summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTeus Benschop <teusjannette@gmail.com>2017-11-03 14:30:38 +0100
committerTeus Benschop <teusjannette@gmail.com>2017-11-03 14:30:38 +0100
commit6ca84db1f51ce1a5eea260ddf1be7dd99437ce7e (patch)
treeec20c9ebec01a8bc23b14ff5aaf0e99c96c2f865
parent90d2181239761f8950b95768d3b037843e9e8b50 (diff)
New upstream version 2.11.1
-rw-r--r--CMakeLists.txt7
-rw-r--r--ChangeLog33
-rwxr-xr-xbuild-debug.sh5
-rwxr-xr-xbuild-release.sh5
-rw-r--r--cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake109
-rw-r--r--cmake/BTUITranslation.cmake2
-rw-r--r--cmake/qtbug-35164-patcher.cmake37
-rw-r--r--docs/handbook/de/docbook/index.docbook2
-rw-r--r--docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook26
-rw-r--r--docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook4
-rw-r--r--docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook16
-rw-r--r--docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook70
-rw-r--r--docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook6
-rw-r--r--docs/handbook/fi/docbook/index.docbook21
-rw-r--r--docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook6
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook17
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook23
-rw-r--r--docs/howto/fi/docbook/index.docbook4
-rw-r--r--docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook195
-rw-r--r--docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook266
-rw-r--r--docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook318
-rw-r--r--docs/howto/ko/docbook/index.docbook34
-rw-r--r--docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook26
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-ar.po2224
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-cs.po1879
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-de.po2454
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-es.po2433
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fi.po1653
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fr.po1415
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-hu.po2388
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-it.po2382
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-ko.po776
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-lt.po2009
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-nl.po1429
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-pt_BR.po2399
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ar.po535
-rw-r--r--i18n/howto/howto-bg.po477
-rw-r--r--i18n/howto/howto-cs.po479
-rw-r--r--i18n/howto/howto-da.po550
-rw-r--r--i18n/howto/howto-de.po616
-rw-r--r--i18n/howto/howto-es.po1073
-rw-r--r--i18n/howto/howto-fi.po602
-rw-r--r--i18n/howto/howto-fr.po573
-rw-r--r--i18n/howto/howto-hu.po582
-rw-r--r--i18n/howto/howto-it.po582
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ko.po965
-rw-r--r--i18n/howto/howto-lt.po478
-rw-r--r--i18n/howto/howto-nl.po550
-rw-r--r--i18n/howto/howto-pt_BR.po616
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ru.po556
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui.ts512
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts653
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts633
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_da.ts681
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_de.ts669
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts703
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_es.ts665
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_et.ts671
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts647
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts675
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_it.ts721
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts665
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts665
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts693
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts667
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts661
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts663
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts665
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts1119
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ar.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_cs.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_da.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_de.ts351
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_es.ts349
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_et.ts351
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_fi.ts411
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_fr.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_hu.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_it.ts349
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ja.ts349
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ko.ts349
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_lt.ts351
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_pl.ts441
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_pt.ts351
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts439
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ru.ts349
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_sk.ts345
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts353
-rw-r--r--i18n/qtbug-35164-patcher.cpp284
-rw-r--r--src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.cpp42
-rw-r--r--src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h30
-rw-r--r--src/backend/filters/osistohtml.cpp14
-rw-r--r--src/backend/managers/clanguagemgr.cpp3
-rw-r--r--src/backend/rendering/btinforendering.cpp4
-rw-r--r--src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp6
-rw-r--r--src/bibletime.h5
-rw-r--r--src/bibletime_init.cpp8
-rw-r--r--src/frontend/btaboutdialog.cpp6
-rw-r--r--src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp11
-rw-r--r--src/frontend/btwebenginepage.cpp1
-rw-r--r--src/frontend/display/bthtmlreaddisplay.cpp2
-rw-r--r--src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp7
-rw-r--r--src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp17
-rw-r--r--src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp5
-rw-r--r--src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp5
-rw-r--r--src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp11
-rw-r--r--src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp6
-rw-r--r--src/util/directory.cpp9
109 files changed, 32176 insertions, 22443 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 50c7391..5a00953 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -56,7 +56,7 @@ LIST(APPEND CMAKE_MODULE_PATH "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake")
SET(BT_VERSION_MAJOR "2")
SET(BT_VERSION_MINOR "11")
-SET(BT_VERSION_PATCH "0")
+SET(BT_VERSION_PATCH "1")
#SET(BT_VERSION_BUILD "") # Temporarily uncomment this line for release procedures
# Determine build, if needed:
@@ -150,9 +150,12 @@ IF("${BIBLETIME_FRONTEND}" STREQUAL "MOBILE")
ADD_DEFINITIONS("-DBT_MOBILE")
ENDIF()
-IF(Qt5Core_VERSION VERSION_LESS 5.6.0)
+FIND_PACKAGE(Qt5WebEngine QUIET)
+IF(NOT Qt5WebEngine_FOUND)
+ MESSAGE(STATUS "Using Qt WebKit")
SET(USEWEBENGINE OFF)
ELSE()
+ MESSAGE(STATUS "Using Qt WebEngine")
SET(USEWEBENGINE ON)
ENDIF()
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 456d33f..8b4bbeb 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,36 @@
+2017-09-29 Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>
+ * Released 2.11.1.
+
+2017-09-28 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #52, Some greek dictionary modules don't work in magnifier
+
+2017-06-02 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #102, Problem with ctrl-L shortcut
+
+2017-05-31 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #105, Problem with Save - Yes/No dialog and editing a Personal commentary
+
+2017-02-14 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #95, Images don't display
+
+2017-02-09 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #12 Cannot read apocryphal books
+
+2017-02-07 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #37 Bibletime does not display paragraphs correctly
+
+2017-02-02 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * Fix bug #94 Crash when closing module display window with Qt 5.8
+
+2017-01-26 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * bug #92 Qt "More Info..." tab is blank
+
+2017-01-26 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * bug #91 Cannot change to second tab in Tabbed view
+
+2017-01-23 Gary Holmlund <gary.holmlund@gmail.com>
+ * bug #90 BibleTime does not start on Windows 7
+
2016-12-22 Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>
* Released 2.11.0.
diff --git a/build-debug.sh b/build-debug.sh
index c6c4067..23aa22a 100755
--- a/build-debug.sh
+++ b/build-debug.sh
@@ -5,6 +5,11 @@
# just from there: ./build/install/bin/bibletime. It will find all
# required files.
+if [ "$(uname)" == "Darwin" ]; then
+ # OSX/homebrew
+ export CMAKE_PREFIX_PATH=/usr/local/opt/qt5/lib/cmake/
+fi
+
if [ ! -d build ]; then mkdir build; fi
cd build
cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Debug -D CMAKE_INSTALL_PREFIX="install/" .. || exit 1
diff --git a/build-release.sh b/build-release.sh
index a745fb8..9142427 100755
--- a/build-release.sh
+++ b/build-release.sh
@@ -3,6 +3,11 @@
#
# BibleTime will be installed to /usr/local by default (see CMAKE_INSTALL_PREFIX below).
+if [ "$(uname)" == "Darwin" ]; then
+ # OSX/homebrew
+ export CMAKE_PREFIX_PATH=/usr/local/opt/qt5/lib/cmake/
+fi
+
if [ ! -d build ]; then mkdir build; fi
cd build
cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Release -D CMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local .. || exit 1
diff --git a/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake b/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake
index 14ed01a..223e33b 100644
--- a/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake
+++ b/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake
@@ -14,116 +14,20 @@ IF(WIN32 AND NOT UNIX)
SET(CPACK_PACKAGE_INSTALL_DIRECTORY "BibleTime")
SET(CPACK_RESOURCE_FILE_LICENSE "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/LICENSE")
- # There is a bug in NSI that does not handle full unix paths properly. Make
- # sure there is at least one set of four (4) backlasshes.
# We need the libraries, and they're not pulled in automatically
SET(CMAKE_INSTALL_DEBUG_LIBRARIES TRUE)
SET(QT_BINARY_DIR "${Qt5Core_DIR}/../../../bin")
- SET(QT_PLUGINS_DIR "${Qt5Core_DIR}/../../../plugins")
- INSTALL(FILES
- "${QT_BINARY_DIR}/icudt54.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/icuin54.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/icuuc54.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/libEGLd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/libGLESv2d.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Cored.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Guid.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Networkd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5PrintSupportd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Qmld.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Quickd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Svgd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebChanneld.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineCored.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineWidgetsd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Widgetsd.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Xmld.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/QtWebEngineProcess.exe"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
- CONFIGURATIONS "Debug"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_BINARY_DIR}/icudt54.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/icuin54.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/icuuc54.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/libEGL.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/libGLESv2.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Core.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Gui.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Network.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5PrintSupport.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Qml.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Quick.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Svg.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebChannel.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineCore.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineWidgets.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Widgets.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Xml.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/QtWebEngineProcess.exe"
- "${QT_BINARY_DIR}/D3Dcompiler_47.dll"
- "${QT_BINARY_DIR}/opengl32sw.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/icudtl.dat"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_PLUGINS_DIR}/bearer/qgenericbearer.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/bearer/qnativewifibearer.dll"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}/bearer"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_PLUGINS_DIR}/iconengines/qsvgicon.dll"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}/iconengines"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_PLUGINS_DIR}/platforms/qwindows.dll"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}/platforms"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_PLUGINS_DIR}/printsupport/windowsprintersupport.dll"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}/printsupport"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/qtwebengine_resources.pak"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/qtwebengine_resources_100p.pak"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/qtwebengine_resources_200p.pak"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
- INSTALL(FILES
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qdds.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qgif.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qico.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qicns.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qjpeg.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qsvg.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qtga.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qtiff.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qwbmp.dll"
- "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qwebp.dll"
- DESTINATION "${BT_DESTINATION}/imageformats"
- CONFIGURATIONS "Release"
- )
INSTALL(DIRECTORY
"${QT_BINARY_DIR}/../translations"
DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
CONFIGURATIONS "Release"
)
- # This adds in the required Windows system libraries
- MESSAGE(STATUS "INSTALL Microsoft Redist ${MSVC_REDIST}" )
- INSTALL(PROGRAMS ${MSVC_REDIST} DESTINATION bin)
- SET(CPACK_NSIS_EXTRA_INSTALL_COMMANDS "
- ExecWait \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist.x86.exe /quiet\\\"
- Delete \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist.x86.exe\\\"
- ")
+ FIND_PROGRAM(QT_WINDEPLOYQT_EXECUTABLE windeployqt HINTS "${QT_BIN_DIR}")
+ MESSAGE(STATUS "Running ${QT_WINDEPLOYQT_EXECUTABLE}")
+ INSTALL(CODE "EXECUTE_PROCESS(COMMAND ${QT_WINDEPLOYQT_EXECUTABLE} \"\${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin/bibletime.exe\") ")
IF(CMAKE_BUILD_TYPE STREQUAL "Debug")
SET(ZLIB_LIBRARY ${ZLIB_LIBRARY_DEBUG})
@@ -163,6 +67,13 @@ IF(WIN32 AND NOT UNIX)
SET(CPACK_PACKAGE_EXECUTABLES "bibletime" "BibleTime")
+ # This adds in the required Windows system libraries
+ MESSAGE(STATUS "INSTALL Microsoft Redist ${MSVC_REDIST}" )
+ SET(CPACK_NSIS_EXTRA_INSTALL_COMMANDS "
+ ExecWait \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist_x86.exe /q\\\"
+ Delete \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist_x86.exe\\\"
+ ")
+
INCLUDE(CPack)
ENDIF(WIN32 AND NOT UNIX)
diff --git a/cmake/BTUITranslation.cmake b/cmake/BTUITranslation.cmake
index 9d938ce..2991c43 100644
--- a/cmake/BTUITranslation.cmake
+++ b/cmake/BTUITranslation.cmake
@@ -14,3 +14,5 @@ SET(bibletime_UI_translations "${QM_FILES}")
# Update source catalog files (this is the basis for the translator's work)
# Invoke this with "make messages"
BT_UPDATE_TS_FILES(${TS_DIR} ${bibletime_TRANSLATION_FILE_PREFIX})
+
+INCLUDE("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake")
diff --git a/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake b/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake
new file mode 100644
index 0000000..2dbb2c3
--- /dev/null
+++ b/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+# Build the qtbug-35164-patcher tool
+MESSAGE(STATUS "qtbug-35164-patcher")
+PROJECT(qtbug-35164-patcher)
+FIND_PACKAGE(Qt5Core REQUIRED)
+ADD_EXECUTABLE(qtbug-35164-patcher
+ ${bibletime_SOURCE_DIR}/i18n/qtbug-35164-patcher.cpp
+)
+TARGET_LINK_LIBRARIES(qtbug-35164-patcher Qt5::Core)
+
+
+# Run qtbug-35164-patcher <file>.ts <file>.ts2, then rename <file>.ts2 to <file>.ts
+FUNCTION(qtbug_35164_patcher_func)
+ MESSAGE(STATUS "Bug patcher")
+ SET(TS_DIR "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/i18n/messages")
+ BT_GET_TS_LANGS(TS_LANGS)
+ FOREACH(TS_LANG ${TS_LANGS})
+ ADD_CUSTOM_TARGET("qtbug_35164_patcher_${TS_LANG}"
+ COMMAND ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qtbug-35164-patcher${CMAKE_EXECUTABLE_SUFFIX}
+ ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts
+ ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts2
+
+ # Comment out the next 3 lines to be able to see both the unpatched and patched files.
