diff options
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-cs.po')
-rw-r--r-- | i18n/handbook/handbook-cs.po | 1997 |
1 files changed, 1997 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po new file mode 100644 index 0000000..dcd8bca --- /dev/null +++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po @@ -0,0 +1,1997 @@ +# translation of handbook-cs.po to +# Bibletime Handbook translation +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the Bibetime package. +# +# Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: handbook-cs\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:36+0100\n" +"Last-Translator: Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>\n" +"Language-Team: <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +# type: Content of: <chapter><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2 +msgid "Configuring &bibletime;" +msgstr "Nastavení &bibletime; " + +# type: Content of: <chapter><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3 +msgid "" +"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be " +"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu." +msgstr "" +" V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou " +"<guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7 +msgid "Configure BibleTime Dialog" +msgstr "Nastavení Dialogu BibleTime" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8 +msgid "" +"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on " +"your needs. You can access the configuration dialog by selecting " +"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> " +"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>." +msgstr "" +"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno mnoha směry v " +"závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit " +"výběrem<menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> " +"<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19 +msgid "" +"The startup behavior can be customized. Select from the following options:" +msgstr "" +"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23 +msgid "Show startup logo" +msgstr "Zobrazovat uvítací obrazovku" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:26 +msgid "" +"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various " +"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview " +"on the right pane." +msgstr "" +"Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). " +"Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled " +"v pravém poli." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34 +msgid "" +"Here you can specify which language should be used for the biblical " +"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll " +"feel at home." +msgstr "" +"Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud " +"je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:38 +#, fuzzy +msgid "" +"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can " +"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be " +"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for " +"each language." +msgstr "" +"Ve výchozím nastavení používá &bibletime; systémové písmo. Pokud je to " +"nezbytné, můžete toto nastavení změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné " +"zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo " +"pro každý jazyk." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48 +msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>" +msgstr "<phrase>Dialog nastavení - písma</phrase>" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:51 +msgid "The Options dialog - Fonts." +msgstr "Dialog nastavení - Písma" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:54 +msgid "" +"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are " +"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work " +"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then " +"you know that the standard display font does not contain the characters used " +"in this work." +msgstr "" +"&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které " +"se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo " +"zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak " +"víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. " + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:61 +msgid "" +"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select " +"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that " +"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the " +"work you are interested in, try installing the localization package for that " +"language." +msgstr "" +"K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít " +"vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků " +"je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které " +"se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro teno jazyk." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:68 +msgid "Installing fonts" +msgstr "Instalace písem" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69 +msgid "" +"Detailed font installation instructions are outside the scope of this " +"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url=" +"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</" +"ulink>." +msgstr "" +"Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více " +"informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/" +"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:75 +msgid "" +"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run " +"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream " +"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)." +msgstr "" +"Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; " +"poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class=" +"\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:82 +msgid "Obtaining Fonts" +msgstr "Získání písem" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:83 +msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:" +msgstr "Písma můžete získat z mnoha zdrojů:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86 +msgid "Your *nix distribution." +msgstr "Vaše *nixová distribuce." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:89 +msgid "Your distribution's localization packages." +msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92 +msgid "" +"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</" +"trademark>installation on the same computer." +msgstr "" +"Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</" +"trademark> na stejném počítači." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:98 +msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream." +msgstr "Kolekce písem, jako jsou dostupné od Adobe nebo Bitstream." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:102 +msgid "Online font collections." +msgstr "Online kolekce písem" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:105 +msgid "" +"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these " +"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all " +"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different " +"fonts for different languages." +msgstr "" +"Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou " +"dostupná zdarma. Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky " +"definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma " +"pro různé jazyky." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:111 +msgid "Unicode Fonts" +msgstr "Písma Unicode" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119 +msgid "" +"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters." +msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:127 +#, fuzzy +msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics." +msgstr "Výborné písmo Unicode z \" Summer Institute of Linguistics\"." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:135 +#, fuzzy +msgid "A new free Unicode font initiative." +msgstr "Nové svobodné Unicode písmo." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142 +msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site." +msgstr "Různá písma přístupná z ftp Crosswire Bible Society." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150 +msgid "" +"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down " +"because of its size." +msgstr "" +"Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v " +"závislosti na jejich velikosti." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:155 +msgid "Clearlyu" +msgstr "Clearlyu" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156 +msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai." +msgstr "" +"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164 +msgid "Partial coverage, see information on linked site." +msgstr "" +"Částečně odpovídající, pro informacese podívejte na odkazovanou stránku." