summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook/handbook-cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-cs.po')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-cs.po657
1 files changed, 383 insertions, 274 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po
index f008311..f3b3a5e 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-cs.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,15 +43,17 @@ msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v "
-"závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit "
-"výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
+"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha "
+"směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete "
+"přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
-msgid "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23
@@ -87,10 +89,10 @@ msgid ""
"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
"each language."
msgstr ""
-"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to "
-"nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné "
-"zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo "
-"pro každý jazyk."
+"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je "
+"to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení "
+"speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý "
+"jazyk."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48
@@ -181,8 +183,8 @@ msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
msgid ""
-"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>installation on the same computer."
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
msgstr ""
"Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
"trademark> na stejném počítači."
@@ -217,7 +219,8 @@ msgstr "Písma Unicode"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
-msgid "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -252,12 +255,14 @@ msgstr "Clearlyu"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156
msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
+msgstr ""
+"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
+msgstr ""
+"Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170
@@ -282,11 +287,11 @@ msgid ""
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
-"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
-"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžou být v &bibletime; "
-"uzpůsobeny. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
+"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžete nyní v &bibletime; "
+"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno "
"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových"
"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu "
@@ -398,8 +403,8 @@ msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
-"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a"
-"\"Josephus: The Complete Works\""
+"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: "
+"The Complete Works\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47
@@ -514,40 +519,42 @@ msgstr "<phrase>Okno aplikace &bibletime;</phrase>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
msgid ""
-"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
-"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
-"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
-"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
-"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
-"the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Knihovna na levé "
-"straně se používá pro otevírání děl a správu vašich záložek. Malé okno "
-"čaopisu pod knihovnou se používá pro zobrazení dalších informací vložených "
-"do dokumentů. Když přemístíte myš například nad značku poznámky, časopis "
-"zobrazí aktuální obsah poznámky. Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup "
-"k důležitým funkcím, na ploše vpravo skutečně pracujete."
+"You can easily see the different parts of the application. The top left "
+"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
+"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
+"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
+"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
+"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
+"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
+"side is where you do your real work."
+msgstr ""
+"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Okno vlevo nahoře se "
+"používá k otevírání instalovaných děl v kartě knihovny, na kartě záložek "
+"můžete spravovat záložky. Malé okno \"časopisu\" pod knihovnou se používá "
+"pro zobrazení dalších informací vložených do dokumentů. Když přemístíte myš "
+"například nad značku poznámky, časopis zobrazí aktuální obsah poznámky. "
+"Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k důležitým funkcím. Plocha "
+"vpravo je místo kde skutečně pracujete."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Nyní se podívejme na vzhled různých částí aplikace individuálně."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Části okna aplikace &bibletime;"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "Knihovna"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
@@ -558,13 +565,13 @@ msgstr ""
"své záložky a poté k nim přistupovat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Čtení děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
@@ -572,82 +579,82 @@ msgid ""
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
msgstr ""
-"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem "
-"myši</mousebutton> na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, "
-"Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na "
-"jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na "
-"ploše."
+"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</"
+"mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, "
+"Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté "
+"klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se "
+"objeví na ploše."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Chyť &amp; pust dílo"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
-"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
-"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít jiné dílo ve stejné pasáži, můžete "
-"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem myši</"
-"mousebutton> na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
+"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete "
+"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
"přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to "
-"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetánout odkaz verše na "
+"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na "
"existující okno, které se přesune na požadované umístění."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Další informace o dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
msgid ""
-"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
-"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
-"a window with lots of interesting information about the selected work. "
-"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
-"Crosswire Bible Society web site."
-msgstr ""
-"Pokud kliknete <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na symbol "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
+"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
+msgstr ""
+"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol "
"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto "
"dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha "
"zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo"
-"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zabezpečené dokumenty, kde můžete "
-"vložit přístupová kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
+"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete "
+"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
"aboutlocked.jsp\"> tuto stránku</ulink> na webu Crosswire Bible Society."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Vyhledávání v dílech"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
"description of the operation of the search features can be found <link "
"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
-"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým tlačítkem myši</"
-"mousebutton> na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle"
+"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle"
"(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla "
"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením "
"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. "
@@ -655,31 +662,31 @@ msgstr ""
"op-search\">zde</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Práce se záložkami"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
msgstr ""
-"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na kategorii "
+"Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii "
"záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</"
"guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít "
"běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených "
-"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně jako pro "
+"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro "
"přesouvání záložek mezi složkami."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
@@ -687,25 +694,25 @@ msgstr ""
"Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K "
"tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo "
"popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. "
-"To otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
+"Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
"záložky importovat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
msgid ""
-"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a "
"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Časopis"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
@@ -714,16 +721,17 @@ msgid ""
"try it out."