+ COMMAND ${CMAKE_COMMAND} -E rename
+ ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts2
+ ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts
+
+ COMMENT "ran qtbug_35164_patcher on bibletime_ui_${TS_LANG}.ts"
+ )
+ # Ensure tool is built first and that the ts file is created first
+ ADD_DEPENDENCIES("qtbug_35164_patcher_${TS_LANG}" "messages_${TS_LANG}" "qtbug-35164-patcher" )
+ ADD_DEPENDENCIES("messages" "qtbug_35164_patcher_${TS_LANG}")
+ ENDFOREACH()
+endfunction()
+
+qtbug_35164_patcher_func()
+
diff --git a/docs/handbook/de/docbook/index.docbook b/docs/handbook/de/docbook/index.docbook
index fd1b116..bdf122e 100644
--- a/docs/handbook/de/docbook/index.docbook
+++ b/docs/handbook/de/docbook/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
</authorgroup>
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
-<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder>
+<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>Das &bibletime;-Team</holder>
</copyright>
<legalnotice>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook
index 0902eae..e2a357e 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook
@@ -4,7 +4,7 @@
asetetaan. Ohjelmassa tämä löytyy päävalikon <guimenu>Asetukset</guimenu>
-kohdasta.</para>
<sect1 id="hdbk-config-bt">
- <title>Configure &bibletime; Dialog</title>
+ <title>&bibletime; asetukset-ikkuna</title>
<para>&bibletime; käyttöliittymä voidaan muokata monella tavalla tarpeittesi
mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla
<menuchoice><guimenu>Asetukset</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>Aseta
@@ -12,7 +12,7 @@ mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla
<sect2 id="hdbk-config-bt-display">
<title>
- <guimenu>Display</guimenu>
+ <guimenu>Näyttö</guimenu>
</title>
<para>Käynnistyskäyttäytymistä voidaan säätää. Valitse seuraavista valinnoista:
<itemizedlist>
@@ -27,7 +27,7 @@ yhden sellaisen, näet esikatselukuvan oikealla paneelissa.</para>
<sect2 id="hdbk-config-bt-desk">
<title>
- <guimenu>Desk</guimenu>
+ <guimenu>Työpöytä</guimenu>
</title>
<para>Many features provided by the &sword; backend can now be customized in
&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also
@@ -41,7 +41,7 @@ filters, you can control the appearance of the text.</para>
<sect2 id="hdbk-config-bt-languages">
<title>
- <guimenu>Languages</guimenu>
+ <guimenu>Kielet</guimenu>
</title>
<para>Tässä voit määritellä, mitä kieltä käytetään kirjojen nimissä. Aseta tämä
äidinkieleksesi, jos se on saatavilla. Silloin tunnet olosi kotoisaksi.</para>
@@ -54,7 +54,7 @@ each language.</para>
<imageobject> <imagedata fileref="ss_configfonts.png" width="100%"
contentdepth="100%" scalefit="1" format="PNG" /> </imageobject>
<textobject>
- <phrase>Options Dialog - fonts</phrase>
+ <phrase>Valintaikkuna - kirjasimet</phrase>
</textobject>
<caption>
<para>Valintaikkuna - Kirjasimet.</para>
@@ -88,14 +88,14 @@ Bitstream Cyberbit</trademark> (noin 12Mb).</para>
<para>Kirjasimia voi hankkia lukuisasta joukosta lähteitä:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Your *nix distribution.</para>
+ <para>Sinun *nix jakelusi.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Distribuutiosi lokalisointipaketit.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>An existing <trademark class="registered">Microsoft Windows</trademark>
-installation on the same computer.</para>
+ <para>Olemassaoleva <trademark class="registered">Microsoft Windows</trademark>
+-asennus samalla tietokoneella.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Kirjasinkokoelma, sellainen kuin on saatavilla Adobella tai Bitstreamilla.</para>
@@ -122,9 +122,9 @@ tulee siis käyttää eri kirjasimia eri kielille.</para>
<entry>
<ulink
url="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads">
-SIL unicode fonts</ulink>
+SIL unicode fontit</ulink>
</entry>
- <entry>Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics.</entry>
+ <entry>Erinomaiset Unicode-fontit Linguisticsin kesä-instituutista.</entry>
</row>
<row>
<entry>
@@ -134,11 +134,11 @@ SIL unicode fonts</ulink>
</row>
<row>
<entry>
- <ulink url="ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/">
-Crosswire's font directory</ulink>
+ <ulink url="ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/"> Crosswiren
+kirjasinhakemisto</ulink>
</entry>
- <entry>Several fonts available from the &cbs; FTP site.</entry>
+ <entry>Useita fontteja saatavilla &cbs; FTP-palvelimella.</entry>
</row>
<row>
<entry>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook
index 55ea11e..092c989 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook
@@ -19,8 +19,8 @@ section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;.</para>
<sect2 id="hdbk-intro-works">
<title>Saatavana olevat tehtävät</title>
- <para>Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink
-url="http://www.crosswire.org">&cbs;</ulink>. These include: <variablelist>
+ <para>Yli 200 dokumenttia 50:llä kielellä on saatavilla lähteestä <ulink
+url="http://www.crosswire.org">&cbs;</ulink>. Nämä sisältävät: <variablelist>
<varlistentry>
<term>Raamattuja</term>
<listitem>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook
index 4b8b9e9..168c5f1 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook
@@ -6,7 +6,7 @@
<imageobject> <imagedata fileref="ss_mainterms.png" width="100%"
contentdepth="100%" scalefit="1" format="PNG" /> </imageobject>
<textobject>
- <phrase>The &bibletime; application window</phrase>
+ <phrase>&bibletime; sovellusikkuna</phrase>
</textobject>
</mediaobject> You can easily see the different parts of the
application. The top left window is used to open installed works in the
@@ -92,8 +92,8 @@ folder as described above, and select <guimenuitem>"Export
bookmarks"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save
the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way.</para>
- <para>You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and
-bookmarks to change their names and descriptions.</para>
+ <para>Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikeaa</mousebutton> nappia muuttaaksesi
+kansioiden tai kirjanmerkkien nimiä ja niiden kuvauksia.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -237,8 +237,8 @@ search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'.</para>
<para>To search text other than the main text, enter the text type followed by
':', and then the search term. Refer to the table below for examples.</para>
- <para>Available text types: <table id="hd-op-search-config-syntax-table">
- <title>Search Types</title>
+ <para>Saatavilla olevat tekstityypit: <table id="hd-op-search-config-syntax-table">
+ <title>Etsimistyypit</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
@@ -246,19 +246,19 @@ search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'.</para>
<?dbfo bgcolor="#EEEEEE" ?>
<entry>Etuliite</entry>
<entry>Merkitys</entry>
- <entry>Example</entry>
+ <entry>Esimerkki</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>otsikko:</entry>
<entry>etsii otsikoita</entry>
- <entry>heading:Jesus</entry>
+ <entry>otsikko:Jeesus</entry>
</row>
<row>
<entry>alaviite:</entry>
<entry>etsii alaviitteitä</entry>
- <entry>footnote:Moses</entry>
+ <entry>alaviite:Mooses</entry>
</row>
<row>
<entry>vahvennos:</entry>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook
index 220912e..069cb94 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook
@@ -12,7 +12,7 @@ linkend="hdbk-reference-shortcuts">shortcuts section</link>.</para>
<sect2 id="hdbk-reference-menus-file">
<title>
- <guimenu>File</guimenu>
+ <guimenu>Tiedosto</guimenu>
</title>
<para>
<variablelist>
@@ -20,11 +20,12 @@ linkend="hdbk-reference-shortcuts">shortcuts section</link>.</para>
<term>
<menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_folder_open.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Avaa teos</guimenuitem>
+</menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para><action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to
-open installed books.</para>
+ <para><action>Avaa teos.</action> Tämä avaa sinulle valikon, jolla voit avata
+asennetut teokset.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -33,13 +34,13 @@ open installed books.</para>
<menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">
<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_exit.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>File</guimenu>
-<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Tiedosto</guimenu>
+<guimenuitem>Poistu</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to
-write unsaved changes to disk.</para>
+ <action>Sulkee &bibletimen;.</action> &bibletime; kysyy sinulta, haluatko
+tallettaa tehdyt muutokset.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -48,7 +49,7 @@ write unsaved changes to disk.</para>
<sect2 id="hdbk-reference-menus-view">
<title>
- <guimenu>View</guimenu>
+ <guimenu>Näytä</guimenu>
</title>
<variablelist>
@@ -57,7 +58,7 @@ write unsaved changes to disk.</para>
<menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F5</keycap>
</keycombo> </shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_window_fullscreen.png" width="32"
-depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem>
+depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Kokoruutu-tila</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -71,7 +72,7 @@ maximize the &bibletime; window.</para>
<term>
<menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_books.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjahylly</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -86,7 +87,7 @@ haluat lisää tilaa suurennuslasille.</para>
<term>
<menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_bookmark.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjanmerkit</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -101,7 +102,8 @@ more space for the Mag.</para>
<term>
<menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_document_magnifier.png" width="32"
-depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>
+depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä suurennuslasi</guimenuitem>
+</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
@@ -198,7 +200,7 @@ remove the complete toolbar in open works.</para>
</sect2>
<sect2 id="hdbk-reference-menus-search">
<title>
- <guimenu>Search</guimenu>
+ <guimenu>Etsi</guimenu>
</title>
<variablelist>
<varlistentry id="hdbk-reference-menus-search-defaultbible">
@@ -241,7 +243,7 @@ works</link> section.</para>
<sect2 id="hdbk-reference-menus-window">
<title>
- <guimenu>Window</guimenu>
+ <guimenu>Ikkuna</guimenu>
</title>
<variablelist>
@@ -256,7 +258,7 @@ window</guimenuitem> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- <action>Closes active window</action>.</para>
+ <action>Sulkee nykyisen ikkunan</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -266,8 +268,8 @@ window</guimenuitem> </menuchoice>
<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>
<inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_fileclose.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Window</guimenu>
-<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Ikkuna</guimenu>
+<guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
@@ -455,7 +457,7 @@ details.</para>
<sect2 id="hdbk-reference-menus-help">
<title>
- <guimenu>Help</guimenu>
+ <guimenu>Apua</guimenu>
</title>
<variablelist>
<varlistentry id="hdbk-reference-menus-help-bibletime">
@@ -463,11 +465,11 @@ details.</para>
<menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F1</keycap>
</keycombo> </shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_contents2.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Apua</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
- <action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now.</para>
+ <action>Avaa &bibletime;n käyttöoppaan</action> Luet sitä juuri nyt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -500,15 +502,15 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Help</guimenu> <guimenuitem>Ti
</menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para><action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful
-tip that will assist in the use of &bibletime;.</para>
+ <para><action>Avaa auttavan vihjeen</action> Päivän vihje antaa käyttökelpoisen
+ohjeen, joka avustaa &bibletime;n käytössä.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="hdbk-reference-menus-help-about">
<term>
- <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem>
-</menuchoice>
+ <menuchoice> <guimenu>Apua</guimenu> <guimenuitem>Tietoja
+ohjelmasta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
@@ -541,7 +543,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Scrolls forward through history.
+ Selaa eteenpäin läpi historian.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -559,7 +561,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Scrolls back through history.
+ Selaa taaksepäin läpi historian.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -577,7 +579,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Select an installed bible.
+ Valitse asennettu Raamattu.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -595,7 +597,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Select an additional bible.
+ Valitse lisä-Raamattu.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -613,7 +615,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Search in selected works.
+ Etsi valituista teoksista.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -631,7 +633,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Display configuration.
+ Näytön asetukset.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -649,7 +651,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Select an installed commentary.
+ Valitse asennettu kommentaari.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -667,7 +669,7 @@ depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuch
<listitem>
<para>
- Select additional commentary.
+ Valitse lisä-kommentaari.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -703,7 +705,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
<listitem>
<para>
- Select a book.
+ Valitse kirja.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook
index e7933bd..a077d5e 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook
@@ -11,7 +11,7 @@ can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="i_bibletime.png" width="32" depth="32"
format="PNG" /> </imageobject>
<textobject>
- <phrase>&bibletime; start icon</phrase>
+ <phrase>&bibletime; aloituskuvake</phrase>
</textobject>
</mediaobject></para>
@@ -29,7 +29,7 @@ also use booknames in your current bookname language.</para>
</sect1>
<sect1 id="hdbk-start-firstrun">
- <title>Starting &bibletime; for the first time</title>
+ <title>&bibletime;n aloitus ensimmäistä kertaa</title>
<para>If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to
configure the following options, available under the <link
@@ -51,7 +51,7 @@ ikkunasta.</para>
<varlistentry>
<term>
- <interface>Bookshelf Manager</interface>
+ <interface>Kirjahyllyn hallinta</interface>
</term>
<listitem>
<para><action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook
index d9e5d4c..29297b1 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook
@@ -20,7 +20,7 @@
]>
<book>
<bookinfo>
- <title>The &bibletime; Handbook</title>
+ <title>&bibletime; käsikirja</title>
<authorgroup>
<author>
@@ -46,20 +46,21 @@
</copyright>
<legalnotice>
- <para>The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program.</para>
+ <para>&bibletime;n käsikirja jaetaan &bibletime;-ohjelman yhteydessä.</para>
</legalnotice>
- <date>January 2014</date>
+ <date>Tammikuu 2014</date>
<releaseinfo>2.10.1</releaseinfo>
<abstract>
- <para>&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user
-interface is built with &qt; framework, which makes it run on several
-operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The
-software uses the &sword; programming library to work with over 200 free
-Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages
-provided by the &cbs;.</para>
+ <para>&bibletime; on täysin vapaa Raamatun opiskeluohjelma. Ohjelman
+käyttöliittymä on tehty käyttäen &qt; frameworkia, jonka ansiosta sitä
+voidaan käyttää useassa käyttöjärjestelmässä sisältäen Linuxin, Windowsin,
+FreeBSD:n ja Mac OS X:n. Ohjelma käyttää &sword;-ohjelmakirjastoa yli 200
+vapaastijaettavineen Raamatun teksteineen, kommentaarineen,
+sisällysluetteloineen ja kirjoineen yli 50 kielellä, jotka on tarjonnut
+&cbs;.</para>
</abstract>
<keywordset>
@@ -67,7 +68,7 @@ provided by the &cbs;.</para>
<keyword>BibleTime</keyword>
<keyword>SWORD</keyword>
<keyword>Crosswire</keyword>
- <keyword>Help dialog</keyword>
+ <keyword>Apua-ikkuna</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
&hdbkchap1; &hdbkchap2; &hdbkchap3; &hdbkchap4; &hdbkchap5;
diff --git a/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook b/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook
index e1ffbd4..06d0ae4 100644
--- a/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook
+++ b/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook
@@ -1,7 +1,7 @@
<chapter id="hdbk-config">
<title>&bibletime; configureren</title>
- <para>In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be
-found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu.</para>
+ <para>In deze sectie vindt u een overzicht, hoe &Bilbetime te configureren. Dit
+kan gevonden worden onder <guimenu>instellingen</guimenu></para>
<sect1 id="hdbk-config-bt">
<title>Configure &bibletime; Dialog</title>
<para>The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on
@@ -11,7 +11,7 @@ your needs. You can access the configuration dialog by selecting
<sect2 id="hdbk-config-bt-display">
<title>
- <guimenu>Display</guimenu>
+ <guimenu>Tonen</guimenu>
</title>
<para>Het gedrag bij het opstarten kan aangepast worden aan de gebruiker. Maak een
keuze uit de volgende opties:
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
index 933caca..dc11d13 100644
--- a/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
@@ -242,11 +242,11 @@ spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to
God.</emphasis>"</para>
<para>Jos olet rikas jossain asiassa, kuinka paljon sitä omistat?</para>
<para>Ei pieni!</para>
- <para>Eccl.12:11-12 " <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters
-of these collections are like well-driven nails; they are given by one
-Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is
-endless, and excessive devotion to books is wearying to the
-body.</emphasis>"</para>
+ <para>Saarn 12:11-12 " <emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan
+piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman
+paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla
+kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää
+ruumiin.</emphasis>"</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-once">
<title>Liite: "Kerran kaikille"</title>
@@ -276,9 +276,10 @@ gratia</foreignphrase>for our salvation.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-supplement">
<title>Liite: Raamatunlukuohjelmat</title>
- <para>Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do
-more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with
-#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!</para>
+ <para>Tässä on muutamia helppoja ohjelmia Raamatun lukemiseen
+systemaattisesti. Voit käyttää useampaa niistä jos haluat. Esimerkiksi #1
+#4:n kanssa, tai #2 yhdessä #5:n kanssa. Vaihtele ohjelmia vuosittain
