summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/howto/de
diff options
context:
space:
mode:
authorRoberto C. Sanchez <roberto@connexer.com>2014-10-21 22:48:31 -0400
committerRoberto C. Sanchez <roberto@connexer.com>2014-10-21 22:48:31 -0400
commit294b5ec5834affa57641475946b8d2aeca53c577 (patch)
treeca25b634d0f24ab5b1fc38eb805e72e0e993e0f1 /docs/howto/de
parente8a196082586bb68e0bf254a8f6f4b8f39071f32 (diff)
Imported Upstream version 2.4
Diffstat (limited to 'docs/howto/de')
-rw-r--r--docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook86
-rw-r--r--docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook175
-rw-r--r--docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook315
-rw-r--r--docs/howto/de/docbook/index.docbook30
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-basics-approaches.html19
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-basics-expository.html16
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-basics-interpretation.html2
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-basics-types.html2
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-basics-worksheet.html25
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-basics.html26
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-breathed.html51
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-exhortations.html12
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-liberates.html15
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-once.html43
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-supplement.html7
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-wars.html4
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance-works.html7
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-importance.html42
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-rules-context.html43
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-rules-hcontest.html46
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-rules-normal.html45
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-rules-parables.html30
-rw-r--r--docs/howto/de/html/h2-rules.html129
-rw-r--r--docs/howto/de/html/index.html30
24 files changed, 652 insertions, 548 deletions
diff --git a/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook
index 64d4ea3..9922191 100644
--- a/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook
+++ b/docs/howto/de/docbook/howto-basics.docbook
@@ -3,25 +3,25 @@
<sect1 id="h2-basics-purpose">
<title>Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</title>
<para>
-<blockquote><attribution>Jn.5:39-40</attribution> <para>You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal
-life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come
-to Me, that you may have life.</para>
+<blockquote><attribution>Joh. 5:39-40</attribution> <para>Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin;
+und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass
+ihr das Leben hättet.</para>
</blockquote>
</para>
-<para>The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther
-said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just
-so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with
-God.
+<para>Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther
+sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso
+ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen,
+sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott.
</para>
<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
InterVarsity Press 1978, Seiten 97, 104.</attribution>
-<para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has gotten
-to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to
-come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</para>
+<para>Die Juden, zu denen Jesus sprach [...] glaubten, dass der Besitz der Schrift
+gleichbedeutend dem Besitz des Lebens war. Hillel pflegte zu sagen, &quot;He
+who has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of
+the world to come.&quot; Ihr Studium hatte das Ende in sich selbst. Hier
+wurden sie schmerzhaft getäuscht. [...]</para>
<para>Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck,
nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn
wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie
@@ -30,10 +30,10 @@ Christus zu finden.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-approaches"><title>Annäherung an Gottes Wort</title>
-<para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</para>
+<para>Hören und Lesen geben eine Übersicht über die Schrift, während das Studieren
+und Auswendiglernen eine Detailansicht der Schrift gibt. Das Nachdenken über
+die Schriften vereinigt das Hören, Lesen, Studieren und Auswendiglernen und
+verfestigt die Worte in unseren Köpfen.</para>
<sect2 id="h2-basics-approaches-hear"><title>Hören</title>
<para>Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort
@@ -74,11 +74,12 @@ zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles,
was er tut, wird ihm gut gelingen.</quote>
</para>
-<para>The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the
-fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four.
-Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read
-the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they
-become familiar with the overall message of the Bible.</para>
+<para>Die Seeleute verdeutlichen dies, indem sie sagen, dass der Daumen alle
+Finger berühren kann. Wir können über Gottes Wort nachdenken während wir
+irgendeines der ersten vier Dinge tun. Darüber nachzudenken ist ein
+Schlüssel zur Offenbarung. Ein junger Christ muss die Bibel mehr hören und
+lesen als sie zu studieren und Dinge zu lernen. Durch diese Vorgehensweise
+wird er mit der allumfassenden Botschaft der Bibel vetraut.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -120,11 +121,13 @@ Stellen bestehen.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-expository"><title>Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</title>
-<para>Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the
-key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it?
-Test it by picking different places in the passage and asking yourself if
-they relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as
-Roman numeral One of your outline:</para>
+<para>Lasst uns Matthäus 6,1-18 zusammen studieren. Lesen Sie den Text
+durch. Halten Sie dabei zuerst nach dem Schlüsselvers Ausschau, d.h. nach
+dem Vers, der den gesamten Abschnitt zusammenfasst. Denken Sie, dass sie
+fertig sind? Überprüfen Sie das Ergebnis, indem sie verschiedene Stellen
+heraussuchen und dann überlegen ob diese zum Gedanken des Schlüsselverses
+passen. Wenn Sie den Vers gefunden haben, schreiben Sie ihn hinter die
+Römische Zahl Eins ihrer Übersicht:</para>
<orderedlist numeration="upperroman">
<listitem><para>Hütet euch, eure Gerechtigkeit vor den Menschen zur Schau zu stellen</para></listitem>
@@ -147,8 +150,8 @@ vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:</para>
<orderedlist numeration="upperalpha">
<listitem><para>Wenn Sie spenden
<orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem><para>don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote>
-today?)</para></listitem>
+ <listitem><para>lass es nicht vor dir herposaunen. (Wie könnte heute jemand das <quote>vor
+sich herposaunen lassen</quote>?)</para></listitem>
<listitem><para>Tun Sie es im Verborgenen.</para></listitem>
<listitem><para>usw.</para></listitem>
</orderedlist></para>
@@ -168,19 +171,20 @@ heraus.</para></listitem>
<para>Finden Sie diese Verse:
<orderedlist numeration="arabic">
- <listitem><para><quote>Faithful are the wounds of a friend</quote></para></listitem>
- <listitem><para><quote>We are ambassadors of Christ.</quote></para></listitem>
+ <listitem><para><quote>Die Schläge des Freundes meinen es gut</quote></para></listitem>
+ <listitem><para><quote>So sind wir nun Botschafter an Christi Statt.</quote></para></listitem>
<listitem><para>Die Geschichte vom reichen Mann und Lazarus</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-study"><title>Eine thematische Studie durchführen </title>
-<para>Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First
-you would look up that word in the concordance and look up references listed
-for it. Then you could look up related words and references listed for
-them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; even &quot;buy&quot; or
-&quot;bought.&quot; </para>
+<para>Lassen Sie uns von der Annahme ausgehen, dass sie das Wort
+&quot;Erlösung&quot; studieren möchten. Zuerst würden Sie das Wort in der
+Konkordanz nachschlagen und die aufgelisteten Stellen nachschlagen. Dann
+könnten Sie verwandte Worte und die für sie angegebenen Stellen nachschlagen
+, z.B. &quot;erlösen, erlöst, Lösegeld &quot;, sogar &quot;kaufen&quot; oder
+&quot;erkauft.&quot; </para>
</sect2>
@@ -193,13 +197,15 @@ verschiedene griechische Wörter benutzt, die beide mit &quot;richten&quot;
im Deutschen übersetzt wurden? (Wir benutzen ab jetzt Strongnummern). </para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem><para>Schlagen Sie nun das erste &quot;richtet&quot; nach.</para></listitem>
- <listitem><para>Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919.
-This refers to the Greek word used. Write it down.</para></listitem>
+ <listitem><para>Gehen Sie die Spalte der Einträge bis Matthäus 7,1 durch. Rechts steht eine
+Nummer: 2919. Diese bezieht sich auf das verwendete griechische
+Wort. Schreiben Sie es auf.</para></listitem>
<listitem><para>Schlagen Sie nun das zweite &quot;richtet&quot; nach.</para></listitem>
<listitem><para>Gehen Sie die Spalte bis 1. Korinther 2,15 durch . . . . . 350.</para></listitem>
- <listitem><para>Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so
-the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919
-with the meaning of 350 and you have your answer! </para></listitem>
+ <listitem><para>Benutzen Sie nun ein Griechisch-Lexikon (Erinnern Sie sich: Sie sind im NT,
+also ist die Sprache Griechisch, während das AT in Hebräisch
+ist). Vergleichen Sie die Bedeutung von 2919 mit der Bedeutung von 350 und
+Sie haben ihre Antwort! </para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
diff --git a/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook
index 8368339..5fc596c 100644
--- a/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook
+++ b/docs/howto/de/docbook/howto-importance.docbook
@@ -1,29 +1,32 @@
<chapter id="h2-importance"><title>Bedeutung des Wortes Gottes</title>
-<para>Understanding God's word is of great importance to all who call on God's
-name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to
-communicate with God.</para>
+<para>Gottes Wort zu verstehen ist von großer Wichtigkeit für alle, die Gottes
+Namen anrufen. Das Studium der Bibel ist eine primäre Möglichkeit, mit Gott
+kommunizieren zu lernen.</para>
<sect1 id="h2-importance-unique"><title>Ein Buch, das einzigartig ist</title>
-<para>The Bible stands alone in many ways. It is unique in:</para>
+<para>Die Bibel ist in vielen Dingen unvergleichbar. Sie ist einzigartig
+bezüglich:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per
-year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!
+Verbreitung. Verkaufserlöse der Bibel in Nordamerika: Mehr als 500 Millionen
+Dollar pro Jahr. Die Bibel ist sowohl insgesamt als auch jährlich der
+Bestseller.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different
-authors from different backgrounds, yet reads as if written by one.
+Autorenschaft. Sie wurde in einem Zeitraum von 1600 Jahren von 40
+verschiedenen Autoren verschiedener Herkunftsmilieus geschrieben. Sie liest
+sich jedoch, als ob sie von einem einzigen geschrieben wurde.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents
-Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient
-texts:
+Erhaltung. F. F. Bruce vergleicht im Buch <emphasis>Are New Testament
+Documents Reliable?</emphasis> die Manuskripte des neuen Testamentes mit
+anderen altertümlichen Texten:
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -63,52 +66,56 @@ texts:
<entry>40 n.Chr. - 100 n.Chr.</entry><entry>130 n.Chr. Teile der Manuskripte. 350 n.Chr. alle Manuskripte</entry> <entry>30 - 310 Jahre</entry><entry>5000 Grieschische &amp; 10,000 Lateinische
</entry></row>
</tbody></tgroup></table>
-<para>Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest
-of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the
-New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri
-containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's
-gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each
-other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin! </para>
-<blockquote><attribution>Textual critic F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
-vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis>
-p. 25-26</attribution><para>"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text
+<para>Es existieren zehn Kopien von Cäsars <emphasis>Gallischem Krieg</emphasis>,
+die erste wurde 900 Jahre nachdem Cäsars das Original schrieb, kopiert
+usw. Für das neue Testament haben wir vollständige Manuskripte, die auf 350
+n.Chr. datiert werden; Schriftstücke aus den 200er Jahren, die den größten
+Teil des Neuen Testamentes enthalten und und ein Fragment des
+Johannesevangeliums von 130 n.Chr. Wie viele Ausgaben haben wir, um sie
+miteinander zu vergleichen? 5000 in Griechisch und 10000 in Lateinisch! </para>
+<blockquote><attribution>Textkritiker F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
+Bd. 1, S. 561, Macmillan Co., zitiert in <emphasis>Questions of
+Life</emphasis> S. 25-26</attribution><para>"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text
des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen
alten Prosaschriften." </para></blockquote>
</sect1>
<sect1 id="h2-importance-breathed"><title>Ein Buch, das Gott eingegeben hat</title>
-<para><emphasis>Heb.4:12 </emphasis>"<emphasis>For the word of God is living and
-active... </emphasis>" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>
-"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every
-word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>"
-As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a
-continually-fresh way.
+<para><emphasis>Heb.4,12 <quote> Denn das Wort Gottes ist lebendig und
+kräftig...</quote></emphasis>, Jesus sagte <emphasis>(Mt. 4,4), <quote>Er
+aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht vom
+Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus den Mund Gottes geht."
+</quote></emphasis> Wenn wir die Bibel lesen ist Gottes Geist da, um es in
+unsere Herzen hinein zu legen in einer immerwieder frischen Art.
</para>
<para>2. Timotheus 3:16 erklärt <emphasis><quote>Denn alle Schrift, von Gott
eingegeben [wörtlich Gott-gehaucht].</quote></emphasis> Glauben Sie das?
Bevor Sie antworten, ziehen Sie Jesu' Einstellung bezüglich der Schrift in
Betracht. </para>
<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
-InterVarsity Press 1978, S. 93-95 </attribution><para>He referred to the human authors, but took it for granted that behind them
-all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God
-said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as
-an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well
-did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went
-on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13).
-It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their
-conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as
-true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1)
-as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2
-Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality
-of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word
-of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed
-to detract from the other. ...
+InterVarsity Press 1978, S. 93-95 </attribution><para>Er bezog sich auf die menschlichen Autoren, aber aktzeptierte es als
+Tatsache, dass hinter ihnen allen ein göttlicher Autor stand. Er konnte
+sowohl 'Mose sagt' als auch 'Gott sagte' sagen (Markus 7,10). Er konnte
+einen Kommentar des Erzählers in 1. Mose 2,24 als einen Ausspruch des
+Schöpfers selbst zitieren (Matthäus 19,4-5). Ähnlich sagt Er 'Wie fein hat
+von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht', und das, was
+er weiter zitierte, war die direkte Rede Gottes, des Herrn (Markus 7,6 &amp;
+Jesaja 29,13). Durch Jesus selbst haben die Autoren des neuen Testamentes
+ihre Überzeugung der doppelten Urheberschaft der Schrift. Für sie wahr es
+genauso richtig zu sagen 'Nachdem Gott vorzeiten vielfach und auf vielerlei
+Weise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten' (Hebräer 1,1) wie
+'getrieben von dem heiligen Geist haben Menschen im Namen Gottes geredet'
+(2. Petrus 1,21) zu sagen. Gott hat weder in dieser Art und Weise
+gesprochen, um die Persönlichkeit der menschlichen Autoren zu tilgen, noch
+haben Männer in dieser Art und Weise gesprochen um das Wort des göttlichen
+Autors zu verfälschen. God sprach. Männer sprachen. Keiner der beiden
+Wahrheiten ist es erlaubt von der anderen abzulenken. ...
