summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: b3ab11d66aad6ecd355f2e11bdd42e02ec9db258 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
# Japanese translation for Audacious
# Copyright (C) Audacious translators
# This file is distributed under the same license as the Audacious package.
#
# Translators:
# ABE Tsunehiko, 2013
# ABE Tsunehiko, 2015
# natird zoto <dritan86@gmail.com>, 2012
# ABE Tsunehiko, 2013
# Nastuko Toda <m2330880989@shibuya-center.com>, 2012
# Mika Kobayashi, 2014
# Mika Kobayashi, 2014-2015
# Nastuko Toda <m2330880989@shibuya-center.com>, 2012
# natird zoto <dritan86@gmail.com>, 2012
# natird zoto <dritan86@gmail.com>, 2012
# Shuuji TAKAHASHI (shuuji3) <shuuji3@gmail.com>, 2012-2014
# Shuuji TAKAHASHI (shuuji3) <shuuji3@gmail.com>, 2016
# ABE Tsunehiko, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacious\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/jlindgren/audacious/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/audacious/main.cc:62
msgid "Show command-line help"
msgstr "コマンドラインのヘルプを表示"

#: src/audacious/main.cc:63
msgid "Show version"
msgstr "バージョンを表示する"

#: src/audacious/main.cc:64
msgid "Start playback"
msgstr "再生"

#: src/audacious/main.cc:65
msgid "Pause playback"
msgstr "一時停止"

#: src/audacious/main.cc:66
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "再生していたら一時停止し、再生していなければ再生する"

#: src/audacious/main.cc:67
msgid "Stop playback"
msgstr "停止"

#: src/audacious/main.cc:68
msgid "Skip to previous song"
msgstr "前の曲にスキップ"

#: src/audacious/main.cc:69
msgid "Skip to next song"
msgstr "次の曲にスキップ"

#: src/audacious/main.cc:70
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "プレイリストにファイルを追加"

#: src/audacious/main.cc:71
msgid "Add files to a temporary playlist"
msgstr "一時プレイリストにファイルを追加"

#: src/audacious/main.cc:72
msgid "Display the main window"
msgstr "メインウィンドウを表示する"

#: src/audacious/main.cc:73
msgid "Display the jump-to-song window"
msgstr "ジャンプトゥソングウィンドウを表示する"

#: src/audacious/main.cc:74
msgid "Start without a graphical interface"
msgstr "グラフィカルインターフェイスなしで開始"

#: src/audacious/main.cc:75
msgid "Quit on playback stop"
msgstr "再生完了時に終了する"

#: src/audacious/main.cc:76
msgid "Print debugging messages (may be used twice)"
msgstr "デバッグ用メッセージを表示 (-VV のように2個続ける用法あり)"

#: src/audacious/main.cc:78
msgid "Run in Qt mode"
msgstr "Qt モードで実行"

#: src/audacious/main.cc:136
#, c-format
msgid "Unknown option: %s\n"
msgstr "不明なオプションです: %s\n"

#: src/audacious/main.cc:159
#, c-format
msgid "Unknown option: -%c\n"
msgstr "不明なオプションです: -%c\n"

#: src/audacious/main.cc:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: audacious [OPTION] ... [FILE] ...\n"
"\n"
msgstr ""
"使い方: audacious [オプション] ... [ファイル] ...\n"
"\n"

#: src/audacious/main.cc:187
msgid "Select instance to run/control"
msgstr ""

#: src/audacious/main.cc:366 src/libaudqt/util.cc:54
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"

#: src/libaudcore/adder.cc:85
#, c-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
msgstr[0] "%d 個のファイルが見つかりました"

#: src/libaudcore/adder.cc:256 src/libaudcore/adder.cc:312
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s:\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/libaudcore/adder.cc:386 src/libaudcore/playlist.cc:147
msgid "New Playlist"
msgstr "新規プレイリスト"

#: src/libaudcore/audstrings.cc:603 src/libaudcore/tuple.cc:520
msgid "Standard input"
msgstr "標準入力"

#: src/libaudcore/audstrings.cc:605
#, c-format
msgid "Audio CD, track %s"
msgstr "オーディオ CD、トラック %s"

#: src/libaudcore/audstrings.cc:609 src/libaudcore/tuple.cc:496
msgid "(character encoding error)"
msgstr "(文字のエンコーディングエラー)"

#: src/libaudcore/output.cc:197 src/libaudcore/output.cc:250
msgid "Error opening output stream"
msgstr ""

