summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook')
-rw-r--r--docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook94
1 files changed, 46 insertions, 48 deletions
diff --git a/docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook
index 3b2ceef..ef9e667 100644
--- a/docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook
+++ b/docs/howto/pt-br/docbook/howto-basics.docbook
@@ -3,25 +3,23 @@
<sect1 id="h2-basics-purpose">
<title>Nosso prósito quando nos aproximamos da Bíblia</title>
<para>
-<blockquote><attribution>Jn.5:39-40</attribution> <para>You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal
-life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come
-to Me, that you may have life.</para>
+<blockquote><attribution>Jn.5:39-40</attribution> <para>Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas
+que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida.</para>
</blockquote>
</para>
-<para>The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther
-said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just
-so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with
-God.
+<para>O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero
+disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no
+estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com
+Deus.
</para>
<blockquote><attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora
InterVarsity 1978, pp.97, 104.</attribution>
-<para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has gotten
-to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to
-come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</para>
+<para>Os judeus com quem Jesus falou.... imaginaram que possuir as Escrituras era
+o mesmo que possuir a vida. Hillel dizia, &quot;Aquele que tomou para si as
+palavras do Torah, tomou para si a vida e o mundo que há de vir.&quot; Seus
+estudos eram um fim em si mesmos. Com isto estavam magoados e decepcionados</para>
<para>Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas
apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário
que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo.</para>
@@ -29,10 +27,10 @@ que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-approaches"><title>Aproximando-se da Palavra de Deus</title>
-<para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</para>
+<para>Ouvir e ler provêem uma visão telescópica das escrituras enquanto o estudo e
+a memorização provêem uma visão microscópica da escritura. A meditação nas
+escrituras unem o ouvir, o ler, o estudar e o memorizar e fixa a palavra em
+nossas mentes.</para>
<sect2 id="h2-basics-approaches-hear"><title>Ouvir</title>
<para>Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a
@@ -68,11 +66,12 @@ escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita
de dia e noite. </quote>
</para>
-<para>The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the
-fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four.
-Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read
-the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they
-become familiar with the overall message of the Bible.</para>
+<para>Os navegadores ilustravam isso dizendo que assim como o polegar pode tocar
+todos os dedos, nós podemos meditar na Palavra como fazemos com qualquer dos
+quatro primeiros. Meditação é a chave para a revelação. Um cristão novo
+precisa ouvir e ler a Biblia mais do que ele precisa estudar e
+memorizá-la. Isso para que ele se torne familiar com toda a mensagem da
+Bíblia.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -112,11 +111,11 @@ outras escrituras.</para>
</sect1>
<sect1 id="h2-basics-expository"><title>Um Estudo Expositivo de Mateus 6.1-18</title>
-<para>Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the
-key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it?
-Test it by picking different places in the passage and asking yourself if
-they relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as
-Roman numeral One of your outline:</para>
+<para>Vamos estudar juntos Mt. 6.1-18. Leia você mesmo, primeiro procurando pelo
+versículo-chave, o versículo que resume toda a passagem. Acha que encontrou?
+Teste-o pegando diversas partes na passagem e perguntando a você mesmo se
+está relacionado com o versículo-chave escolhido. Quando achar, escreva-o
+numerando-o com o numero um em algarismo romano:</para>
<orderedlist numeration="upperroman">
<listitem><para>Cuidado para praticar o bem diante dos homens para ser notado</para></listitem>
@@ -138,9 +137,8 @@ maneiras erradas fazermos nossas boas ações:</para>
<orderedlist numeration="upperalpha">
<listitem><para>Quando você oferta
<orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem><para>don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote>
-today?)</para></listitem>
- <listitem><para>faça-o em secreto</para></listitem>
+ <listitem><para>não faça tocar a trombeta (como hoje alguem <quote>toca a trombeta</quote>?)</para></listitem>
+ <listitem><para>faça-o em secreto.</para></listitem>
<listitem><para>etc.</para></listitem>
</orderedlist></para>
</listitem>
@@ -151,26 +149,26 @@ today?)</para></listitem>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-select"><title>Para encontrar um versículo particular</title>
<orderedlist numeration="arabic">
- <listitem><para>Escolha a palavra-chave ou a palavra menos usual do versículo</para></listitem>
- <listitem><para>Procure essa palavra alfabaticamente</para></listitem>
- <listitem><para>Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo</para></listitem>
+ <listitem><para>Escolha a palavra-chave ou a palavra menos usual do versículo.</para></listitem>
+ <listitem><para>Procure essa palavra alfabaticamente.</para></listitem>
+ <listitem><para>Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo.</para></listitem>
</orderedlist>
<para>Encontre esses versículos:
<orderedlist numeration="arabic">
- <listitem><para><quote>Faithful are the wounds of a friend</quote></para></listitem>
- <listitem><para><quote>We are ambassadors of Christ.</quote></para></listitem>
- <listitem><para>A história do rico e de Lázaro</para></listitem>
+ <listitem><para><quote>Fiéis são as feridas dum amigo</quote></para></listitem>
+ <listitem><para><quote>Nós somos embaixadores de Cristo</quote></para></listitem>
+ <listitem><para>A história do rico e de Lázaro.</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="h2-basics-worksheet-study"><title>Fazer um Estudo de Tópicos </title>
-<para>Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First
-you would look up that word in the concordance and look up references listed
-for it. Then you could look up related words and references listed for
-them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; even &quot;buy&quot; or
-&quot;bought.&quot; </para>
+<para>Digamos que você quer fazer um estudo sobre a palavra
+&quot;redenção&quot;. Primeiro procure essa palavra na concordância e
+procure as referencias listadas para ela. Então você pode procurar palavras
+relacionadas e referencias listadas a partir dela, ex: &quot;remir, remido,
+resgate,&quot; até &quot;comprar&quot; ou &quot;comprado.&quot; </para>
</sect2>
@@ -182,14 +180,14 @@ sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas traduzidas como
&quot;julgar&quot; em português. (Usaremos Numeros de Strong a partir
daqui). </para>
<orderedlist numeration="arabic">
- <listitem><para>Procure &quot;julgar&quot; </para></listitem>
- <listitem><para>Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919.
-This refers to the Greek word used. Write it down.</para></listitem>
- <listitem><para>Agora procure &quot;julgado&quot;</para></listitem>
- <listitem><para>Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350</para></listitem>
- <listitem><para>Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so
-the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919
-with the meaning of 350 and you have your answer! </para></listitem>
+ <listitem><para>Procure &quot;julgar&quot;.</para></listitem>
+ <listitem><para>Desca até a coluna das entradas de Mt 7.1. A direita existe um número,
+2919. Essa é a referencia para a palavra grega usada. Anote-a.</para></listitem>
+ <listitem><para>Agora procure &quot;julgado&quot;.</para></listitem>
+ <listitem><para>Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350.</para></listitem>
+ <listitem><para>Vá ao dicionário de Grego (lembre, você está no Novo Testamento, entào a
+língua é o grego, enquanto no Antigo Testamento é o hebraico). Compare o
+significado de 2919 com o significado de 350 e você terá a resposta! </para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>