</para>
<para>
-This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's
-witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief
-reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that
-Jesus Christ Himself taught it. </para></blockquote>
+Dies war Christi Auffassung der Schriften. Ihr Zeuge war Gottes Zeuge. Das
+Zeugnis der Bibel ist das Zeugnis Gottes. Und der Hauptgrund, warum Christen
+an den göttlichen Ursprung der Bibel glauben, ist, dass Jesus Christus
+selbst ihn gelehrt hat. </para></blockquote>
<para>2. Timotheus 3,16 geht noch weiter: <emphasis><quote>ist nütze zur Lehre,
zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, dass
@@ -147,8 +154,9 @@ Wort...</quote>
Apostelgeschichte 20,32
</entry>
<entry>
-builds up -- " ...the word of His grace, which is able to build you up and
-to give you the inheritance among all those who are sanctified. "
+es erbaut -- " Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der
+da mächtig ist, euch zu erbauen und euch das Erbe zu geben mit allen, die
+geheiligt sind. "
</entry>
</row>
<row>
@@ -199,12 +207,13 @@ Wort Gottes geht."</quote>
<sect1 id="h2-importance-liberates"><title>Ein Buch, das befreit</title>
<para>
-Jn.8:32 "<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make
-you free.</emphasis>"This is usually quoted by itself. Is this a
-conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of
-knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in
-v.31. "<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of
-Mine... </emphasis>"</para>
+Joh. 8,32 "<emphasis>und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird
+euch frei machen.</emphasis>" Dies wird normalerweise durch sich selbst
+zitiert. Ist dies ein bedingtes oder ein unbedingtes Versprechen? Findet es
+Anwendung auf alle Arten von Erkenntnis? Finden Sie die Antwort heraus,
+indem Sie die erste Hälfte des Satzes in Vers 31 untersuchen "<emphasis>Wenn
+ihr bleiben werdet in meinem Wort, so seid ihr wahrhaftig meine
+Jünger...</emphasis>"</para>
<para>Wir sehen, dass es ein bedingtes Versprechen ist, dass speziell von der
Wahrheit Gottes Wortes spricht.</para>
@@ -238,7 +247,7 @@ Epheser 6,10-18 ist ein Bild für unsere geistliche Bewaffnung.</para>
</row></thead>
<tbody>
<row><entry>Wie viele der aufgelisteten Waffen sind Verteidigungswaffen?</entry><entry>5</entry></row>
-<row><entry>Wie viele sind Angriffswaffen?</entry><entry>One</entry></row>
+<row><entry>Wie viele sind Angriffswaffen?</entry><entry>Eins</entry></row>
<row><entry>Welche? </entry><entry>das Wort - <foreignphrase>rhema</foreignphrase></entry></row>
</tbody></tgroup></table>
</sect1>
@@ -261,41 +270,47 @@ Herzen. </quote></emphasis>
Nicht wenig!</para>
<para>
-Eccl.12:11-12 "<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters
-of these collections are like well-driven nails; they are given by one
-Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is
-endless, and excessive devotion to books is wearying to the
-body.</emphasis>"
+Prediger 12,11-12 "<emphasis>Die Worte der Weisen sind wie Stacheln, und wie
+eingeschlagene Nägel sind die einzelnen Sprüche; sie sind von einem Hirten
+gegeben. Und über dem allen, mein Sohn, laß dich warnen; denn des vielen
+Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib
+müde. </emphasis>"
</para> </sect1>
<sect1 id="h2-importance-once"><title>Anhang: <quote>Einer für Alle</quote></title>
<blockquote>
<attribution>John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis>
-InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution> <para>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed
-by one word of the Greek Testament, namely the adverb
-<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and
-<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the
-Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done
-as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in
-the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith
-which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says,
-"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>" (Rom.6:10, see
-also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28). </para> <para>
-Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered
-once for all. This means that the Christian revelation and the Christian
-redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to
-either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on
-which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the
-addition of human traditions and Christ's finished work without the addition
-of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola
-scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola
-gratia</foreignphrase> for our salvation.</para>
+InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution> <para>Die Wahrheit betreffend der Endgültigkeit der Initiative Gottes in Christus
+wird durch ein Wort des Griechischen Testamentes ausgedrückt, nämlich durch
+das Adverb <foreignphrase>hapax</foreignphrase> und
+<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Es wird normalerweise mit "einmal"
+oder "ein für allemal" übersetzt, in der Bedeutung von "einmal für immer"
+[<emphasis>Anm. d. Ãœbers.: (in der "Authorized Version" eng. "once", "once
+for all" kann auch als "endgültig" übersetzt werden</emphasis>]. Es wird für
+das benutzt, was ewige Gültigkeit hat und niemals Wiederholung benötigt und
+es wird im Neuen Testament auf Offenbarung und Erlösung angewandt. Folglich
+bezieht sich Judas auf den Glauben, der einmal für immer den Heiligen
+überliefert wurde (Judas 3), und Römer sagt "<emphasis>Denn was er gestorben
+ist, das ist er der Sünde gestorben ein für allemal [...]</emphasis>" (Römer
+6,10, siehe auch 1. Petrus 3,18; Hebräer 9,26-28). </para> <para>
+Folglich können wir sagen, dass Gott einmal für immer gesprochen hat und das
+Christus einmal für immer gelitten hat. Dies bedeutet, dass die christliche
+Offenbarung und die christliche Erlösung gleicherweise in Christus erfüllt
+sind. Nichts kann zu beidem hinzugefügt werden ohne abträglich für Christus
+zu sein... Auf diesen beiden Fundamenten
+[<emphasis>Anm. d. Ãœbers. eigentlich rock = Felsen</emphasis>] wurde die
+protestantische Reformation aufgebaut -- Gottes offenbartes Wort ohne den
+Ergänzungen menschlicher Traditionen und Christi vollendetes Werk ohne den
+Ergänzungen menschlicher Verdienste. Die großen Losungen der Reformatoren
+waren <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> für die Autorität und
+<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> für unsere Erlösung.</para>
</blockquote>
</sect1>
-<sect1 id="h2-importance-supplement"><title>Anhang: Bibellesepläne</title> <para> Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do
-more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with
-#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!
+<sect1 id="h2-importance-supplement"><title>Anhang: Bibellesepläne</title> <para> Hier sind einige einfache Lesepläne für Sie, ihre Bibel systematisch zu
+lesen. Sie können mehrere gleichzeitig durchlaufen, so zum Beispiel #1 mit
+#4 oder #2 mit #5. Verändern Sie den Leseplan von Jahr zu Jahr um ihn frisch
+zu halten.
</para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem><para>Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage
diff --git a/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook
index cca2a46..e6791ab 100644
--- a/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook
+++ b/docs/howto/de/docbook/howto-interpretation.docbook
@@ -1,81 +1,93 @@
<chapter id="h2-rules"><title>Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title>
-<para>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference. We
-want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose
-goal is to discover the meaning intended by the original author (and
-Author!). While many applications of a passage are valid, only one
-interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no
-scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing
-this first, that no prophesy of scripture is of any private
-interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the
-correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on
-themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some
-things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they
-do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote></para>
+<para>Wir haben bereits von den "3 C" gehört: Inhalt (="content"), Kontext
+(="context") und Querverweise (="cross-reference"). Wir möchten dies nun
+durch kurzes Erforschen der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel der
+es ist, die Absicht der ursprünglichen Autoren (und des Autors!)
+herauszufinden. Während viele Anwendungen eines Abschnittes möglich sind,
+ist jedoch nur eine Auslegung möglich. Die Schrift selbst bezeugt, dass
+keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20 <quote>Und das
+sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der Schrift eine Sache
+eigener Auslegung ist</quote>). Verschiedene Regeln können dabei helfen, die
+korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung dieser Regeln haben
+Viele sich selbst und ihre Nachfolger in große Schwierigkeiten
+gebracht. 2. Petrus 3,16 <quote>[...] in denen einige Dinge schwer zu
+verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen verdrehen, wie auch
+die anderen Schriften zu ihrer eigenen Verdammnis.</quote></para>
-<para>How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say
-your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
-clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</para>
+<para>Wie gehen wir nun vor, um die ursprünglich intendierte Absicht eines
+Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass ihre
+Aufmerksamkeit auf einen bestimmten Vers gezogen wurde, dessen Bedeutung
+ihnen unklar ist. Wie studieren Sie ihn? Behalten Sie sich diese Regeln:</para>
<section id="h2-rules-exact"><title>Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</title>
-<para>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
-better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
-words by following these steps:</para>
+<para>Je präziser wir mit der exakten, ursprünglichen Bedeutung der Wörter sein
+können, desto besser ist unsere Auslegung. Versuchen Sie die exakte
+Bedeutung der Schlüsselwörter zu finden, indem sie die folgenden Schritte
+befolgen:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<formalpara><title>Bestimmung</title>
- <para>Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb
-tense is also crucial.</para>
+ <para>Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch-
+Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
<formalpara><title>Querverweise</title>
- <para>Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word
-(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light
-on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other
-authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical
-documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why
-isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one greek
-word may be translated into the same english word, and the greek words may
-have different shades of meaning.</emphasis></para>
+ <para>Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie das selbe griechische
+oder hebräische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird,
+kann die Bestimmung klären oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe Autor
+das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge könnten ihnen
+auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten geben. Warum
+müssen wir in der ursprünglichen Sprache forschen; warum ist das deutsche
+Wort nicht gut genug? <emphasis>Weil mehr als ein griechisches Wort in das
+selbe deutsche übersetzt werden kann, und weil die griechischen Wörter
+verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben
+können.</emphasis></para>
</formalpara>
</listitem>
</orderedlist>
<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1a"><title>Beispiel 1A</title>
-<para>Jn.20:17 <emphasis>"Touch me not"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't it?
-Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that He
-is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it up
-in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New
-Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991).</para>
+<para>Joh. 20,17 <emphasis>"Rühre mich nicht an"</emphasis> klingt hart, oder? Es
+klingt, dass Jesus nicht berührt werden wollte, jetzt wo er auferstanden
+ist, dass er zu heilig or etwas ähnliches ist. Aber das scheint nicht
+richtig zu sein, darum lasst es uns in Spiros Zodhiates' <emphasis>The
+Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)
+nachschlagen.</para>
-<para>Definition: Turning to John 20:17, above the word "Touch" we see "pim680."
-The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to
-Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879).
-"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an
-object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
-pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of
-something. " Now look up "pim." The grammar codes in Zodhiates come right
-after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "present imperative
-active (80)". On p.857, "Present Imperative. In the active voice, it may
-indicate a command to do something in the future which involves continuous
-or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
-something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
-that is already occuring. So, what have we found?</para>
+<para>Begriffsbestimmung: Nach dem Aufschlagen von Joh. 20,17 sehen wir über dem
+Wort "Rühre" "pim680". Die Buchstaben geben uns einen Code für den Teil der
+Sprache, und die Nummer bezieht sich auf das Stronglexikon. Lasst uns die
+Bedeutung nachschlagen (S. 879). "680. Haptomai; von hapto (681),
+berühren. Bezieht sich auf solche Behandlung auf ein Objekt, die darauf
+einen verändernden Einfluß ausübt. Unterscheidet sich von pselaphao (5584),
+was nur bedeutet, die Oberfläche von etwas zu berühren." Schlagen wir nun
+"pim" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der
+Offenbarung; auf Seite 849 sehen wir, dass pim für "Präsens Imperativ Aktiv
+(80)" steht. Auf Seite 857 steht "Präsens Imperativ. In der gesprochenen
+Rede kann es ein Gebot bezeichnen, etwas in der Zukunft zu tun, was eine
+andauernde oder wiederholte Handlung einschließt oder, wenn es verneint ist,
+ein Gebot, eine Handlung zu beenden." Dies hier ist ein verneinter Befehl,
+so dass es dafür da ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben wir
+nun herausgefunden?</para>
<para><emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!</emphasis></para>
</section>
<section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b"><title>Beispiel 1B</title>
-<para>In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is
-sick</emphasis>. What is this anointing?</para>
-<para>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
-Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
-i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since
-it's a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active. "The
-aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous
-action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it usually
-signifies action prior to that of the main verb." (Zodhiates p.851)</para>
+<para>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <emphasis>Die Ältesten sollen für jemanden,
+der krank ist, beten und ihn mit Öl salben</emphasis>. Was meint dieses
+salben?</para>
+<para>Bedeutung von aleipho (218) - "ölen" (Stroong); wir haben jedoch auch ein
+anderes griechisches Wort, das mit "salben" übersetzt wird, chrio (5548) -
+"einschmieren oder einreiben mit Öl, d.h. weihen für einen amtlichen oder
+religiösen Dienst" (Strong). Da es ein Verb ist, ziehen Sie auch das Tempus
+in Betracht, "apta" Aorist Partizip Aktiv. "Das Aorist Partizip drückt
+einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die
+Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine
+Handlung, die früher als die des Hauptverbes stattfindet. " (Zodhiates
+S. 851)</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Querverweise für aleipho:
@@ -108,10 +120,10 @@ die Querverweise und die Definitionen an und sammeln Sie die Unterschiede:
<emphasis>ALEIPHO IST PRAKTISCHE BENUTZUNG VON ÖL UND CHRIO IST DIE
GEISTLICHE</emphasis>.</para>
-<para>As an illustration (although the word is not used) of the practical use of
-oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by
-robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in
-Jesus' day.
+<para>Zur Illustration der praktischen Benutzung von Öl zu dieser Zeit (obwohl
+hier das Wort nicht benutzt wird) ist der barmherzige Samariter, der für den
+von Räubern geschlagenen Mann sorgte und mit Öl und Wein die Wunden
+säuberte. Öl hatte also eine medizinische Bedeutung zur Zeit Jesu.
</para>
<para>Jetzt lasst uns das durch diese Wortstudie Gelernte auf Jakobus 5,14
anwenden <emphasis><quote>Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die
@@ -119,33 +131,37 @@ anwenden <emphasis><quote>Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die
Namen des Herrn.</quote></emphasis> Ist hier <quote>salben</quote> geistlich
oder praktisch gemeint? Praktisch!</para>
<para>
-And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
-"having anointed," so the order is the anointing first, then the prayer ("in
-the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is
-saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him
-in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of
-practical and spiritual in our God!
+Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, wäre besser mit
+"gesalbt haben" übersetzt, gemäß der Reihenfolge zuerst des Salbens und dann
+des Gebets ("Im Namen des Herrn" bezieht sich auf das Gebet, nicht auf das
+Salben). Jakobus 5 sagt, dass die Ältesten der kranken Person Medizin geben
+und für ihn im Namen des Herrn beten sollen. Drückt dass nicht das
+wunderbare Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem in unserem
+Gott aus?
</para>
</section>
</section>
<section id="h2-rules-context">
<title>Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</title>
-<para>Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on
-each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your
-interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context
-supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key.