#: src/libaudcore/playback.cc:367
#, c-format
msgid ""
"Error playing %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s の再生中に次のエラーが発生しました\n"
"%s"

#: src/libaudcore/playback.cc:369
msgid ""
"Unknown playback error (check the console for detailed error information)"
msgstr ""
"原因不明の再生エラー (エラーの詳細情報についてはコンソールを確認して下さい)"

#: src/libaudcore/playback.cc:499
msgid "Invalid audio format"
msgstr "無効なオーディオ形式"

#: src/libaudcore/playlist.cc:148
msgid "Now Playing"
msgstr "再生中"

#: src/libaudcore/playlist.cc:1705
msgid ""
"The playlist cannot be sorted because metadata scanning is still in progress "
"(or has been disabled)."
msgstr ""
"メタデータのスキャンが進行中、または無効になっているため、プレイリストをソー"
"トできません。"

#: src/libaudcore/playlist-files.cc:69 src/libaudgui/infowin.cc:488
#: src/libaudqt/infowin.cc:144
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s を開く際にエラー:\n"
"%s"

#: src/libaudcore/playlist-files.cc:83
#, c-format
msgid "Error loading %s."
msgstr "%s の読込みエラー"

#: src/libaudcore/playlist-files.cc:85
#, c-format
msgid "Cannot load %s: unsupported file name extension."
msgstr "%s を読込めません: 対応していないファイル拡張子です。"

#: src/libaudcore/playlist-files.cc:151
#, c-format
msgid "Cannot save %s: unsupported file name extension."
msgstr "%s を保存することができません: 対応していないファイル拡張子です。"

#: src/libaudcore/probe.cc:54
msgid "Error loading plugin"
msgstr "プラグインのロードエラー"

#: src/libaudcore/probe.cc:145
msgid "Seek error"
msgstr "シークエラー"

#: src/libaudcore/probe.cc:153
msgid "File format not recognized"
msgstr "ファイル形式を認識することができません"

#: src/libaudcore/probe.cc:181
msgid "Error reading metadata"
msgstr "メタデータを読込む際にエラー"

#: src/libaudcore/tuple.cc:550
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"

#: src/libaudcore/tuple.cc:552
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: src/libaudcore/tuple.cc:554
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d チャンネル"

#: src/libaudcore/tuple.cc:742
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"

#: src/libaudcore/tuple.cc:824
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "トラック %d"

#: src/libaudcore/tuple.cc:829
msgid "(unknown title)"
msgstr "(不明なタイトル)"

#: src/libaudcore/vfs.cc:47
msgid "Invalid URI"
msgstr "無効な URI"

#: src/libaudcore/vfs.cc:85
msgid "Unknown URI scheme"
msgstr "不明な URI スキーマ"

#: src/libaudcore/vfs_local.cc:85 src/libaudcore/vfs_local.cc:330
#: src/libaudcore/vfs_local.cc:385
msgid "Invalid file name"
msgstr "無効なファイル名"

#: src/libaudcore/vfs_local.cc:132
msgid "Invalid access mode"
msgstr "アクセスモードが無効です"

#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"

#: src/libaudgui/about.cc:35 src/libaudqt/about.cc:37
msgid "License"
msgstr "ライセンス"

#: src/libaudgui/about.cc:71 src/libaudqt/about.cc:88
msgid "About Audacious"
msgstr "Audacious について"

#: src/libaudgui/confirm.cc:51 src/libaudqt/playlist-management.cc:79
#, c-format
msgid "Do you want to permanently remove “%s”?"
msgstr "\"%s\" を完全に削除しますか?"

#: src/libaudgui/confirm.cc:55 src/libaudqt/playlist-management.cc:74
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"

#: src/libaudgui/confirm.cc:57 src/libaudgui/confirm.cc:88
#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:48 src/libaudgui/playlists.cc:95
#: src/libaudgui/playlists.cc:195 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:160
#: src/libaudgui/url-opener.cc:76 src/libaudqt/playlist-management.cc:43
#: src/libaudqt/playlist-management.cc:75 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:133
#: src/libaudqt/url-opener.cc:64
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"

#: src/libaudgui/confirm.cc:60 src/libaudqt/playlist-management.cc:78
msgid "Remove Playlist"
msgstr "プレイリストを削除"

#: src/libaudgui/confirm.cc:62 src/libaudqt/playlist-management.cc:73
msgid "_Don’t ask again"
msgstr "再び表示しない(_D)"

#: src/libaudgui/confirm.cc:87 src/libaudqt/playlist-management.cc:42
msgid "_Rename"
msgstr "名前を変更(_R)"

#: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:64
msgid "Rename Playlist"
msgstr "プレイリストをリネーム"

#: src/libaudgui/confirm.cc:91 src/libaudqt/playlist-management.cc:40
msgid "What would you like to call this playlist?"
msgstr "プレイリストの名前を入力して下さい。"

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:208 src/libaudgui/eq-preset.cc:215
msgid "Preset File ..."
msgstr "プリセットファイル ..."

