msgid "Effect"
msgstr "Εφέ"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
msgid "Visualization"
msgstr "Οπτικοποίηση"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1204
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: src/audacious/ui_preferences.c:1239
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"

#: src/audacious/util.c:114
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s\n"

#: src/audtool/handlers_playlist.c:262
msgid "Position not found."
msgstr "Η θέση δεν βρέθηκε."

#: src/audtool/handlers_vitals.c:51
msgid "No song playing."
msgstr "Κανένα τραγούδι σε αναπαραγωγή."

#: src/libaudcore/audstrings.c:203
#, c-format
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "Μουσικό CD, κομμάτι %s"

#: src/libaudcore/tuple.c:543
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"

#: src/libaudcore/tuple.c:545
msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικό"

#: src/libaudcore/tuple.c:547
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d κανάλι"
msgstr[1] "%d κανάλια"

#: src/libaudgui/about.c:37
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"

#: src/libaudgui/about.c:37
msgid "License"
msgstr "Άδεια"

#: src/libaudgui/about.c:73
msgid "About Audacious"
msgstr "Σχετικά με το Audacious"

#: src/libaudgui/confirm.c:66
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %s?  If you do, any changes made since the "
"playlist was exported will be lost."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε την %s; Αν την κλείσετε, όλες οι "
"αλλαγές που έγιναν από την τελευταία φορά που εξάχθηκε η λίστα θα χαθούν."

#: src/libaudgui/confirm.c:73
msgid "Close Playlist"
msgstr "Κλείσιμο Λίστας Τραγουδιών"

#: src/libaudgui/confirm.c:77
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"

#: src/libaudgui/confirm.c:100
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής"

#: src/libaudgui/effects-menu.c:70
msgid "settings ..."
msgstr "ρυθμίσεις ..."

#: src/libaudgui/equalizer.c:50
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"

#: src/libaudgui/equalizer.c:123
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:123
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:124
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:125
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:125
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:125
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.c:130
msgid "Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής"

#: src/libaudgui/equalizer.c:146
msgid "Preamp"
msgstr "Προενίσχυση"

#: src/libaudgui/infopopup.c:154
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"

#: src/libaudgui/infopopup.c:155
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"

#: src/libaudgui/infowin.c:73
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"

#: src/libaudgui/infowin.c:74
msgid "Acid Rock"
msgstr "Acid Rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:75
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: src/libaudgui/infowin.c:76
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"

#: src/libaudgui/infowin.c:77
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: src/libaudgui/infowin.c:78
msgid "Blues"
msgstr "Μπλουζ"

#: src/libaudgui/infowin.c:79
msgid "Chamber Music"
msgstr "Chamber Music"

#: src/libaudgui/infowin.c:80
msgid "Classical"
msgstr "Κλασική Μουσική"

#: src/libaudgui/infowin.c:81
msgid "Country"
msgstr "Κάντρι"

#: src/libaudgui/infowin.c:82
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:83
msgid "Disco"
msgstr "Ντίσκο"

#: src/libaudgui/infowin.c:84
msgid "Easy Listening"
msgstr "Easy Listening"

#: src/libaudgui/infowin.c:85
msgid "Folk"
msgstr "Φολκ"

#: src/libaudgui/infowin.c:86
msgid "Funk"
msgstr "Φανκ"

#: src/libaudgui/infowin.c:87
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"

#: src/libaudgui/infowin.c:88
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

#: src/libaudgui/infowin.c:89
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: src/libaudgui/infowin.c:90
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:91
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"

#: src/libaudgui/infowin.c:92
msgid "Hip-hop"
msgstr "Χιπ χοπ"

#: src/libaudgui/infowin.c:93
msgid "House"
msgstr "House"

#: src/libaudgui/infowin.c:94
msgid "Jazz"
msgstr "Τζαζ"

#: src/libaudgui/infowin.c:95
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: src/libaudgui/infowin.c:96
msgid "Metal"
msgstr "Μέταλ"

#: src/libaudgui/infowin.c:97
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: src/libaudgui/infowin.c:98
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: src/libaudgui/infowin.c:99
msgid "Noise"
msgstr "Noise"

#: src/libaudgui/infowin.c:100
msgid "Pop"
msgstr "Ποπ"

#: src/libaudgui/infowin.c:101
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"

#: src/libaudgui/infowin.c:102
msgid "Rap"
msgstr "Ραπ"

#: src/libaudgui/infowin.c:103
msgid "Reggae"
msgstr "Ρέγκε"

#: src/libaudgui/infowin.c:104
msgid "Rock"
msgstr "Ροκ"

#: src/libaudgui/infowin.c:105
msgid "Rock and Roll"
msgstr "Rock and Roll"