msgstr ""
"Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš "
-"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
+"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova "
+"čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
"samotném. Prostě to vyzkoušejte."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "Plocha"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
@@ -732,13 +740,12 @@ msgid ""
"link>)."
msgstr ""
"Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete "
-"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních "
-"komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</"
-"link>)."
+"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</"
+"link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů "
+"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
@@ -754,16 +761,16 @@ msgstr ""
"historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Umístění aktivního okna"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
@@ -772,19 +779,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik "
"možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku "
-"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken "
-"můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou "
-"přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód "
-"rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a "
-"funguje to."
+"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete "
+"ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho "
+"docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné "
+"přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
@@ -793,30 +800,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat "
"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible "
-"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
+"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář"
+"\")."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
-"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
"Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> "
-"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se pro čtení. V tomto módu "
-"není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, "
-"musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a "
-"zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
+"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V "
+"tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat "
+"poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> "
+"tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
"<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý gui wysiwyg editor)."
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
@@ -827,7 +835,7 @@ msgstr ""
"souborů osobních komentářů."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
@@ -836,52 +844,52 @@ msgstr ""
"text."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
msgstr ""
"Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. "
-"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. tuto "
+"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto "
"funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
-"myši a vybráním <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
+"myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
"klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
"Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
-"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
-"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
-"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
-"will be searching in all of these works at the same time."
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
"V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
-"myši na symbol v <guimenu>knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
+"myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
"ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a "
"kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté "
"následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech "
"těchto dílech najednou."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
@@ -891,7 +899,7 @@ msgstr ""
"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
@@ -900,22 +908,22 @@ msgstr ""
"aktuálním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Nastavení dialogu hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Výběr děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
@@ -928,17 +936,17 @@ msgstr ""
"kterých chcete vyhledávat."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Použití oblastí vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
-"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
"Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z "
"definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete "
@@ -946,12 +954,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
@@ -963,7 +971,7 @@ msgstr ""
"AND."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
@@ -975,7 +983,7 @@ msgstr ""
"obsahovat nejméně jedno ze slov v závorce, Ježíš nebo duch, a slovo Bůh."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
@@ -986,67 +994,67 @@ msgstr ""
"Strongova čísla H8077 použijte 'strong:H8077'"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr "Dostupné předpony:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid "Search Types"
msgstr "Typy vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr "hledá hlavičky"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr "hledá poznámky"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "hledání Strongových čísel"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr "hledá morfologické kódy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
@@ -1059,15 +1067,15 @@ msgstr ""
"java/docs/index.html</ulink>"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
@@ -1076,11 +1084,12 @@ msgstr ""
"Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle "
"děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám "
"umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném "
-"díle nalezeny. To při kliknutí na jeden nebo více odkazů. Kliknutí na určitý "
-"odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu."
+"díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení "
+"nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně "
+"náhledu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
@@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"tomto verši v novém okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
@@ -1098,19 +1107,19 @@ msgstr ""
"požadovanou pozici."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analýza výsledků hledání"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
msgid ""
-"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
@@ -1120,17 +1129,17 @@ msgstr ""
"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Dialog analýzy vyhledávání"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
@@ -1138,28 +1147,28 @@ msgid ""
"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
"menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
-"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete "
-"do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty "
-"existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> "
-"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
+"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. "
+"Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či "
+"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</"
+"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Nastavení cesty ke knihám"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
"\"."
msgstr ""
-"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít mnoho "
-"adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"."
+"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít "
+"mnoho adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
@@ -1167,17 +1176,17 @@ msgid ""
"works on the CD if it is present."
msgstr ""
"Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale "
-"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když "
-"zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v "
-"mechanice."