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:209 src/libaudgui/eq-preset.cc:216
msgid "EQF File ..."
msgstr "EQF ファイル ..."

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:211
msgid "Winamp Presets ..."
msgstr "Winamp のプリセット ..."

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:220
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:221
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:236
msgid "Equalizer Presets"
msgstr "イコライザーのプリセット"

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:258
msgid "Save Preset"
msgstr "プリセットの保存"

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:280
msgid "Delete Selected"
msgstr "プリセットの削除"

#: src/libaudgui/eq-preset.cc:284
msgid "Revert Changes"
msgstr "変更を元に戻す"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:45 src/libaudqt/equalizer.cc:114
msgid "_Enable"
msgstr "有効(_E)"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116
msgid "31 Hz"
msgstr "31 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:124 src/libaudqt/equalizer.cc:116
msgid "63 Hz"
msgstr "63 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117
msgid "125 Hz"
msgstr "125 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117
msgid "250 Hz"
msgstr "250 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117
msgid "500 Hz"
msgstr "500 Hz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117
msgid "1 kHz"
msgstr "1 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:125 src/libaudqt/equalizer.cc:117
msgid "2 kHz"
msgstr "2 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118
msgid "4 kHz"
msgstr "4 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:126 src/libaudqt/equalizer.cc:118
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:129 src/libaudqt/equalizer.cc:141
msgid "Equalizer"
msgstr "イコライザー"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:143
msgid "Presets ..."
msgstr "プリセット ..."

#: src/libaudgui/equalizer.cc:147
msgid "Reset to Zero"
msgstr "ゼロにリセット"

#: src/libaudgui/equalizer.cc:154 src/libaudqt/equalizer.cc:123
msgid "Preamp"
msgstr "プリアンプ"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:80 src/libaudqt/fileopener.cc:39
msgid "Open Files"
msgstr "ファイルを開く"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:81 src/libaudgui/url-opener.cc:50
#: src/libaudqt/url-opener.cc:42
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:83
msgid "Close _dialog on open"
msgstr "開いたらダイアログを閉じる(_D)"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:88 src/libaudqt/fileopener.cc:41
msgid "Add Files"
msgstr "ファイルの追加"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:89 src/libaudgui/url-opener.cc:56
#: src/libaudqt/url-opener.cc:48
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:91
msgid "Close _dialog on add"
msgstr "追加したらダイアログを閉じる(_D)"

#: src/libaudgui/file-opener.cc:130 src/libaudgui/infowin.cc:394
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:309 src/libaudgui/plugin-prefs.cc:166
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:850 src/libaudgui/queue-manager.cc:194
#: src/libaudgui/util.cc:268 src/libaudqt/infowin.cc:74
#: src/libaudqt/prefs-plugin.cc:143 src/libaudqt/prefs-window.cc:635
#: src/libaudqt/queue-manager.cc:161 src/libaudqt/util.cc:130
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:193 src/libaudgui/infowin.cc:348
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:100 src/libaudqt/info-widget.cc:42
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:104
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:194 src/libaudgui/infowin.cc:351
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:98 src/libaudqt/info-widget.cc:40
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:102
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:195 src/libaudgui/infowin.cc:354
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:99 src/libaudqt/info-widget.cc:41
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:103
msgid "Album"
msgstr "アルバム名"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:196 src/libaudgui/infowin.cc:364
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:102 src/libaudqt/info-widget.cc:44
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:106
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:197 src/libaudgui/infowin.cc:367
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:106 src/libaudqt/prefs-window.cc:110
msgid "Year"
msgstr "制作年"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:198
msgid "Track"
msgstr "トラック"

#: src/libaudgui/infopopup.cc:199 src/libaudqt/info-widget.cc:54
msgid "Length"
msgstr "長さ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:50
msgid "Format:"
msgstr "形式:"

#: src/libaudgui/infowin.cc:51
msgid "Quality:"
msgstr "音質:"

#: src/libaudgui/infowin.cc:52
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"