+pitääksesi opiskelusi tuoreena!</para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
<para>Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa.</para>
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
index 7adc89e..81ed7ce 100644
--- a/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
@@ -17,9 +17,9 @@ your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</para>
<section id="h2-rules-exact">
<title>Sääntö 1 - Tulkitse sanojen täsmällisten merkitysten mukaan.</title>
- <para>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
-better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
-words by following these steps:</para>
+ <para>Mitä tarkempia voimme olla tarkojen alkuperäisten sanojen merkityksessä,
+sitä parempi on tulkintamme. Kokeile etsiä täsmällinen merkitys
+avainsanoille seuraavilla askelilla:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<formalpara>
@@ -63,14 +63,13 @@ or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
that is already occurring. So, what have we found?</para>
<para>
- <emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
-holding him!</emphasis>
+ <emphasis>Maria on jo kiinni Jeesuksessa ja Hän sanoo lopeta!</emphasis>
</para>
</section>
<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b">
<title>Esimerkki 1B</title>
- <para>In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is
-sick</emphasis>. What is this anointing?</para>
+ <para>Jaak 5:14, <emphasis>Vanhempia käsketään rukoilemaan ja voitelemaan
+sairas</emphasis>. Mitä on tämä voitelu?</para>
<para>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since it's
@@ -146,8 +145,8 @@ confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text
within its context, we have to look further.</para>
<section id="h2-rules-context-ex2a">
<title>Esimerkki 2A</title>
- <para>In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>"born of water and the
-Spirit."</emphasis>In context, what is the water under discussion here?</para>
+ <para>Aiemmassa luennossa me käsittelimme Joh 3:5 <emphasis>"synny vedestä ja
+Hengestä."</emphasis> Mitä on vesi tämän keskustelun yhteydessä?</para>
<para>Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from
the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden
change of topic, it may be a clue that your interpretation has been
@@ -212,7 +211,7 @@ watch out for idioms, which have special meanings.</para>
<section id="h2-rules-normal-ex4a">
<title>Esimerkki 4A</title>
<para>
- <quote>evil eye</quote>in Mt.6:23.</para>
+ <quote>huono silmä</quote> Matt 6:23 (Biblia "paha silmä").</para>
<para>Rule 1, definition of "evil" and "eye" - no help here. Rule 2, context:
seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before
and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!</para>
@@ -264,8 +263,8 @@ puolustamaan leskiä, rukoilijat "kiusaavat" Häntä, jne.</para>
</section>
<section id="h2-rules-parables-ex5b">
<title>Esimerkki 5B</title>
- <para>The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of
-the parable? Is it an allegory?</para>
+ <para>Epärehellisen taloudenhoitajan vertauksessa Luuk 16:1-9. Mikä on vertauksen
+ydin? Onko se allegoria?</para>
<para>The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he
had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended
for his unethical behavior in cheating his master.</para>
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/index.docbook b/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
index 9e2bd95..edf492a 100644
--- a/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
+++ b/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
@@ -19,7 +19,7 @@
</author>
<author>
<firstname></firstname>
- <surname>The BibleTime Team</surname>
+ <surname>BibleTime tiimi</surname>
</author>
</authorgroup>
@@ -46,7 +46,7 @@ to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword>Bible</keyword>
+ <keyword>Raamattu</keyword>
<keyword>Tutki</keyword>
<keyword>HowTo</keyword>
</keywordset>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook
index 9c68821..affd7c7 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook
@@ -1,222 +1,195 @@
<chapter id="h2-basics">
<title>성경 공부의 기초들</title>
<sect1 id="h2-basics-purpose">
- <title>성경에 접근하는 우리의 목적</title>
+ <title>성경을 대하는 우리의 목적</title>
<para>
<blockquote>
- <attribution>Jn.5:39-40</attribution>
- <para>You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal
-life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come
-to Me, that you may have life.</para>
+ <attribution>요 5:39-40</attribution>
+ <para>너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다. 그러나 너희가 영생을 얻기
+위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다.</para>
</blockquote>
</para>
- <para>The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther
-said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just
-so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with
-God.</para>
+ <para>성경의 핵심 목적은 우리를 그 분께로 데려가는 것입니다. 마틴 루터는 <quote>우리가 요람으로 가는 이유는 단지 아기를 보기
+위해서다</quote>라고 했습니다. 성경 공부도 마찬가지로, 우리는 성경 공부 자체를 위해서가 아니라 하나님과의 교제를 위한 것입니다.</para>
<blockquote>
- <attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
-InterVarsity Press 1978, pp.97, 104.</attribution>
- <para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to
-himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</para>
- <para>성경을 단지 읽기 위해 읽는다면 아무 유익이나 이득이 없다, 오직 우리를 예수 그리스도에게 알리는 데에만 소용이 있다. 성경을 읽을 때에
-필요한 것은 오직 말씀을 통해 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망뿐이다.</para>
+ <attribution>존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104.</attribution>
+ <para>예수님이 말씀하셨던 유대인들은 [...] 말씀을 갖는 것이 생명을 갖는 것과 동일하다고 생각했습니다. 힐렐은 "토라의 말씀을 가진 사람은
+다음 세상의 생명을 가진 것이다"라고 말하곤 했습니다. 그들의 공부는 그 자체로 끝 이었습니다. 슬프지만 이런식으로 그들은 기만당한
+것입니다. [...]</para>
+ <para>성경을 단지 독서를 목적으로 읽는 것이라면 아무런 유익도 소득도 없습니다, 오직 예수 그리스도를 우리에게 효과적으로 소개할 경우에만
+의미가 있습니다. 성경을 읽을 때마다 꼭 필요한 것은 말씀을 통해서 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망입니다.</para>
</blockquote>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-approaches">
- <title>하나님의 말씀으로의 접근</title>
- <para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</para>
+ <title>말씀을 대하는 다섯가지 방법</title>
+ <para>성경을 공부하고 암송하는 것은 말씀에 대한 미시적인 시야를 제공한다면 말씀을 듣고 읽는 것은 말씀에 대한 거시적인 시야를
+제공합니다. 말씀 묵상은 듣기, 읽기, 성격 공부 및 암송을 결합시켜 주고 말씀을 우리 마음판에 새기는 것입니다.</para>
<sect2 id="h2-basics-approaches-hear">
- <title>들음(Hear)</title>
- <para>Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe
-it.</quote></para>
+ <title>듣기(Hear)</title>
+ <para>눅 11:28 <quote>하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 </quote></para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-approaches-read">
- <title>읽음(Read)</title>
- <para>Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this
-prophecy [...]</quote></para>
- <para>1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture
-[...]</quote></para>
+ <title>읽기(Read)</title>
+ <para>계 1:3 <quote>이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들이 복이 있나니 [...]</quote></para>
+ <para>딤전 4:13 <quote>[...]읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라 </quote></para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-approaches-study">
- <title>공부</title>
- <para>Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in
-Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the
-Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote></para>
- <para>2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to
-God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the
-word of truth.</quote></para>
+ <title>공부(Study)</title>
+ <para>행 17:11 <quote>베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여
+날마다 성경을 상고하므로 </quote></para>
+ <para>딤후 2:15 <quote>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를
+힘쓰라. </quote></para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-approaches-memorize">
<title>암송(Memorize)</title>
- <para>Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against
-Thee.</quote></para>
+ <para>시 119:11 <quote>주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다.</quote></para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-approaches-meditate">
<title>묵상(Meditate)</title>
- <para>Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he
-meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by
-streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does
-not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote></para>
- <para>The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the
-fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first
-four. Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and
-read the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that
-they become familiar with the overall message of the Bible.</para>
+ <para>시 1:2-3 <quote>오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아
+과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다</quote></para>
+ <para>네비게이토에서는 이것을 말씀의 손 예화로 설명하는데 엄지 손가락이 다른 모든 손가락에 닿을 수 있는 것처럼, 듣기, 읽기, 공부, 암송과
+더불어서 말씀을 묵상 할 수 있습니다. 묵상은 계시의 열쇠입니다. 새신자는 말씀을 공부하고 암송하는 것보다 듣고, 읽는 것에 더 비중을
+둘 필요가 있습니다. 이 방법은 새신자가 성경의 전체적인 메시지에 익숙해지게 하기 위함입니다.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-types">
- <title>성경공부의 유형들</title>
+ <title>성경 공부의 유형들</title>
<sect2 id="basics-types-topical">
- <title>주제별 성경공부</title>
- <para>특정 주제(Topic)를 정한뒤, 겹참조와 색인을 참조하여 주제에 맞게 공부한다.</para>
+ <title>주제별(Topical) 성경공부</title>
+ <para>특정한 주제를 고른 다음 관주 성경이나 사전등을 사용하여 주제 중심으로 공부합니다.</para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-types-character">
- <title>인물별 성경공부</title>
- <para>성경의 한 인물의 삶을 공부한다, 예. 창 37-50장에서의 요셉의 삶.</para>
+ <title>인물별(Character) 성경공부</title>
+ <para>성경의 한 인물의 삶을 공부합니다, 예. 창 37-50장에서의 요셉의 삶.</para>
</sect2>
<sect2 id="basics-types-expository">
- <title>설명적인(Expository) 성경공부</title>
- <para>특정 구절, 문단, 장 혹은 책을 선택하여 공부한다.</para>
+ <title>주해적(Expository) 성경공부</title>
+ <para>특정 구절, 문단, 장 혹은 책을 공부합니다.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-interpretation">
<title>바른 해석의 기본</title>
<sect2 id="h2-basics-interpretation-content">
<title>내용(Content)</title>
- <para>말하고 있는바가 무엇인가? 원어에서는 어떻게 말하고 있는가? 정의에 주의하라. 그것이 말하고 있지 않은바대로 해석하지마라.</para>
+ <para>무엇을 말하고 있는가? 원어에서는 무엇을 말하고 있는가? 정의에 주의 합니다. 그것이 말하고 있지 않은 것을 읽지 않습니다.</para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-interpretation-context">
<title>문맥(Context)</title>
- <para>What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- the
-passage must make sense within the structure of the entire passage and book.</para>
+ <para>주위의 구절들이 무엇을 말하고 있는가? "문맥이 왕이다"가 법칙입니다 -- 구절은 전체 구절과 책의 구조 안에서 이해되어야 합니다.</para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-interpretation-cross">
- <title>겹참조(Cross-reference)</title>
- <para>성경의 다른 부분에서는 이 주제에 관하여 어떻게 말하고 있는가? 하나님은 스스로 모순되지 않으신 분입니다. 그래서 우리의 해석은 다른
-말씀에 비춰봐서도 바로 설 수 있어야 합니다.</para>
+ <title>상호참조(Cross-reference)</title>
+ <para>이 주제에 대하여 성경의 다른 부분에서는 무엇을 말하고 있는가? 하나님은 스스로 모순되지 않으십니다. 그래서 우리의 해석은 다른 말씀에도
+비춰 볼 필요가 있습니다.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-expository">
- <title>마태복음 6:1-18을 본문으로 설명적인(Expository) 성경 공부 해보기</title>
- <para>Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the
-key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test
-it by picking different places in the passage and asking yourself if they
-relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman
-numeral One of your outline:</para>
+ <title>마태복음 6:1-18을 본문으로 한 주해적(Expository) 성경 공부</title>
+ <para>마태복음 6:1-18을 함께 공부해 보겠습니다. 본문을 읽고, 먼저 핵심 절을 찾으세요. 핵심 절은 전체 구절을 한 절로 요약하는 것이라
+할 수 있습니다. 찾았다고 여겨진다면, 구절의 다른 부분을 골라서 그것이 핵심 절이 뜻하는 바와 연관성이 있는지 상호
+검증합니다. 찾았다면, 해당 절을 개요 중의 첫번째를 의미하는 기호를 붙여 적습니다:</para>
<orderedlist numeration="upperroman">
<listitem>
- <para>Beware of practicing your righteousness before men to be noticed</para>
+ <para>사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도록 주의하라</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage
-give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our
-motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?</para>
+ <para><quote>의를 행하다</quote>는 무슨 의미 입니까? 구절에서 예를 찾을 수 있습니까? 우리 삶의 어떤 영역들이 언급되고
+있습니까? <emphasis>우리의 동기들!</emphasis>어떤 부제목들이 이런 생각들을 도와줄까요?</para>
<orderedlist numeration="upperalpha">
<listitem>
- <para>When you give</para>
+ <para>기부 할 때</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>When you fast</para>
+ <para>금식 할 때</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>When you pray</para>
+ <para>기도 할 때</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>우리의 의를 연습하는 잘못된 방법들을 피할 수 있는 방법들로 아웃라인을 채우십시오:</para>
+ <para>우리가 의를 행하는 잘못된 사례들을 피할 수 있는 방법들로 개요를 채워 나갑니다:</para>
<orderedlist numeration="upperalpha">
<listitem>
- <para>When you give <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <para>기부 할 때 <orderedlist numeration="loweralpha">
<listitem>
- <para>don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a
-trumpet</quote>today?)</para>
+ <para>나팔을 불지 않는다. (오늘날에는 어떻게 사람이 <quote>나팔을 불 수</quote> 있을까?)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>do it secretly.</para>
+ <para>모르게 한다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>etc.</para>
+ <para>기타 등등.</para>
</listitem>
</orderedlist></para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-worksheet">
- <title>워크시트(Worksheet): 색인(Concordance)을 사용하는 법</title>
+ <title>사전(성서 색인) 사용법 안내서</title>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-select">
- <title>특정 구절 찾기</title>
+ <title>특별한 구절을 찾을 때</title>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
- <para>문장의 핵심 단어나 가장 특이한 단어를 뽑는다.</para>
+ <para>구절에서 핵심 단어나 가장 특이한 단어를 고릅니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>가나다(알파벳) 순으로 정리한다.</para>
+ <para>고른 단어들을 가나다(알파벳)순으로 정렬합니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>필요한 구절을 찾을때까지 리스트를 따라내려가본다.</para>
+ <para>원하는 구절을 찾을때까지 목록을 따라갑니다.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>Find these verses: <orderedlist numeration="arabic">
+ <para>이 구절들을 찾아보세요: <orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
<para>
- <quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>
+ <quote>친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나</quote>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <quote>We are ambassadors of Christ.</quote>
+ <quote>우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어</quote>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The story of the rich man and Lazarus.</para>
+ <para>부자와 나사로의 이야기</para>
</listitem>
</orderedlist></para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-study">
<title>주제별 성경공부 하기</title>
- <para>Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First you would
-look up that word in the concordance and look up references listed for
-it. Then you could look up related words and references listed for them,
-e.g. "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or "bought."</para>
+ <para>당신이 "구속(redemption)"이란 단어를 공부하고 싶다고 가정합니다. 당신은 먼저 성서 색인에서 구속을 찾고 구속을 언급하고 있는
+구절들을 찾아볼 수 있을 것입니다. 그 다음에는 구속과 연관성이 있는 단어들을 찾아보고, 해당 단어들에 대해서도 마찬가지 방식으로 연관
+구절을 찾아 볼 수 있을 것입니다. 예를 들자면 "구속하다, 구속된, 몸값, " 더 나아가 "구입하다"나 "희생".</para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-clarify">
- <title>헬라어와 히브리어 원문의 단어 의미를 찾아보아 의미를 명확히 하기</title>
- <para>What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge
-not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual
-judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here,
-both being translated "judge" in English? (We're using Strong's from here
-out.)</para>
+ <title>헬라어와 히브리어 원문을 통해서 단어의 의미를 명확하게 하기</title>
+ <para>만약 당신이 마 7:1 <quote>비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라</quote>와 고전 2:15 <quote>신령한 자는 모든
+것을 판단하나</quote> 두 구절간에 모순을 발견했다고 가정하면 번역본에서는 동일하거나 비슷한 단어라 할지라도(비판, 판단이
+KJV에서는 모두 judge) 헬라어에서는 다른 단어일 수 있습니다. (여기에서 스트롱 번호를 사용합니다)</para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
- <para>Look up "judge".</para>
+ <para>"비판"을 찾습니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number,
-2919. This refers to the Greek word used. Write it down.</para>
+ <para>마 7:1 항목에 있는 스트롱번호 2919를 확인합니다. 이 번호는 사용된 특정 헬라어 단어를 지칭합니다. 번호를 적어둡니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Now look up "judgeth".</para>
+ <para>이제 "판단"을 찾습니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>고전 2:15로 가보자. 번호는 350이다.</para>
+ <para>고전 2:15의 스트롱 번호를 확인하면 350 입니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the
-language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with
-the meaning of 350 and you have your answer!</para>
+ <para>이제 헬라어 사전을 확인합니다. (기억할 점은 신약은 헬라어, 구약은 히브리어라는 점 입니다.) 스트롱 번호 2919와 350에 해당하는
+단어의 의미를 비교해보면 나름의 답을 얻을 수 있을 것입니다.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-names">
- <title>이름의 의미들을 찾기</title>
- <para>헬라어나 히브리어의 이름의 의미를 찾았던 방식과 같다. </para>
- <para>이 이름들을 확인하고 의미들을 적어넣는다.</para>
+ <title>이름에 있는 의미 찾기</title>
+ <para>앞서 특정 단어에 대한 언어의 의미를 찾았던 과정과 동일한 방법으로 헬라어나 히브리어 언어를 통해 이름에 있는 의미를 찾을 수
+있습니다. </para>
+ <para>아래의 이름들을 찾아 이름에 있는 의미를 적어 보세요.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>나발(Nabal)</para>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook
index 0e9acae..3b92f9e 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook
@@ -1,171 +1,149 @@
<chapter id="h2-importance">
<title>하나님의 말씀의 중요성</title>
- <para>Understanding God's word is of great importance to all who call on God's
-name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to
-communicate with God.</para>
+ <para>하나님의 말씀을 이해하는 것은 하나님의 이름을 부르는 모든 사람에게 매우 중요한 것이다. 성경을 공부하는 것은 하나님과 소통하는 법을
+배우는 주요한 방법 중의 하나이다.</para>
<sect1 id="h2-importance-unique">
- <title>특별한(Unique) 책</title>
- <para>The Bible stands alone in many ways. It is unique in:</para>
+ <title>독특한 책</title>
+ <para>성경은 다음과 같은 면에서 독보적입니다:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per
-year. The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!</para>
+ <para>인기. 성경은 북아메리카 지역에서만 매년 5억불 이상이 팔리고 있습니다. 성경은 지금까지도 그리고 매년 베스트셀러입니다!</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different
-authors from different backgrounds, yet reads as if written by one.</para>
+ <para>저자. 성경은 1,600여년의 기간동안 각기 다른 배경을 가진 40명의 저자들에 의해서 씌여졌지만, 마치 한사람에 의해 씌여진 것 처럼
+읽힙니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents
-Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient
-texts:</para>
+ <para>보존성. 브루스는 <emphasis>신약성경은 신뢰할 만한가?</emphasis>라는 책에서 신약성경 필사본과 다른 고대 문서들을 비교
+했습니다:</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<table id="h2-importance-manuscripts-table">
- <title>신약성경 사본과 다른 고대 사본 텍스트들과의 비교</title>
+ <title>신약성경 필사본과 다른 고대 문서과의 비교</title>
<tgroup cols="5">
<thead>
<row>
<entry>작품</entry>
<entry>씌여진 시기</entry>
- <entry>최고(古) 사본</entry>
- <entry>최고(古)사본과의 시간차</entry>
- <entry>사본의 수</entry>
+ <entry>가장 오래된 사본</entry>
+ <entry>사본이 경과된 시간</entry>
+ <entry>사본의 개수</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>헤로도투스(Herodotus)</entry>
+ <entry>헤로도투스의 <emphasis>역사</emphasis></entry>
<entry>448-428 B.C.</entry>
<entry>900 A.D.</entry>
<entry>1300년</entry>
<entry>8</entry>
</row>
<row>
- <entry>Tacitus</entry>
+ <entry>타키투스의 <emphasis>로마편년사</emphasis></entry>
<entry>100 A.D.</entry>
<entry>1100 A.D.</entry>
<entry>1000년</entry>
<entry>20</entry>
</row>
<row>
- <entry>시저(Caesar)의 <emphasis>Gallic War</emphasis></entry>
+ <entry>카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis></entry>
<entry>50-58 B.C.</entry>
<entry>900 A.D.</entry>
<entry>950년</entry>
<entry>10</entry>
</row>
<row>
- <entry>리비우스(Livy)의 <emphasis>Roman History</emphasis></entry>
+ <entry>리비우스의 <emphasis>로마사</emphasis></entry>
<entry>59 B.C. - 17 A.D.</entry>
<entry>900 A.D.</entry>
<entry>900년</entry>
<entry>20</entry>
</row>
<row>
- <entry>신약</entry>