-If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text
-within its context, we have to look further.</para>
+<para>Die Schriftauslegung hat in Harmonie mit anderen Schriftstellen zu
+erfolgen. Was sagen die Verse jeder Seite aus? Was ist das Thema des
+Kapitels? Des Buches? Stimmt Ihre Auslegung mit diesen überein? Wenn nicht,
+so ist sie fehlerhaft. Normalerweise vesorgt uns der Zusammenhang mit dem,
+was wir zur richtigen Auslegung des Abschnitts benötigen. Kontext ist der
+Schlüssel. Wenn immer noch Verwirrung über die Bedeutung nach der Auslegung
+des Textes ín seinem Zusammenhang bestehen bleibt, müssen wir weiter
+nachforschen.</para>
<section id="h2-rules-context-ex2a"><title>Beispiel 2A</title>
<para>In einer vorherigen Unterrichtsstunde haben wir Johannes 3,5
<emphasis><quote>geboren ... aus Wasser und Geist</quote></emphasis> Im
Bezug auf den Kontext, was ist das Wasser in dieser Diskussion?</para>
-<para>Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from
-the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden
-change of topic, it may be a clue that your interpretation has been
-derailed! The water is the amniotic fluid, "born of water" = natural birth.</para>
+<para>Wassertaufe steht hier nicht zur Diskussion, was ein großer Wechsel des von
+Jesus und Nikodemus diskutierten Themas wäre. Halten Sie Ausschau nach einem
+plötzlichen Wechsel des Themas, es könnte ein Hinweis sein, dass ihre
+Auslegung entgleist ist! Das Wasser ist das Fruchtwasser, "geboren aus
+Wasser" = natürliche Geburt.</para>
</section>
<section id="h2-rules-context-ex2b"><title>Beispiel 2B</title>
<para>1 Korinther 14,34 <quote>[...] die Frauen [sollen] schweigen in der
@@ -154,15 +170,17 @@ Gemeindeversammlung</quote> muss mit in den biblischen Zusammenheng von
[...]</quote> genommen werden.</para>
</section>
<section id="h2-rules-context-ex2c"><title>Beispiel 2C</title>
-<para>Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of you
-be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins
-[...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was
-the only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in
-the light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith
-in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a
-way for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway
-to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>"For Christ
-did not send me to baptize, but to preach the gospel"</emphasis>?
+<para>Apostelgeschichte 2,38 <quote>Petrus sprach zu ihnen: &quot;Tut Buße, und
+jeder lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer
+Sünden [...]&quot;</quote> Meint dies Wiedergeburt durch Taufe? Wenn es der
+einzige Vers der Schrift wäre, den wir hätten, müssten wir dies
+folgern. Aber in dem Licht der klaren Lehre an anderen Stelle, dass
+Wiedergeburt durch den Glauben an Christus geschieht, müssen wir es anders
+auslegen. Petrus erklärt seinen Hörern die Taufe als einen Weg, auf das
+Evangelium zu antworten. Wenn die Taufe der Weg wäre, wiedergeboren zu
+werden, wie könnte Paulus dann in 1. Kor. 1,17 schreiben <emphasis>"Denn
+Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu
+verkünden"</emphasis>?
</para>
</section>
</section>
@@ -170,68 +188,75 @@ did not send me to baptize, but to preach the gospel"</emphasis>?
<section id="h2-rules-hcontest">
<title>Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</title>
<para>
-At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but
-<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask,
-<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the
-historical and cultural background of the author and the recipients.</para>
+Zuallererst fragen wir nicht <quote>Was bedeutet dies für mich?</quote>
+sondern <quote>Was hat es für die ursprünglichen Leser bedeutet?</quote>;
+später können wir fragen <quote>Was bedeutet es für mich?</quote>. Wir
+müssen den geschichtlichen und kulturellen Hintergrund des Autors und der
+Empfänger in Betracht ziehen.</para>
-<section id="h2-rules-hcontest-ex3a"><title>Beispiel 3A</title><para> <quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up
-with a "Wednesday crucifixion theory," esp. the cult of Armstrongism. How
-could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet "be raised
-on the third day" (Mt.16:21)? Exact meanings of "three" or "days" won't help
-explain the apparent contradiction.</para>
-<para>We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day,
-as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets
-of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only
-partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full
-day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6
-p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to
-Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps
-us out of trouble.</para>
+<section id="h2-rules-hcontest-ex3a"><title>Beispiel 3A</title><para> "3 Tage &amp; 3 Nächte" (Mt.12,40) haben zu einer "Mittwochs
+Kreuzigungstheorie" geführt, besonders der Kult des Armstrongismus. Wie
+konnte Jesus am Freitag sterben und am Sonntag Morgen auferstehen und
+trotzdem "...am dritten Tage auferstehen" (Mt. 16,21)? Genaue Bedeutungen
+von "drei" oder "Tagen" helfen nicht, den scheinbaren Widerspruch zu
+erklären.</para>
+<para>Wir benötigen einen geschichtlichen Happen: Die Juden zählten jeden Teil
+eines Tages als vollen Tag, so wie wir Eimer Wasser zählen würden (wenn wir
+sechs und einen halben Eimer Wasser hätten, würden wir sagen dass es sieben
+Eimer Wasser sind, sogar wenn der letzte nur teilweise voll ist). So ist es
+jüdische Art, dass jeder Teil eines Tages als voller Tag gezählt wurde, Tage
+begannen um 18h und endeten um 18h. Freitag von 15h bis 18h =
+1. Tag. Freitag von 18h bis Samstag 18h = 2. Tag. Samstag 18h bis Sonntag
+vielleicht 5h = 3. Tag. Die Auslegung innerhalbi des kulturellen Kontexts
+hält uns aus Schwierigkeiten heraus.</para>
</section>
-<section id="h2-rules-hcontest-ex3b"><title>Beispiel 3B</title><para>Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then
-walking between the pieces was the normal way of entering a contract in
-Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that
-dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of
-the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral
-covenant.</para>
+<section id="h2-rules-hcontest-ex3b"><title>Beispiel 3B</title><para>1. Mose 15,7-21. Der historische Zusammenhang ist, dass das Teilen von
+Tieren in zwei Teile und das nachfolgende Gehen zwischen ihnen die normale
+Art zu Abrahams Zeit war, einen Vetrag zu schließen. Beide Vetragspartner
+gingen dazwischen hindurch, das Gelöbnis leistend, dass Zerstückelung auf
+sie kommen solle, wenn sie nicht ihren Teil des Vertrages einhielten. Aber
+in diesem Falle geht nur Gott hindurch, was dies zu einem einseitigen Vetrag
+macht.</para>
</section>
</section>
<section id="h2-rules-normal"><title>Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
Sprache</title>
-<para>Let literal language be literal and figurative language be figurative. And
-watch out for idioms, which have special meanings.</para>
+<para>Lassen Sie wörtliche Sprache wörtlich und bildliche Sprache bildlich
+sein. Und achten Sie auf Idiome, die eine besondere Bedeutung haben.</para>
<section id="h2-rules-normal-ex4a"><title>Beispiel 4A</title>
<para><quote>böses Auge</quote> in Mt.6,23.</para>
-<para>Rule 1, definition of "evil" and "eye" - no help here. Rule 2, context:
-seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before
-and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!</para>
-<para>What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up
-other uses of this idiom: Mt.20:15 "<emphasis>Is it not lawful for me to do
-what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit."evil"] because
-I am generous [lit. "good"]?</emphasis>" We find that having an "evil eye"
-is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to Mt.6 and
-notice how this understanding ties in so perfectly to the context.</para>
+<para>Regel 1, Definition von "böse" und "Auge" - hilft hier auch nicht
+weiter. Regel 2, Zusammenhang: Dies scheint uns nur noch mehr zu
+verwirren. Es scheint nicht mit dem zu passen, was davor und danach steht!
+Dies sollte uns zeigen, dass wir es nicht richtig verstehen.</para>
+<para>Was wir hier haben, ist ein hebräisches Idiom, "böses Auge". Lasst uns
+andere Verwendungen dieses Idioms nachschlagen: Mt. 20,15 "<emphasis>Oder
+habe ich nicht die Macht zu tun, was ich will, mit dem was mein ist? Siehst
+du scheel [wörtl. "böse"] drein, weil ich so gütig [wörtl. "gut"]
+bin?</emphasis>". Wir sehen, dass ein "böses Auge" zu haben, ein Idiom für
+geizig oder neidisch sein ist. Jetzt gehen Sie zurück zu Mt. 6 und sehen,
+wie perfekt dieses Verständnis in den Zusammenhang passt.</para>
</section>
<section id="h2-rules-normal-ex4b"><title>Beispiel 4B</title>
<para>Jes. 59:1 <quote>Die Hand des Herrn ist nicht zu kurz;</quote></para>
<para>Deut.33:27 <quote><emphasis> unter den ewigen Armen.</emphasis></quote></para>
<para>
-References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that
-God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they
-go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was
-giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of
-<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses
-like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture:
-Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings
-shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of
-interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He
-is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the
-ridiculousness of their position.
+Verweise auf Körperteile von Gott werden von den Mormonen benutzt, um
+nachzuweisen, dass Gott einst ein Mensch wie wir war. Wenn sie Menschen
+davon überzeugt haben, beginnen sie weiter zu lehren, dass wir Gott werden
+können wie Er es war. Auf einem Vortrag den Walter Martin (Autor von
+<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) forderte eine Gruppe von
+Mormonenältesten ihn mit einer Versaufzählung wie dieser heraus. Dr. Martin
+forderte die Mormonen dann auf eine weitere Stelle zu lesen: Psalm 91,4
+<quote>Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben
+unter seinen Flügeln...</quote>. W.M. folgerte "Mit den selben Regeln der
+Auslegung, mit denen sie gerade festgestellt haben, dass Gott ein Mann ist,
+haben sie gerade festgestellt, dass Gott ein Vogel ist." Die Mormonen
+mussten lachen, als sie die Lächerlichkeit ihrer Position begriffen.
</para>
</section>
</section>
@@ -242,26 +267,30 @@ einer Parabel und einer Allegorie</title>
Bedeutung hat.</emphasis></para>
<para>Jede Parabel ist eine Allegorie, wahr oder falsch?</para>
-<para>Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an
-allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed,
-etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate
-one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be
-twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear
-scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine.</para>
+<para>Einige Gleichnisse sind Allegorien, zum Beispiel ist das Gleichnis des
+Sähmanns ein Sinnbild. Der Samen ist das Wort Gottes, die Dornen sind Sorgen
+und Gier, usw. Aber die meisten Gleichnisse sind keine Allegorien, sondern
+einfache Geschichten, um einen bestimmten Punkt zu verdeutlichen. Es ist
+gefährlich unsere Lehren von Gleichnissen zu gewinnen; sie können so gedreht
+werden, um alle Dinge auszusagen. Wir müssen unsere Lehre aus klaren
+Schriftstellen, die auslegen, erhalten; wenn ein Gleichnis zusätzlich
+verdeutlicht ist es hilfreich.</para>
<section id="h2-rules-parables-ex5a"><title>Beispiel 5A</title>
-<para>The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story
-illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory,
-what do we have?</para>
+<para>Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese
+Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Ãœb.: im
+Engl. "boldness in prayer"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie
+verwandeln, was haben wir dann?</para>
<para>Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die
Rechte der Witwen zu schützen, Gebete "ärgern" Ihn, usw.</para></section>
<section id="h2-rules-parables-ex5b"><title>Beispiel 5B</title>
-<para>The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of
-the parable? Is it an allegory? </para>
-<para>The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he
-had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended
-for his unethical behavior in cheating his master. </para>
+<para>Das Gleichnis des unehrlichen Verwalters in Lukas 16,1-9. Was ist der
+springendePunkt des Gleichnisses? Ist es eine Allegorie? </para>
+<para>Der Verwalter wird nur für eine Sache gelobt, seine Schlauheit in der
+vorbereitenden Benutzung von Dingen, für eine Zeit, in der er sie nicht
+haben würde. Aber er wird nicht für sein unethisches Verhalten gelobt,
+nämlich seinen Herren zu hintergehen. </para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/howto/de/docbook/index.docbook b/docs/howto/de/docbook/index.docbook
index 2a78fad..2a8119e 100644
--- a/docs/howto/de/docbook/index.docbook
+++ b/docs/howto/de/docbook/index.docbook
@@ -29,19 +29,20 @@
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
<copyright>
<year>2001-2009</year>
- <holder>The team of &bibletime; (info@bibletime.info)</holder>
+ <holder>Das &bibletime;-Team (info@bibletime.info)</holder>
</copyright>
<legalnotice>
<para>
- This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under
-the terms of the license <link
+ Dieses Dokument wurde ursprünglich von Herrn Bob Harman erstellt und ist
+unter die Bestimmungen der <link
url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> "Creative Commons
-Attribution-Share Alike"</link>.
+Attribution-Share Alike"</link> Lizenz gestellt.
</para>
<para>
- Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise
-indicated.
+ <emphasis>Anm. des Ãœbersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der
+Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984
+entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert.
</para>
</legalnotice>
@@ -49,16 +50,17 @@ indicated.
<title>Zusammenfassung</title>
<para>
- The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the
-Bible.
+ Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy
+HowTo)</application> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel.
</para>
<para>
- It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the
-readers to study the scriptures to see what they say. This particular study
-guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular
-denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures
-to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
-have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.
+ Es ist die Hoffnung des &bibletime; Teams, dass diese Anleitung die Leser
+zum Studieren der Bibel bewegt, um zu sehen, was die Bibel zu sagen
+hat. Diese spezielle Anleitung wurde ausgewählt, da sie darauf achtet, keine
+bestimmte Bekenntnisgruppe zu fördern. Wir möchten von ihnen, dass Sie die
+Bibel studieren um zu verstehen, was darin steht. Wenn Sie mit der Erwartung
+herangehen, dass Gott sein Wort in ihr Herz sät, wird Er Sie nicht
+enttäuschen.
</para>
</abstract>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-basics-approaches.html b/docs/howto/de/html/h2-basics-approaches.html
index 8b1cbed..481db9f 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-basics-approaches.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-basics-approaches.html
@@ -1,7 +1,7 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Annäherung an Gottes Wort</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="next" href="h2-basics-types.html" title="Arten des Bibelstudiums"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Annäherung an Gottes Wort</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-types.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Annäherung an Gottes Wort"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-approaches"></a>Annäherung an Gottes Wort</h2></div></div></div><p>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</p><div class="sect2" title="Hören"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-approaches-hear"></a>Hören</h3></div></div></div><p>Lukas 11,28 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Annäherung an Gottes Wort</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="next" href="h2-basics-types.html" title="Arten des Bibelstudiums"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Annäherung an Gottes Wort</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-types.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Annäherung an Gottes Wort"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-approaches"></a>Annäherung an Gottes Wort</h2></div></div></div><p>Hören und Lesen geben eine Übersicht über die Schrift, während das Studieren
+und Auswendiglernen eine Detailansicht der Schrift gibt. Das Nachdenken über
+die Schriften vereinigt das Hören, Lesen, Studieren und Auswendiglernen und
+verfestigt die Worte in unseren Köpfen.</p><div class="sect2" title="Hören"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-approaches-hear"></a>Hören</h3></div></div></div><p>Lukas 11,28 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort
Gottes hören und es befolgen.</span>&#8220;</span></p></div><div class="sect2" title="Lesen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-approaches-read"></a>Lesen</h3></div></div></div><p>Offenbarung 1,3 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer
sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist
nahe.</span>&#8220;</span></p><p>1. Timotheus 4,13 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne
@@ -19,8 +19,9 @@ Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag
und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der
zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles,
was er tut, wird ihm gut gelingen.</span>&#8220;</span>
-</p><p>The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the
-fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four.
-Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read
-the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they
-become familiar with the overall message of the Bible.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-basics.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-types.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Arten des Bibelstudiums</td></tr></table></div></body></html>
+</p><p>Die Seeleute verdeutlichen dies, indem sie sagen, dass der Daumen alle
+Finger berühren kann. Wir können über Gottes Wort nachdenken während wir
+irgendeines der ersten vier Dinge tun. Darüber nachzudenken ist ein
+Schlüssel zur Offenbarung. Ein junger Christ muss die Bibel mehr hören und
+lesen als sie zu studieren und Dinge zu lernen. Durch diese Vorgehensweise
+wird er mit der allumfassenden Botschaft der Bibel vetraut.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-basics.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-types.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Arten des Bibelstudiums</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-basics-expository.html b/docs/howto/de/html/h2-basics-expository.html
index 2363571..618390f 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-basics-expository.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-basics-expository.html
@@ -1,11 +1,13 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-interpretation.html" title="Grundlagen einer richtiger Auslegung"><link rel="next" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-interpretation.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-worksheet.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-expository"></a>Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</h2></div></div></div><p>Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the
-key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it?
-Test it by picking different places in the passage and asking yourself if
-they relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as
-Roman numeral One of your outline:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="I"><li class="listitem"><p>Hütet euch, eure Gerechtigkeit vor den Menschen zur Schau zu stellen</p></li></ol></div><p>Was bedeutet <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Gerechtigkeit zur Schau stellen</span>&#8220;</span>? Gibt der Text
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-interpretation.html" title="Grundlagen einer richtiger Auslegung"><link rel="next" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-interpretation.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-worksheet.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-expository"></a>Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</h2></div></div></div><p>Lasst uns Matthäus 6,1-18 zusammen studieren. Lesen Sie den Text
+durch. Halten Sie dabei zuerst nach dem Schlüsselvers Ausschau, d.h. nach
+dem Vers, der den gesamten Abschnitt zusammenfasst. Denken Sie, dass sie
+fertig sind? Überprüfen Sie das Ergebnis, indem sie verschiedene Stellen
+heraussuchen und dann überlegen ob diese zum Gedanken des Schlüsselverses
+passen. Wenn Sie den Vers gefunden haben, schreiben Sie ihn hinter die
+Römische Zahl Eins ihrer Übersicht:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="I"><li class="listitem"><p>Hütet euch, eure Gerechtigkeit vor den Menschen zur Schau zu stellen</p></li></ol></div><p>Was bedeutet <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Gerechtigkeit zur Schau stellen</span>&#8220;</span>? Gibt der Text
irgendwelche Beispiele? Welcher Lebensbereich wird behandelt?
<span class="emphasis"><em>Unsere Absichten!</em></span> Welche Unterüberschriften behandeln
diesen Gedanken?</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="A"><li class="listitem"><p>Wenn Sie spenden</p></li><li class="listitem"><p>Wenn Sie fasten</p></li><li class="listitem"><p>Wenn Sie beten</p></li></ol></div><p>Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es
vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="A"><li class="listitem"><p>Wenn Sie spenden
- </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p>don't sound a trumpet. (how might someone <span class="quote">&#8222;<span class="quote">sound a trumpet</span>&#8220;</span>
-today?)</p></li><li class="listitem"><p>Tun Sie es im Verborgenen.</p></li><li class="listitem"><p>usw.</p></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-interpretation.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-basics.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-worksheet.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Grundlagen einer richtiger Auslegung </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</td></tr></table></div></body></html>
+ </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><p>lass es nicht vor dir herposaunen. (Wie könnte heute jemand das <span class="quote">&#8222;<span class="quote">vor
+sich herposaunen lassen</span>&#8220;</span>?)</p></li><li class="listitem"><p>Tun Sie es im Verborgenen.</p></li><li class="listitem"><p>usw.</p></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-interpretation.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-basics.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-worksheet.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Grundlagen einer richtiger Auslegung </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-basics-interpretation.html b/docs/howto/de/html/h2-basics-interpretation.html
index 4dd921c..f92dce7 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-basics-interpretation.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-basics-interpretation.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Grundlagen einer richtiger Auslegung</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-types.html" title="Arten des Bibelstudiums"><link rel="next" href="h2-basics-expository.html" title="Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Grundlagen einer richtiger Auslegung</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-types.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-expository.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Grundlagen einer richtiger Auslegung"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-interpretation"></a>Grundlagen einer richtiger Auslegung</h2></div></div></div><div class="sect2" title="Inhalt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-interpretation-content"></a>Inhalt</h3></div></div></div><p>Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Grundlagen einer richtiger Auslegung</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-types.html" title="Arten des Bibelstudiums"><link rel="next" href="h2-basics-expository.html" title="Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Grundlagen einer richtiger Auslegung</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-types.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-expository.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Grundlagen einer richtiger Auslegung"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-interpretation"></a>Grundlagen einer richtiger Auslegung</h2></div></div></div><div class="sect2" title="Inhalt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-interpretation-content"></a>Inhalt</h3></div></div></div><p>Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien
Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt
wird.</p></div><div class="sect2" title="Kontext"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-interpretation-context"></a>Kontext</h3></div></div></div><p>Was sagen die benachbarten Verse aus? "Kontext ist König" heisst
die Devise - der Abschnitt muss in der gesamten Struktur der benachbarten
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-basics-types.html b/docs/howto/de/html/h2-basics-types.html
index 7cefdbe..9d3784c 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-basics-types.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-basics-types.html
@@ -1,3 +1,3 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Arten des Bibelstudiums</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-approaches.html" title="Annäherung an Gottes Wort"><link rel="next" href="h2-basics-interpretation.html" title="Grundlagen einer richtiger Auslegung"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Arten des Bibelstudiums</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-approaches.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-interpretation.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Arten des Bibelstudiums"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-types"></a>Arten des Bibelstudiums</h2></div></div></div><div class="sect2" title="Thematische Studie"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="basics-types-topical"></a>Thematische Studie</h3></div></div></div><p>Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Arten des Bibelstudiums</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-approaches.html" title="Annäherung an Gottes Wort"><link rel="next" href="h2-basics-interpretation.html" title="Grundlagen einer richtiger Auslegung"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Arten des Bibelstudiums</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-approaches.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-interpretation.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Arten des Bibelstudiums"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-types"></a>Arten des Bibelstudiums</h2></div></div></div><div class="sect2" title="Thematische Studie"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="basics-types-topical"></a>Thematische Studie</h3></div></div></div><p>Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter
Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz.</p></div><div class="sect2" title="Charakterstudie"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-types-character"></a>Charakterstudie</h3></div></div></div><p>Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in
1. Mose 37-50</p></div><div class="sect2" title="Textauszugsstudie"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="basics-types-expository"></a>Textauszugsstudie</h3></div></div></div><p>Studieren eines Absatzes, Kapitels oder Buches.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-approaches.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-basics.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-interpretation.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Annäherung an Gottes Wort </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Grundlagen einer richtiger Auslegung</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-basics-worksheet.html b/docs/howto/de/html/h2-basics-worksheet.html
index a252a20..91e73a3 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-basics-worksheet.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-basics-worksheet.html
@@ -1,17 +1,20 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-expository.html" title="Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"><link rel="next" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-expository.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-worksheet"></a>Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</h2></div></div></div><div class="sect2" title="Um einen speziellen Vers zu finden"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-select"></a>Um einen speziellen Vers zu finden</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><link rel="prev" href="h2-basics-expository.html" title="Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"><link rel="next" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-expository.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-worksheet"></a>Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</h2></div></div></div><div class="sect2" title="Um einen speziellen Vers zu finden"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-select"></a>Um einen speziellen Vers zu finden</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses
heraus.</p></li><li class="listitem"><p>Schlagen Sie dieses Wort alphabetisch nach.</p></li><li class="listitem"><p>Gehen Sie die Spalte der Auflistung durch, bis Sie ihren Vers finden.</p></li></ol></div><p>Finden Sie diese Verse:
-</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="quote">&#8222;<span class="quote">Faithful are the wounds of a friend</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p><span class="quote">&#8222;<span class="quote">We are ambassadors of Christ.</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p>Die Geschichte vom reichen Mann und Lazarus</p></li></ol></div><p>
-</p></div><div class="sect2" title="Eine thematische Studie durchführen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-study"></a>Eine thematische Studie durchführen </h3></div></div></div><p>Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First
-you would look up that word in the concordance and look up references listed
-for it. Then you could look up related words and references listed for
-them, e.g. "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or
-"bought." </p></div><div class="sect2" title="Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-clarify"></a>Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären</h3></div></div></div><p>Was wäre, wenn Sie einen Widerspruch zwischen Matthäus 7,1 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Richtet
+</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="quote">&#8222;<span class="quote">Die Schläge des Freundes meinen es gut</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p><span class="quote">&#8222;<span class="quote">So sind wir nun Botschafter an Christi Statt.</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p>Die Geschichte vom reichen Mann und Lazarus</p></li></ol></div><p>
+</p></div><div class="sect2" title="Eine thematische Studie durchführen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-study"></a>Eine thematische Studie durchführen </h3></div></div></div><p>Lassen Sie uns von der Annahme ausgehen, dass sie das Wort
+"Erlösung" studieren möchten. Zuerst würden Sie das Wort in der
+Konkordanz nachschlagen und die aufgelisteten Stellen nachschlagen. Dann
+könnten Sie verwandte Worte und die für sie angegebenen Stellen nachschlagen
+, z.B. "erlösen, erlöst, Lösegeld ", sogar "kaufen" oder
+"erkauft." </p></div><div class="sect2" title="Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-clarify"></a>Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären</h3></div></div></div><p>Was wäre, wenn Sie einen Widerspruch zwischen Matthäus 7,1 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Richtet
nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet!</span>&#8220;</span> und 1. Korinther 2,15
(Lutherbibel von 1545) <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Der Geistliche aber richtet alles und wird von
niemand gerichtet.</span>&#8220;</span> entdecken würden? Vielleicht wurden hier zwei
verschiedene griechische Wörter benutzt, die beide mit "richten"
-im Deutschen übersetzt wurden? (Wir benutzen ab jetzt Strongnummern). </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Schlagen Sie nun das erste "richtet" nach.</p></li><li class="listitem"><p>Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919.
-This refers to the Greek word used. Write it down.</p></li><li class="listitem"><p>Schlagen Sie nun das zweite "richtet" nach.</p></li><li class="listitem"><p>Gehen Sie die Spalte bis 1. Korinther 2,15 durch . . . . . 350.</p></li><li class="listitem"><p>Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so
-the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919
-with the meaning of 350 and you have your answer! </p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="Die Bedeutung von Namen finden"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-names"></a>Die Bedeutung von Namen finden</h3></div></div></div><p>Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder
+im Deutschen übersetzt wurden? (Wir benutzen ab jetzt Strongnummern). </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Schlagen Sie nun das erste "richtet" nach.</p></li><li class="listitem"><p>Gehen Sie die Spalte der Einträge bis Matthäus 7,1 durch. Rechts steht eine
+Nummer: 2919. Diese bezieht sich auf das verwendete griechische
+Wort. Schreiben Sie es auf.</p></li><li class="listitem"><p>Schlagen Sie nun das zweite "richtet" nach.</p></li><li class="listitem"><p>Gehen Sie die Spalte bis 1. Korinther 2,15 durch . . . . . 350.</p></li><li class="listitem"><p>Benutzen Sie nun ein Griechisch-Lexikon (Erinnern Sie sich: Sie sind im NT,
+also ist die Sprache Griechisch, während das AT in Hebräisch
+ist). Vergleichen Sie die Bedeutung von 2919 mit der Bedeutung von 350 und
+Sie haben ihre Antwort! </p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="Die Bedeutung von Namen finden"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-basics-worksheet-names"></a>Die Bedeutung von Namen finden</h3></div></div></div><p>Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder
Hebräischen Namen finden.</p><p>Schlagen Sie die folgenden Namen nach und schreiben Sie deren Bedeutung auf:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Nabal</p></li><li class="listitem"><p>Abigail</p></li><li class="listitem"><p>Josua</p></li><li class="listitem"><p>Barnabas</p></li></ul></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-expository.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-basics.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18 </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-basics.html b/docs/howto/de/html/h2-basics.html
index 3b2f11b..0865ef2 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-basics.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-basics.html
@@ -1,16 +1,16 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-importance-supplement.html" title="Anhang: Bibellesepläne"><link rel="next" href="h2-basics-approaches.html" title="Annäherung an Gottes Wort"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-supplement.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-approaches.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-basics"></a>Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics.html#h2-basics-purpose">Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-approaches.html">Annäherung an Gottes Wort</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-hear">Hören</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-read">Lesen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-study">Studium</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-memorize">Auswendiglernen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-meditate">Nachdenken</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-types.html">Arten des Bibelstudiums</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#basics-types-topical">Thematische Studie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#h2-basics-types-character">Charakterstudie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#basics-types-expository">Textauszugsstudie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-interpretation.html">Grundlagen einer richtiger Auslegung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-content">Inhalt</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-context">Kontext</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-cross">Querverweise</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-expository.html">Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-worksheet.html">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-select">Um einen speziellen Vers zu finden</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-study">Eine thematische Studie durchführen </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-clarify">Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-names">Die Bedeutung von Namen finden</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-purpose"></a>Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</h2></div></div></div><p>
-</p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal
-life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come
-to Me, that you may have life.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">Jn.5:39-40</span></td></tr></table></div><p>
-</p><p>The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther
-said <span class="quote">&#8222;<span class="quote">we go to the cradle only for the sake of the baby</span>&#8220;</span>; just
-so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with
-God.