#: src/libaudgui/infowin.cc:85
msgid "Acid Jazz"
msgstr "アシッドジャズ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:86
msgid "Acid Rock"
msgstr "アシッドロック"

#: src/libaudgui/infowin.cc:87
msgid "Ambient"
msgstr "アンビエント"

#: src/libaudgui/infowin.cc:88
msgid "Bebop"
msgstr "ビバップ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:89
msgid "Bluegrass"
msgstr "ブルーグラス"

#: src/libaudgui/infowin.cc:90
msgid "Blues"
msgstr "ブルース"

#: src/libaudgui/infowin.cc:91
msgid "Chamber Music"
msgstr "チェインバーミュージック"

#: src/libaudgui/infowin.cc:92
msgid "Classical"
msgstr "クラシカル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:93
msgid "Country"
msgstr "カントリー"

#: src/libaudgui/infowin.cc:94
msgid "Death Metal"
msgstr "デスメタル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:95
msgid "Disco"
msgstr "ディスコ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:96
msgid "Easy Listening"
msgstr "イージーリスニング"

#: src/libaudgui/infowin.cc:97
msgid "Folk"
msgstr "フォーク"

#: src/libaudgui/infowin.cc:98
msgid "Funk"
msgstr "ファンク"

#: src/libaudgui/infowin.cc:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "ギャングスタラップ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:100
msgid "Gospel"
msgstr "ゴスペル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:101
msgid "Grunge"
msgstr "グランジ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:102
msgid "Hard Rock"
msgstr "ハードロック"

#: src/libaudgui/infowin.cc:103
msgid "Heavy Metal"
msgstr "ヘヴィメタル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:104
msgid "Hip-hop"
msgstr "ヒップホップ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:105
msgid "House"
msgstr "ハウス"

#: src/libaudgui/infowin.cc:106
msgid "Jazz"
msgstr "ジャズ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:107
msgid "Jungle"
msgstr "ジャングル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:108
msgid "Metal"
msgstr "メタル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:109
msgid "New Age"
msgstr "ニューエイジ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:110
msgid "New Wave"
msgstr "ニューウェーブ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:111
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:112
msgid "Pop"
msgstr "ポップ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:113
msgid "Punk Rock"
msgstr "パンクロック"

#: src/libaudgui/infowin.cc:114
msgid "Rap"
msgstr "ラップ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:115
msgid "Reggae"
msgstr "レゲエ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:116
msgid "Rock"
msgstr "ロック"

#: src/libaudgui/infowin.cc:117
msgid "Rock and Roll"
msgstr "ロックンロール"

#: src/libaudgui/infowin.cc:118
msgid "Rhythm and Blues"
msgstr "R&B"

#: src/libaudgui/infowin.cc:119
msgid "Ska"
msgstr "スカ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:120
msgid "Soul"
msgstr "ソウル"

#: src/libaudgui/infowin.cc:121
msgid "Swing"
msgstr "スウィング"

#: src/libaudgui/infowin.cc:122
msgid "Techno"
msgstr "テクノ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:123
msgid "Trip-hop"
msgstr "トリップホップ"

#: src/libaudgui/infowin.cc:216
msgid "Save successful"
msgstr "保存が完了しました"

#: src/libaudgui/infowin.cc:220
msgid "Save error"
msgstr "保存に失敗しました"

#: src/libaudgui/infowin.cc:303 src/libaudgui/prefs-window.cc:84
#: src/libaudqt/infowin.cc:63 src/libaudqt/prefs-window.cc:88
msgid "Song Info"
msgstr "曲の情報"

#: src/libaudgui/infowin.cc:357 src/libaudqt/info-widget.cc:46
msgid "Album Artist"
msgstr "アルバムアーティスト"

#: src/libaudgui/infowin.cc:360 src/libaudgui/prefs-window.cc:107
#: src/libaudqt/info-widget.cc:45 src/libaudqt/prefs-window.cc:111
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: src/libaudgui/infowin.cc:370 src/libaudqt/info-widget.cc:43
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"

#: src/libaudgui/infowin.cc:377
msgid "Clea_r fields when moving to next song"
msgstr "次の曲に移る際にフィールドをクリアする(_R)"

#: src/libaudgui/infowin.cc:391 src/libaudqt/infowin.cc:73
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: src/libaudgui/infowin.cc:397
msgid "_Next"
msgstr "次の曲へ(_N)"

#: src/libaudgui/infowin.cc:444
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