+"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění "
+"knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD "
+"vloženo v mechanice."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalace/aktualizace děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
@@ -1188,13 +1197,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tímto nástrojem se můžete připojit k repositáři děl (je zvaný \"knihovna\", "
"\"library\") a nahrát jedno nebo více děl do své lokální knihovny. Tyto "
-"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. Crosswire"
-"online repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly "
+"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. "
+"Crosswireonline repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly "
"Sword). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</"
"guibutton> a <guibutton>Smazat knihovnu</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
@@ -1217,12 +1226,12 @@ msgstr ""
"knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Odebrání děl"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
@@ -1233,12 +1242,12 @@ msgstr ""
"díla</guibutton>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
msgstr "Vyhledávací indexy"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
@@ -1247,15 +1256,15 @@ msgstr ""
"indexy smazaných děl."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Export a tisk"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
@@ -1269,11 +1278,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo "
"<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když "
"kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání "
-"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to krásně "
+"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi "
"přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
@@ -1319,15 +1328,17 @@ msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
msgstr ""
-"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete "
-"zapsat neuložené změny na disk."
+"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si "
+"přejete zapsat neuložené změny na disk."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto "
+"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
@@ -1352,6 +1363,17 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
+"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
+"potřebujete více místa pro časopis."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
+msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr ""
@@ -1359,25 +1381,30 @@ msgstr ""
"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</"
-"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla."
+"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější "
+"popis vyhledávání najdete <link linkend=\"hdbk-op-search\">zde</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
-"works can be added in the Search Dialog."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do "
-"vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla."
+"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. "
+"Detailnější popis vyhledávání naleznete <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">zde</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
@@ -1389,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"na další položku jak uložit nové sezení."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
@@ -1398,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"pro uložení sezení."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
@@ -1407,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"vybrat existující sezení a načíst ho."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
@@ -1416,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
@@ -1429,27 +1456,28 @@ msgstr ""
"tak je vyzkoušejte!)"
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
@@ -1461,23 +1489,23 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">tuto sekci</link> pro více informací."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat svou "
-"knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-"
+"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat "
+"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">této sekci</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
@@ -1486,26 +1514,105 @@ msgid ""
"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame."
+msgstr ""
+"<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; "
+"je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu "
+"dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje "
+"doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat "
+"Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno "
+"Páně v srdci, On vás nezklame."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
msgstr ""
-"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> "
-"obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání."
+"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje "
+"informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi "
+"&qt; a licenční ujednání."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
+msgid "Works reference"
+msgstr "Odkazy"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr "Posouvá vpřed historií."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr "Posouvá zpět historií."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr "Vyberte další bible."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Nastavení zobrazení"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Vyberte další komentáře."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
+msgid "Select a book."
+msgstr "Vber knihu."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Seznam horkých kláves"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
@@ -1521,27 +1628,27 @@ msgstr ""
"sekci</link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Klávesová zkratka"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Popis"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
@@ -1549,12 +1656,12 @@ msgid ""
"default bible."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání "
-"ve výchozí bibli."
+"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí "
+"bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1565,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1576,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> zapne automatické skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1587,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"zapne automatické skládání oken do kaskády."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1598,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"manuální skládání oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
@@ -1609,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
@@ -1620,65 +1727,65 @@ msgstr ""
"</link> zavře všechna otevřená okna."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link>."
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link>."
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> windows equivalent."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> obdoba oken."
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> obdoba oken."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
@@ -1691,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"otevřených dílech."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1702,12 +1809,12 @@ msgstr ""
"link> ukončí &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Zavře aktuální okno."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
@@ -1716,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> otevře příručku."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
@@ -1725,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Bibli</guimenuitem> </menuchoice> otevře Návod, jak studovat Bibli."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
@@ -1736,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
@@ -1747,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
@@ -1849,7 +1956,8 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\""
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih."
+msgstr ""
+"Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42
@@ -1877,12 +1985,12 @@ msgid ""
"features quickly."
msgstr ""
"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat "
-"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude "
-"zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím "
-"podívejte se do <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</"
-"link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, "
-"bude užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, "
-"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;."
+"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen "
+"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do "
+"<link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</link>, pokud se "
+"chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné "
+"nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se "
+"rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;."
# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69
@@ -1947,16 +2055,17 @@ msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime;."
# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-msgid "2009-04"
+#, fuzzy
+msgid "2009-06"
msgstr "2009-04"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
-msgid "2.0"
+#, fuzzy
+msgid "2.2"
msgstr "2.0"
# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
msgstr "&bibletime; je nástroj pro studium Bible založený na frameworku Sword."
-