-</p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten
-to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to
-come." Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</p><p>Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck,
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-importance-supplement.html" title="Anhang: Bibellesepläne"><link rel="next" href="h2-basics-approaches.html" title="Annäherung an Gottes Wort"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-supplement.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics-approaches.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-basics"></a>Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics.html#h2-basics-purpose">Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-approaches.html">Annäherung an Gottes Wort</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-hear">Hören</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-read">Lesen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-study">Studium</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-memorize">Auswendiglernen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-meditate">Nachdenken</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-types.html">Arten des Bibelstudiums</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#basics-types-topical">Thematische Studie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#h2-basics-types-character">Charakterstudie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#basics-types-expository">Textauszugsstudie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-interpretation.html">Grundlagen einer richtiger Auslegung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-content">Inhalt</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-context">Kontext</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-cross">Querverweise</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-expository.html">Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-worksheet.html">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-select">Um einen speziellen Vers zu finden</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-study">Eine thematische Studie durchführen </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-clarify">Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-names">Die Bedeutung von Namen finden</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-basics-purpose"></a>Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</h2></div></div></div><p>
+</p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin;
+und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass
+ihr das Leben hättet.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">Joh. 5:39-40</span></td></tr></table></div><p>
+</p><p>Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther
+sagte <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</span>&#8220;</span>; genauso
+ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen,
+sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott.
+</p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>Die Juden, zu denen Jesus sprach [...] glaubten, dass der Besitz der Schrift
+gleichbedeutend dem Besitz des Lebens war. Hillel pflegte zu sagen, "He
+who has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of
+the world to come." Ihr Studium hatte das Ende in sich selbst. Hier
+wurden sie schmerzhaft getäuscht. [...]</p><p>Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck,
nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn
wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie
Christus zu finden.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R.W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist</em></span>,
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-breathed.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-breathed.html
index cefadc1..a9ef620 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-breathed.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-breathed.html
@@ -1,31 +1,34 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das Gott eingegeben hat</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="next" href="h2-importance-works.html" title="Ein Buch, das arbeitet"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das Gott eingegeben hat</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-works.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das Gott eingegeben hat"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-breathed"></a>Ein Buch, das Gott eingegeben hat</h2></div></div></div><p><span class="emphasis"><em>Heb.4:12 </em></span>"<span class="emphasis"><em>For the word of God is living and
-active... </em></span>" Jesus said <span class="emphasis"><em>(Mt.4:4),</em></span>
-"<span class="emphasis"><em>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every
-word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</em></span>"
-As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a
-continually-fresh way.
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das Gott eingegeben hat</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="next" href="h2-importance-works.html" title="Ein Buch, das arbeitet"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das Gott eingegeben hat</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-works.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das Gott eingegeben hat"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-breathed"></a>Ein Buch, das Gott eingegeben hat</h2></div></div></div><p><span class="emphasis"><em>Heb.4,12 <span class="quote">&#8222;<span class="quote"> Denn das Wort Gottes ist lebendig und
+kräftig...</span>&#8220;</span></em></span>, Jesus sagte <span class="emphasis"><em>(Mt. 4,4), <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Er
+aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: "Der Mensch lebt nicht vom
+Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus den Mund Gottes geht."
+</span>&#8220;</span></em></span> Wenn wir die Bibel lesen ist Gottes Geist da, um es in
+unsere Herzen hinein zu legen in einer immerwieder frischen Art.
</p><p>2. Timotheus 3:16 erklärt <span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote">Denn alle Schrift, von Gott
eingegeben [wörtlich Gott-gehaucht].</span>&#8220;</span></em></span> Glauben Sie das?
Bevor Sie antworten, ziehen Sie Jesu' Einstellung bezüglich der Schrift in
-Betracht. </p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>He referred to the human authors, but took it for granted that behind them
-all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God
-said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as
-an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well
-did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went
-on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13).
-It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their
-conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as
-true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1)
-as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2
-Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality
-of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word
-of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed
-to detract from the other. ...
+Betracht. </p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>Er bezog sich auf die menschlichen Autoren, aber aktzeptierte es als
+Tatsache, dass hinter ihnen allen ein göttlicher Autor stand. Er konnte
+sowohl 'Mose sagt' als auch 'Gott sagte' sagen (Markus 7,10). Er konnte
+einen Kommentar des Erzählers in 1. Mose 2,24 als einen Ausspruch des
+Schöpfers selbst zitieren (Matthäus 19,4-5). Ähnlich sagt Er 'Wie fein hat
+von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht', und das, was
+er weiter zitierte, war die direkte Rede Gottes, des Herrn (Markus 7,6 &amp;
+Jesaja 29,13). Durch Jesus selbst haben die Autoren des neuen Testamentes
+ihre Überzeugung der doppelten Urheberschaft der Schrift. Für sie wahr es
+genauso richtig zu sagen 'Nachdem Gott vorzeiten vielfach und auf vielerlei
+Weise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten' (Hebräer 1,1) wie
+'getrieben von dem heiligen Geist haben Menschen im Namen Gottes geredet'
+(2. Petrus 1,21) zu sagen. Gott hat weder in dieser Art und Weise
+gesprochen, um die Persönlichkeit der menschlichen Autoren zu tilgen, noch
+haben Männer in dieser Art und Weise gesprochen um das Wort des göttlichen
+Autors zu verfälschen. God sprach. Männer sprachen. Keiner der beiden
+Wahrheiten ist es erlaubt von der anderen abzulenken. ...
</p><p>
-This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's
-witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief
-reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that
-Jesus Christ Himself taught it. </p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R.W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist</em></span>,
+Dies war Christi Auffassung der Schriften. Ihr Zeuge war Gottes Zeuge. Das
+Zeugnis der Bibel ist das Zeugnis Gottes. Und der Hauptgrund, warum Christen
+an den göttlichen Ursprung der Bibel glauben, ist, dass Jesus Christus
+selbst ihn gelehrt hat. </p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R.W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist</em></span>,
InterVarsity Press 1978, S. 93-95 </span></td></tr></table></div><p>2. Timotheus 3,16 geht noch weiter: <span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote">ist nütze zur Lehre,
zur Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, dass
der Mensch Gottes vollkommen sei, zu allem guten Werk
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-exhortations.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-exhortations.html
index 6b6f90c..b1806e1 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-exhortations.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-exhortations.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ermahnungen</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-wars.html" title="Ein Buch, das Krieg führt"><link rel="next" href="h2-importance-once.html" title="Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ermahnungen</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-wars.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-once.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ermahnungen"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-exhortations"></a>Ermahnungen</h2></div></div></div><p>
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ermahnungen</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-wars.html" title="Ein Buch, das Krieg führt"><link rel="next" href="h2-importance-once.html" title="Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ermahnungen</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-wars.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-once.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ermahnungen"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-exhortations"></a>Ermahnungen</h2></div></div></div><p>
2. Thimotheus 2,15<span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote">Bemühe dich darum, dich vor Gott zu
erweisen als einen rechtschaffenen und untadeligen Arbeiter, der das Wort
der Wahrheit recht austeilt.</span>&#8220;</span></em></span>
@@ -9,9 +9,9 @@ Lobgesängen und geistlichen Liedern singt Gott dankbar in euren
Herzen. </span>&#8220;</span></em></span>
</p><p>Wen Sie in etwas reich sind, wie viel haben Sie dann davon? </p><p>
Nicht wenig!</p><p>
-Eccl.12:11-12 "<span class="emphasis"><em>The words of wise men are like goads, and masters
-of these collections are like well-driven nails; they are given by one
-Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is
-endless, and excessive devotion to books is wearying to the
-body.</em></span>"
+Prediger 12,11-12 "<span class="emphasis"><em>Die Worte der Weisen sind wie Stacheln, und wie
+eingeschlagene Nägel sind die einzelnen Sprüche; sie sind von einem Hirten
+gegeben. Und über dem allen, mein Sohn, laß dich warnen; denn des vielen
+Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib
+müde. </em></span>"
</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-wars.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-once.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Ein Buch, das Krieg führt </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-liberates.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-liberates.html
index b0089bc..5bafe3c 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-liberates.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-liberates.html
@@ -1,10 +1,11 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das befreit</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-works.html" title="Ein Buch, das arbeitet"><link rel="next" href="h2-importance-wars.html" title="Ein Buch, das Krieg führt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das befreit</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-works.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-wars.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das befreit"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-liberates"></a>Ein Buch, das befreit</h2></div></div></div><p>
-Jn.8:32 "<span class="emphasis"><em>and you shall know the truth, and the truth shall make
-you free.</em></span>"This is usually quoted by itself. Is this a
-conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of
-knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in
-v.31. "<span class="emphasis"><em>If you abide in My word, then you are truly disciples of
-Mine... </em></span>"</p><p>Wir sehen, dass es ein bedingtes Versprechen ist, dass speziell von der
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das befreit</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-works.html" title="Ein Buch, das arbeitet"><link rel="next" href="h2-importance-wars.html" title="Ein Buch, das Krieg führt"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das befreit</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-works.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-wars.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das befreit"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-liberates"></a>Ein Buch, das befreit</h2></div></div></div><p>
+Joh. 8,32 "<span class="emphasis"><em>und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird
+euch frei machen.</em></span>" Dies wird normalerweise durch sich selbst
+zitiert. Ist dies ein bedingtes oder ein unbedingtes Versprechen? Findet es
+Anwendung auf alle Arten von Erkenntnis? Finden Sie die Antwort heraus,
+indem Sie die erste Hälfte des Satzes in Vers 31 untersuchen "<span class="emphasis"><em>Wenn
+ihr bleiben werdet in meinem Wort, so seid ihr wahrhaftig meine
+Jünger...</em></span>"</p><p>Wir sehen, dass es ein bedingtes Versprechen ist, dass speziell von der
Wahrheit Gottes Wortes spricht.</p><p>Das griechische Wort für "Wind", welches in Eph. 4:14 benutzt wird, meint
einen <span class="emphasis"><em>gewaltsamen Wind</em></span>. <span class="emphasis"><em>Als Folge sind wir
nicht länger Kinder, hin- und hergeworfen von den Wellen und bewegt von
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html
index 8c2c720..0ec467a 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-once.html
@@ -1,20 +1,25 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Ermahnungen"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Anhang: Bibellesepläne"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed
-by one word of the Greek Testament, namely the adverb
-<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> and
-<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. It is usually translated in the
-Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done
-as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in
-the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith
-which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says,
-"<span class="emphasis"><em>Christ also died for sins once for all</em></span>" (Rom.6:10, see
-also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28). </p><p>
-Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered
-once for all. This means that the Christian revelation and the Christian
-redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to
-either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on
-which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the
-addition of human traditions and Christ's finished work without the addition
-of human merits. The Reformers great watchwords were <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola
-scriptura</em></span> for our authority and <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola
-gratia</em></span> for our salvation.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist,</em></span>
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Ermahnungen"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Anhang: Bibellesepläne"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>Die Wahrheit betreffend der Endgültigkeit der Initiative Gottes in Christus
+wird durch ein Wort des Griechischen Testamentes ausgedrückt, nämlich durch
+das Adverb <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> und
+<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. Es wird normalerweise mit "einmal"
+oder "ein für allemal" übersetzt, in der Bedeutung von "einmal für immer"
+[<span class="emphasis"><em>Anm. d. Übers.: (in der "Authorized Version" eng. "once", "once
+for all" kann auch als "endgültig" übersetzt werden</em></span>]. Es wird für
+das benutzt, was ewige Gültigkeit hat und niemals Wiederholung benötigt und
+es wird im Neuen Testament auf Offenbarung und Erlösung angewandt. Folglich
+bezieht sich Judas auf den Glauben, der einmal für immer den Heiligen
+überliefert wurde (Judas 3), und Römer sagt "<span class="emphasis"><em>Denn was er gestorben
+ist, das ist er der Sünde gestorben ein für allemal [...]</em></span>" (Römer
+6,10, siehe auch 1. Petrus 3,18; Hebräer 9,26-28). </p><p>
+Folglich können wir sagen, dass Gott einmal für immer gesprochen hat und das
+Christus einmal für immer gelitten hat. Dies bedeutet, dass die christliche
+Offenbarung und die christliche Erlösung gleicherweise in Christus erfüllt
+sind. Nichts kann zu beidem hinzugefügt werden ohne abträglich für Christus
+zu sein... Auf diesen beiden Fundamenten
+[<span class="emphasis"><em>Anm. d. Übers. eigentlich rock = Felsen</em></span>] wurde die
+protestantische Reformation aufgebaut -- Gottes offenbartes Wort ohne den
+Ergänzungen menschlicher Traditionen und Christi vollendetes Werk ohne den
+Ergänzungen menschlicher Verdienste. Die großen Losungen der Reformatoren
+waren <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola scriptura</em></span> für die Autorität und
+<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola gratia</em></span> für unsere Erlösung.</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist,</em></span>
InterVarsity Press 1978, pp.106-107</span></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Ermahnungen </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Anhang: Bibellesepläne</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-supplement.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-supplement.html
index 268a323..44a7ab2 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-supplement.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-supplement.html
@@ -1,6 +1,7 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Anhang: Bibellesepläne</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-once.html" title="Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;"><link rel="next" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Anhang: Bibellesepläne</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-once.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Anhang: Bibellesepläne"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-supplement"></a>Anhang: Bibellesepläne</h2></div></div></div><p> Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do
-more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with
-#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Anhang: Bibellesepläne</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-once.html" title="Anhang: &#8222;Einer für Alle&#8220;"><link rel="next" href="h2-basics.html" title="Kapitel 2. Grundlagen des Bibelstudiums"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Anhang: Bibellesepläne</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-once.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-basics.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Anhang: Bibellesepläne"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-supplement"></a>Anhang: Bibellesepläne</h2></div></div></div><p> Hier sind einige einfache Lesepläne für Sie, ihre Bibel systematisch zu
+lesen. Sie können mehrere gleichzeitig durchlaufen, so zum Beispiel #1 mit
+#4 oder #2 mit #5. Verändern Sie den Leseplan von Jahr zu Jahr um ihn frisch
+zu halten.