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170 +msgid "" +"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer " +"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode " +"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink " +"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character " +"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)." +msgstr "" +"Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha Singera" +"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná Unicode " +"TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda ( <ulink url=" +"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr znaků Unicode a " +"písma Unicode, která je podporují</ulink>)." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Many features provided by the Sword backend can now be customized in " +"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also " +"have the possibility to specify standard works that should be used when no " +"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is " +"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover " +"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, " +"according to the standard Bible you specified." +msgstr "" +"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžou být v &bibletime; nyní " +"uzpůsobeny. Tyto vlastnosti jsou popsány v dialogu vpravo. Máte možnost " +"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno " +"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových" +"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu " +"veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:198 +msgid "" +"HotKeys are special key commands that can be used in the place of the menu " +"items and icons. A number of &bibletime;'s commands have predefined HotKeys " +"(see <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this section</link> for a " +"complete listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned HotKeys " +"here. This is very helpful to quickly access the functions that you need the " +"most." +msgstr "" +"Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto " +"položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké " +"klávesy (kompletní seznam naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys" +"\">této sekci</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může přiřadit horké " +"klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, které nejvíce " +"potřebujete." + +# type: Content of: <chapter><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4 +msgid "About &bibletime;" +msgstr "O &bibletime;" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:5 +#, fuzzy +msgid "" +"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts " +"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and " +"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword" +"\">Sword</ulink> library, which provides the back-end functionality for " +"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. Sword is the " +"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire " +"Bible Society</ulink>." +msgstr "" +"&bibletime; je nástroj pro studium Bible s podporou pro různé typy textů a " +"jazyků. Právě velkému množství modulů děl, které je snadné nainstalovat a " +"spravovat. Je založen na knihovně <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword" +"\">Sword</ulink>, která poskytuje funkcionalitu pro &bibletime;, jako " +"zobrazování biblických textů, vyhledávání atd. Sword je vlajkovou lodí " +"společnosti <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</" +"ulink>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14 +msgid "" +"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats " +"supported by the Sword project. Complete information on the supported " +"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/" +"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the Sword Project, " +"Crosswire Bible Society." +msgstr "" +"&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných " +"projektem Sword. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů " +"naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> " +"vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu Sword, Crosswire Bible " +"Society." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22 +msgid "Available works" +msgstr "Dostupná díla" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:23 +msgid "" +"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url=" +"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. These include:" +msgstr "" +"Přes 200 dokumentů v 50 jazycích jsou dostupné ze stránek <ulink url=" +"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. To zahrnuje:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:28 +msgid "Bibles" +msgstr "Bible" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:30 +msgid "" +"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings " +"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and " +"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex " +"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This " +"is the most advanced section in the library of the Sword project." +msgstr "" +"Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo " +"poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních " +"verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis ( Kodex " +"Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto " +"je nejmodernější sekce knihovny projektu Sword." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:40 +msgid "Books" +msgstr "Knihy" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:42 +msgid "" +"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and " +"\"Josephus: The Complete Works\"" +msgstr "" +"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and " +"\"Josephus: The Complete Works\"" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47 +msgid "Commentaries" +msgstr "Komentáře" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the " +"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians." +"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend=" +"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to " +"sections of the Bible." +msgstr "" +"Dostupné komentáře zahrnují klasiky jako \"Notes on the Bible\" Johna " +"Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" " +"Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-" +"parts-desk-write\"> nahrát osobní poznámky</link> do biblických sekcí." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:58 +msgid "Daily devotionals" +msgstr "Denní zamyšlení" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:60 +msgid "" +"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works " +"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen." +msgstr "" +"Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří " +"\"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66 +msgid "Lexicons/Dictionaries" +msgstr "Lexikony/slovníky" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-" +"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible " +"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible " +"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged " +"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible." +msgstr "" +"Dostupné lexikony zahrnují: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-" +"Driver-Briggs Hebrew Lexicon a International Standard Bible Encyclopedia. " +"Dostupné slovníky zahrnují: Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek " +"Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English " +"Language 1913, Nave's Topical Bible." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80 +msgid "Motivation" +msgstr "Motivace" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81 +msgid "" +"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their " +"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality " +"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire " +"that God be praised, as He is the source of all good things." +msgstr "" +"Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s " +"Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a " +"intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87 +msgid "James 1:17, NASB" +msgstr "Jakubův 1:17" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88 +msgid "" +"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down " +"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting " +"shadow." +msgstr "" +"Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce " +"nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:92 +msgid "God bless you as you use this program." +msgstr "Bůh vám žehnej při používání tohoto programu." + +# type: Content of: <chapter><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2 +msgid "Program operation" +msgstr "Operace programu" + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4 +msgid "Program overview" +msgstr "Náhled programu" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5 +msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:" +msgstr "Takto vypadá typická relace &bibletime;:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11 +msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>" +msgstr "<phrase>Okno aplikace &bibletime;</phrase>" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14 +msgid "" +"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on " +"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little " +"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that " +"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, " +"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. " +"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on " +"the right side is where you do your real work." +msgstr "" +"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Knihovna na levé " +"straně se používá pro otevírání děl a správu vašich záložek. Malé okno " +"čaopisu pod knihovnou se používá pro zobrazení dalších informací vložených " +"do dokumentů. Když přemístíte myš například nad značku poznámky, časopis " +"zobrazí aktuální obsah poznámky. Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup " +"k důležitým funkcím, na ploše vpravo skutečně pracujete." + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24 +msgid "" +"Let us now proceed by looking at the different parts of the application " +"individually." +msgstr "Nyní se podívejme na vzhled různých částí aplikace individuálně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28 +msgid "Parts of the &bibletime; application window" +msgstr "Části okna aplikace &bibletime;" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30 +msgid "The Bookshelf" +msgstr "Knihovna" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31 +msgid "" +"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It " +"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and " +"access your own bookmarks." +msgstr "" +"Knihona obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a " +"jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit " +"své záložky a poté k nim přistupovat." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141 +msgid "Reading works" +msgstr "Čtení děl" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 +msgid "" +"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the " +"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category " +"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to " +"display its contents. Then just click on one of the works to open it for " +"reading. A read window will appear in the Desk area." +msgstr "" +"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem " +"myši</mousebutton> na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, " +"Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na " +"jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na " +"ploše." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96 +msgid "Drag & Drop Works Here" +msgstr "Chyť & pust dílo" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49 +msgid "" +"If you are reading a certain work, and want to open another work at the " +"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the " +"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference " +"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work " +"you want to open, and it will be opened for reading at the specified " +"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, " +"then it will jump to the specified location." +msgstr "" +"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít jiné dílo ve stejné pasáži, můžete " +"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem myši</" +"mousebutton> na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a " +"přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to " +"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetánout odkaz verše na " +"existující okno, které se přesune na požadované umístění." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61 +msgid "Additional information about works" +msgstr "Další informace o dílech" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62 +msgid "" +"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the " +"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are " +"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens " +"a window with lots of interesting information about the selected work. " +"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for " +"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. " +"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://" +"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the " +"Crosswire Bible Society web site." +msgstr "" +"Pokud kliknete <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na symbol " +"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto " +"dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha " +"zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo" +"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zabezpečené dokumenty, kde můžete " +"vložit přístupová kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených " +"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/" +"aboutlocked.jsp\"> tuto stránku</ulink> na webu Crosswire Bible Society." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204 +msgid "Searching in works" +msgstr "Vyhledávání v dílech" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79 +msgid "" +"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</" +"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search " +"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works " +"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the " +"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete " +"description of the operation of the search features can be found <link " +"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>." +msgstr "" +"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým tlačítkem myši</" +"mousebutton> na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle" +"(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla " +"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením " +"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. " +"Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete <link linkend=\"hdbk-" +"op-search\">zde</link>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92 +msgid "Working with bookmarks" +msgstr "Práce se záložkami" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99 +msgid "" +"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark " +"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</" +"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag " +"& drop functions to drag verse references from read windows or search " +"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders." +msgstr "" +"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na kategorii " +"záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</" +"guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít " +"běžnou funkci \"drag & drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených " +"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně jako pro " +"přesouvání záložek mezi složkami." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107 +msgid "" +"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share " +"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark " +"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</" +"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark " +"collection. You can import bookmarks in a similar way." +msgstr "" +"Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K " +"tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo " +"popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. " +"To otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete " +"záložky importovat." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115 +msgid "" +"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and " +"bookmarks to change their names and descriptions." +msgstr "" +"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a " +"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122 +msgid "The Mag(nifying glass)" +msgstr "Časopis" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124 +msgid "" +"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is " +"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with " +"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional " +"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just " +"try it out." +msgstr "" +"Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš " +"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (e.g., Strong's " +"numbers), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu " +"samotném. Prostě to vyzkoušejte." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133 +msgid "The Desk" +msgstr "Plocha" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134 +#, fuzzy +msgid "" +"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can " +"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search" +"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal " +"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</" +"link>)." +msgstr "" +"Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete " +"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search" +"\">vyhledávat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních " +"komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">níže</" +"link>)." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142 +msgid "" +"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</" +"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in " +"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window " +"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this " +"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that " +"you know from your browser." +msgstr "" +"Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, " +"můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v " +"knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou " +"lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka " +"historie jako ve vašem webovém prohlížeči." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153 +msgid "Read window placement" +msgstr "Umístění aktivního okna" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154 +msgid "" +"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several " +"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look " +"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see " +"that you can either control the placement of the read windows completely " +"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve " +"this, you have to select one of the automatic placement modes available at " +"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" +"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works." +msgstr "" +"Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik " +"možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku " +"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uviděíte, že umístění oken " +"můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. To " +"můžete cílit volbou jednoho z automatických můdů umístění, které jsou " +"přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód " +"rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a " +"funguje to." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169 +msgid "Editing your own commentary" +msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170 +msgid "" +"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have " +"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www." +"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. This work is called " +"\"Personal commentary\"." +msgstr "" +"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat " +"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible " +"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\"." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176 +msgid "" +"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the " +"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in " +"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to " +"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the " +"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit " +"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>" +"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg " +"editor)." +msgstr "" +"Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> " +"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se pro čtení. V tomto módu " +"není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, " +"musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a " +"zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také " +"<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo " +"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý gui wysiwyg editor)." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189 +#, fuzzy +msgid "" +"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is " +"deactivated, please check if you have write permission for the files of the " +"personal commentary." +msgstr "" +"Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </" +"menuchoice> neaktivní, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do " +"souborů osobních komentářů." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197 +msgid "" +"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse " +"will be inserted." +msgstr "" +"Přetáhněte & upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho " +"text." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207 +msgid "Searching text in an open read window" +msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208 +msgid "" +"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter " +"of a bible that you're reading) just like you are used to from other " +"programs. This function can be reached either by clicking with the " +"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting " +"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action=" +"\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can " +"search in entire works." +msgstr "" +"Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. " +"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. tuto " +"funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem " +"myši a vyráním <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké " +"klávesy <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo>. " +"Přečtěte si jak hledat v celých dílech." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220 +msgid "Accessing the search dialog" +msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221 +msgid "" +"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</" +"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</" +"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By " +"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select " +"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You " +"will be searching in all of these works at the same time." +msgstr "" +"V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem " +"myši na symbol v <guimenu>knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat " +"ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a " +"kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté " +"následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech " +"těchto dílech najednou." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231 +msgid "" +"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting " +"the appropriate entry." +msgstr "" +"Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</" +"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237 +msgid "" +"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an " +"open read window." +msgstr "" +"Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v " +"aktuálním okně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242 +msgid "Search configuration" +msgstr "Nastavení vyhledávání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244 +msgid "Search Text Dialog Options Tab" +msgstr "Nastavení dialogu hledání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252 +msgid "Selecting works" +msgstr "Výběr děl" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253 +msgid "" +"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>" +"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button " +"and you will be offered a menu where you can select the works you want to " +"search in." +msgstr "" +"Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo " +"Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte " +"na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve " +"kterých chcete vyhledávat." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260 +msgid "Using Search Scopes" +msgstr "Použití oblastí vyhledávání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261 +msgid "" +"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by " +"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search " +"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the " +"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button." +msgstr "" +"Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z " +"definovaných oblastí v seznamv <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete " +"definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko " +"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269 +msgid "Basic Search Syntax Introduction" +msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270 +msgid "" +"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will " +"return results that match any of the search terms (OR). To search for all " +"the terms separate the terms by AND." +msgstr "" +"Vložte výrazy a oddělte je mezerami. Při výchozím nastavení, vyhledávání " +"vrátí výsledky, které odpovídají libovolnému z vyhledávaných výrazů (logická " +"spojka NEBO). pro vyhledání všech výrazů oddělte jednotlivá slova spojkou " +"AND." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274 +msgid "" +"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' " +"matches any single character. The use of brackets allows you to group your " +"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'." +msgstr "" +"Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' " +"zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat " +"hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh' --výsledky hledání budou " +"obsahovat nejméně jedno ze slov v závorce, Ježíš nebo duch, a slovo Bůh." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278 +msgid "" +"To search text other than the main text, enter the text type followed by " +"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's " +"number H8077, use 'strong:H8077'." +msgstr "" +"Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu " +"následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Například pro vyhledávání " +"Strongova čísla H8077 použijte 'strong:H8077'" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282 +msgid "Available text types:" +msgstr "Dostupné předpony:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284 +#, fuzzy +msgid "Search Types" +msgstr "Výsledky hledání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288 +msgid "Prefix" +msgstr "Předpona" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289 +msgid "Meaning" +msgstr "Význam" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294 +msgid "heading:" +msgstr "heading:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295 +msgid "searches headings" +msgstr "hledá nadpisy" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298 +msgid "footnote:" +msgstr "footnote:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299 +msgid "searches footnotes" +msgstr "hledá poznámky" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302 +msgid "strong:" +msgstr "strong:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303 +msgid "searches Strong's Numbers" +msgstr "hledání Strongových čísel" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306 +msgid "morph:" +msgstr "morph:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307 +msgid "searches morphology codes" +msgstr "hledá morfologické kódy" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312 +msgid "" +"BibleTime uses the Lucene search engine to perform your searches. It has " +"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url=" +"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/" +"java/docs/index.html</ulink>" +msgstr "" +"BibleTime používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho " +"pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url=" +"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/" +"java/docs/index.html</ulink>" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320 +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321 +msgid "" +"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted " +"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse " +"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a " +"certain work at once. This also works when you click on one or more of the " +"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference " +"opens that verse up in context in the preview window below." +msgstr "" +"Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle " +"děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám " +"umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném " +"díle nalezeny. To při kliknutí na jeden nebo více odkazů. Kliknutí na určitý " +"odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330 +msgid "" +"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the " +"work at that verse in a new read window." +msgstr "" +"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na " +"tomto verši v novém okně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335 +msgid "" +"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to " +"that verse." +msgstr "" +"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na " +"požadovanou pozici." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339 +msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks." +msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343 +msgid "Search result analysis" +msgstr "Analýza výsledků hledání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344 +msgid "" +"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis " +"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the " +"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the " +"analysis." +msgstr "" +"Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy " +"vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených " +"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350 +msgid "Search Analysis Dialog Box" +msgstr "Dialog analýzy vyhledávání" + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361 +msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>" +msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363 +#, fuzzy +msgid "" +"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your " +"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove " +"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> " +"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </" +"menuchoice> in the main menu." +msgstr "" +"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> nástroj pro správu knihovny. Můžete " +"do vaší knihovny nainstalovat nová díla, aktualizovat nebo odstranit ty " +"existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> " +"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373 +msgid "Bookshelf path(s) setup" +msgstr "Nastavení cesty ke knihám" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard " +"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/" +"\"." +msgstr "" +"Zde lze nastavit, kam má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít více " +"adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard " +"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD " +"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all " +"works on the CD if it is present." +msgstr "" +"Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale " +"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jednu z cest. Když " +"zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v " +"mechanice." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386 +msgid "Install/update work(s)" +msgstr "Instalace/aktualizace děl" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387 +msgid "" +"With this facility, you can connect to a repository of works (called " +"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These " +"libraries may be local (e.g. a Sword CD), or remote (e.g. Crosswire's online " +"repository of Sword modules, or another site offering Sword modules). You " +"can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and " +"<guibutton>Delete library</guibutton>." +msgstr "" +"Tímto nástrojem se můžete připojit k repositáři děl (je zvaný \"knihovna\", " +"\"library\") a nahrát jedno nebo více děl do své lokální knihovny. Tyto " +"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. Crosswire's " +"online repository of Sword modules nebo jiné stránky nabízející moduly " +"Sword). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</" +"guibutton> a <guibutton>Smazat knihovnu</guibutton>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395 +msgid "" +"To begin the installation or update process, select a library you want to " +"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click " +"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the " +"contents of the library and present you with a list of works that you can " +"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available " +"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark " +"all works that you want to install or update, and click on " +"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your " +"Bookshelf." +msgstr "" +"Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se " +"chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom " +"klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; " +"prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své " +"knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v " +"novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna " +"díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na " +"<guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší " +"knihovny." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408 +msgid "Remove work(s)" +msgstr "Odebrání děl" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409 +msgid "" +"This facility allows you to delete one or more of the works from your " +"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on " +"<guibutton>Remove works</guibutton>." +msgstr "" +"Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní " +"místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit " +"díla</guibutton>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415 +msgid "Search Indexes" +msgstr "Vyhledávací indexy" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416 +msgid "" +"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned " +"index files for removed works." +msgstr "" +"Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné " +"indexy smazaných děl." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425 +msgid "Exporting and Printing" +msgstr "Export a tisk" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426 +msgid "" +"In many places, you can open a context menu by clicking with the " +"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will " +"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</" +"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or " +"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read " +"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the " +"search result page when you click on a work or one or more verse references. " +"It is pretty straightforward, so just try it out." +msgstr "" +"Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím " +"<mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu " +"je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</" +"guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo " +"<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když " +"kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání " +"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to krásně " +"přímočaré, prostě to vyzkoušejte." + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439 +msgid "" +"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If " +"you are composing a document or presentation containing text from " +"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or " +"editing tools on your system to format your document, rather than printing " +"from &bibletime; directly." +msgstr "" +"Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud " +"vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, " +"doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu " +"prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;." + +# type: Content of: <chapter><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2 +msgid "Reference" +msgstr "Odkazy" + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4 +msgid "Main menu reference" +msgstr "Odkazy Hlavního menu" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5 +msgid "" +"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the " +"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in " +"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they " +"belong to. You can also see the hotkey of each item;a complete listing of " +"all hotkeys can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this " +"section</link>." +msgstr "" +"V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu " +"&bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně " +"podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. " +"Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých " +"kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">této sekci</" +"link>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36 +msgid "" +"<action>Closes BibleTime.</action> BibleTime will ask you if you want to " +"write unsaved changes to disk." +msgstr "" +"<action>Zavře BibleTime.</action> BibleTime se vás zeptá, jestli si přejete " +"zapsat neuložené změny na disk." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69 +#, fuzzy +msgid "" +"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to " +"maximize the &bibletime; window." +msgstr "" +"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si " +"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88 +msgid "" +"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the " +"main toolbar on or off." +msgstr "" +"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si " +"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102 +msgid "" +"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to " +"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need " +"more space for the Mag." +msgstr "" +"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, " +"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud " +"potřebujete více času pro časopis." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118 +msgid "" +"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this " +"setting to turn the Mag on the left pane on or off." +msgstr "" +"<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí " +"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148 +msgid "" +"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</" +"action>. More works can be added in the Search Dialog." +msgstr "" +"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</" +"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171 +msgid "" +"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More " +"works can be added in the Search Dialog." +msgstr "" +"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do " +"vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:197 +msgid "" +"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a " +"context menu where you can select an existing session to save to. It will be " +"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a " +"new session." +msgstr "" +"<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete " +"zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se " +"na další položku jak uložit nové sezení." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:222 +msgid "" +"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask " +"for a new name to save the session to." +msgstr "" +"<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno " +"pro uložení sezení." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:241 +msgid "" +"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu " +"where you can select an existing session to load." +msgstr "" +"<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete " +"vybrat existující sezení a načíst ho." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:260 +msgid "" +"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu " +"where you can select an existing session that should be deleted." +msgstr "" +"<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde " +"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:280 +msgid "" +"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the " +"opening context menu, you can either specify that you want to take care of " +"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it " +"for you (Automatical modes, just try them out!)." +msgstr "" +"<action>Ovládá chování jednoduchého rozvržení oken</action>. V otevřeném " +"kontextovém menu můžete zvolit, že se chcete o rozvržení oken starat osobně " +"(Ruční mód) nebo použít připravené možnosti &bibletime; (Automatické módy, " +"tak je vyzkoušejte!)" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:306 +msgid "<action>Closes all open windows</action>." +msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:330 +msgid "" +"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can " +"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your " +"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for " +"details." +msgstr "" +"<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete " +"nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, které potřebujete. Prosím navštivte " +"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">tuto sekci</link> pro více informací." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359 +msgid "" +"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and " +"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-" +"bookshelfmanager\">this section</link> for details." +msgstr "" +"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spraovat svou " +"knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-" +"bookshelfmanager\">této sekci</link>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:392 +msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now." +msgstr "" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417 +msgid "" +"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of " +"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the " +"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen " +"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We " +"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If " +"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in " +"your heart He will not disappoint you." +msgstr "" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438 +msgid "" +"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> " +"contains information about &bibletime; software version, project " +"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the " +"license agreement." +msgstr "" + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:450 +msgid "HotKeys index" +msgstr "Seznam horkých kláves" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451 +#, fuzzy +msgid "" +"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the " +"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to " +"directly find out which hotkey a certain menu item has, you can either look " +"at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the hotkey), or you " +"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>." +msgstr "" +"Toto je seznam všech horkých kláves a jejich souvisejícího popisu v " +"příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete " +"přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete " +"se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké " +"klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">tuto " +"sekci</link>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:464 +msgid "Hotkey" +msgstr "Klávesová zkratka" + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:474 +msgid "Moves back in the history of read windows." +msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:481 +msgid "Moves forward in the history of read windows." +msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> " +"</menuchoice> </link>equivalent; opens the search dialog to search in the " +"default bible." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</" +"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání " +"ve výchozí bibli." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:504 +msgid "" +"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </" +"menuchoice>equivalent; toggle automatic window tiling." +msgstr "" +"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </" +"menuchoice> zapne automatické skládání oken." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517 +msgid "" +"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </" +"menuchoice>equivalent; toggle automatic window tiling." +msgstr "" +"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </" +"menuchoice> zapne automatické skládání oken." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:530 +msgid "" +"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </" +"menuchoice>equivalent; toggle automatic window cascading." +msgstr "" +"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> " +"zapne automatické skládání oken do kaskády." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:543 +msgid "" +"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice>equivalent; " +"toggle manual window placement." +msgstr "" +"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</" +"guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne " +"manuální skládání oken." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:556 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </" +"menuchoice> </link>equivalent; saves current layout as new session." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> " +"</menuchoice> </link>uloží aktuální náhled jako novou relaci." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:570 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> " +"</link>equivalent; closes all open windows." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> " +"</link>zavře všechna otevřená okna." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582 +msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows." +msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590 +msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows." +msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598 +msgid "Select all. This selects all text in read windows." +msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:606 +msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard." +msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:614 +msgid "Search. This lets you search within the text of a read window." +msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna" + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:623 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> " +"</menuchoice> </link>equivalent; opens the search dialog to search in all " +"currently opened works." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</" +"guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech " +"otevřených dílech." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:637 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> " +"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </" +"link>equivalent; closes &bibletime;." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </" +"link>ukončí &bibletime;." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:649 +msgid "Closes the current window." +msgstr "Zavře aktuální okno." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:658 +msgid "" +"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </" +"menuchoice>equivalent; opens the handbook." +msgstr "" +"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> " +"</menuchoice>otevře příručku." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670 +msgid "" +"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</" +"guimenuitem> </menuchoice>equivalent; opens the BibleStudy Howto." +msgstr "" +"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Návod, jak studovat " +"Bibli</guimenuitem> </menuchoice> otevře Návod, jak studovat Bibli." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:683 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> " +"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</" +"guimenuitem> </menuchoice> </link>equivalent; opens the Bookshelf Manager." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> " +"<menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</" +"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </" +"menuchoice> </link>equivalent; toggles display of the Bookshelf." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </" +"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny." + +# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713 +msgid "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> " +"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </" +"link>equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)." +msgstr "" +"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> " +"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </" +"menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:6 +msgid "Starting &bibletime;" +msgstr "Spuštění &bibletime;" + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:4 +msgid "How to start &bibletime;" +msgstr "Jak spustit &bibletime;" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:7 +msgid "" +"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You " +"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:" +msgstr "" +"&bibletime; je spustitelný soubor integrovaný do pracovního prostředí. " +"&bibletime; můžete spustit z menu Start touto ikonou:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:15 +msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>" +msgstr "<phrase>&bibletime; spouštěcí ikona</phrase>" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:18 +msgid "" +"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch " +"&bibletime;, open a terminal window and type:" +msgstr "" +"&bibletime; může být spuštěn také z příkazové řádky. Pro spuštění " +"&bibletime; otevřete okno terminálu a napište:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "&bibletime;" +msgstr "bibletime" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24 +msgid "Other window managers" +msgstr "Další správci oken" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:25 +#, fuzzy +msgid "" +"&bibletime; can be used with other window managers such as Gnome, BlackBox, " +"Fluxbox, OpenBox or Sawfish, providing the appropriate base libraries are " +"already installed on your computer." +msgstr "" +"&bibletime; může být používán také s dalšími okenními správci jako Gnome, " +"BlackBox, Fluxbox, OpenBox nebo Sawfish, pokud jsou požadované knihovny již " +"nainstalovány na vašem počítači." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31 +msgid "Startup customization" +msgstr "Nastavení spuštění" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32 +msgid "" +"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the " +"default bible:" +msgstr "" +"Z terminálu můžete použít &bibletime; k otevření příslušného verše ve " +"výchozí bibli:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34 +#, no-wrap +msgid "" +"bibletime --open-default-bible\n" +" \"<random>\"" +msgstr "bibletime --open-default-bible" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:35 +msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:" +msgstr "Pro otevření v dané pasáži, jako například Jan 3:16, použijte:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37 +#, no-wrap +msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\"" +msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\"" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37 +msgid "You can also use booknames in your current bookname language." +msgstr "" +"Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42 +msgid "Startup sequence" +msgstr "Spouštěcí sekvence." + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:43 +msgid "" +"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main " +"&bibletime; window opens:" +msgstr "" +"Když se &bibletime; spouští, můžete vidět následující obrazovky předtím, nez " +"se otevře hlavní okno &bibletime;:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:52 +msgid "" +"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your " +"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if " +"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-" +"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start " +"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one " +"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic " +"features quickly." +msgstr "" +"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat " +"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému.This dialog lets " +"you modify your Bookshelf, add or delete works from your system. Bude " +"zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím " +"podívejte se do <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> této sekce</" +"link> pokud chcete znát více detailů. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, " +"bude užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, " +"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;." + +# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69 +msgid "" +"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt " +"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the " +"detailed description</link> of this dialog." +msgstr "" +"<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit " +"&bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-" +"config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu." + +# type: Content of the bibletime entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5 +msgid "<application>BibleTime</application>" +msgstr "<application>BibleTime</application>" + +# type: Content of the sword entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6 +msgid "<application>Sword</application>" +msgstr "<application>Sword</application>" + +# type: Content of the kde entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7 +msgid "<application>KDE</application>" +msgstr "<application>KDE</application>" + +# type: Content of the kde entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8 +#, fuzzy +msgid "<application>Qt</application>" +msgstr "<application>KDE</application>" + +# type: Content of the Shift entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:10 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +# type: Content of the Ctrl entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +# type: Content of the Alt entity +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +# type: Content of: <book><bookinfo><title> +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:22 +msgid "The &bibletime; handbook" +msgstr "Příručka &bibletime;" + +# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44 +msgid "the &bibletime; team" +msgstr "Tým &bibletime;" + +# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:47 +msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;." +msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime;." + +# type: Content of: <book><bookinfo><date> +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50 +#, fuzzy +msgid "2009-04" +msgstr "2005-08" + +# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51 +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> +#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53 +#, fuzzy +msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework." +msgstr "&bibletime; je nástroj pro studium Bible založený na frameworku Sword." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#~ msgid "Toolbar reference" +#~ msgstr "Položky Nástrojové lišty" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "Please review <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">the preceding " +#~ "section</link> for an explanation of the buttons that you find on the " +#~ "toolbar. You can also <action>move the cursor over a button and wait a " +#~ "few seconds</action> to activate the button's tooltip with a short " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud chcete vysvětlit tlačítka nacházející se na nástrojové liště, " +#~ "podívejte se prosím do <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">předeslé " +#~ "sekce</link>. Můžete také <action>přesunout kurzor nad tlačítko a počkt " +#~ "několik sekund</action>, tím se aktivuje nástrojový tip k tlačítku s jeho " +#~ "krátkým popisem." + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "You can adapt the toolbar to your needs. Please use the following entry " +#~ "in the main menu:" +#~ msgstr "" +#~ "Nástrojovou lištu můžete přizpůsobit svým potřebám. Prosím použijte pro " +#~ "to následující položku hlavního menu:" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#~ msgid "Configure toolbars" +#~ msgstr "Nastavit nástrojové lišty" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#~ msgid "" +#~ "Please see <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars\">this " +#~ "section</link> for detailed instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Pro podrobné inforace navštivte <link linkend=\"hdbk-reference-menus-" +#~ "settings-toolbars\">tuto sekci</link>." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#~ msgid "" +#~ "<action>Opens a dialog where you can customize &bibletime;'s toolbar</" +#~ "action>. Just try it out, you can move around the toolbar buttons and " +#~ "even add new ones. Most of the entries available from the main menu can " +#~ "be put on the toolbar as buttons. If you need a certain feature often, " +#~ "you might want to put a button on the main menu, so that you can access " +#~ "it with only one click. Please see <link linkend=\"hdbk-config-toolbar" +#~ "\">this section</link> for further information." +#~ msgstr "" +#~ "<action>Otevře dialog, ve kterém můžete přizpůsobit nástrojovou lištu " +#~ "&bibletime;</action>. Zkuste to, můžete hýbat s tlačítky, nebo dokonce " +#~ "přidávat nová. Většina položek hlavního menu může být umístěna na " +#~ "nástrojovou lištu jako tlačítka. Pokud určitou funkci potřebujete " +#~ "častěji, asi budete chtít vytvořit tlačítko a aktivovat tak tuto funkci " +#~ "pouze jednoduchým kliknutím. Pro více informací se prosím podívejte do " +#~ "<link linkend=\"hdbk-config-toolbar\">této sekce</link>." |