+ <entry>신약 성경</entry>
<entry>40 A.D. - 100 A.D.</entry>
- <entry>130 A.D. 부분 사본 350 A.D. 전체 사본</entry>
+ <entry>130 A.D. 부분 필사본 350 A.D. 전체 필사본</entry>
<entry>30 - 310년</entry>
- <entry>5000(헬라어) &amp; 10,000(라틴어)</entry>
+ <entry>5,000 헬라어 &amp; 10,000 라틴어</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
- <para>Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest
-of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the
-New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri
-containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's
-gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each
-other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!</para>
+ <para>카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis>는 10개의 사본이 존재하며, 가장 오래된 사본은 카이사르가 원본을 작성한
+이후 900년이 흐른 다음의 것이라는 의미입니다. 신약 성경의 경우 A.D. 350년경의 전체 사본이 존재하며, 신약 성경의 대부분을
+포함하는 파피루스 고문서는 A.D. 200년경의 필사본이 존재하며 요한복음의 일부는 A.D. 130년경의 필사본이 존재합니다. 다른 고대
+문서와 비교해 볼 때 얼마나 많은 필사본들이 존재합니까? 헬라어 사본 5,000개, 라틴어 사본 10,000개!</para>
<blockquote>
- <attribution>Textual critic F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
-vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of
-Life</emphasis>p. 25-26</attribution>
- <para>"그밖의 많은 증거들이 신약의 텍스트가 다른 고대 산문들중에서도 절대적이고 어떤 사본도 범접할 수 없는 특별한 경우라는 것을 증명한다."</para>
+ <attribution>본문 비평가 호트, "그리스어 신약 사본", 1권 p561, Macmillan Co., <emphasis>삶의
+질문들</emphasis>p. 25-26 에서 인용</attribution>
+ <para>"다양하고 완전한 증거들로 인해서 신약의 텍스트는 다른 어떤 고대 산문들 중에서도 절대적이고도 범접할 수 없는 위치에 서 있습니다."</para>
</blockquote>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-breathed">
- <title>하나님께서 살아 숨쉬시는 책</title>
+ <title>하나님의 영이 숨쉬는 책</title>
<para>
- <emphasis>Heb.4:12</emphasis> "<emphasis>For the word of God is living and
-active...</emphasis>" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>"
-<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every
-word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>"
-As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a
-continually-fresh way.</para>
- <para>2 Tim.3:16 declares, " <emphasis>All scripture is inspired by God [lit.,
-God-breathed].</emphasis>" Do you believe this? Before you answer, consider
-Jesus' attitude toward the Scriptures.</para>
+ <emphasis>히 4:12</emphasis> "<emphasis>하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 ...</emphasis>"
+예수님은 <emphasis>(마 4:4),</emphasis>" <emphasis>기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의
+입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니라.</emphasis>" 우리가 성경을 읽은대로, 하나님의 영은 지속적이면서도
+새로운 방법으로 우리의 마음에 말씀하십니다.</para>
+ <para>딤후 3:16은 다음과 같이 선언합니다, " <emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로.</emphasis>" 당신은
+이것을 믿습니까? 답하기 전에, 말씀에 대한 예수님의 태도를 깊이 생각해보세요.</para>
<blockquote>
- <attribution>존 R.W. 스토트, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity
-Press 1978, pp.93-95</attribution>
- <para>He referred to the human authors, but took it for granted that behind them
-all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God
-said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as
-an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well
-did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went
-on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It
-is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their
-conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true
-to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as
-it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2
-Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality
-of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word
-of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed
-to detract from the other. ...</para>
- <para>This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's
-witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief
-reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that
-Jesus Christ Himself taught it.</para>
+ <attribution>존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95</attribution>
+ <para>그는 인간 저자이기는 하지만 그들 모두의 뒤에는 단 한분의 신적 저자가 있음을 당연한 것으로 여겼습니다. 그는 '모세가 말하길' 혹은
+'하나님께서 말씀하시길' (막 7:10)을 동일하게 말할 수 있었습니다. 그는 창조자 자신의 발언처럼 창세기 2:24에 있는 말하는 이의
+말씀을 인용할 수 있었습니다(마 19:4-5). 비슷하게 그는 인용하려는 것이 하나님께서 직접 말씀하신 것이다며 '이사야가 너희 외식하는
+자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되'라고 말했습니다(막 7:6 &amp; 사 29:13). 신약 성경의 저자들이 이중 저작에 대한
+확신을 가졌던 것은 예수님 자신에 기인합니다. '옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이' (히
+1:1) '성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라' (벧후 1:21)라 할 만큼 그것은 사실입니다. 하나님이 인간
+저자의 개성을 지우는 방식으로 말씀하지도 않으셨고, 사람들이 신적 저자의 말씀을 홰손시키는 방식으로 말하지도 않았습니다. 하나님께서
+말씀하셨습니다. 사람들이 말했습니다. 두 진실 모두 서로에게서 떼어놓을 수 없습니다. ...</para>
+ <para>그리고, 이것은 말씀을 대한 그리스도의 관점이었습니다. 그들의 증인은 하나님의 증인이었습니다. 성경의 증거는 하나님의 증거입니다. 그리고
+크리스천이 성경의 신적 기원을 믿는 주된 이유는 예수 그리스도께서 직접 그렇게 가르치셨기 때문입니다.</para>
</blockquote>
- <para>2 Tim.3:16 goes on, " <emphasis>and profitable for teaching, for correction,
-for training in righteousness, that the man of God may be adequate, equipped
-for every good work.</emphasis>" If we accept that the Bible really is God
-speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of
-faith and conduct.</para>
+ <para>딤후 3:16은 계속해서 "<emphasis>교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니</emphasis>"라고
+말씀하십니다. 만일 우리가 성경이 정말로 하나님께서 우리에게 말씀하시는 것이라고 받아 들인다면, 믿음과 행위에 관한 모든 문제에 대하여
+성경이 우리의 권위가 될 것입니다.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-works">
- <title>역사하는 책</title>
- <para>What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>" Beside each
-scripture, write down the work the Word performs.</para>
+ <title>일하는 책</title>
+ <para>성경을 공부하는 것이 여러분에게 어떤 영향을 미칠까요? 살전 2:13은 말씀이 "<emphasis>너희 믿는 자 속에서
+역사하느니라</emphasis>"고 말합니다. 각 성구 옆에 말씀이 수행하는 일을 적어 보세요.</para>
<table id="h2-importance-results-table">
- <title>성경을 공부하는 것이 그리스도인들에게 어떤 도움을 주는가?</title>
+ <title>성경을 공부하는 것이 그리스도인들에게 어떤 영향을 미칠까?</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>참조(Reference)</entry>
- <entry>역사하는 것(Action)</entry>
+ <entry>참조 구절</entry>
+ <entry>수행하는 일</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>엡 5:26</entry>
- <entry>정결케한다(cleanses) -- "...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사..."</entry>
+ <entry>깨끗하게 한다 -- "...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사..."</entry>
</row>
<row>
<entry>행 20:32</entry>
- <entry>builds up -- " ...the word of His grace, which is able to build you up and
-to give you the inheritance among all those who are sanctified. "</entry>
+ <entry>세워준다 -- " ...은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든든히 세우사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게
+하시리라. "</entry>
</row>
<row>
<entry>롬 15:4</entry>
- <entry>격려한다 -- "무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게
-함 이니라."</entry>
+ <entry>격려한다 -- "우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함 이니라."</entry>
</row>
<row>
<entry>롬 10:17</entry>
- <entry>믿음을 얻는다 -- "그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라."</entry>
+ <entry>믿음을 준다 -- "그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라."</entry>
</row>
<row>
<entry>고전 10:11</entry>
- <entry>가르친다(instructs) -- "저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라."</entry>
+ <entry>가르친다 -- "저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라."</entry>
</row>
<row>
<entry>마 4:4</entry>
- <entry>양식(nourishment) -- "예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든
-말씀으로 살 것이라 하였느니라' 하시니."</entry>
+ <entry>양식을 공급한다 -- "예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살
+것이라 하였느니라' 하시니."</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -173,23 +151,18 @@ to give you the inheritance among all those who are sanctified. "</entry>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-liberates">
<title>자유케하는 책</title>
- <para>Jn.8:32 " <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make
-you free.</emphasis>"This is usually quoted by itself. Is this a conditional
-or unconditional promise? Would it apply to all kinds of knowledge? Find the
-answers by examining the first half of the sentence, in v.31. " <emphasis>If
-you abide in My word, then you are truly disciples of Mine...</emphasis>"</para>
- <para>We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the
-truth of God's word.</para>
- <para>The Greek word for "wind" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent
-wind.</emphasis>" <emphasis>As a result, we are no longer to be children,
-tossed here and there by waves, and carried about by every wind of
-doctrine...</emphasis>"One thing studying the Bible does for us is to ground
-us in the truth, with the result that we won't be easily "blown away."</para>
+ <para>요 8:32 "<emphasis>진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.</emphasis>" 이것은 보통 이 문장만으로
+인용됩니다. 이것은 조건적인 약속입니까 아니면 무조건적인 약속입니까? 모든 종류의 지식에 적용할 수 있습니까? 31절 앞부분 말씀
+"<emphasis>...너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고... </emphasis>"를 확인해서 답을 찾아 보세요.</para>
+ <para>우리는 이것은 조건적인 약속임을 알수 있습니다, 하나님 말씀의 진리를 말함에 있어서는 특히 더 그렇습니다.</para>
+ <para>엡 4:14에서 쓰인"풍조"의 헬라어 원문은 <emphasis>강렬한 바람</emphasis>의 의미입니다. "<emphasis>이는
+우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려
+함이라...</emphasis>"성경을 공부하면서 우리가 얻는 유익중 한가지는, 우리가 쉽게 "바람에 흔들리지" 않고 진리에 기틀을
+튼튼히 다질 수 있다는 것입니다.</para>
<para>
- <emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>" <emphasis>You are
-mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power of
-God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
- <para>오류로부터 벗어나기위해 필요한 2가지는 무엇인가?</para>
+ <emphasis>예수께서 대답하여 가라사대,</emphasis>" <emphasis>너희가 성경도 하나님의 능력도 알지
+못하는고로[KJV Ye do err] 오해하였도다.</emphasis>" 마 22:29</para>
+ <para>오해에 빠지지 않기 위해 알아야 할 두가지는 무엇인가요?</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>하나님의 말씀</para>
@@ -200,8 +173,8 @@ God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-wars">
- <title>영적전쟁을 하는 책</title>
- <para>엡 6:10-18은 우리의 영적 무장에 관해 보여준다.</para>
+ <title>전쟁을 하는 책</title>
+ <para>엡 6:10-18은 우리의 영적 무장 사례입니다.</para>
<table id="h2-importance-armor-table">
<title>영적인 무기</title>
<tgroup cols="2">
@@ -213,15 +186,15 @@ God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>리스트의 무기 중 몇 가지가 방어용인가?</entry>
- <entry>5</entry>
+ <entry>무기 목록 중에 몇 가지가 방어 무기 입니까?</entry>
+ <entry>5개</entry>
</row>
<row>
- <entry>몇 가지가 공격용인가?</entry>
- <entry>One</entry>
+ <entry>몇 가지가 공격용 무기입니까?</entry>
+ <entry>1개</entry>
</row>
<row>
- <entry>어떤 것인가?</entry>
+ <entry>어떤 것이 공격용 무기입니까?</entry>
<entry>말씀 - <foreignphrase>레마(rhema)</foreignphrase></entry>
</row>
</tbody>
@@ -229,69 +202,54 @@ God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
</table>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-exhortations">
- <title>권면(Exhortations)</title>
- <para>2 Tim.2:15 (KJV) " <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a
-workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of
-truth.</emphasis>"</para>
- <para>Col.3:16 " <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with
-all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and
-spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to
-God.</emphasis>"</para>
- <para>네가 어떠한 것에 풍성하다면(골 3:16의 풍성한), 그것의 양은 얼마인가?</para>
- <para>적지 않다!</para>
- <para>Eccl.12:11-12 " <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters
-of these collections are like well-driven nails; they are given by one
-Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is
-endless, and excessive devotion to books is wearying to the
-body.</emphasis>"</para>
+ <title>권면의 말씀</title>
+ <para>딤후 2:15 "<emphasis>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를
+힘쓰라.</emphasis>"</para>
+ <para>골 3:16 "<emphasis>그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를
+부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고.</emphasis>"</para>
+ <para>당신이 어떠한 것에 풍성하다면, 당신이 가지고 있는 그것의 양은 얼마나 될까요?</para>
+ <para>적지 않습니다!</para>
+ <para>전 12:11-12 "<emphasis>지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신
+바니라. 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.</emphasis>"</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-once">
- <title>부가(Appendix): "Once for All"</title>
+ <title>부록: "단번에(Once for All)"</title>
<blockquote>
- <attribution>John R. W. Stott, <emphasis>Christ the
-Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution>
- <para>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed
-by one word of the Greek Testament, namely the adverb
-<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and
-<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the
-Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done
-as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in
-the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith
-which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>" (Rom.6:10, see
-also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28).</para>
- <para>Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered
-once for all. This means that the Christian revelation and the Christian
-redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either
-without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the
-Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition
-of human traditions and Christ's finished work without the addition of human
-merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola
-scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola
-gratia</foreignphrase>for our salvation.</para>
+ <attribution>존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution>
+ <para>그리스도 안에 있는 하나님의 뜻에 관한 진실은 헬라어 성경의 한 단어, 부사인
+<foreignphrase>하팍스</foreignphrase>와 <foreignphrase>에파팍스</foreignphrase>를 통해서
+알 수 있습니다. 이 헬라어 단어는 보통 단번에(once for all)의 의미로 번역됩니다. 영원히 유효하며 다시 반복할 필요가 없는
+것에 사용되는데 신약 성경에서는 계시와 구속 모두에 대해서 적용됩니다. 사실 유다서는 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 언급하고
+있으며(유 1:3) 로마서에서는 "<emphasis>그의 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요</emphasis>"(롬 6:10, 추가
+참조 벧전 3:18; 히 9:26-28)라고 말씀합니다.</para>
+ <para>따라서 우리는 하나님께서 단번에 말씀하셨고 그리스도께서 단번에 고통 받으셨다고 말할 수 있습니다. 이것은 기독교의 계시와 구속이 그리스도
+안에서 모두 완료되었음을 의미합니다. 이 두가지에 무언가를 추가한다면 그것은 그리스도께 손상을 가하는 것이 될 것입니다...이 두가지는
+종교 개혁이 세운 두개의 바위입니다 -- 하나님은 인간의 전통과 무관한 말씀과 인간의 공로와 무관한 그리스도의 완성된 사역을
+나타내셨습니다. 종교개혁가들의 위대한 모토는 우리의 권위를 위한 <foreignphrase>솔라 스크립투라-오직
+성경</foreignphrase>, 우리의 구속을 위한 <foreignphrase>솔라 그라티아-오직 은혜</foreignphrase>
+였습니다.</para>
</blockquote>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-supplement">
- <title>부록(Supplement): 성경 읽기 프로그램</title>
- <para>Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do
-more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with
-#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!</para>
+ <title>보충자료: 체계적인 성경 읽기</title>
+ <para>체계적으로 성경을 읽을 수 있는 몇가지 방법들 입니다. 원한다면 한가지 이상의 방법을 동시에 진행할 수 있을 것입니다. 예를 들면 1번과
+4번이나 2번과 5번을 동시에 진행할 수 있습니다. 항상 신선함을 유지하기 위해서 매년 방법을 바꿔 보세요!</para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
- <para>일년에 신약 일독하기: 주 5일간 하루에 한장씩 읽는다.</para>
+ <para>일년에 신약 일독: 일주에 5일간 하루에 한장씩 읽기.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>한달에 잠언 일독하기: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언 한장씩을 읽는다.</para>
+ <para>한달에 잠언 일독: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언을 한장씩을 읽기(잠언은 총 31장).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>한달에 시편 일독하기: 20일에는 20, 50, 80, 110, 140편을 읽는 식으로, 매일 (30단위로) 5장의 시편을 읽는다.</para>
+ <para>한달에 시편 일독: 매일 30장 간격의 5장의 시편 읽기. 예를 들면 1일은 1, 31, 61, 91, 121편을 읽고 20일에는 20,
+50, 80, 110, 140편을 읽는 방식입니다.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>6개월에 시편 &amp; 잠언 일독하기: 매일 시편과 잠언을 한장씩 읽는다.</para>
+ <para>6개월에 시편과 잠언 일독: 시편과 잠언을 이어서 하루에 한장씩 읽기.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독하기: 구약을 하루에 한장씩 읽는다면, 2년하고 2주동안에 (시편과 잠언을 제외한) 구약을 통독할
-수 있다.</para>
+ <para>2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독: 2년 2주동안 시편과 잠언을 건너뛰고 나머지 구약을 하루에 한장 읽기.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook
index 3d61624..e30c088 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook
@@ -1,273 +1,213 @@
<chapter id="h2-rules">
- <title>성경 해석의 법칙 (Hermeneutics)</title>
- <para>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference. We
-want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose
-goal is to discover the meaning intended by the original author (and
-Author!). While many applications of a passage are valid, only one
-interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no
-scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing
-this first, that no prophesy of scripture is of any private
-interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the
-correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on
-themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things
-hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also
-the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote></para>
- <para>How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say
-your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
-clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</para>
+ <title>성경 해석의 규칙</title>
+ <para>우리는 바른 해석의 기본으로 "3C"다루었습니다: 내용(Content), 문맥(Context),
+상호참조(Cross-reference). 우리는 이제 이것을 성서 해석학을 간단히 다루는 것으로 확장하고자 합니다. 성서 해석학의 목적은
+원저자(와 하나님)가 의도하는 의미를 발견하는 것입니다. 한 구절에 대하여 유효한 많은 적용이 가능하지만, 해석은 단 하나만이
+유효합니다. 성경 자체에서 개인적 해석이 가능한 말씀은 없다고 이야기하고 있습니다. (벧후 1:20 <emphasis>"먼저 알 것은
+경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니"</emphasis>) 특정 규칙들은 정확한 의미를 찾는 쪽으로 도움을 줍니다. 반면에 이러한
+규칙을 무시한 사람들은 스스로 뿐만아니라 그들을 따르는 사람들에게까지 문제를 가져왔습니다. 벧후 3:16 <emphasis>"...그
+중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에
+이르느니라."</emphasis></para>
+ <para>어떻게하면 원저자가 의도한 의미를 발견할 수 있을까요? 여러분이 의미가 명쾌하지 않은 구절을 만났다고 가정해 보세요. 여러분은 그것을
+어떻게 푸시겠습니까? 다음의 규칙들을 기억하세요:</para>
<section id="h2-rules-exact">
- <title>규칙 1 - 단어의 정확한 뜻에 의거해서 해석하라.</title>
- <para>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
-better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
-words by following these steps:</para>
+ <title>규칙 1 - 단어의 정확한 의미를 따라서 해석.</title>
+ <para>우리가 단어의 정확성과 원래의 의미에 정밀하게 다가설수록 우리느 좀더 나은 해석을 얻을 수 있을 것입니다다음의 단계를 따라서 핵심
+단어들의 정확한 의미를 찾아보세요:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<formalpara>
- <title>Definition</title>
- <para>Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb
-tense is also crucial.</para>
+ <title>정의</title>
+ <para>헬라어나 히브리어 사전의 정의를 찾아보세요. 동사의 경우, 시제도 중요합니다.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
<formalpara>
- <title>겹참조(Cross-reference)</title>
- <para>Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word
-(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light
-on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other
-authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical
-documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why
-isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek
-word may be translated into the same English word, and the Greek words may
-have different shades of meaning.</emphasis></para>
+ <title>상호참조(Cross-reference)</title>
+ <para>말씀과 말씀을 비교해 보세요. 동일한 헬라어 단어나 히브리어 단어가 성경에서 어떻게 쓰였는지 보는 것은 정의를 명쾌하게 하거나 새로운
+시각을 얻을 수 있습니다. 같은 저자가 이 단어를 다른곳에는 어떻게 사용했는지? 다른 저자는 이 단어를 어떻게 사용했는지? 물론 여러분이
+참고하는 도구들은 단어의 비성경적 문서에서의 사용 사례를 줄 수도 있습니다. 왜 우리는 헬라어나 히브리어를 찾아야만 할까요? 한글이나
+영어 단어만으로는 충분하지 않은 걸까요? <emphasis>그 이유는 하나 이상의 헬라어 단어들이 하나의 한글 단어로 번역 될 수 있고
+헬라어 단어들은 의미의 미묘한 차이를 가질 수 있기 때문입니다.</emphasis></para>
</formalpara>
</listitem>
</orderedlist>
<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1a">
<title>예 1A</title>
- <para>Jn.20:17 <emphasis>"Touch me not"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't it?
-Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that He
-is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it up
-in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New
-Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991).</para>
- <para>Definition: Turning to John 20:17, above the word "Touch" we see "pim680."
-The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to
-Strong's dictionary reference. Let's look up the definition
-(p. 879). "680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling
-of an object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
-pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of
-something. " Now look up "pim." The grammar codes in Zodhiates come right
-after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "present imperative
-active (80)". On p.857, "Present Imperative. In the active voice, it may
-indicate a command to do something in the future which involves continuous
-or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
-something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
-that is already occurring. So, what have we found?</para>
+ <para>요 20:17 <emphasis>"나를 만지지 말라"</emphasis> 냉엄하게 들립니다. 그렇지 않나요? 예수께서 부활 하신것, 너무
+거룩한것, 또는 뭔가를 지금은 손대지 말았으면 하시는 것으로 들립니다. 그러나, 그런 생각은 맞지 않는것 같습니다. 그래서, 스피로스
+조디에이츠의 <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG
+Publishers, 1991)에서 찾아보겠습니다.</para>
+ <para>정의: 요 20:17로 가서, "만지지" 단어 위를 보면 "pim680"를 볼 수 있습니다.스토롱 사전을 참조할 수 있는
+숫자입니다. 정의를 살펴보죠."680. 합토마이; 합토에서 유래(681), 만지다. 어떤 대상에 영향력을 가하려는 의도의 만짐을
+의미... 뭔가의 표면을 만지는 것만을 의미하는 프셉랍하오(5584)와 구별됩니다." 이제 "pim."을 살펴보죠. 요한계시록 바로
+다음에 있는 조디에이츠의 문법 코드입니다; 849페이지에서 pim이 "present imperative active 현재 명령형
+능동태(80)"임을 알수 있습니다. 857페이지에서는 "현재 명령법. 능동태에서는 지속적이거나 반복적인 행동을 수반하는 뭔가를 미래에
+수행하라는 명령을 나타낼 수 있습니다. 부정문은 뭔가를 수행하기를 멈추라는 명령을 나타낼 수 있습니다." 이 구절은 부정 명령문이므로
+이미 일어나고 있는 뭔가를 멈추라는 것입니다. 무엇을 발견할 수 있으십니까?</para>
<para>
- <emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
-holding him!</emphasis>
+ <emphasis>마리아는 이미 예수님께 매달려 있었고 예수님은 잡는 것을 멈추라고 말씀하고 계십니다!</emphasis>
</para>
</section>
<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b">
- <title>Example 1B</title>
- <para>In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is
-sick</emphasis>. What is this anointing?</para>
- <para>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
-Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
-i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since it's
-a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active. "The
-aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous
-action...When its relationship to the main verb is temporal, it usually
-signifies action prior to that of the main verb." (Zodhiates p.851)</para>
+ <title>예 1B</title>
+ <para>야고보서 5:14 <emphasis>병든자가 있느냐?..교회의 장로들을 청할 것이요. 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여
+기도할지니라</emphasis>에서 기름바름은 무엇일까?</para>
+ <para>알레이포의 정의 (218) - "기름을 바르는것" (스트롱 사전); 그러나 "기름바름"으로 번역되는 또다른 헬라어 단어가 있는데,
+크리오(5548)입니다 - "기름을 바르거나 문지르는 것, 즉 사무실이나 종교 행사에 봉헌하는 것" (스트롱 사전). 이 단어는 동사이기
+때문에 시제도 살펴야 합니다, "apta" aorist participle active 부정과거 능동 분사. "부정과거 분사는 연속적인
+행위가 아닌 단순 행위를 표현합니다...핵심 동사와의 관계가 일시적인 경우에는 통상 핵심 동사의 이전 행위를 의미합니다." (조디에이츠
+p.851)</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Cross-references for aleipho: <orderedlist>
+ <para>알레이포에 대한 관주들: <orderedlist>
<listitem>
- <para>Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head</para>
+ <para>마 6:17 너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him.</para>
+ <para>막 16:1 [여자들이] 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing
-them.</para>
+ <para>막 6:13 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병인에게 기름을 발라 고치더라</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume</para>
+ <para>눅 7:38 [...] 그 발에 입맞추고 향유를 부으니</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair</para>
+ <para>요 12:3 [...] 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 </para>
</listitem>
</orderedlist></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Cross-references of chrio: <orderedlist>
+ <para>크리오에 대한 관주들: <orderedlist>
<listitem>
- <para>Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me
-to preach [...]</quote></para>
+ <para>눅 4:18 <quote>주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고
+[...]</quote></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed</para>
+ <para>행 4:27 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power</para>
+ <para>행 10:38 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God</para>
+ <para>고후 1:21 ... 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니</para>
</listitem>
</orderedlist></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the
-cross-references and the definitions, and sum up the difference:
-<emphasis>"aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a
-spiritual</emphasis></para>
- <para>As an illustration (although the word is not used) of the practical use of
-oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by
-robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in
-Jesus' day.</para>
- <para>Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14
-<emphasis>"Is any among you sick? Let him call for the elders of the church;
-and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the
-Lord."</emphasis>Is "anointing" spiritual or practical? Practical!</para>
- <para>And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
-"having anointed," so the order is the anointing first, then the prayer ("in
-the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is
-saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him
-in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of
-practical and spiritual in our God!</para>
+ <para>그렇다면 알레이포와 크리오의 차이점은 무엇일까요? 관주와 정의를 다시 보고 차이점을 정리해 보면: <emphasis>"알레이포"는 기름의
+실제적인 사용이고 "크리오"는 영적인 것입니다.</emphasis></para>
+ <para>그 당시의 기름의 실제적인 사용의 예화로(단어가 사용되지 않음에도 불구하고), 선한 사마리아인은 강도를 당한 사람을 돌보아 줄때 그의
+상처에 기름과 포도주를 부었습니다. 예수님 당시에는 기름을 치료 용도로 사용했던 것입니다.</para>
+ <para>이제 단어 공부를 통해서 배운것을 야고보서 5:14에 적용해 보겠습니다. <emphasis>"너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의
+장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라"</emphasis> "기름을 바르며"는 영적인 것일까요
+아니면 실제적인 것일까요? 실제적인 것입니다!</para>
+ <para>그리고 헬라어 시제인 부정 과거 분사는 "기름부음 받은 것"이 더 나은 번역일 수 있습니다, 그래서 순서는 기름부음이 먼저고 그 다음이
+기도입니다 ("주의 이름으로"는 기름 부음이 아니라 기도를 가리킵니다). 야고보서 5장은 장로들이 아픈 이들에게 약을 먼저 주고 주의
+이름으로 그들을 위해서 기도할 것을 말씀하고 있습니다. 우리 하나님 안에서 실제적인 것과 영적인 것의 아름다운 균형을 표현하는 것이
+아닙니다!</para>
</section>
</section>
<section id="h2-rules-context">
- <title>규칙 2 - 성경적인 문맥에 의거해서 해석하라</title>
- <para>Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on
-each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your
-interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context
-supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If
-confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text
-within its context, we have to look further.</para>
+ <title>규칙 2 - 성경적 문맥 안에서 해석</title>
+ <para>다른 구절과 어울리는 해석이 되어야 합니다. 여러 구절에서 각각 말하고 있는 것은 무엇입니까? 장의 주제는 무엇이고 권의 주제는
+무엇입니까? 여러분의 해석이 이런것들에 부합합니까? 그렇지 않다면 문제가 있는 것입니다. 일반적으로 문맥은 우리가 구절을 올바르게
+해석하는데 필요한 것들을 제공해 줍니다. 문맥이 바로 열쇠입니다. 우리가 문맥 안에서 구절을 해석 했음에도 불구하고 애매한 부분이 남아
+있다면, 좀더 보아야 합니다</para>
<section id="h2-rules-context-ex2a">
<title>예 2A</title>
- <para>In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>"born of water and the
-Spirit."</emphasis>In context, what is the water under discussion here?</para>
- <para>Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from
-the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden
-change of topic, it may be a clue that your interpretation has been
-derailed! The water is the amniotic fluid, "born of water" = natural birth.</para>
+ <para>우리는 앞에서 요 3:5 <emphasis>"물과 성령으로 나지 아니하면"</emphasis>을 살펴보았습니다. 문맥상으로 여기에서의
+물은 무엇을 의미합니까?</para>
+ <para>여기에서는 물 세례를 이야기하고 있는 것이 아닙니다, 물 세례로 이해하면 예수님과 니고데모 간의 대화 주제를 확 뒤 바꾸는 것이 되고
+맙니다. 화제의 감작스런 변화를 주의하세요, 그것은 여러분의 해석이 엉뚱한 방향으로 흐르고 있다는 단서 일 수 있습니다! 물은 양수를
+지칭합니다, "물로 태어남"은 자연 출생을 의미합니다.</para>
</section>
<section id="h2-rules-context-ex2b">
<title>예 2B</title>
- <para>1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to
-be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...]
-while praying or prophesying [...]</quote></para>
+ <para>고전 14:34 <quote>여자는 교회에서 잠잠하라</quote>는 고전 11:5 <quote>무릇 여자로서 [...] 기도나 예언을
+하는 자는 [...]</quote>의 문맥안에서 받아 들여야 합니다.</para>
</section>
<section id="h2-rules-context-ex2c">
<title>예 2C</title>
- <para>Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of you be
-baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins
-[...]"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was the
-only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the
-light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in
-Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way
-for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to
-being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>"For Christ did
-not send me to baptize, but to preach the gospel"</emphasis>?</para>
+ <para>사도행전 2:38 <quote>베드로가 가로되, "너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면
+성령을 선물로 받으리니 [...]"</quote>. 이것은 세례에 의한 거듭남을 가르치고 있는 것일까요? 만일 이것이 우리가 접할 수
+있는 유일한 구절이라면 그런 결론에 이를 수 밖에 없을 것입니다. 그러나 다른 구절에 있는 그리스도를 믿음에 의한 거듭남에 대한 분명한
+가르침에 비추어 본다면, 우리는 다르게 해석 해야만 합니다. 베드로는 청중들이 복음에 반응하는 한가지 방법으로 세례를 촉구하고
+있습니다. 만약 세례가 거듭남을 위한 길이었다면 베드로는 어떻게 고전 1:17 <emphasis>"그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게
+하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니"</emphasis> 라고 쓸 수 있었을 까요?</para>
</section>
</section>
<section id="h2-rules-hcontest">
- <title>규칙 3 - 역사와 문화적인 배경의 문맥에서 해석하라</title>
- <para>At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but
-<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask,
-<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the
-historical and cultural background of the author and the recipients.</para>
+ <title>규칙 3 - 역사와 문화적인 문맥안에서 해석</title>
+ <para>먼저 우리는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 묻고 있지 않습니다. 대신 <quote>그것은 원래의
+읽는이들에게 어떤 의미였는가?</quote>라고 묻습니다; 나중에는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 물을 수
+있습니다. 우리는 저자와 읽는이들의 역사적, 문화적 배경을 고려해야만 합니다.</para>
<section id="h2-rules-hcontest-ex3a">
<title>예 3A</title>
<para>
- <quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with
-a "Wednesday crucifixion theory," esp. the cult of Armstrongism. How could
-Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet "be raised on the
-third day" (Mt.16:21)? Exact meanings of "three" or "days" won't help
-explain the apparent contradiction.</para>
- <para>We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day,
-as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets
-of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only
-partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full
-day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6
-p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to
-Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps
-us out of trouble.</para>
+ <quote>밤낮 사흘을</quote>(마 12:40)은 특히 암스트롱주의자들이 이야기하는 "수요일 십자가 사건"을 떠올리게
+합니다. 어떻게 예수님은 금요일 오후에 죽으셨다가 "제 삼일에 살아나야"(마 16:21)대로 일요일 아침에 부활할수 있었을까요? "셋"
+또는 "날들"의 정확한 의미는 명백한 모순을 설명하는데 아무런 도움을 주지 못합니다.</para>
+ <para>역사 이야기를 하나 나누겠습니다: 유대인들은 우리가 물양동이의 개수를 세는 것처럼(여섯개의 가득찬 물양동이와 반만 채운 양동이 한개를
+일곱개라 세는 것처럼) 하루의 일부라도 하루 전체인양 날 수를 세었습니다. 유대인 방식으로는 하루의 일부라도 온전한 하루로 계산하고 각
+날은 오후 6시에서 시작해서 오후 6시에 끝나므로, 금요일 오후 3시부터 오후 6시까지 해서 1일, 금요일 오후 6시부터 토요일 오후
+6시까지 해서 2일, 토요일 오후 6시부터 일요일 오전 5시정도까지 해서 3일입니다. 문화적 문맥 안에서의 해석은 우리가 곤란에 빠지지
+않도록 해줍니다.</para>
</section>
<section id="h2-rules-hcontest-ex3b">
<title>예 3B</title>
- <para>Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then
-walking between the pieces was the normal way of entering a contract in
-Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that
-dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of
-the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral
-covenant.</para>
+ <para>창 15:7-21. 역사적 문맥에서 보면 두 조각의 쪼갠 고기 사이로 지나는 것은 아브라함 당시에는 계약을 진행하는 일반적인 방법
+이었습니다.양쪽 당사자들은 그들의 계약을 이행하지 않으면 파멸이 그들에게 일어 날 것이라는 맹세와 함께 쪼갠 고기 사이를
+걸었습니다. 그러나 이 경우에는 하나님 만이 지나셔서 일방적인 언약을 만드셨습니다.</para>
</section>
</section>
<section id="h2-rules-normal">
- <title>규칙 4 - 언어에서 단어의 일반적인 사용에 따라 해석하라</title>
- <para>Let literal language be literal and figurative language be figurative. And
-watch out for idioms, which have special meanings.</para>
+ <title>규칙 4 - 단어의 일반적인 언어 사용법을 따라 해석</title>
+ <para>문자적인 언어는 문자적으로 비유적인 언어는 비유적으로 두세요. 그리고 특별한 의미를 갖는 관용구나 방언에 주의하세요.</para>
<section id="h2-rules-normal-ex4a">
<title>예 4A</title>
<para>
- <quote>evil eye</quote>in Mt.6:23.</para>
- <para>Rule 1, definition of "evil" and "eye" - no help here. Rule 2, context:
-seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before
-and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!</para>
- <para>What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up
-other uses of this idiom: Mt.20:15 " <emphasis>Is it not lawful for me to do
-what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit."evil"] because
-I am generous [lit. "good"]?</emphasis>" We find that having an "evil eye"
-is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to Mt.6 and
-notice how this understanding ties in so perfectly to the context.</para>
+ 마 6:23의 <quote>악한 눈</quote>.</para>
+ <para>규칙 1, "악한"과 "눈"의 정의 - 여기서는 별 도움이 안됩니다. 규칙 2, 문맥: 우리를 더욱 혼란스럽게 하는 것처럼
+보입니다. 전후 문맥과 맞지 않는 것 같습니다! 이것은 우리가 제대로 이해하지 못하고 있는 것을 알려줄 것입니다!!</para>
+ <para>여기서 우리가 대하고 있는 것은 히브리어 관용구, <quote>악한 눈</quote> 입니다. 이 관용구를 다른 곳에서는 어떻게
+사용했는지 살펴보겠습니다: 마 20:15 " <emphasis>내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게
+보느냐? </emphasis>" "악한 눈"을 갖는 것은 인색하거나 부러워하는 것에 대한 히브리어 관용구임을 알수 있습니다. 마태복음
+6장으로 돌아가서 이런 이해가 어떻게 문맥과 완전히 들어 맞는지 확인해 보세요.</para>
</section>
<section id="h2-rules-normal-ex4b">
<title>예 4B</title>
- <para>Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote></para>
- <para>Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote></para>
- <para>References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that
-God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they
-go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was
-giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of
-<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses
-like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture:
-Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings
-shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of
-interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He
-is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the
-ridiculousness of their position.</para>
+ <para>이 59:1 <quote>여호와의 손이 짧지 않다;</quote></para>
+ <para>신 33:27 <quote>그 영원하신 팔이 네 아래 있도다.</quote></para>
+ <para>말일성도들은 하나님도 예전에는 우리와 같은 사람이었음을 증명하기 위해 하나님의 신체 부위에 대한 언급을 사용합니다. 그들은 사람들에게
+이것을 확신시킨 다음에는 계속해서 우리도 하나님 처럼 될수 있다고 가르칩니다! 한 강연에서 몰몬교의 지도자들은 이런 구절들을 나열하는
+것으로 월터 마틴(<emphasis>이단들의 왕국</emphasis>의 저자)을 도전했습니다. 그에 대하여 마틴 박사는 몰몬교도들에게
+구절을 하나 더 읽을 것을 권했습니다: 시 91:4 <quote>저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의
+진실함은 방패와 손 방패가 되나니</quote>. 월터 마틴은 <quote>하나님이 사람이었음을 증명하는 여러분의 방법을 따른다면
+하나님은 새라는 것을 증명하는 것입니다</quote>라고 했습니다. 몰몬교도들은 자신들이 우스꽝스러운 처지에 놓인 것에 웃어야만
+했습니다.</para>
</section>
</section>
<section id="h2-rules-parables">
- <title>규칙 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a
-parable and an allegory</title>
- <para>An allegory is: <emphasis>A story where each element has a
-meaning.</emphasis></para>
- <para>Every parable is an allegory, 참인가 거짓인가?</para>
- <para>Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an
-allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed,
-etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate
-one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be
-twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear
-scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine.</para>
+ <title>규칙 5 - 비유의 목적과 비유와 풍유의 차이에 대한 이해</title>
+ <para>풍유는: <emphasis>각 요소가 의미를 가지고 있는 이야기.</emphasis></para>
+ <para>모든 비유는 풍유다. 이것은 참일까 거짓일까?</para>
+ <para>몇몇 비유들은 풍유입니다, 예를 들어, 씨 뿌리는 비유는 풍유입니다: 씨앗은 하나님의 말씀이고, 가시덤불은 걱정과 욕심을 의미하는 등과
+같습니다. 그러나 대부분의 비유는 풍유가 아니라 한 주제를 설명하기 위한 단순한 이야기입니다. 우리의 깨달음을 비유에서 취하는 것은
+위험합니다; 비유를 기반으로 모든 것을 말하려 한다면 왜곡에 빠질 수 있습니다. 우리의 깨달음은 분명한 구절에서 취할 필요가 있습니다;
+비유가 그 구절을 설명한다면 좋겠지요.</para>
<section id="h2-rules-parables-ex5a">
<title>예 5A</title>
- <para>The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story
-illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory,
-what do we have?</para>
- <para>All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect
-the rights of widows, prayer "bothers" Him, etc.</para>
+ <para>눅 18:1-8 한 과부와 불의한 재판관의 비유. 이 이야기는 기도의 담대함을 설명합니다. 이것을 풍유로 풀어낸다면 과연 우리는 무엇을
+얻게 될까요?</para>
+ <para>모든 종류의 갈등에 의미를 부여합니다: 하나님은 과부의 권리 보호에 주저하십니다, 기도는 하나님을 "귀챦게" 합니다, 기타 등등.</para>
</section>
<section id="h2-rules-parables-ex5b">
<title>예 5B</title>
- <para>The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of
-the parable? Is it an allegory?</para>
- <para>The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he
-had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended
-for his unethical behavior in cheating his master.</para>
+ <para>눅 16:1-9 옳지 않은 청지기 비유. 비유의 핵심 의도는 무엇입니까? 이것은 풍유입니까?</para>
+ <para>청지기는 직분이 없을 때를 대비하여 자신의 직분을 사용한 단 한가지에 대해서만 칭찬을 받았습니다. 그러나 그의 주인을 속인 비 윤리적인
+행위에 대해서는 칭찬받지 않았습니다.</para>
</section>
</section>
</chapter>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/index.docbook b/docs/howto/ko/docbook/index.docbook
index 5d0615c..2e7f9d7 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/index.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/index.docbook
@@ -3,7 +3,7 @@
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd"
[
<!ENTITY bibletime '<application>BibleTime</application>'>
- <!ENTITY kapp "&bibletimehandbook;">
+ <!ENTITY kapp "성경 공부 요령">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY howto-chap1 SYSTEM "howto-importance.docbook">
<!ENTITY howto-chap2 SYSTEM "howto-basics.docbook">
@@ -11,11 +11,11 @@
]>
<book>
<bookinfo>
- <title>바이블스터디 하우투</title>
+ <title>성경 공부 요령</title>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Bob</firstname>
- <surname>Harman</surname>
+ <firstname>밥</firstname>
+ <surname>하만</surname>
</author>
<author>
<firstname></firstname>
@@ -27,28 +27,22 @@
<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team
(bt-devel@crosswire.org)</holder> </copyright>
<legalnotice>
- <para>This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under
-the terms of the license <ulink
+ <para>이 문서의 원작자는 밥 하만이고 라이선스는 <ulink
url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> "Creative Commons
-Attribution-Share Alike"</ulink>.</para>
- <para>Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise
-indicated.</para>
+Attribution-Share Alike"</ulink> 입니다.</para>
+ <para>특별히 명시되지 않는 한, 성구들은 개역판을 인용합니다.</para>
</legalnotice>
<abstract>
<title>개요</title>
- <para>The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the
-Bible.</para>
- <para>It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the
-readers to study the scriptures to see what they say. This particular study
-guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular
-denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures
-to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
-have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.</para>
+ <para><application>성경 공부 요령</application>은 성경을 공부하기 위한 안내서입니다.</para>
+ <para>저희 제작자들의 소망은 이 문서가 독자로 하여금 성경이 무엇을 말하는지 공부하도록 이끄는 것입니다. 이 특별한 안내서가 특정 교단의
+교리에 치우지지 않도록 했습니다. 여러분이 성경을 읽고 성경이 말하는 바가 무엇인지 이해하기 위해서 공부하기를 권합니다. 여러분의 마음
+밭에 주께서 말씀의 씨앗을 뿌리시기를 원하는 태도로 시작한다면 주께서는 여러분을 실망시키지 않으실 것입니다.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword>Bible</keyword>
- <keyword>공부</keyword>
- <keyword>HowTo</keyword>
+ <keyword>성경</keyword>
+ <keyword>공부(Study)</keyword>
+ <keyword>요령</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
&howto-chap1; &howto-chap2; &howto-chap3;
diff --git a/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook
index 81fddd6..e0d44c6 100644
--- a/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook
+++ b/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook
@@ -1,26 +1,26 @@
<chapter id="h2-basics">
- <title>Bases do Estudo Bíblico</title>
+ <title>Fundamentos de Estudo Bíblico</title>
<sect1 id="h2-basics-purpose">
- <title>Nosso propósito quando nos aproximamos da Bíblia</title>
+ <title>Nosso propósito quando nos abordarmos a Bíblia</title>
<para>
<blockquote>
- <attribution>Jn.5:39-40</attribution>
+ <attribution>Jo. 5:39-40</attribution>
<para>Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas
que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida.</para>
</blockquote>
</para>
<para>O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero
disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no
-estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com
+estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmos, mas pelo relacionamento com
Deus.</para>
<blockquote>
<attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora
InterVarsity 1978, pp.97, 104.</attribution>
- <para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to
-himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</para>
+ <para>Os Judeus a quem Jesus falou [...] pensavam que possuir as Escrituras era
+equivalente a possuir a (própria) vida. Hillel dizia, "Aquele que tem
+apropriado a si as palavras da Torá, apropriou a si a vida no mundo
+vindouro." Seu estudo era um fim em si. Desta maneira estavam gravemente
+iludidos. [...]</para>
<para>Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas
apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário
que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo.</para>
@@ -28,10 +28,10 @@ que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-approaches">
<title>Aproximando-se da Palavra de Deus</title>
- <para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</para>
+ <para>Ouvir e ler proporcionam uma visão telescópica das escrituras enquanto o
+estudo e a memorização proporcionam uma visão microscópica. Meditar nas
+escrituras reune o ouvir, o ler, o estudo e a memorização e une a palavra
+nas nossas mentes.</para>
<sect2 id="h2-basics-approaches-hear">
<title>Ouvir</title>
<para>Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a
diff --git a/i18n/handbook/handbook-ar.po b/i18n/handbook/handbook-ar.po
index 7899151..64fc8b5 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-ar.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,12 +9,14 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"ar/)\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -26,7 +28,9 @@ msgstr "ضبط بيبل تايم"
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من <guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
+msgstr ""
+"في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من "
+"<guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -40,7 +44,10 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع "
+"الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> "
+"</menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,8 +60,7 @@ msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr "يمكنك تخصيص عملية بدء تشغيل البرنامج، اختر من الخيارات التالية:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "إظهار شعار بداية التشغيل"
@@ -65,7 +71,10 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr "عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
+msgstr ""
+"عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من "
+"القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب "
+"المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -83,7 +92,14 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
+msgstr ""
+"يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة "
+"في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم "
+"إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب "
+"المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها "
+"بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة "
+"النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -96,23 +112,30 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr "هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط "
+"الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل "
+"هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، "
+"وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -130,19 +153,27 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي "
+"تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط "
+"مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط "
+"العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام "
+"خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. "
+"إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة "
+"دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -153,18 +184,24 @@ msgstr "تثبيت خطوط"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما "
+"تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
+"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 "
+"ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -176,34 +213,31 @@ msgstr "الحصول على خطوط"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "يمكن الحصول على الخطوط من عديد من المصادر:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "توزيعة يونكس/لينكس التي تستخدمها."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "حزم دعم اللغات الخاصة بالتوزيعة التي تستخدمها."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr "نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على نفس الحاسوب. "
+msgstr ""
+"نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على "
+"نفس الحاسوب. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "مجموعة خطوط، مثل المتاحة لدى Adobe أو Bitstream. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانترنت."
@@ -213,109 +247,106 @@ msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانتر
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة "
+"مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، "
+"لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "خطوط يونيكود"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "ربما يكون أفضل خط يونيكود مجاني، يغطي مجموعة كبيرة من المحارف."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "خطوط يونيكود ممتازة من Summer Institute of Linguistics. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "مبادرة خط يونيكود مجاني جديدة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط كروس وير</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط "
+"كروس وير</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "عدة خطوط متاحة من موقع FTP الخاص بجمعية كروس وير."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr "يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
+msgstr ""
+"يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، التايلاندية."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، "
+"التايلاندية."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الموقع."
@@ -323,12 +354,18 @@ msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الم
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة "
+"بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة "
+"بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
+"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
+"ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -338,16 +375,21 @@ msgstr "<guimenu>إختصارات</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر "
+"يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من "
+"الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend="
+"\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن "
+"تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع "
+"إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -357,7 +399,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr "في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة إلى F2 ، وهو CTRL+2."
+msgstr ""
+"في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة "
+"إلى F2 ، وهو CTRL+2."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -374,36 +418,44 @@ msgstr "عن بيبل تايم"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. "
+"فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على "
+"مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر "
+"وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو "
+"المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس "
+"كروس وير</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين </ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل "
+"مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في "
+"<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين "
+"</ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "الكتب المتاحة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "ترجمات الكتاب المقدس"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -411,77 +463,90 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة مشروع سورد."
+msgstr ""
+"نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/"
+"أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ "
+"الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", "
+"عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة "
+"مشروع سورد."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "الكتب"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: "
+"The Complete Works\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "التفاسير"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير "
+"ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب "
+"المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "التأملات اليومية"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب "
+"المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "معاجم / قواميس"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Bible."
+msgstr ""
+"المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس "
+"سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr "المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist"
+"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -493,9 +558,12 @@ msgstr "الدافع"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. "
+"نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل "
+"فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -508,7 +576,9 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr "كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران."
+msgstr ""
+"كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس "
+"عنده تغيير ولا ظل دوران."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -530,7 +600,9 @@ msgstr "نظرة عامة على البرنامج"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -540,23 +612,32 @@ msgstr "نافذة تطبيق بيبل تايم"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي تقرأ فيه الكتب."
+msgstr ""
+"هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية "
+"اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان "
+"التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب "
+"تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة "
+"على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر "
+"وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي "
+"تقرأ فيه الكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr "دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
+msgstr ""
+"دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -571,10 +652,12 @@ msgstr "رف الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr "يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
+msgstr ""
+"يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على "
+"فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -590,7 +673,11 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة (ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) بإستخدام <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
+msgstr ""
+"تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة "
+"(ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) "
+"بإستخدام <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. "
+"ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -602,7 +689,13 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr "إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب إلى القراءة المختارة."
+msgstr ""
+"إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي "
+"تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة "
+"الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) "
+"واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على "
+"الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب "
+"إلى القراءة المختارة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -615,13 +708,21 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>"
+"\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة "
+"عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح "
+"نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا "
+"الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </"
+"ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -632,15 +733,20 @@ msgstr "البحث في الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</"
+"guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على "
+"كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث "
+"ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود "
+"في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -655,30 +761,40 @@ msgstr "اسحب وافلت الكتب هنا"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات بين المجلدات."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف "
+"الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد "
+"علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد "
+"من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات "
+"بين المجلدات."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر <guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. "
+"لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر "
+"<guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه "
+"تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على "
+"المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -693,7 +809,10 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr "النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
+msgstr ""
+"النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر "
+"الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه "
+"المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -704,22 +823,31 @@ msgstr "المكتب"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">أدناه</link>). "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف "
+"الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى "
+"تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
+"desk-write\">أدناه</link>). "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، "
+"تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف "
+"الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على "
+"شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة "
+"بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -730,14 +858,21 @@ msgstr "ترتيب نوافذ القراءة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة </guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة <menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب "
+"نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة "
+"</guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة "
+"بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. "
+"لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة "
+"<menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -748,10 +883,13 @@ msgstr "تحرير تعليقاتك الخاصة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية\". "
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت "
+"كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس "
+"كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية"
+"\". "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -759,12 +897,19 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين <guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر "
+"الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن "
+"تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات "
+"الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين "
+"<guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</"
+"guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -772,13 +917,15 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr "إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
+msgstr ""
+"إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> "
+"غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
msgstr "السحب والإفلات يعمل هنا. افلت مرجع آية وسيتم إدراج نص الآية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -796,7 +943,13 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr "بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
+msgstr ""
+"بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من "
+"الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك "
+"الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام "
+"الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
+"تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -806,14 +959,19 @@ msgstr "الوصول لنافذة البحث"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</guimenu> بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار <guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب المختارة في نفس التوقيت."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</"
+"guimenu> بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار "
+"<guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو "
+"Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر "
+"من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب "
+"المختارة في نفس التوقيت."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -821,14 +979,18 @@ msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr "تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</"
+"guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة القراءة المفتوحة."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة "
+"القراءة المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -845,15 +1007,19 @@ msgstr "لسان تبويب خيارات نافذة البحث"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -863,11 +1029,14 @@ msgstr "إختيار الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد "
+"البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها "
+"إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -881,7 +1050,10 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
+msgstr ""
+"تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات "
+"المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق "
+"البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -891,13 +1063,18 @@ msgstr "مقدمة في أساسيات صيغ البحث"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
-" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
+"will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr "ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع النتائج التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر <guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على <guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
+msgstr ""
+"ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع النتائج "
+"التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر "
+"<guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر "
+"تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على "
+"<guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -905,106 +1082,96 @@ msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR الروح) AND الله'."
+msgstr ""
+"تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف "
+"واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR "
+"الروح) AND الله'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr "لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
+msgstr ""
+"لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع "
+"إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "أنواع البحث"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "المعنى"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "مثال"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "يبحث العناوين"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:يسوع"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "يبحث الحواشي"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:موسى"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "يبحث أرقام سترونج"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "يبحث رموز الصرفيات"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1017,19 +1184,26 @@ msgstr "أنواع النص المتاح: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء هذه النوعية من الأبحاث."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> "
+"لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء "
+"هذه النوعية من الأبحاث."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص "
+"المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene."
+"apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index."
+"html</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1040,26 +1214,34 @@ msgstr "نتائج البحث"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر "
+"على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم "
+"إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من "
+"المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك "
+"الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في نافذة قراءة جديدة."
+msgstr ""
+"قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في "
+"نافذة قراءة جديدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
+msgstr ""
+"قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1075,10 +1257,13 @@ msgstr "تحليل نتيجة البحث"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على "
+"تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، "
+"بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1090,7 +1275,9 @@ msgstr "نافذة تحليل البحث"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1101,18 +1288,25 @@ msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف "
+"الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب "
+"الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> "
+"<guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </"
+"guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر "
+"التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1123,19 +1317,28 @@ msgstr "إعداد مسارات رف الكتب"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\"."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص "
+"الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة "
+"تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا "
+"الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword"
+"\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد "
+"إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص "
+"المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب "
+"على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1150,11 +1353,17 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على <guibutton>إحضار القائمة...</guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم "
+"بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على "
+"جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير "
+"أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر "
+"أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على <guibutton>إحضار القائمة...</"
+"guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> "
+"و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1168,7 +1377,14 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr "لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى رف الكتب الخاص بك."