#: src/libaudgui/infowin.cc:449
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:47 src/libaudgui/jump-to-track.cc:314
msgid "_Jump"
msgstr "ジャンプ(_J)"

#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
msgid "Jump to Time"
msgstr "指定した時間へジャンプ"

#: src/libaudgui/jump-to-time.cc:51
msgid "Enter time (minutes:seconds):"
msgstr "時間を入力してください (分:秒):"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:95 src/libaudgui/jump-to-track.cc:103
#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:305
msgid "_Queue"
msgstr "キューに追加(_Q)"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:101
msgid "Un_queue"
msgstr "キューから外す(_U)"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:240
msgid "Jump to Song"
msgstr "指定した曲にジャンプ"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:265
msgid "Filter: "
msgstr "フィルター:"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:266
msgid "_Filter:"
msgstr "フィルター(_F):"

#: src/libaudgui/jump-to-track.cc:298
msgid "C_lose on jump"
msgstr "ジャンプしたらダイアログを閉じる(_L)"

#: src/libaudgui/playlists.cc:94
msgid "_Overwrite"
msgstr "上書き保存(_O)"

#: src/libaudgui/playlists.cc:98
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "上書きする"

#: src/libaudgui/playlists.cc:98
#, c-format
msgid "Overwrite %s?"
msgstr "%s を上書きしてもよろしいですか?"

#: src/libaudgui/playlists.cc:127
msgid ""
"Please type a filename extension or select a format from the drop-down list."
msgstr ""
"ファイルの拡張子を入力するか、ドロップダウンリストからフォーマットを選んでく"
"ださい"

#: src/libaudgui/playlists.cc:146
msgid "Select Format by Extension"
msgstr "拡張子でフォーマットを選択"

#: src/libaudgui/playlists.cc:173
msgid "Export Playlist"
msgstr "プレイリストを出力"

#: src/libaudgui/playlists.cc:174
msgid "_Export"
msgstr "エクスポート(_E)"

#: src/libaudgui/playlists.cc:180
msgid "Import Playlist"
msgstr "プレイリストを読み込み"

#: src/libaudgui/playlists.cc:181
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"

#: src/libaudgui/plugin-menu.cc:40
msgid "_Plugins ..."
msgstr "プラグイン(_P)"

#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:109 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:56
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"

#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:155 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:118
#, c-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s の設定"

#: src/libaudgui/plugin-prefs.cc:159 src/libaudqt/prefs-plugin.cc:132
msgid "_Set"
msgstr "設定(_S)"

#: src/libaudgui/plugin-view.cc:235 src/libaudgui/prefs-window.cc:672
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:712 src/libaudqt/prefs-window.cc:495
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"

#: src/libaudgui/plugin-view.cc:242 src/libaudgui/prefs-window.cc:686
#: src/libaudgui/prefs-window.cc:724 src/libaudqt/prefs-window.cc:509
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"

#: src/libaudgui/prefs-widget.cc:277
msgid "Choose File"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-widget.cc:281
msgid "Choose Folder"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:80 src/libaudqt/prefs-window.cc:84
msgid "Appearance"
msgstr "外見"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:81 src/libaudqt/prefs-window.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:82 src/libaudqt/prefs-window.cc:86
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:83 src/libaudgui/prefs-window.cc:93
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:87 src/libaudqt/prefs-window.cc:97
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:85 src/libaudqt/prefs-window.cc:89
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:89 src/libaudqt/prefs-window.cc:93
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:90 src/libaudqt/prefs-window.cc:94
msgid "Effect"
msgstr "エフェクト"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:91 src/libaudqt/prefs-window.cc:95
msgid "Visualization"
msgstr "視覚化"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:92 src/libaudqt/prefs-window.cc:96
msgid "Input"
msgstr "インプット"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:94 src/libaudqt/prefs-window.cc:98
msgid "Transport"
msgstr "トランスポート"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:101 src/libaudqt/prefs-window.cc:105
msgid "Track number"
msgstr "トラック番号"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:103 src/libaudqt/prefs-window.cc:107
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:104 src/libaudqt/prefs-window.cc:108
msgid "File path"
msgstr "ファイルパス"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:105 src/libaudqt/prefs-window.cc:109
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:108 src/libaudqt/info-widget.cc:55
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:112
msgid "Codec"
msgstr "コーデック"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:109 src/libaudqt/info-widget.cc:56
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:113
msgid "Quality"
msgstr "音質"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:113 src/libaudqt/prefs-window.cc:117
msgid "None"
msgstr "なし"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:114 src/libaudqt/prefs-window.cc:118
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:115 src/libaudqt/prefs-window.cc:119
msgid "Baltic"
msgstr "バルト諸語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:116 src/libaudqt/prefs-window.cc:120
msgid "Chinese"
msgstr "簡体中国語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:117 src/libaudqt/prefs-window.cc:121
msgid "Greek"
msgstr "ギリシア語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:118 src/libaudqt/prefs-window.cc:122
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:119 src/libaudqt/prefs-window.cc:123
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:120 src/libaudqt/prefs-window.cc:124
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:121 src/libaudqt/prefs-window.cc:125
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:122 src/libaudqt/prefs-window.cc:126
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:123 src/libaudqt/prefs-window.cc:127
msgid "Taiwanese"
msgstr "繁体中国語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:124 src/libaudqt/prefs-window.cc:128
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:128 src/libaudqt/prefs-window.cc:132
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:132 src/libaudqt/prefs-window.cc:136
msgid "Floating point"
msgstr "浮動小数点"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:136
msgid "As decoded"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:137
msgid "After applying ReplayGain"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:138
msgid "After applying effects"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:139
msgid "After applying equalization"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:151 src/libaudqt/prefs-window.cc:148
msgid "<b>Interface Settings</b>"
msgstr "<b>インターフェイスの設定</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:152 src/libaudqt/prefs-window.cc:149
msgid "Interface plugin:"
msgstr "インターフェイスプラグイン: "