#: src/libaudgui/infowin.c:106
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr "Rhythm and Blues"

#: src/libaudgui/infowin.c:107
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: src/libaudgui/infowin.c:108
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: src/libaudgui/infowin.c:109
msgid "Swing"
msgstr "Σουίνγκ"

#: src/libaudgui/infowin.c:110
msgid "Techno"
msgstr "Τέκνο"

#: src/libaudgui/infowin.c:111
msgid "Trip-hop"
msgstr "Trip-hop"

#: src/libaudgui/infowin.c:175 src/libaudgui/infowin.c:348
#: src/libaudgui/infowin.c:351 src/libaudgui/infowin.c:354
msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
msgstr "<span size=\"small\">δεν ισχύει</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:223
msgid "Metadata updated successfully"
msgstr "Τα μεταδεδομένα ενημερώθηκαν με επιτυχία"

#: src/libaudgui/infowin.c:227
msgid "Metadata updating failed"
msgstr "Η ενημέρωση των μεταδεδομένων απέτυχε"

#: src/libaudgui/infowin.c:302
msgid "Track Information"
msgstr "Πληροφορίες Κομματιού"

#: src/libaudgui/infowin.c:337
msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Τύπος αρχείου:</ span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:341
msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Ποιότητα:</ span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:344
msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Ρυθμός μετάδοσης:</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:368
msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Τίτλος</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:380
msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Καλλιτέχνης</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:392
msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Άλμπουμ</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:404
msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Σχόλιο</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:416
msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Είδος</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:438
msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Έτος</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:447
msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
msgstr "<span size=\"small\">Αριθμός Κομματιού</span>"

#: src/libaudgui/infowin.c:521
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kΒ/s"

#: src/libaudgui/infowin.c:548
#, c-format
msgid "No info available for %s.\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το %s.\n"

#: src/libaudgui/jump-to-time.c:51
msgid "Jump to Time"
msgstr "Μετάβαση σε Χρόνο"

#: src/libaudgui/jump-to-time.c:60
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
msgstr "Πληκτρολογήστε το χρόνο (λεπτά: δευτερόλεπτα):"

#: src/libaudgui/playlists.c:32
msgid "Export Playlist"
msgstr "Εξαγωγή Λίστας Τραγουδιών"

#: src/libaudgui/playlists.c:32
msgid "Import Playlist"
msgstr "Εισαγωγή Λίστας Τραγουδιών"

#: src/libaudgui/playlists.c:65
#, c-format
msgid "Overwrite %s?"
msgstr "Να γίνει αντικατάσταση του %s;"

#: src/libaudgui/queue-manager.c:195
msgid "Queue Manager"
msgstr "Διαχειριστής Ουράς Αναμονής"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείων"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:106
msgid "Add Files"
msgstr "Προσθήκη Αρχείων"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
msgid "Close dialog on Open"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"

#: src/libaudgui/ui_fileopener.c:108
msgid "Close dialog on Add"
msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:104 src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:112
#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:331
msgid "_Queue"
msgstr "_Στην Ουρά"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:110
msgid "Un_queue"
msgstr "Αφ_αίρεση από Ουρά"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:261
msgid "Jump to Song"
msgstr "Μετάβαση στο Τραγούδι"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:286
msgid "Filter: "
msgstr "Φίλτρο: "

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:287
msgid "_Filter:"
msgstr "_Φιλτράρισμα:"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:297
msgid "Remember"
msgstr "Απομνημόνευση"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:304
msgid "Clea_r"
msgstr "Εκκαθά_ριση"

#: src/libaudgui/ui_jumptotrack.c:324
msgid "Close on Jump"
msgstr "Κλείσιμο σε Μετάβαση"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:260
msgid "Playlist Manager"
msgstr "Διαχείριση Λίστας Τραγουδιών"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:287
msgid "Entries"
msgstr "Καταχωρήσεις"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:307
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"

#: src/libaudgui/ui_playlist_manager.c:327
msgid "_Close dialog on activating playlist"
msgstr "_Κλείσιμο διαλόγου στην ενεργοποίηση της λίστας"

#: src/libaudgui/url-opener.c:55
msgid "Open URL"
msgstr "Άνοιγμα διεύθυνσης URL"

#: src/libaudgui/url-opener.c:55
msgid "Add URL"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης URL"

#: src/libaudgui/url-opener.c:64
msgid "Enter URL:"
msgstr "Εισαγωγή URL:"

#: src/libaudgui/util.c:142
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"
msgstr ""
"\n"
"(Περαιτέρω μηνύματα έχουν αποκρυφτεί)"