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage
die Woche.</p></li><li class="listitem"><p> Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche,
dem aktuellen Tag des Monats entsprechend.</p></li><li class="listitem"><p>Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-wars.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-wars.html
index 631c1e4..e44a618 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-wars.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-wars.html
@@ -1,2 +1,2 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das Krieg führt</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-liberates.html" title="Ein Buch, das befreit"><link rel="next" href="h2-importance-exhortations.html" title="Ermahnungen"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das Krieg führt</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-liberates.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-exhortations.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das Krieg führt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-wars"></a>Ein Buch, das Krieg führt</h2></div></div></div><p>
-Epheser 6,10-18 ist ein Bild für unsere geistliche Bewaffnung.</p><div class="table"><a name="h2-importance-armor-table"></a><p class="title"><b>Tabelle 1.3. Geistliche Rüstung</b></p><div class="table-contents"><table summary="Geistliche Rüstung" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Frage</th><th>Antwort</th></tr></thead><tbody><tr><td>Wie viele der aufgelisteten Waffen sind Verteidigungswaffen?</td><td>5</td></tr><tr><td>Wie viele sind Angriffswaffen?</td><td>One</td></tr><tr><td>Welche? </td><td>das Wort - <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">rhema</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-liberates.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-exhortations.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Ein Buch, das befreit </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Ermahnungen</td></tr></table></div></body></html>
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das Krieg führt</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-liberates.html" title="Ein Buch, das befreit"><link rel="next" href="h2-importance-exhortations.html" title="Ermahnungen"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das Krieg führt</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-liberates.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-exhortations.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das Krieg führt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-wars"></a>Ein Buch, das Krieg führt</h2></div></div></div><p>
+Epheser 6,10-18 ist ein Bild für unsere geistliche Bewaffnung.</p><div class="table"><a name="h2-importance-armor-table"></a><p class="title"><b>Tabelle 1.3. Geistliche Rüstung</b></p><div class="table-contents"><table summary="Geistliche Rüstung" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Frage</th><th>Antwort</th></tr></thead><tbody><tr><td>Wie viele der aufgelisteten Waffen sind Verteidigungswaffen?</td><td>5</td></tr><tr><td>Wie viele sind Angriffswaffen?</td><td>Eins</td></tr><tr><td>Welche? </td><td>das Wort - <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">rhema</em></span></td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-liberates.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-exhortations.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Ein Buch, das befreit </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Ermahnungen</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance-works.html b/docs/howto/de/html/h2-importance-works.html
index 48fe334..4349403 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance-works.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance-works.html
@@ -1,4 +1,4 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das arbeitet</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-breathed.html" title="Ein Buch, das Gott eingegeben hat"><link rel="next" href="h2-importance-liberates.html" title="Ein Buch, das befreit"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das arbeitet</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-breathed.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-liberates.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das arbeitet"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-works"></a>Ein Buch, das arbeitet</h2></div></div></div><p>
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Ein Buch, das arbeitet</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><link rel="prev" href="h2-importance-breathed.html" title="Ein Buch, das Gott eingegeben hat"><link rel="next" href="h2-importance-liberates.html" title="Ein Buch, das befreit"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Ein Buch, das arbeitet</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-breathed.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-liberates.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title="Ein Buch, das arbeitet"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-works"></a>Ein Buch, das arbeitet</h2></div></div></div><p>
Was wird das Studium der Bibel für sie tun? 1. Thessalonicher 2,14 sagt,
dass die Bibel <span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote"> auch wirkt in euch, die ihr
glaubet.</span>&#8220;</span> </em></span> Schreiben Sie neben jede Schrift die Arbeit
@@ -9,8 +9,9 @@ Wort...</span>&#8220;</span>
</td></tr><tr><td>
Apostelgeschichte 20,32
</td><td>
-builds up -- " ...the word of His grace, which is able to build you up and
-to give you the inheritance among all those who are sanctified. "
+es erbaut -- " Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der
+da mächtig ist, euch zu erbauen und euch das Erbe zu geben mit allen, die
+geheiligt sind. "
</td></tr><tr><td>
Römer 15,4
</td><td>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-importance.html b/docs/howto/de/html/h2-importance.html
index 7367c87..21fb596 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-importance.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-importance.html
@@ -1,27 +1,31 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="next" href="h2-importance-breathed.html" title="Ein Buch, das Gott eingegeben hat"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-breathed.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-importance"></a>Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance.html#h2-importance-unique">Ein Buch, das einzigartig ist</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-breathed.html">Ein Buch, das Gott eingegeben hat</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-works.html">Ein Buch, das arbeitet</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-liberates.html">Ein Buch, das befreit</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-wars.html">Ein Buch, das Krieg führt</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-exhortations.html">Ermahnungen</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-once.html">Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-supplement.html">Anhang: Bibellesepläne</a></span></dt></dl></div><p>Understanding God's word is of great importance to all who call on God's
-name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to
-communicate with God.</p><div class="sect1" title="Ein Buch, das einzigartig ist"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-unique"></a>Ein Buch, das einzigartig ist</h2></div></div></div><p>The Bible stands alone in many ways. It is unique in:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
-popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per
-year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="next" href="h2-importance-breathed.html" title="Ein Buch, das Gott eingegeben hat"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-breathed.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-importance"></a>Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance.html#h2-importance-unique">Ein Buch, das einzigartig ist</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-breathed.html">Ein Buch, das Gott eingegeben hat</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-works.html">Ein Buch, das arbeitet</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-liberates.html">Ein Buch, das befreit</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-wars.html">Ein Buch, das Krieg führt</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-exhortations.html">Ermahnungen</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-once.html">Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-supplement.html">Anhang: Bibellesepläne</a></span></dt></dl></div><p>Gottes Wort zu verstehen ist von großer Wichtigkeit für alle, die Gottes
+Namen anrufen. Das Studium der Bibel ist eine primäre Möglichkeit, mit Gott
+kommunizieren zu lernen.</p><div class="sect1" title="Ein Buch, das einzigartig ist"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-unique"></a>Ein Buch, das einzigartig ist</h2></div></div></div><p>Die Bibel ist in vielen Dingen unvergleichbar. Sie ist einzigartig
+bezüglich:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
+Verbreitung. Verkaufserlöse der Bibel in Nordamerika: Mehr als 500 Millionen
+Dollar pro Jahr. Die Bibel ist sowohl insgesamt als auch jährlich der
+Bestseller.
</p></li><li class="listitem"><p>
-authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different
-authors from different backgrounds, yet reads as if written by one.
+Autorenschaft. Sie wurde in einem Zeitraum von 1600 Jahren von 40
+verschiedenen Autoren verschiedener Herkunftsmilieus geschrieben. Sie liest
+sich jedoch, als ob sie von einem einzigen geschrieben wurde.
</p></li><li class="listitem"><p>
-preservation. F. F. Bruce in <span class="emphasis"><em>Are New Testament Documents
-Reliable?</em></span> compares New Testament manuscripts with other ancient
-texts:
+Erhaltung. F. F. Bruce vergleicht im Buch <span class="emphasis"><em>Are New Testament
+Documents Reliable?</em></span> die Manuskripte des neuen Testamentes mit
+anderen altertümlichen Texten:
</p></li></ul></div><div class="table"><a name="h2-importance-manuscripts-table"></a><p class="title"><b>Tabelle 1.1. Vergleich der Schriften des Neuen Testamentes mit anderen alten Texten</b></p><div class="table-contents"><table summary="Vergleich der Schriften des Neuen Testamentes mit anderen alten Texten" border="1"><colgroup><col><col><col><col><col></colgroup><thead><tr><th>Werk</th><th>Erstellungszeit</th><th>Erstausgabe</th><th>Zeitspanne</th><th>Anzahl von Kopien</th></tr></thead><tbody><tr><td>Herodot</td><td>448-428 v.Chr..</td><td>900 n.Chr.</td><td>1300 Jahre</td><td>8
</td></tr><tr><td>Tacitus</td><td>100 n.Chr.</td><td>1100 n.Chr.</td><td>1000 Jahre</td><td>20
</td></tr><tr><td>Cäsars <span class="emphasis"><em>Gallischer Krieg</em></span></td><td>50-58 v.Chr.</td><td>900 n.Chr.</td><td>950 Jahre</td><td>10
</td></tr><tr><td>Livius' <span class="emphasis"><em>Römische Geschichte</em></span></td><td>59 v.Chr. - 17 n.Chr.</td><td>900 n.Chr.</td><td>900 Jahre</td><td>20
</td></tr><tr><td>Neues Testament</td><td>40 n.Chr. - 100 n.Chr.</td><td>130 n.Chr. Teile der Manuskripte. 350 n.Chr. alle Manuskripte</td><td>30 - 310 Jahre</td><td>5000 Grieschische &amp; 10,000 Lateinische
-</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><p>Ten copies of Caesar's <span class="emphasis"><em>Gallic War</em></span> exist, the earliest
-of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the
-New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri
-containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's
-gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each
-other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin! </p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text
+</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break"><p>Es existieren zehn Kopien von Cäsars <span class="emphasis"><em>Gallischem Krieg</em></span>,
+die erste wurde 900 Jahre nachdem Cäsars das Original schrieb, kopiert
+usw. Für das neue Testament haben wir vollständige Manuskripte, die auf 350
+n.Chr. datiert werden; Schriftstücke aus den 200er Jahren, die den größten
+Teil des Neuen Testamentes enthalten und und ein Fragment des
+Johannesevangeliums von 130 n.Chr. Wie viele Ausgaben haben wir, um sie
+miteinander zu vergleichen? 5000 in Griechisch und 10000 in Lateinisch! </p><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text
des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen
-alten Prosaschriften." </p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">Textual critic F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
-vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <span class="emphasis"><em>Questions of Life</em></span>
-p. 25-26</span></td></tr></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-breathed.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Die Anleitung zum Bibelstudium </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Ein Buch, das Gott eingegeben hat</td></tr></table></div></body></html>
+alten Prosaschriften." </p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">Textkritiker F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
+Bd. 1, S. 561, Macmillan Co., zitiert in <span class="emphasis"><em>Questions of
+Life</em></span> S. 25-26</span></td></tr></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance-breathed.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Die Anleitung zum Bibelstudium </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Ein Buch, das Gott eingegeben hat</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-rules-context.html b/docs/howto/de/html/h2-rules-context.html
index a224118..508defa 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-rules-context.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-rules-context.html
@@ -1,23 +1,28 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="next" href="h2-rules-hcontest.html" title="Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-hcontest.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-context"></a>Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</h2></div></div></div><p>Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on
-each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your
-interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context
-supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key.
-If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text
-within its context, we have to look further.</p><div class="section" title="Beispiel 2A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-context-ex2a"></a>Beispiel 2A</h3></div></div></div><p>In einer vorherigen Unterrichtsstunde haben wir Johannes 3,5
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="next" href="h2-rules-hcontest.html" title="Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-hcontest.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-context"></a>Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</h2></div></div></div><p>Die Schriftauslegung hat in Harmonie mit anderen Schriftstellen zu
+erfolgen. Was sagen die Verse jeder Seite aus? Was ist das Thema des
+Kapitels? Des Buches? Stimmt Ihre Auslegung mit diesen überein? Wenn nicht,
+so ist sie fehlerhaft. Normalerweise vesorgt uns der Zusammenhang mit dem,
+was wir zur richtigen Auslegung des Abschnitts benötigen. Kontext ist der
+Schlüssel. Wenn immer noch Verwirrung über die Bedeutung nach der Auslegung
+des Textes ín seinem Zusammenhang bestehen bleibt, müssen wir weiter
+nachforschen.</p><div class="section" title="Beispiel 2A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-context-ex2a"></a>Beispiel 2A</h3></div></div></div><p>In einer vorherigen Unterrichtsstunde haben wir Johannes 3,5
<span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote">geboren ... aus Wasser und Geist</span>&#8220;</span></em></span> Im
-Bezug auf den Kontext, was ist das Wasser in dieser Diskussion?</p><p>Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from
-the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden
-change of topic, it may be a clue that your interpretation has been
-derailed! The water is the amniotic fluid, "born of water" = natural birth.</p></div><div class="section" title="Beispiel 2B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-context-ex2b"></a>Beispiel 2B</h3></div></div></div><p>1 Korinther 14,34 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">[...] die Frauen [sollen] schweigen in der
+Bezug auf den Kontext, was ist das Wasser in dieser Diskussion?</p><p>Wassertaufe steht hier nicht zur Diskussion, was ein großer Wechsel des von
+Jesus und Nikodemus diskutierten Themas wäre. Halten Sie Ausschau nach einem
+plötzlichen Wechsel des Themas, es könnte ein Hinweis sein, dass ihre
+Auslegung entgleist ist! Das Wasser ist das Fruchtwasser, "geboren aus
+Wasser" = natürliche Geburt.</p></div><div class="section" title="Beispiel 2B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-context-ex2b"></a>Beispiel 2B</h3></div></div></div><p>1 Korinther 14,34 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">[...] die Frauen [sollen] schweigen in der
Gemeindeversammlung</span>&#8220;</span> muss mit in den biblischen Zusammenheng von
1. Korinther 11,5 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Ein Frau aber, die betet oder prophetisch redet
-[...]</span>&#8220;</span> genommen werden.</p></div><div class="section" title="Beispiel 2C"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-context-ex2c"></a>Beispiel 2C</h3></div></div></div><p>Acts 2:38 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">And Peter said to them, "Repent, and let each of you
-be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins
-[...]"</span>&#8220;</span>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was
-the only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in
-the light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith
-in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a
-way for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway
-to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <span class="emphasis"><em>"For Christ
-did not send me to baptize, but to preach the gospel"</em></span>?
+[...]</span>&#8220;</span> genommen werden.</p></div><div class="section" title="Beispiel 2C"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-context-ex2c"></a>Beispiel 2C</h3></div></div></div><p>Apostelgeschichte 2,38 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Petrus sprach zu ihnen: "Tut Buße, und
+jeder lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer
+Sünden [...]"</span>&#8220;</span> Meint dies Wiedergeburt durch Taufe? Wenn es der
+einzige Vers der Schrift wäre, den wir hätten, müssten wir dies
+folgern. Aber in dem Licht der klaren Lehre an anderen Stelle, dass
+Wiedergeburt durch den Glauben an Christus geschieht, müssen wir es anders
+auslegen. Petrus erklärt seinen Hörern die Taufe als einen Weg, auf das
+Evangelium zu antworten. Wenn die Taufe der Weg wäre, wiedergeboren zu
+werden, wie könnte Paulus dann in 1. Kor. 1,17 schreiben <span class="emphasis"><em>"Denn
+Christus hat mich nicht gesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu
+verkünden"</em></span>?