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:170 src/libaudqt/prefs-window.cc:167
msgid "Output plugin:"
msgstr "出力プラグイン:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:191 src/libaudqt/prefs-window.cc:175
msgid "Amplify all files:"
msgstr "すべてのファイルを増幅する:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:193 src/libaudgui/prefs-window.cc:197
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:177 src/libaudqt/prefs-window.cc:181
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:195 src/libaudqt/prefs-window.cc:179
msgid "Amplify untagged files:"
msgstr "タグづけされていないファイルを増幅する:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:202 src/libaudqt/prefs-window.cc:186
msgid "<b>Output Settings</b>"
msgstr "<b>出力の設定</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:204 src/libaudqt/prefs-window.cc:188
msgid "Bit depth:"
msgstr "ビット深度:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:207 src/libaudgui/prefs-window.cc:251
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:191 src/libaudqt/prefs-window.cc:230
msgid "Buffer size:"
msgstr "バッファーサイズ:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:209 src/libaudqt/prefs-window.cc:193
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:210 src/libaudqt/prefs-window.cc:194
msgid "Soft clipping"
msgstr "ソフトクリッピング"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:212 src/libaudqt/prefs-window.cc:196
msgid "Use software volume control (not recommended)"
msgstr "ソフトウェアの音量コントロールを使う (非推奨)"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:214
msgid "<b>Recording Settings</b>"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:218
msgid "Record stream:"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:221 src/libaudqt/prefs-window.cc:198
msgid "<b>ReplayGain</b>"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:222 src/libaudqt/prefs-window.cc:199
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:224 src/libaudqt/prefs-window.cc:201
msgid "Album mode"
msgstr "アルバムモード"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:227 src/libaudqt/prefs-window.cc:204
msgid "Prevent clipping (recommended)"
msgstr "クリッピングを防ぐ (非推奨)"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:235 src/libaudqt/prefs-window.cc:214
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "プロキシのホスト名:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:237 src/libaudqt/prefs-window.cc:216
msgid "Proxy port:"
msgstr "プロキシのポート:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:242 src/libaudqt/prefs-window.cc:221
msgid "Proxy username:"
msgstr "プロキシのユーザ名:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:244 src/libaudqt/prefs-window.cc:223
msgid "Proxy password:"
msgstr "プロキシのパスワード:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:250 src/libaudqt/prefs-window.cc:229
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr "<b>ネットワークの設定</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:253 src/libaudqt/prefs-window.cc:232
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:254 src/libaudqt/prefs-window.cc:233
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "<b>プロキシの設定</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:255 src/libaudqt/prefs-window.cc:234
msgid "Enable proxy usage"
msgstr "プロキシの使用を有効にする"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:259 src/libaudqt/prefs-window.cc:238
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "プロキシの認証を行う"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:266 src/libaudqt/prefs-window.cc:245
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr "文字コードの自動検出対象言語:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:269 src/libaudqt/prefs-window.cc:248
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr "検出失敗時に試行する文字コード:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:277 src/libaudqt/prefs-window.cc:257
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>動作</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:278 src/libaudqt/prefs-window.cc:258
msgid "Resume playback on startup"
msgstr "起動時に再生を再開する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:280 src/libaudqt/prefs-window.cc:260
msgid "Pause instead of resuming immediately"
msgstr "再生せずに一時停止状態で起動"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:283 src/libaudqt/prefs-window.cc:263
msgid "Advance when the current song is deleted"
msgstr "現在の曲が削除された時に次の曲を再生する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:285 src/libaudqt/prefs-window.cc:265
msgid "Clear the playlist when opening files"
msgstr "ファイルを開く時にプレイリストをクリアする"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:287 src/libaudqt/prefs-window.cc:267
msgid "Open files in a temporary playlist"
msgstr "ファイルを一時プレイリストで開く"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:289 src/libaudqt/prefs-window.cc:271
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>曲の表示</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:290 src/libaudqt/prefs-window.cc:272
msgid "Show song numbers"
msgstr "曲番号の表示"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:292 src/libaudqt/prefs-window.cc:274
msgid "Show leading zeroes (02:00 vs. 2:00)"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:294 src/libaudqt/prefs-window.cc:276
msgid "Show hours separately (1:30:00 vs. 90:00)"
msgstr ""