+msgstr ""
+"لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف "
+"الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</"
+"guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة "
+"بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة "
+"لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها "
+"أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى "
+"رف الكتب الخاص بك."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1181,7 +1397,10 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</guibutton>."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة "
+"في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</"
+"guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1193,7 +1412,9 @@ msgstr "فهارس البحث"
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr "هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب المحذوفة."
+msgstr ""
+"هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب "
+"المحذوفة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1204,15 +1425,20 @@ msgstr "التصدير و الطباعة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. "
+"وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، "
+"حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما "
+"تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم "
+"بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية "
+"بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1222,7 +1448,11 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr "يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة من بيبل تايم."
+msgstr ""
+"يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي "
+"يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو "
+"العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة "
+"من بيبل تايم."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1241,64 +1471,71 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم وهي مرتبة بحسب ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link>. "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم "
+"وهي مرتبة بحسب ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة "
+"تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة "
+"كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">قسم الإختصارات</link>. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>ملف</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات الغير محفوطة إلى القرص."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات "
+"الغير محفوطة إلى القرص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1322,33 +1559,36 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>عرض</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1358,47 +1598,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
+"وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
+"المساحة للمكبر."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
+"وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
+"المساحة للمكبر."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1408,36 +1648,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل "
+"بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1447,174 +1686,211 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط الأدوات الاساسي."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط "
+"الأدوات الاساسي."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط "
+"الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة "
+"أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
+msgstr ""
+"<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق "
+"HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>بحث</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة "
+"الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</"
+"action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً "
+"عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب "
+"المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>. يمكن إضافة كتب أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>. يمكن إضافة كتب "
+"أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>نافذة</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
@@ -1622,106 +1898,125 @@ msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل "
+"النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>يغلق كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>تدريج كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة عمودياً بشكل تلقائي </action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً بشكل تلقائي </action>."
@@ -1729,211 +2024,251 @@ msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً ب
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr "<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، "
+"تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة "
+"اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي "
+"تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة "
+"الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها "
+"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر "
+"النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ "
+"كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة سابقة للتحميل."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع "
+"إختيار جلسة سابقة للتحميل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها "
+"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>إعدادات</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط "
+"كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف "
+"الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>مساعدة</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>يفتح دليل إستخدام بيبل تايم</action> الذي تقوم بقراءته الآن."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل "
+"تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف "
+"إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة "
+"لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما "
+"يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1943,19 +2278,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr "<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد "
+"معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، "
+"نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1969,16 +2308,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr "في هذا القسم تجد وصفاً للأيقونات الموجودة في نافذة الكتب المفتوحة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1992,158 +2331,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "التقدم للأمام في التاريخ"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "العودة للخلف في التاريخ"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "إختيار ترجمة الكتاب المقدس المثبتة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "إختيار ترجمة إضافية للكتاب المقدس"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "البحث في الكتب"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "عرض الإعدادات"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "إختيار تفسير مثبت."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "إختيار تثبيت إضافي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "مزامنة المدخل المعروض مع نافذة الكتاب المقدس النشطة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "إختيار كتاب."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "إختيار قاموس أو تأملات مثبتة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "إختيار قاموس أو تأملات إضافية."
@@ -2156,461 +2495,461 @@ msgstr "فهرس الإختصارات"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr "هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع القائمة الرئيسية </link>."
+msgstr ""
+"هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات "
+"مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، "
+"بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض "
+"الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع "
+"القائمة الرئيسية </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "الإختصار"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "العودة للخلف بالتاريخ في نوافذ القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "التقدم للأمام بالتاريخ في النوافذ المقروءة"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في "
+"ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع الترتيب التلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
+"بين وضع الترتيب التلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع التدريج التلقائي."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
+"بين وضع التدريج التلقائي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب "
+"النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> </link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "تصغير. يقوم بتصغير حجم الخط في نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "تكبير. يقوم بتكبير حجم الخط في نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "إختيار الكل. يقوم بإختيار كل النص الموجود في نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "نسخ. يقوم بنسخ النص المختار إلى الحافظة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "بحث. يسمح بالبحث في نص نافذة القراءة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> النوافذ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> النوافذ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "تحويل مكان المؤشر إلى حقل شريط الأدوات الخاص بالكتاب المختار."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "البحث في الكتب المفتوحة في هذه النافذة."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت الحالي."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت "
+"الحالي."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> يغلق بيبل تايم."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> "
+"يغلق بيبل تايم."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "يغلق النافذة الحالية."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</"
+"guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب "
+"المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2626,12 +2965,13 @@ msgstr "كيفية تشغيل بيبل تايم"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
@@ -2640,9 +2980,11 @@ msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة "
+"ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2656,7 +2998,9 @@ msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr "يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح "
+"نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2680,9 +3024,13 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية "
+"معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع "
+"أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2695,41 +3043,53 @@ msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط قوائم إعدادات</link>."
+msgstr ""
+"إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات "
+"التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط "
+"قوائم إعدادات</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم</interface>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </link> لهذه النافذة."
+msgstr ""
+"<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم "
+"إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </"
+"link> لهذه النافذة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>مدير رف الكتب </interface>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr "<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
+msgstr ""
+"<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، "
+"بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح "
+"العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب "
+"في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب "
+"المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل "
+"تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب "
+"المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2816,12 +3176,12 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po
index db93df4..ec008e3 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-cs.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009
# Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009
@@ -11,11 +11,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
@@ -28,7 +29,9 @@ msgstr "Nastavení &bibletime; "
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr " V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou <guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."
+msgstr ""
+" V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou "
+"<guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -42,7 +45,11 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha "
+"směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete "
+"přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,10 +60,10 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
+msgstr ""
+"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Zobrazovat uvítací obrazovku"
@@ -67,7 +74,10 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr "Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled v pravém poli."
+msgstr ""
+"Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). "
+"Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled "
+"v pravém poli."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -85,7 +95,14 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."
+msgstr ""
+"Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; "
+"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
+"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno "
+"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových"
+"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu "
+"veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S "
+"pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -98,16 +115,22 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr "Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."
+msgstr ""
+"Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud "
+"je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý jazyk."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je "
+"to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení "
+"speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý "
+"jazyk."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
@@ -132,19 +155,27 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které "
+"se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo "
+"zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak "
+"víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít "
+"vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků "
+"je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které "
+"se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -155,18 +186,24 @@ msgstr "Instalace písem"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více "
+"informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
+"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; "
+"poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class="
+"\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -178,34 +215,31 @@ msgstr "Získání písem"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Písma můžete získat z mnoha zdrojů:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Vaše *nixová distribuce."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr "Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> na stejném počítači."
+msgstr ""
+"Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark> na stejném počítači."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Kolekce písem, jako jsou dostupné od Adobe nebo Bitstream."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online kolekce písem"
@@ -215,122 +249,118 @@ msgstr "Online kolekce písem"
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou dostupná zdarma. Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma pro různé jazyky."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou "
+"dostupná zdarma. Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky "
+"definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma "
+"pro různé jazyky."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Písma Unicode"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Výborná písma Unicode od \" Summer Institute of Linguistics\"."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Nová svobodná iniciativa písma Unicode."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Různá písma přístupná z ftp &cbs;."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr "Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v závislosti na jejich velikosti."
+msgstr ""
+"Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v "
+"závislosti na jejich velikosti."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
+msgstr ""
+"Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha "
+"Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná "
+"Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda "
+"( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr "
+"znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -340,16 +370,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, které nejvíce potřebujete."
+msgstr ""
+"Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto "
+"položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké "
+"klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může "
+"přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, "
+"které nejvíce potřebujete."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr ""
@@ -376,11 +411,11 @@ msgstr "O &bibletime;"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -388,24 +423,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných "
+"projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů "
+"naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> "
+"vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Dostupná díla"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bible"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -413,76 +450,81 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
+msgstr ""
+"Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo "
+"poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních "
+"verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex "
+"Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto "
+"je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: "
+"The Complete Works\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Komentáře"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna "
+"Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" "
+"Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-"
+"parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Denní zamyšlení"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří \"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří "
+"\"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexikony/slovníky"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -495,9 +537,12 @@ msgstr "Motivace"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s "
+"Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a "
+"intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -510,7 +555,9 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr "Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."
+msgstr ""
+"Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce "
+"nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -542,11 +589,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
@@ -573,10 +620,13 @@ msgstr "Knihovna"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr "Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit své záložky a poté k nim přistupovat."
+msgstr ""
+"Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a "
+"jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit "
+"své záložky a poté k nim přistupovat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -592,7 +642,12 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na ploše."
+msgstr ""
+"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</"
+"mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, "
+"Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté "
+"klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se "
+"objeví na ploše."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -604,7 +659,13 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr "Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na existující okno, které se přesune na požadované umístění."
+msgstr ""
+"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete "
+"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
+"přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to "
+"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na "
+"existující okno, které se přesune na požadované umístění."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -617,13 +678,21 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol "
+"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto "
+"dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha "
+"zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo"
+"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete "
+"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
+"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
+"aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -634,15 +703,21 @@ msgstr "Vyhledávání v dílech"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v "
+"díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla "
+"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením "
+"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. "
+"Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend="
+"\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -657,30 +732,42 @@ msgstr "Chyť &amp; pust dílo"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro přesouvání záložek mezi složkami."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii "
+"záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</"
+"guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít "
+"běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených "
+"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro "
+"přesouvání záložek mezi složkami."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete záložky importovat."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K "
+"tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo "
+"popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. "
+"Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
+"záložky importovat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
+msgstr ""
+"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a "
+"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -695,7 +782,11 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr "Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu samotném. Prostě to vyzkoušejte."
+msgstr ""
+"Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš "
+"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova "
+"čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
+"samotném. Prostě to vyzkoušejte."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -706,22 +797,31 @@ msgstr "Plocha"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete "
+"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</"
+"link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů "
+"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, "
+"můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v "
+"knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou "
+"lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka "
+"historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -732,14 +832,21 @@ msgstr "Umístění aktivního okna"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku <guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik "
+"možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku "
+"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete "
+"ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho "
+"docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné "
+"přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -750,10 +857,12 @@ msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat "
+"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, "
+"které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -761,12 +870,19 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také <guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V "
+"tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat "
+"poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> "
+"tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
+"<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -774,14 +890,19 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr "Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do souborů osobních komentářů."
+msgstr ""
+"Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </"
+"menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do "
+"souborů osobních komentářů."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Přetáhněte &amp; upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho text."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Přetáhněte &amp; upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho "
+"text."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -798,7 +919,13 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr "Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
+msgstr ""
+"Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. "
+"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto "
+"funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
+"myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
+"klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
+"Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -808,14 +935,19 @@ msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech těchto dílech najednou."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
+"myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
+"ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a "
+"kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté "
+"následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech "
+"těchto dílech najednou."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -823,14 +955,18 @@ msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr "Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
+msgstr ""
+"Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</"
+"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v aktuálním okně."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v "
+"aktuálním okně."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -853,8 +989,8 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -865,11 +1001,15 @@ msgstr "Výběr děl"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve kterých chcete vyhledávat."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo "
+"Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte "
+"na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve "
+"kterých chcete vyhledávat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -883,7 +1023,11 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko <guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
+msgstr ""
+"Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z "
+"definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete "
+"definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko "
+"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -893,13 +1037,19 @@ msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
-" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
+"will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr "Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná sklatba</guimenu>."
+msgstr ""
+"Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí "
+"funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat "
+"pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. "
+"Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</"
+"guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná "
+"sklatba</guimenu>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -907,106 +1057,97 @@ msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
+msgstr ""
+"Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' "
+"zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat "
+"hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr "Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující tabulku příkladů."
+msgstr ""
+"Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu "
+"následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující "
+"tabulku příkladů."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Typy vyhledávání"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "hledá hlavičky"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Ježíš"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "hledá poznámky"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Mojžíš"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "hledání Strongových čísel"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "hledá morfologické kódy"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1019,19 +1160,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro "
+"nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají "
+"zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho "
+"pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1042,26 +1190,36 @@ msgstr "Výsledky hledání"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu."
+msgstr ""
+"Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle "
+"děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám "
+"umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném "
+"díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení "
+"nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně "
+"náhledu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na tomto verši v novém okně."
+msgstr ""
+"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na "
+"tomto verši v novém okně."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na požadovanou pozici."
+msgstr ""
+"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na "
+"požadovanou pozici."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1077,10 +1235,13 @@ msgstr "Analýza výsledků hledání"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy "
+"vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených "
+"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1103,18 +1264,24 @@ msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. "
+"Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či "
+"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</"
+"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit "
+"pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1125,19 +1292,23 @@ msgstr "Nastavení cesty ke knihám"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v mechanice."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale "
+"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění "
+"knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD "
+"vloženo v mechanice."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1152,10 +1323,9 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1170,7 +1340,16 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr "Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na <guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší knihovny."
+msgstr ""
+"Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se "
+"chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom "
+"klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; "
+"prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své "
+"knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v "
+"novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna "
+"díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na "
+"<guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší "
+"knihovny."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1183,7 +1362,10 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit díla</guibutton>."
+msgstr ""
+"Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní "
+"místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit "
+"díla</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1195,7 +1377,9 @@ msgstr "Vyhledávací indexy"
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr "Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné indexy smazaných děl."
+msgstr ""
+"Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné "
+"indexy smazaných děl."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1206,15 +1390,22 @@ msgstr "Export a tisk"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím "
+"<mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu "
+"je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</"
+"guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo "
+"<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když "
+"kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání "
+"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi "
+"přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1224,7 +1415,11 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr "Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."
+msgstr ""
+"Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud "
+"vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, "
+"doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu "
+"prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1243,64 +1438,66 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu &bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých kláves</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu "
+"&bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně "
+"podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. "
+"Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých "
+"kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých "
+"kláves</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete zapsat neuložené změny na disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si "
+"přejete zapsat neuložené změny na disk."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1324,8 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1335,22 +1531,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto "
+"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1360,47 +1556,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více času pro časopis."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
+"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
+"potřebujete více času pro časopis."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více místa pro časopis."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
+"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
+"potřebujete více místa pro časopis."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1410,36 +1606,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí "
+"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1449,14 +1644,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
@@ -1470,8 +1663,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1486,8 +1678,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1501,8 +1692,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1516,8 +1706,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
@@ -1531,8 +1720,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1544,8 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -1557,66 +1744,70 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</"
+"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější "
+"popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Vyhledávání v dílech</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+msgstr ""
+"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do "
+"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. "
+"Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Vyhledávání v dílech</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr ""
@@ -1624,43 +1815,39 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1670,272 +1857,273 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Rozmístit všechna otevřená okna jako dlaždice</action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se na další položku jak uložit nové sezení."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete "
+"zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se "
+"na další položku jak uložit nové sezení."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno pro uložení sezení."
+msgstr ""
+"<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno "
+"pro uložení sezení."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení a načíst ho."
+msgstr ""
+"<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete "
+"vybrat existující sezení a načíst ho."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
+msgstr ""
+"<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde "
+"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</link> pro více informací."
+msgstr ""
+"<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete "
+"nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím "
+"navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</"
+"link> pro více informací."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
+msgstr ""
+"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat "
+"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend="
+"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame."
+msgstr ""
+"<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; "
+"je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu "
+"dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje "
+"doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat "
+"Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno "
+"Páně v srdci, On vás nezklame."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1945,19 +2133,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr "<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání."
+msgstr ""
+"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje "
+"informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi "
+"&qt; a licenční ujednání."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1971,16 +2161,14 @@ msgid ""
"works."
msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1994,158 +2182,136 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Posouvá vpřed historií."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Posouvá zpět historií."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Vyberte další bible."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Nastavení zobrazení"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Vyberte další komentáře."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Vber knihu."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."
@@ -2158,461 +2324,457 @@ msgstr "Seznam horkých kláves"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr "Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled hlavního menu</link>."
+msgstr ""
+"Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v "
+"příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete "
+"přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete "
+"se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké "
+"klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled "
+"hlavního menu</link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Horká klávesa"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí bibli."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí "
+"bibli."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> zapne automatické skládání oken."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken do kaskády."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
+"zapne automatické skládání oken do kaskády."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne manuální skládání oken."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne "
+"manuální skládání oken."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> </menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> </link> zavře všechna otevřená okna."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> zavře všechna otevřená okna."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalent oken."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> ekvivalent oken."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </link> obdoba oken."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> obdoba oken."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "Změnit umístění. Pro vybrané dílo změní zaměření na nástrojovou lištu."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Vyhledávat s díly tohoto okna."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech otevřených dílech."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech "
+"otevřených dílech."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </link> ukončí &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> ukončí &bibletime;."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Zavře aktuální okno."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> </menuchoice> otevře příručku."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
+"</menuchoice> otevře příručku."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2628,12 +2790,11 @@ msgstr "Jak spustit &bibletime;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr ""
@@ -2642,8 +2803,8 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
@@ -2682,8 +2843,8 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -2704,34 +2865,44 @@ msgstr ""
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit &bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."