</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-rules.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-hcontest.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik) </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-rules-hcontest.html b/docs/howto/de/html/h2-rules-hcontest.html
index 8ae1421..04d611e 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-rules-hcontest.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-rules-hcontest.html
@@ -1,22 +1,26 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"><link rel="next" href="h2-rules-normal.html" title="Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-context.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-normal.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" title="Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-hcontest"></a>Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</h2></div></div></div><p>
-At first we are not asking <span class="quote">&#8222;<span class="quote">What does it mean to me?</span>&#8220;</span> but
-<span class="quote">&#8222;<span class="quote">What did it mean to the original readers?</span>&#8220;</span>; later we can ask,
-<span class="quote">&#8222;<span class="quote">What does it mean to me?</span>&#8220;</span>. We have to take into account the
-historical and cultural background of the author and the recipients.</p><div class="section" title="Beispiel 3A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-hcontest-ex3a"></a>Beispiel 3A</h3></div></div></div><p> <span class="quote">&#8222;<span class="quote">3 days &amp; 3 nights</span>&#8220;</span> (Mt.12:40) have led some to come up
-with a "Wednesday crucifixion theory," esp. the cult of Armstrongism. How
-could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet "be raised
-on the third day" (Mt.16:21)? Exact meanings of "three" or "days" won't help
-explain the apparent contradiction.</p><p>We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day,
-as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets
-of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only
-partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full
-day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6
-p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to
-Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps
-us out of trouble.</p></div><div class="section" title="Beispiel 3B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-hcontest-ex3b"></a>Beispiel 3B</h3></div></div></div><p>Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then
-walking between the pieces was the normal way of entering a contract in
-Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that
-dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of
-the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral
-covenant.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-context.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-rules.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-normal.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"><link rel="next" href="h2-rules-normal.html" title="Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-context.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-normal.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" title="Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-hcontest"></a>Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</h2></div></div></div><p>
+Zuallererst fragen wir nicht <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Was bedeutet dies für mich?</span>&#8220;</span>
+sondern <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Was hat es für die ursprünglichen Leser bedeutet?</span>&#8220;</span>;
+später können wir fragen <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Was bedeutet es für mich?</span>&#8220;</span>. Wir
+müssen den geschichtlichen und kulturellen Hintergrund des Autors und der
+Empfänger in Betracht ziehen.</p><div class="section" title="Beispiel 3A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-hcontest-ex3a"></a>Beispiel 3A</h3></div></div></div><p> "3 Tage &amp; 3 Nächte" (Mt.12,40) haben zu einer "Mittwochs
+Kreuzigungstheorie" geführt, besonders der Kult des Armstrongismus. Wie
+konnte Jesus am Freitag sterben und am Sonntag Morgen auferstehen und
+trotzdem "...am dritten Tage auferstehen" (Mt. 16,21)? Genaue Bedeutungen
+von "drei" oder "Tagen" helfen nicht, den scheinbaren Widerspruch zu
+erklären.</p><p>Wir benötigen einen geschichtlichen Happen: Die Juden zählten jeden Teil
+eines Tages als vollen Tag, so wie wir Eimer Wasser zählen würden (wenn wir
+sechs und einen halben Eimer Wasser hätten, würden wir sagen dass es sieben
+Eimer Wasser sind, sogar wenn der letzte nur teilweise voll ist). So ist es
+jüdische Art, dass jeder Teil eines Tages als voller Tag gezählt wurde, Tage
+begannen um 18h und endeten um 18h. Freitag von 15h bis 18h =
+1. Tag. Freitag von 18h bis Samstag 18h = 2. Tag. Samstag 18h bis Sonntag
+vielleicht 5h = 3. Tag. Die Auslegung innerhalbi des kulturellen Kontexts
+hält uns aus Schwierigkeiten heraus.</p></div><div class="section" title="Beispiel 3B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-hcontest-ex3b"></a>Beispiel 3B</h3></div></div></div><p>1. Mose 15,7-21. Der historische Zusammenhang ist, dass das Teilen von
+Tieren in zwei Teile und das nachfolgende Gehen zwischen ihnen die normale
+Art zu Abrahams Zeit war, einen Vetrag zu schließen. Beide Vetragspartner
+gingen dazwischen hindurch, das Gelöbnis leistend, dass Zerstückelung auf
+sie kommen solle, wenn sie nicht ihren Teil des Vertrages einhielten. Aber
+in diesem Falle geht nur Gott hindurch, was dies zu einem einseitigen Vetrag
+macht.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-context.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-rules.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-normal.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
Sprache</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-rules-normal.html b/docs/howto/de/html/h2-rules-normal.html
index 8927f1e..0070930 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-rules-normal.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-rules-normal.html
@@ -1,24 +1,27 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules-hcontest.html" title="Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang"><link rel="next" href="h2-rules-parables.html" title="Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules-hcontest.html" title="Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang"><link rel="next" href="h2-rules-parables.html" title="Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
Sprache</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-hcontest.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-parables.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" title="Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-normal"></a>Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
-Sprache</h2></div></div></div><p>Let literal language be literal and figurative language be figurative. And
-watch out for idioms, which have special meanings.</p><div class="section" title="Beispiel 4A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-normal-ex4a"></a>Beispiel 4A</h3></div></div></div><p><span class="quote">&#8222;<span class="quote">böses Auge</span>&#8220;</span> in Mt.6,23.</p><p>Rule 1, definition of "evil" and "eye" - no help here. Rule 2, context:
-seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before
-and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!</p><p>What we have here is a Hebrew idiom, <span class="quote">&#8222;<span class="quote">evil eye</span>&#8220;</span>. Let's look up
-other uses of this idiom: Mt.20:15 "<span class="emphasis"><em>Is it not lawful for me to do
-what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit."evil"] because
-I am generous [lit. "good"]?</em></span>" We find that having an "evil eye"
-is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to Mt.6 and
-notice how this understanding ties in so perfectly to the context.</p></div><div class="section" title="Beispiel 4B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-normal-ex4b"></a>Beispiel 4B</h3></div></div></div><p>Jes. 59:1 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Die Hand des Herrn ist nicht zu kurz;</span>&#8220;</span></p><p>Deut.33:27 <span class="quote">&#8222;<span class="quote"><span class="emphasis"><em> unter den ewigen Armen.</em></span></span>&#8220;</span></p><p>
-References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that
-God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they
-go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was
-giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of
-<span class="emphasis"><em>Kingdom of the Cults</em></span>) with an enumeration of verses
-like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture:
-Ps.91:4 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">He will cover you with His feathers; And under His wings
-shalt thou trust</span>&#8220;</span>. W.M. said, <span class="quote">&#8222;<span class="quote">By the same rules of
-interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He
-is a bird</span>&#8220;</span>. The Mormons had to laugh as they realised the
-ridiculousness of their position.
+Sprache</h2></div></div></div><p>Lassen Sie wörtliche Sprache wörtlich und bildliche Sprache bildlich
+sein. Und achten Sie auf Idiome, die eine besondere Bedeutung haben.</p><div class="section" title="Beispiel 4A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-normal-ex4a"></a>Beispiel 4A</h3></div></div></div><p><span class="quote">&#8222;<span class="quote">böses Auge</span>&#8220;</span> in Mt.6,23.</p><p>Regel 1, Definition von "böse" und "Auge" - hilft hier auch nicht
+weiter. Regel 2, Zusammenhang: Dies scheint uns nur noch mehr zu
+verwirren. Es scheint nicht mit dem zu passen, was davor und danach steht!
+Dies sollte uns zeigen, dass wir es nicht richtig verstehen.</p><p>Was wir hier haben, ist ein hebräisches Idiom, "böses Auge". Lasst uns
+andere Verwendungen dieses Idioms nachschlagen: Mt. 20,15 "<span class="emphasis"><em>Oder
+habe ich nicht die Macht zu tun, was ich will, mit dem was mein ist? Siehst
+du scheel [wörtl. "böse"] drein, weil ich so gütig [wörtl. "gut"]
+bin?</em></span>". Wir sehen, dass ein "böses Auge" zu haben, ein Idiom für
+geizig oder neidisch sein ist. Jetzt gehen Sie zurück zu Mt. 6 und sehen,
+wie perfekt dieses Verständnis in den Zusammenhang passt.</p></div><div class="section" title="Beispiel 4B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-normal-ex4b"></a>Beispiel 4B</h3></div></div></div><p>Jes. 59:1 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Die Hand des Herrn ist nicht zu kurz;</span>&#8220;</span></p><p>Deut.33:27 <span class="quote">&#8222;<span class="quote"><span class="emphasis"><em> unter den ewigen Armen.</em></span></span>&#8220;</span></p><p>
+Verweise auf Körperteile von Gott werden von den Mormonen benutzt, um
+nachzuweisen, dass Gott einst ein Mensch wie wir war. Wenn sie Menschen
+davon überzeugt haben, beginnen sie weiter zu lehren, dass wir Gott werden
+können wie Er es war. Auf einem Vortrag den Walter Martin (Autor von
+<span class="emphasis"><em>Kingdom of the Cults</em></span>) forderte eine Gruppe von
+Mormonenältesten ihn mit einer Versaufzählung wie dieser heraus. Dr. Martin
+forderte die Mormonen dann auf eine weitere Stelle zu lesen: Psalm 91,4
+<span class="quote">&#8222;<span class="quote">Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben
+unter seinen Flügeln...</span>&#8220;</span>. W.M. folgerte "Mit den selben Regeln der
+Auslegung, mit denen sie gerade festgestellt haben, dass Gott ein Mann ist,
+haben sie gerade festgestellt, dass Gott ein Vogel ist." Die Mormonen
+mussten lachen, als sie die Lächerlichkeit ihrer Position begriffen.
</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-hcontest.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-rules.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-parables.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
einer Parabel und einer Allegorie</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-rules-parables.html b/docs/howto/de/html/h2-rules-parables.html
index 7709d97..ae2d9c3 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-rules-parables.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-rules-parables.html
@@ -1,16 +1,20 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules-normal.html" title="Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="h2-rules.html" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><link rel="prev" href="h2-rules-normal.html" title="Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
einer Parabel und einer Allegorie</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-normal.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="section" title="Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-parables"></a>Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
einer Parabel und einer Allegorie</h2></div></div></div><p>Eine Allegorie ist <span class="emphasis"><em>eine Geschichte, in der jedes Element eine
-Bedeutung hat.</em></span></p><p>Jede Parabel ist eine Allegorie, wahr oder falsch?</p><p>Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an
-allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed,
-etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate
-one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be
-twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear
-scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine.</p><div class="section" title="Beispiel 5A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-parables-ex5a"></a>Beispiel 5A</h3></div></div></div><p>The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story
-illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory,
-what do we have?</p><p>Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die
-Rechte der Witwen zu schützen, Gebete "ärgern" Ihn, usw.</p></div><div class="section" title="Beispiel 5B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-parables-ex5b"></a>Beispiel 5B</h3></div></div></div><p>The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of
-the parable? Is it an allegory? </p><p>The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he
-had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended
-for his unethical behavior in cheating his master. </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-normal.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-rules.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
+Bedeutung hat.</em></span></p><p>Jede Parabel ist eine Allegorie, wahr oder falsch?</p><p>Einige Gleichnisse sind Allegorien, zum Beispiel ist das Gleichnis des
+Sähmanns ein Sinnbild. Der Samen ist das Wort Gottes, die Dornen sind Sorgen
+und Gier, usw. Aber die meisten Gleichnisse sind keine Allegorien, sondern
+einfache Geschichten, um einen bestimmten Punkt zu verdeutlichen. Es ist
+gefährlich unsere Lehren von Gleichnissen zu gewinnen; sie können so gedreht
+werden, um alle Dinge auszusagen. Wir müssen unsere Lehre aus klaren
+Schriftstellen, die auslegen, erhalten; wenn ein Gleichnis zusätzlich
+verdeutlicht ist es hilfreich.</p><div class="section" title="Beispiel 5A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-parables-ex5a"></a>Beispiel 5A</h3></div></div></div><p>Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese
+Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im
+Engl. "boldness in prayer"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie
+verwandeln, was haben wir dann?</p><p>Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die
+Rechte der Witwen zu schützen, Gebete "ärgern" Ihn, usw.</p></div><div class="section" title="Beispiel 5B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-parables-ex5b"></a>Beispiel 5B</h3></div></div></div><p>Das Gleichnis des unehrlichen Verwalters in Lukas 16,1-9. Was ist der
+springendePunkt des Gleichnisses? Ist es eine Allegorie? </p><p>Der Verwalter wird nur für eine Sache gelobt, seine Schlauheit in der
+vorbereitenden Benutzung von Dingen, für eine Zeit, in der er sie nicht
+haben würde. Aber er wird nicht für sein unethisches Verhalten gelobt,
+nämlich seinen Herren zu hintergehen. </p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-rules-normal.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-rules.html">Nach oben</a></td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
Sprache </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/h2-rules.html b/docs/howto/de/html/h2-rules.html
index 7449f2c..fc37276 100644
--- a/docs/howto/de/html/h2-rules.html
+++ b/docs/howto/de/html/h2-rules.html
@@ -1,52 +1,64 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="up" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="prev" href="h2-basics-worksheet.html" title="Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt"><link rel="next" href="h2-rules-context.html" title="Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zurück</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" title="Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="h2-rules"></a>Kapitel 3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
Sprache</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Beispiel 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Beispiel 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
-einer Parabel und einer Allegorie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Beispiel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Beispiel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference. We
-want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose
-goal is to discover the meaning intended by the original author (and
-Author!). While many applications of a passage are valid, only one
-interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no
-scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Knowing
-this first, that no prophesy of scripture is of any private
-interpretation.</span>&#8220;</span>). Certain rules are helps toward discovering the
-correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on
-themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">...in which are some
-things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they
-do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</span>&#8220;</span></p><p>How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say
-your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
-clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</p><div class="section" title="Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</h2></div></div></div><p>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
-better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
-words by following these steps:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p title="Bestimmung"><b>Bestimmung. </b>Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb
-tense is also crucial.</p></li><li class="listitem"><p title="Querverweise"><b>Querverweise. </b>Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word
-(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light
-on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other
-authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical
-documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why
-isn't the English word good enough? <span class="emphasis"><em>Because more than one greek
-word may be translated into the same english word, and the greek words may
-have different shades of meaning.</em></span></p></li></ol></div><div class="section" title="Beispiel 1A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1a"></a>Beispiel 1A</h3></div></div></div><p>Jn.20:17 <span class="emphasis"><em>"Touch me not"</em></span> (KJV) sounds harsh, doesn't it?
-Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that He
-is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it up
-in Spiros Zodhiates' <span class="emphasis"><em>The Complete Word Study New
-Testament</em></span> (AMG Publishers, 1991).</p><p>Definition: Turning to John 20:17, above the word "Touch" we see "pim680."
-The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to
-Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879).
-"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an
-object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
-pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of
-something. " Now look up "pim." The grammar codes in Zodhiates come right
-after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "present imperative
-active (80)". On p.857, "Present Imperative. In the active voice, it may
-indicate a command to do something in the future which involves continuous
-or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
-something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
-that is already occuring. So, what have we found?</p><p><span class="emphasis"><em>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!</em></span></p></div><div class="section" title="Beispiel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Beispiel 1B</h3></div></div></div><p>In James 5:14, <span class="emphasis"><em>Elders are told to pray and anoint someone who is
-sick</em></span>. What is this anointing?</p><p>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
-Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
-i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since
-it's a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active. "The
-aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous
-action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it usually
-signifies action prior to that of the main verb." (Zodhiates p.851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Querverweise für aleipho:
+einer Parabel und einer Allegorie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Beispiel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Beispiel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></div><p>Wir haben bereits von den "3 C" gehört: Inhalt (="content"), Kontext
+(="context") und Querverweise (="cross-reference"). Wir möchten dies nun
+durch kurzes Erforschen der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel der
+es ist, die Absicht der ursprünglichen Autoren (und des Autors!)