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:297 src/libaudqt/prefs-window.cc:279
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>互換性</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:298 src/libaudqt/prefs-window.cc:280
msgid "Interpret \\ (backward slash) as a folder delimiter"
msgstr "\\ (バックスラッシュ) をフォルダーの区切り文字として解釈する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:304 src/libaudqt/prefs-window.cc:286
msgid "<b>Album Art</b>"
msgstr "<b>アルバムアート</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:305 src/libaudqt/prefs-window.cc:287
msgid "Search for images matching these words (comma-separated):"
msgstr "次の単語にマッチする画像を検索する (コンマで区切る):"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:307 src/libaudqt/prefs-window.cc:289
msgid "Exclude images matching these words (comma-separated):"
msgstr "次の単語にマッチする画像を除外する (コンマで区切る):"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:309 src/libaudqt/prefs-window.cc:291
msgid "Search for images matching song file name"
msgstr "曲のファイル名にマッチする画像を検索する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:311 src/libaudqt/prefs-window.cc:293
msgid "Search recursively"
msgstr "再帰的に検索する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:313 src/libaudqt/prefs-window.cc:295
msgid "Search depth:"
msgstr "検索の深さ:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:317 src/libaudqt/prefs-window.cc:299
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "<b>ポップアップ情報</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:318 src/libaudqt/prefs-window.cc:300
msgid "Show popup information"
msgstr "ポップアップ情報を表示する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:320 src/libaudqt/prefs-window.cc:302
msgid "Popup delay (tenths of a second):"
msgstr "ポップアップの遅れ (10秒単位):"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:324 src/libaudqt/prefs-window.cc:306
msgid "Show time scale for current song"
msgstr "現在の曲のタイムスケールを表示する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:327 src/libaudqt/prefs-window.cc:309
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>高度な設定</b>"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:328 src/libaudqt/prefs-window.cc:310
msgid "Guess missing metadata from file path"
msgstr "メタデータがないときにファイルパスから推定"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:330 src/libaudqt/prefs-window.cc:269
#: src/libaudqt/prefs-window.cc:312
msgid "Do not load metadata for songs until played"
msgstr "再生が終わるまで曲のメタデータを読み込まない"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:332 src/libaudqt/prefs-window.cc:314
msgid "Probe content of files with no recognized file name extension"
msgstr "ファイル拡張子が未知のときにはファイル内容を精査する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:350 src/libaudqt/prefs-window.cc:332
msgid "TITLE"
msgstr "タイトル"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:351 src/libaudqt/prefs-window.cc:333
msgid "TITLE - ARTIST"
msgstr "タイトル - アーティスト"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:352 src/libaudqt/prefs-window.cc:334
msgid "TITLE - ARTIST - ALBUM"
msgstr "タイトル - アーティスト - アルバム"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:353 src/libaudqt/prefs-window.cc:335
msgid "ARTIST - TITLE"
msgstr "アーティスト - タイトル"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:354 src/libaudqt/prefs-window.cc:336
msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
msgstr "アーティスト - アルバム - タイトル"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:355 src/libaudqt/prefs-window.cc:337
msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
msgstr "アーティスト - アルバム - トラック. タイトル"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:356 src/libaudqt/prefs-window.cc:338
msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
msgstr "アーティスト [ アルバム ] - トラック. タイトル"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:357 src/libaudqt/prefs-window.cc:339
msgid "ALBUM - TITLE"
msgstr "アルバム - タイトル"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:451
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:517 src/libaudqt/prefs-window.cc:355
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:535 src/libaudqt/prefs-window.cc:347
msgid "Title format:"
msgstr "タイトルの書式:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:539 src/libaudqt/prefs-window.cc:358
msgid "Custom string:"
msgstr "カスタム文字列:"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:738
#, c-format
msgid "Record audio stream using %s"
msgstr "%s を使ってオーディオストリームを録音する"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:747
msgid "No audio recording plugin available"
msgstr "オーディオ録音プラグインを利用できません"