+msgstr ""
+"<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit "
+"&bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-"
+"config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které jsou dostupné z &cbs;"
+msgstr ""
+"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat "
+"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen "
+"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do "
+"sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, "
+"pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude "
+"užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, "
+"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete "
+"udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které "
+"jsou dostupné z &cbs;"
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2818,12 +2989,12 @@ msgstr ""
msgid "Abthorpe"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-de.po b/i18n/handbook/handbook-de.po
index 6cc7caf..c789bc0 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-de.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ein Neuling <ein.neuling@gmail.com>, 2016
# Joachim Ansorg, 2003-2004
@@ -16,11 +16,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
@@ -33,7 +34,10 @@ msgstr "&bibletime; konfigurieren"
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im Hauptmenü finden."
+msgstr ""
+"In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu "
+"konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im "
+"Hauptmenü finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -47,7 +51,11 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "Die &bibletime; Benutzeroberfläche kann auf vielfältige Art ihren Ansprüchen angepasst werden. Sie können auf den Konfigurationsdialog über die Auswahl von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
+msgstr ""
+"Die &bibletime; Benutzeroberfläche kann auf vielfältige Art ihren Ansprüchen "
+"angepasst werden. Sie können auf den Konfigurationsdialog über die Auswahl "
+"von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu></menuchoice> "
+"<guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -58,10 +66,11 @@ msgstr "<guimenu>Anzeige</guimenu>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden Optionen aus:"
+msgstr ""
+"Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden "
+"Optionen aus:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Startlogo anzeigen"
@@ -72,7 +81,10 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr "Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). Es sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
+msgstr ""
+"Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). "
+"Es sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage "
+"wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -90,7 +102,16 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Viele Funktionen, die vom &sword;-Backend zur Verfügung gestellt werden, können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, auf den Bezug genommen wird, gemäß der Standard-Bibel, die Sie spezifiziert haben. Unter Mitverwendung von Textfiltern, können Sie die Erscheinungsform des Textes bestimmen."
+msgstr ""
+"Viele Funktionen, die vom &sword;-Backend zur Verfügung gestellt werden, "
+"können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften "
+"sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, "
+"Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz "
+"spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des "
+"Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie "
+"fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, auf den Bezug genommen wird, "
+"gemäß der Standard-Bibel, die Sie spezifiziert haben. Unter Mitverwendung "
+"von Textfiltern, können Sie die Erscheinungsform des Textes bestimmen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -103,23 +124,33 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr "Hier können Sie angeben, welche Sprache für die Buchnamen der Bibel verwendet werden soll. Stellen Sie (falls verfügbar) ihre Muttersprache ein, und sie werden sich gleich zu Hause fühlen."
+msgstr ""
+"Hier können Sie angeben, welche Sprache für die Buchnamen der Bibel "
+"verwendet werden soll. Stellen Sie (falls verfügbar) ihre Muttersprache ein, "
+"und sie werden sich gleich zu Hause fühlen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu spezifizieren."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. "
+"Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern "
+"spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser "
+"Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu "
+"spezifizieren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -137,19 +168,31 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. Solange die für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen (??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass die Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht enthält."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. Solange die "
+"für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts "
+"unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen "
+"(??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass die "
+"Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht enthält."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen &quot;Benutzerdefinierte Schrift verwenden&quot; aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende Lokalisierungspaket für diese Sprache zu installieren."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem "
+"Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen &quot;Benutzerdefinierte "
+"Schrift verwenden&quot; aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. "
+"So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene "
+"Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie "
+"interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende "
+"Lokalisierungspaket für diese Sprache zu installieren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -160,18 +203,25 @@ msgstr "Schriftarten installieren"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang "
+"dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch "
+"das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> "
+"Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Wenn Sie eine kleine Schriftart wie Clearlyu (etwa 22kb) verwenden, wird &bibletime; schneller laufen als mit einer großen Schriftart wie <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (etwa 12MB)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine kleine Schriftart wie Clearlyu (etwa 22kb) verwenden, wird "
+"&bibletime; schneller laufen als mit einer großen Schriftart wie <trademark "
+"class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (etwa 12MB)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -183,34 +233,33 @@ msgstr "Schriftarten beziehen"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Schriftarten können von unterschiedlichen Quellen bezogen werden:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Ihre *nix-Distribution."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Die Sprachpakete ihrer Distribution."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr "Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
+msgstr ""
+"Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr "Eine Sammlung von Schriftarten, wie sie z.B. von Adobe oder Bitstream erhältlich sind."
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Schriftarten, wie sie z.B. von Adobe oder Bitstream "
+"erhältlich sind."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
@@ -220,109 +269,110 @@ msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten enthält alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser "
+"Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten "
+"enthält alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. "
+"verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Unicode Schriftarten"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen Zeichenbereich ab."
+msgstr ""
+"Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen "
+"Zeichenbereich ab."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL Unicode-Schriftarten</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL Unicode-Schriftarten</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Exzellente Unicode-Schriftarten des Summer Institute of Linguistics."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Eine neue Initiative für freie Unicode-Schriftarten."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswires Schriftarten-Verzeichnis</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswires Schriftarten-Verzeichnis</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Verschiedene Schriften sind auf der FTP-Site von &cbs; verfügbar."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr "Deckt fast den ganzen Unicode-Bereich ab, könnte aber &bibletime; durch seine Größe verlangsamen."
+msgstr ""
+"Deckt fast den ganzen Unicode-Bereich ab, könnte aber &bibletime; durch "
+"seine Größe verlangsamen."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Ist in einigen Distributionen enthalten. Enthält Europäisch, Griechisch, Hebräisch, Thai."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Ist in einigen Distributionen enthalten. Enthält Europäisch, Griechisch, "
+"Hebräisch, Thai."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Teilweise Abdeckung, siehe die Information auf der angegebenen Seite."
@@ -330,12 +380,18 @@ msgstr "Teilweise Abdeckung, siehe die Information auf der angegebenen Seite."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine von Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von "
+"Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine "
+"von Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
+"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
+"ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -345,16 +401,22 @@ msgstr "<guimenu>Tastenkürzel</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von &bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu den <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die Tastenkürzel</link> für eine komplette Auflistung). Den meisten Befehlen von &bibletime; kann hier ein Tastenkürzel zugewiesen werden. Dies ist sehr hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen schnell zu erreichen."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle "
+"der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von "
+"&bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu "
+"den <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die "
+"Tastenkürzel</link> für eine komplette Auflistung). Den meisten Befehlen von "
+"&bibletime; kann hier ein Tastenkürzel zugewiesen werden. Dies ist sehr "
+"hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen schnell zu erreichen."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -364,7 +426,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr "Im vorherigen Beispiel, F2, wurde der Anleitung zum Bibelstudium ein zweiter Kurzbefehl, CTRL+2, zugewiesen."
+msgstr ""
+"Im vorherigen Beispiel, F2, wurde der Anleitung zum Bibelstudium ein zweiter "
+"Kurzbefehl, CTRL+2, zugewiesen."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -381,36 +445,47 @@ msgstr "Über &bibletime;"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>-Bibliothek, welche die zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung stellt, so zum Beispiel das Anzeigen von Bibeltexten, das Suchen in ihnen usw. &sword; ist das Hauptprodukt der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und "
+"Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach "
+"installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>-Bibliothek, welche die "
+"zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung "
+"stellt, so zum Beispiel das Anzeigen von Bibeltexten, das Suchen in ihnen "
+"usw. &sword; ist das Hauptprodukt der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">&cbs;</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der Formate vorliegen, die vom &sword;-Projekt unterstützt werden. Vollständige Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</ulink> des &sword;-Projektes der &cbs; zu finden."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der "
+"Formate vorliegen, die vom &sword;-Projekt unterstützt werden. Vollständige "
+"Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</"
+"ulink> des &sword;-Projektes der &cbs; zu finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Vorhandene Werke"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bibeln"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -418,77 +493,92 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des &sword;-Projektes."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr ""
+"Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, "
+"Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen "
+"Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern "
+"umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", "
+"hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der "
+"fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des &sword;-Projektes."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\" und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
+msgstr ""
+"Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\" "
+"und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentare"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der Lage <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> über Bibelabschnitte zu erstellen."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on "
+"the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater"
+"\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der "
+"Lage <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> "
+"über Bibelabschnitte zu erstellen."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Andachtsbücher"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Viele Leute schätzen diese kleinen, täglichen Abschnitte aus Gottes Wort. Die vorhandene Werke enthalten \"Daily Light\" und die \"Losungen\"."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Viele Leute schätzen diese kleinen, täglichen Abschnitte aus Gottes Wort. "
+"Die vorhandene Werke enthalten \"Daily Light\" und die \"Losungen\"."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexika / Wörterbücher"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr "Zu den verfügbaren Lexika gehören: Robinson's Morphological Analysis Codes, und die International Standard Bible Encyclopaedia. Verfügbare Wörterbücher umfassen Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 und Nave's Topical Bible."
+msgstr ""
+"Zu den verfügbaren Lexika gehören: Robinson's Morphological Analysis Codes, "
+"und die International Standard Bible Encyclopaedia. Verfügbare Wörterbücher "
+"umfassen Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, "
+"Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 und "
+"Nave's Topical Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Über 200 Dokumente in 50 Sprachen sind von der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> erhältlich. Dazu gehören: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Über 200 Dokumente in 50 Sprachen sind von der <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink> erhältlich. Dazu gehören: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -500,9 +590,14 @@ msgstr "Motivation"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, "
+"dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu "
+"einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig "
+"einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott "
+"gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -515,7 +610,9 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr "Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis."
+msgstr ""
+"Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, "
+"ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -537,7 +634,9 @@ msgstr "Programmüberblick"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -547,23 +646,36 @@ msgstr "Das &bibletime;-Applikationsfenster"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnoten-Markierungen bewegen, wird das Lupenfenster den eigentlichen Inhalt der Fußnote anzeigen. Die Werkzeugleiste erlaubt Ihnen den schnellen Zugriff auf wichtige Funktionen und mittels der Arbeitsfläche auf der rechten Seite verrichten Sie Ihre eigentliche Arbeit."
+msgstr ""
+"So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des "
+"Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen "
+"installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können "
+"Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des "
+"Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn "
+"Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnoten-Markierungen bewegen, wird das "
+"Lupenfenster den eigentlichen Inhalt der Fußnote anzeigen. Die "
+"Werkzeugleiste erlaubt Ihnen den schnellen Zugriff auf wichtige Funktionen "
+"und mittels der Arbeitsfläche auf der rechten Seite verrichten Sie Ihre "
+"eigentliche Arbeit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr "Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln betrachten."
+msgstr ""
+"Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln "
+"betrachten."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -578,10 +690,13 @@ msgstr "Das Bücherregal"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr "Das Bücherregal enthält alle installierten Werke, nach Kategorie und Sprache sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
+msgstr ""
+"Das Bücherregal enthält alle installierten Werke, nach Kategorie und Sprache "
+"sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier "
+"können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -597,7 +712,11 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Wenn Sie Dokument auswählen wollen, klicken Sie einfach auf die gewünschte Dokumentengruppe (Bibeln, Kommentare, Lexika, Bücher, Andachten oder Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Dokument auswählen wollen, klicken Sie einfach auf die gewünschte "
+"Dokumentengruppe (Bibeln, Kommentare, Lexika, Bücher, Andachten oder "
+"Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument "
+"zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -609,7 +728,15 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr "Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie einen Versverweis in ein bereits existierendes Lesefenster ziehen, es wird dann zur gewünschten Stelle gesprungen."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des "
+"aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl "
+"verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</"
+"mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und "
+"ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und "
+"es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie "
+"einen Versverweis in ein bereits existierendes Lesefenster ziehen, es wird "
+"dann zur gewünschten Stelle gesprungen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -622,13 +749,23 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über gesperrte Werke, lesen Sie bitte die Seite über <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">gesperrte Module</ulink> auf der Website der &cbs;."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol "
+"eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk "
+"relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein "
+"Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte "
+"Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines "
+"Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-"
+"Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über "
+"gesperrte Werke, lesen Sie bitte die Seite über <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">gesperrte Module</ulink> auf "
+"der Website der &cbs;."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -639,15 +776,22 @@ msgstr "In Werken suchen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in...\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der Suchfunktionenkönnen Sie im Abschnitt<link linkend=\"hdbk-op-search\">In Werken suchen</link> finden."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</"
+"mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in..."
+"\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, "
+"können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um "
+"ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente "
+"suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der "
+"Suchfunktionenkönnen Sie im Abschnitt<link linkend=\"hdbk-op-search\">In "
+"Werken suchen</link> finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -662,30 +806,44 @@ msgstr "Hier funktioniert Drag&amp;Drop"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können normale Drag&amp;Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den "
+"Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner"
+"\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können "
+"normale Drag&amp;Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern "
+"oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen "
+"zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren "
+"sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um "
+"dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des "
+"Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus "
+"Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster "
+"öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das "
+"Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
+msgstr ""
+"Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf "
+"Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -700,7 +858,12 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr "Diese kleine Fenster in der linken unteren Ecke von &bibletime; ist rein passiv. Wann immer der Mauspfeil über Text positioniert ist, welcher zusätzliche Informationen (z.B. Strongnummern) enthält, dann werden eben diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie es einfach aus."
+msgstr ""
+"Diese kleine Fenster in der linken unteren Ecke von &bibletime; ist rein "
+"passiv. Wann immer der Mauspfeil über Text positioniert ist, welcher "
+"zusätzliche Informationen (z.B. Strongnummern) enthält, dann werden eben "
+"diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie "
+"es einfach aus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -711,22 +874,34 @@ msgstr "Die Arbeitsfläche"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">unten</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. "
+"Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen "
+"Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-"
+"op-parts-desk-write\">unten</link>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie von Ihrem Browser her gewohnt sind."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</"
+"link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol "
+"im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche "
+"öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie "
+"Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu "
+"navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie "
+"von Ihrem Browser her gewohnt sind."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -737,14 +912,23 @@ msgstr "Lese-Fenster Anordnung"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt "
+"verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche "
+"anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü "
+"im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung "
+"vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung "
+"überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der "
+"verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoice> <guimenu>Fenster</"
+"guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. "
+"Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -755,10 +939,12 @@ msgstr "Bearbeiten Sie ihren eigenen Kommentar"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein "
+"bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -766,12 +952,20 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im "
+"Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird "
+"dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in "
+"diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen "
+"Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten "
+"Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und "
+"dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -779,14 +973,19 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr "Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des persönlichen Kommentars besitzen."
+msgstr ""
+"Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert "
+"ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des "
+"persönlichen Kommentars besitzen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Hier funktioniert Drag&amp;Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, um den Text des Verses einzufügen."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Hier funktioniert Drag&amp;Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, "
+"um den Text des Verses einzufügen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -803,7 +1002,15 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr "Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von <guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen können."
+msgstr ""
+"Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem "
+"Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen "
+"Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit "
+"der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von "
+"<guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls "
+"<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht "
+"werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen "
+"können."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -813,14 +1020,20 @@ msgstr "Auf den Suchdialog zugreifen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig suchen."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten "
+"Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> "
+"klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie "
+"&Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist "
+"eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den "
+"Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig "
+"suchen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -828,14 +1041,19 @@ msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr "Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den entsprechenden Eintrag auswählen."
+msgstr ""
+"Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> "
+"<guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den "
+"entsprechenden Eintrag auswählen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem offenen Lesefenster zu klicken."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem "
+"offenen Lesefenster zu klicken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -852,15 +1070,19 @@ msgstr "Suchtext Einstellungen\t"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -870,11 +1092,15 @@ msgstr "Werke auswählen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden Werke wählen können."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. "
+"Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf "
+"und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden "
+"Werke wählen können."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -888,7 +1114,12 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste <guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> klicken."
+msgstr ""
+"Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, "
+"indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste "
+"<guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen "
+"Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> "
+"klicken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -898,13 +1129,20 @@ msgstr "Grundlegende Einführung in die Suchsyntax"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
-" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
+"will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text separiert mit Leerzeichen ein. Standardmäßig wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf alle Wörter zutreffen. Wenn Sie irgend eines der eingegebenen Wörter finden möchten, wählen Sie den <guimenu>Einige Wörter</guimenu>-Knopf aus. Falls Sie eine komplexere Suche beabsichtigen, selektieren Sie den <guimenu>Frei</guimenu>-Knopf. Sie können Syntax-Beispiele von Suchanfragen durch Klicken auf <guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
+msgstr ""
+"Geben Sie den zu suchenden Text separiert mit Leerzeichen ein. Standardmäßig "
+"wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf alle Wörter "
+"zutreffen. Wenn Sie irgend eines der eingegebenen Wörter finden möchten, "
+"wählen Sie den <guimenu>Einige Wörter</guimenu>-Knopf aus. Falls Sie eine "
+"komplexere Suche beabsichtigen, selektieren Sie den <guimenu>Frei</guimenu>-"
+"Knopf. Sie können Syntax-Beispiele von Suchanfragen durch Klicken auf "
+"<guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -912,106 +1150,98 @@ msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Anzahl von Zeichen, während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND Gott'."
+msgstr ""
+"Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Anzahl von Zeichen, "
+"während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern "
+"erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND "
+"Gott'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr "Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle aufgeführt."
+msgstr ""
+"Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt "
+"von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle "
+"aufgeführt."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Sucharten"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298