+herauszufinden. Während viele Anwendungen eines Abschnittes möglich sind,
+ist jedoch nur eine Auslegung möglich. Die Schrift selbst bezeugt, dass
+keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Und das
+sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der Schrift eine Sache
+eigener Auslegung ist</span>&#8220;</span>). Verschiedene Regeln können dabei helfen, die
+korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung dieser Regeln haben
+Viele sich selbst und ihre Nachfolger in große Schwierigkeiten
+gebracht. 2. Petrus 3,16 <span class="quote">&#8222;<span class="quote">[...] in denen einige Dinge schwer zu
+verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen verdrehen, wie auch
+die anderen Schriften zu ihrer eigenen Verdammnis.</span>&#8220;</span></p><p>Wie gehen wir nun vor, um die ursprünglich intendierte Absicht eines
+Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass ihre
+Aufmerksamkeit auf einen bestimmten Vers gezogen wurde, dessen Bedeutung
+ihnen unklar ist. Wie studieren Sie ihn? Behalten Sie sich diese Regeln:</p><div class="section" title="Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus."><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-rules-exact"></a>Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</h2></div></div></div><p>Je präziser wir mit der exakten, ursprünglichen Bedeutung der Wörter sein
+können, desto besser ist unsere Auslegung. Versuchen Sie die exakte
+Bedeutung der Schlüsselwörter zu finden, indem sie die folgenden Schritte
+befolgen:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p title="Bestimmung"><b>Bestimmung. </b>Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch-
+Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend.</p></li><li class="listitem"><p title="Querverweise"><b>Querverweise. </b>Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie das selbe griechische
+oder hebräische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird,
+kann die Bestimmung klären oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe Autor
+das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge könnten ihnen
+auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten geben. Warum
+müssen wir in der ursprünglichen Sprache forschen; warum ist das deutsche
+Wort nicht gut genug? <span class="emphasis"><em>Weil mehr als ein griechisches Wort in das
+selbe deutsche übersetzt werden kann, und weil die griechischen Wörter
+verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben
+können.</em></span></p></li></ol></div><div class="section" title="Beispiel 1A"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1a"></a>Beispiel 1A</h3></div></div></div><p>Joh. 20,17 <span class="emphasis"><em>"Rühre mich nicht an"</em></span> klingt hart, oder? Es
+klingt, dass Jesus nicht berührt werden wollte, jetzt wo er auferstanden
+ist, dass er zu heilig or etwas ähnliches ist. Aber das scheint nicht
+richtig zu sein, darum lasst es uns in Spiros Zodhiates' <span class="emphasis"><em>The
+Complete Word Study New Testament</em></span> (AMG Publishers, 1991)
+nachschlagen.</p><p>Begriffsbestimmung: Nach dem Aufschlagen von Joh. 20,17 sehen wir über dem
+Wort "Rühre" "pim680". Die Buchstaben geben uns einen Code für den Teil der
+Sprache, und die Nummer bezieht sich auf das Stronglexikon. Lasst uns die
+Bedeutung nachschlagen (S. 879). "680. Haptomai; von hapto (681),
+berühren. Bezieht sich auf solche Behandlung auf ein Objekt, die darauf
+einen verändernden Einfluß ausübt. Unterscheidet sich von pselaphao (5584),
+was nur bedeutet, die Oberfläche von etwas zu berühren." Schlagen wir nun
+"pim" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der
+Offenbarung; auf Seite 849 sehen wir, dass pim für "Präsens Imperativ Aktiv
+(80)" steht. Auf Seite 857 steht "Präsens Imperativ. In der gesprochenen
+Rede kann es ein Gebot bezeichnen, etwas in der Zukunft zu tun, was eine
+andauernde oder wiederholte Handlung einschließt oder, wenn es verneint ist,
+ein Gebot, eine Handlung zu beenden." Dies hier ist ein verneinter Befehl,
+so dass es dafür da ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben wir
+nun herausgefunden?</p><p><span class="emphasis"><em>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!</em></span></p></div><div class="section" title="Beispiel 1B"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="h2-rules-exact-crossref-ex1b"></a>Beispiel 1B</h3></div></div></div><p>In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <span class="emphasis"><em>Die Ältesten sollen für jemanden,
+der krank ist, beten und ihn mit Öl salben</em></span>. Was meint dieses
+salben?</p><p>Bedeutung von aleipho (218) - "ölen" (Stroong); wir haben jedoch auch ein
+anderes griechisches Wort, das mit "salben" übersetzt wird, chrio (5548) -
+"einschmieren oder einreiben mit Öl, d.h. weihen für einen amtlichen oder
+religiösen Dienst" (Strong). Da es ein Verb ist, ziehen Sie auch das Tempus
+in Betracht, "apta" Aorist Partizip Aktiv. "Das Aorist Partizip drückt
+einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die
+Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine
+Handlung, die früher als die des Hauptverbes stattfindet. " (Zodhiates
+S. 851)</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>Querverweise für aleipho:
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest</p></li><li class="listitem"><p>Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen
und Jesus zu salben.</p></li><li class="listitem"><p>Mk 6,13 ... und [sie] salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.</p></li><li class="listitem"><p>Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie
mit dem Öl.</p></li><li class="listitem"><p>Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die Füße und trocknete sie mit ihrem Haar.</p></li></ol></div></li><li class="listitem"><p>Querverweise für chrio:
@@ -56,19 +68,20 @@ bringe...</span>&#8220;</span></p></li><li class="listitem"><p>Apg 4,27 Jesus, d
und mit Kraft</p></li><li class="listitem"><p>2Kor 1,21 Gott aber, ... der uns alle gesalbt hat, ...</p></li></ol></div></li></ul></div><p>Was ist nun der Unterschied zwischen aleipho und chrio? Schauen Sie erneut
die Querverweise und die Definitionen an und sammeln Sie die Unterschiede:
<span class="emphasis"><em>ALEIPHO IST PRAKTISCHE BENUTZUNG VON ÖL UND CHRIO IST DIE
-GEISTLICHE</em></span>.</p><p>As an illustration (although the word is not used) of the practical use of
-oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by
-robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in
-Jesus' day.
+GEISTLICHE</em></span>.</p><p>Zur Illustration der praktischen Benutzung von Öl zu dieser Zeit (obwohl
+hier das Wort nicht benutzt wird) ist der barmherzige Samariter, der für den
+von Räubern geschlagenen Mann sorgte und mit Öl und Wein die Wunden
+säuberte. Öl hatte also eine medizinische Bedeutung zur Zeit Jesu.
</p><p>Jetzt lasst uns das durch diese Wortstudie Gelernte auf Jakobus 5,14
anwenden <span class="emphasis"><em><span class="quote">&#8222;<span class="quote">Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die
Ältesten der Gemeinde, dass sie über ihm beten und ihn salben mit Öl im
Namen des Herrn.</span>&#8220;</span></em></span> Ist hier <span class="quote">&#8222;<span class="quote">salben</span>&#8220;</span> geistlich
oder praktisch gemeint? Praktisch!</p><p>
-And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
-"having anointed," so the order is the anointing first, then the prayer ("in
-the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is
-saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him
-in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of
-practical and spiritual in our God!
+Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, wäre besser mit
+"gesalbt haben" übersetzt, gemäß der Reihenfolge zuerst des Salbens und dann
+des Gebets ("Im Namen des Herrn" bezieht sich auf das Gebet, nicht auf das
+Salben). Jakobus 5 sagt, dass die Ältesten der kranken Person Medizin geben
+und für ihn im Namen des Herrn beten sollen. Drückt dass nicht das
+wunderbare Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem in unserem
+Gott aus?
</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-basics-worksheet.html">Zurück</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-rules-context.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Zum Anfang</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</td></tr></table></div></body></html>
diff --git a/docs/howto/de/html/index.html b/docs/howto/de/html/index.html
index 93a9181..57c3841 100644
--- a/docs/howto/de/html/index.html
+++ b/docs/howto/de/html/index.html
@@ -1,20 +1,22 @@
-<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Die Anleitung zum Bibelstudium</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="description" content="Zusammenfassung The Biblestudy HowTo is a guide for studying the Bible. It is the hope of the BibleTime team that this HowTo will provoke the readers to study the scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures to understand what they say. If you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="next" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Die Anleitung zum Bibelstudium</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="book" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="id14819241"></a>Die Anleitung zum Bibelstudium</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Bob</span> <span class="surname">Harman</span></h3></div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname"></span> <span class="surname">The BibleTime team</span></h3></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2001-2009 The team of <span class="application">BibleTime</span> (info@bibletime.info)</p></div><div><div class="legalnotice" title="Rechtlicher Hinweis"><a name="id14837305"></a><p>
- This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under
-the terms of the license "Creative Commons
-Attribution-Share Alike".
+<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Die Anleitung zum Bibelstudium</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2"><meta name="description" content="Zusammenfassung Die Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy HowTo) ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel. Es ist die Hoffnung des BibleTime Teams, dass diese Anleitung die Leser zum Studieren der Bibel bewegt, um zu sehen, was die Bibel zu sagen hat. Diese spezielle Anleitung wurde ausgewählt, da sie darauf achtet, keine bestimmte Bekenntnisgruppe zu fördern. Wir möchten von ihnen, dass Sie die Bibel studieren um zu verstehen, was darin steht. Wenn Sie mit der Erwartung herangehen, dass Gott sein Wort in ihr Herz sät, wird Er Sie nicht enttäuschen."><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><link rel="next" href="h2-importance.html" title="Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Die Anleitung zum Bibelstudium</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance.html">Weiter</a></td></tr></table><hr></div><div class="book" title="Die Anleitung zum Bibelstudium"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="id14819344"></a>Die Anleitung zum Bibelstudium</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Bob</span> <span class="surname">Harman</span></h3></div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname"></span> <span class="surname">The BibleTime team</span></h3></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2001-2009 Das <span class="application">BibleTime</span>-Team (info@bibletime.info)</p></div><div><div class="legalnotice" title="Rechtlicher Hinweis"><a name="id14837701"></a><p>
+ Dieses Dokument wurde ursprünglich von Herrn Bob Harman erstellt und ist
+unter die Bestimmungen der "Creative Commons
+Attribution-Share Alike" Lizenz gestellt.
</p><p>
- Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise
-indicated.
+ <span class="emphasis"><em>Anm. des Übersetzers:</em></span> Der deutsche Text der
+Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984
+entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert.
</p></div></div><div><div class="abstract" title="Zusammenfassung"><p class="title"><b>Zusammenfassung</b></p><p>
- The <span class="application">Biblestudy HowTo</span> is a guide for studying the
-Bible.
+ Die <span class="application">Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy
+HowTo)</span> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel.
</p><p>
- It is the hope of the <span class="application">BibleTime</span> team that this HowTo will provoke the
-readers to study the scriptures to see what they say. This particular study
-guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular
-denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures
-to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
-have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.
+ Es ist die Hoffnung des <span class="application">BibleTime</span> Teams, dass diese Anleitung die Leser
+zum Studieren der Bibel bewegt, um zu sehen, was die Bibel zu sagen
+hat. Diese spezielle Anleitung wurde ausgewählt, da sie darauf achtet, keine
+bestimmte Bekenntnisgruppe zu fördern. Wir möchten von ihnen, dass Sie die
+Bibel studieren um zu verstehen, was darin steht. Wenn Sie mit der Erwartung
+herangehen, dass Gott sein Wort in ihr Herz sät, wird Er Sie nicht
+enttäuschen.
</p></div></div></div><hr></div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="h2-importance.html">1. Bedeutung des Wortes Gottes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance.html#h2-importance-unique">Ein Buch, das einzigartig ist</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-breathed.html">Ein Buch, das Gott eingegeben hat</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-works.html">Ein Buch, das arbeitet</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-liberates.html">Ein Buch, das befreit</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-wars.html">Ein Buch, das Krieg führt</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-exhortations.html">Ermahnungen</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-once.html">Anhang: <span class="quote">&#8222;<span class="quote">Einer für Alle</span>&#8220;</span></a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-importance-supplement.html">Anhang: Bibellesepläne</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="h2-basics.html">2. Grundlagen des Bibelstudiums</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics.html#h2-basics-purpose">Unsere Absicht, wenn wir uns der Bibel annähern</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-approaches.html">Annäherung an Gottes Wort</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-hear">Hören</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-read">Lesen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-study">Studium</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-memorize">Auswendiglernen</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-approaches.html#h2-basics-approaches-meditate">Nachdenken</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-types.html">Arten des Bibelstudiums</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#basics-types-topical">Thematische Studie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#h2-basics-types-character">Charakterstudie</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-types.html#basics-types-expository">Textauszugsstudie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-interpretation.html">Grundlagen einer richtiger Auslegung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-content">Inhalt</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-context">Kontext</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-interpretation.html#h2-basics-interpretation-cross">Querverweise</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-expository.html">Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="h2-basics-worksheet.html">Arbeitsblatt: Wie man eine Konkordanz benutzt</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-select">Um einen speziellen Vers zu finden</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-study">Eine thematische Studie durchführen </a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-clarify">Wortbedeutungen im Griechischen oder Hebräischen klären</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="h2-basics-worksheet.html#h2-basics-worksheet-names">Die Bedeutung von Namen finden</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="h2-rules.html">3. Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact">Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1a">Beispiel 1A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules.html#h2-rules-exact-crossref-ex1b">Beispiel 1B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html">Regel 2 - Auslegung im biblischen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2a">Beispiel 2A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2b">Beispiel 2B</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-context.html#h2-rules-context-ex2c">Beispiel 2C</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html">Regel 3 - Auslegung im geschichtlichen und kulturellen Zusammenhang</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3a">Beispiel 3A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-hcontest.html#h2-rules-hcontest-ex3b">Beispiel 3B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html">Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der
Sprache</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4a">Beispiel 4A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-normal.html#h2-rules-normal-ex4b">Beispiel 4B</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html">Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen
einer Parabel und einer Allegorie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5a">Beispiel 5A</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="h2-rules-parables.html#h2-rules-parables-ex5b">Beispiel 5B</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Tabellenverzeichnis</b></p><dl><dt>1.1. <a href="h2-importance.html#h2-importance-manuscripts-table">Vergleich der Schriften des Neuen Testamentes mit anderen alten Texten</a></dt><dt>1.2. <a href="h2-importance-works.html#h2-importance-results-table">Was bringt das Bibelstudium für Christen?</a></dt><dt>1.3. <a href="h2-importance-wars.html#h2-importance-armor-table">Geistliche Rüstung</a></dt></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="h2-importance.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> Kapitel 1. Bedeutung des Wortes Gottes</td></tr></table></div></body></html>