#: src/libaudgui/prefs-window.cc:800 src/libaudqt/prefs-window.cc:605
msgid "Audacious Settings"
msgstr "Audacious の設定"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:50 src/libaudgui/util.cc:152
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:51
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:51
msgid "Load"
msgstr "読み込み"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:77
msgid "Load Preset File"
msgstr "プリセットファイルを読込む"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:94
msgid "Load EQF File"
msgstr "EQF ファイルを読込む"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:109
msgid "Save Preset File"
msgstr "プリセットファイルを保存"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:109
msgid "<name>.preset"
msgstr "<name>.preset"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:127
msgid "Save EQF File"
msgstr "EQF ファイルを保存"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:127
msgid "<name>.eqf"
msgstr "<name>.eqf"

#: src/libaudgui/preset-browser.cc:141
msgid "Import Winamp Presets"
msgstr "Winamp のプリセットをインポート"

#: src/libaudgui/queue-manager.cc:175 src/libaudqt/queue-manager.cc:178
msgid "Queue Manager"
msgstr "キューマネージャー"

#: src/libaudgui/queue-manager.cc:193 src/libaudqt/queue-manager.cc:160
msgid "_Unqueue"
msgstr "キューからはずす(_U)"

#: src/libaudgui/status.cc:36
msgid "Working ..."
msgstr "処理中 ..."

#: src/libaudgui/status.cc:85 src/libaudqt/log-inspector.cc:191
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: src/libaudgui/status.cc:90
msgid "Information"
msgstr ""

#: src/libaudgui/url-opener.cc:49 src/libaudqt/url-opener.cc:41
msgid "Open URL"
msgstr "URL を開く"

#: src/libaudgui/url-opener.cc:55 src/libaudqt/url-opener.cc:47
msgid "Add URL"
msgstr "URL を追加"

#: src/libaudgui/url-opener.cc:79 src/libaudqt/url-opener.cc:56
msgid "Enter URL:"
msgstr "URL を入力:"

#: src/libaudgui/util.cc:152 src/libaudqt/fileopener.cc:46
#: src/libaudqt/fileopener.cc:47
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: src/libaudgui/util.cc:254
msgid ""
"\n"
"(Further messages have been hidden.)"
msgstr ""
"\n"
"(追加のメッセージが隠れているかもしれません。)"

#: src/libaudqt/fileopener.cc:40
msgid "Open Folder"
msgstr "フォルダーを開く"

#: src/libaudqt/fileopener.cc:42
msgid "Add Folder"
msgstr "フォルダーを追加"

#: src/libaudqt/fileopener.cc:48 src/libaudqt/fileopener.cc:49
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:39
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:47
msgid "Composer"
msgstr "作曲者"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:48
msgid "Performer"
msgstr "演者"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:49
msgid "Recording Year"
msgstr "制作年"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:50
msgid "Recording Date"
msgstr "制作日"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:53
msgid "Technical"
msgstr "技術情報"

#: src/libaudqt/info-widget.cc:57
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:105
msgid "Level"
msgstr "レベル:"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:106
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:107
msgid "Line"
msgstr "ライン"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:108
msgid "Function"
msgstr "機能"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:109
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:174
msgid "Log Inspector"
msgstr "ログ検査"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:185
msgid "Log Level:"
msgstr "ログレベル:"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:188
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:189
msgid "Info"
msgstr "情報"

#: src/libaudqt/log-inspector.cc:190
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:45
msgid "Plugins ..."
msgstr "プラグイン ..."

#: src/libaudqt/plugin-menu.cc:54
msgid "Services"
msgstr "サービス"

#: src/libaudqt/prefs-window.cc:207
msgid "<b>Adjust Levels</b>"
msgstr "<b>音量の調整</b>"