diff options
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-cs.po')
-rw-r--r-- | i18n/handbook/handbook-cs.po | 657 |
1 files changed, 383 insertions, 274 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po index f008311..f3b3a5e 100644 --- a/i18n/handbook/handbook-cs.po +++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: handbook-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 11:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-17 21:09+0200\n" "Last-Translator: Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,15 +43,17 @@ msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> " "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>." msgstr "" -"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v " -"závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit " -"výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> " +"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha " +"směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete " +"přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> " "<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19 -msgid "The startup behavior can be customized. Select from the following options:" -msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:" +msgid "" +"The startup behavior can be customized. Select from the following options:" +msgstr "" +"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23 @@ -87,10 +89,10 @@ msgid "" "displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for " "each language." msgstr "" -"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to " -"nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné " -"zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo " -"pro každý jazyk." +"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je " +"to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení " +"speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý " +"jazyk." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48 @@ -181,8 +183,8 @@ msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92 msgid "" -"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</" -"trademark>installation on the same computer." +"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> " +"installation on the same computer." msgstr "" "Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</" "trademark> na stejném počítači." @@ -217,7 +219,8 @@ msgstr "Písma Unicode" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119 -msgid "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters." +msgid "" +"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters." msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -252,12 +255,14 @@ msgstr "Clearlyu" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156 msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai." -msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské." +msgstr "" +"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164 msgid "Partial coverage, see information on linked site." -msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku." +msgstr "" +"Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170 @@ -282,11 +287,11 @@ msgid "" "have the possibility to specify standard works that should be used when no " "specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is " "used to display the content of cross references in the Bible. When you hover " -"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, " +"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, " "according to the standard Bible you specified." msgstr "" -"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžou být v &bibletime; " -"uzpůsobeny. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost " +"Mnoho vlastností poskytovaných backendem Sword můžete nyní v &bibletime; " +"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost " "vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno " "odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových" "\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu " @@ -398,8 +403,8 @@ msgid "" "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and " "\"Josephus: The Complete Works\"" msgstr "" -"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a" -"\"Josephus: The Complete Works\"" +"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: " +"The Complete Works\"" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47 @@ -514,40 +519,42 @@ msgstr "<phrase>Okno aplikace &bibletime;</phrase>" # type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14 msgid "" -"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on " -"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little " -"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that " -"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, " -"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. " -"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on " -"the right side is where you do your real work." -msgstr "" -"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Knihovna na levé " -"straně se používá pro otevírání děl a správu vašich záložek. Malé okno " -"čaopisu pod knihovnou se používá pro zobrazení dalších informací vložených " -"do dokumentů. Když přemístíte myš například nad značku poznámky, časopis " -"zobrazí aktuální obsah poznámky. Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup " -"k důležitým funkcím, na ploše vpravo skutečně pracujete." +"You can easily see the different parts of the application. The top left " +"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the " +"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below " +"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in " +"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, " +"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar " +"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right " +"side is where you do your real work." +msgstr "" +"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Okno vlevo nahoře se " +"používá k otevírání instalovaných děl v kartě knihovny, na kartě záložek " +"můžete spravovat záložky. Malé okno \"časopisu\" pod knihovnou se používá " +"pro zobrazení dalších informací vložených do dokumentů. Když přemístíte myš " +"například nad značku poznámky, časopis zobrazí aktuální obsah poznámky. " +"Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k důležitým funkcím. Plocha " +"vpravo je místo kde skutečně pracujete." # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25 msgid "" "Let us now proceed by looking at the different parts of the application " "individually." msgstr "Nyní se podívejme na vzhled různých částí aplikace individuálně." # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29 msgid "Parts of the &bibletime; application window" msgstr "Části okna aplikace &bibletime;" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31 msgid "The Bookshelf" msgstr "Knihovna" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32 msgid "" "The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It " "also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and " @@ -558,13 +565,13 @@ msgstr "" "své záložky a poté k nim přistupovat." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36 -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142 msgid "Reading works" msgstr "Čtení děl" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38 msgid "" "To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the " "<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category " @@ -572,82 +579,82 @@ msgid "" "display its contents. Then just click on one of the works to open it for " "reading. A read window will appear in the Desk area." msgstr "" -"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem " -"myši</mousebutton> na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, " -"Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na " -"jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na " -"ploše." +"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</" +"mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, " +"Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté " +"klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se " +"objeví na ploše." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46 -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97 msgid "Drag & Drop Works Here" msgstr "Chyť & pust dílo" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50 msgid "" "If you are reading a certain work, and want to open another work at the " "passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the " -"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference " +"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference " "(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work " "you want to open, and it will be opened for reading at the specified " "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, " "then it will jump to the specified location." msgstr "" -"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít jiné dílo ve stejné pasáži, můžete " -"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým tlačítkem myši</" -"mousebutton> na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a " +"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete " +"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> " +"tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a " "přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to " -"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetánout odkaz verše na " +"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na " "existující okno, které se přesune na požadované umístění." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62 msgid "Additional information about works" msgstr "Další informace o dílech" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63 msgid "" -"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the " +"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the " "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are " -"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens " -"a window with lots of interesting information about the selected work. " -"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for " -"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. " -"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://" -"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the " -"Crosswire Bible Society web site." -msgstr "" -"Pokud kliknete <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na symbol " +"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> " +"opens a window with lots of interesting information about the selected " +"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog " +"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the " +"work. For additional information on locked works, please see <ulink url=" +"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</" +"ulink> on the Crosswire Bible Society web site." +msgstr "" +"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol " "díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto " "dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha " "zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo" -"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zabezpečené dokumenty, kde můžete " -"vložit přístupová kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených " +"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete " +"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených " "dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/" "aboutlocked.jsp\"> tuto stránku</ulink> na webu Crosswire Bible Society." # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78 -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205 msgid "Searching in works" msgstr "Vyhledávání v dílech" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80 msgid "" "You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</" -"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search " +"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search " "in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works " "you can select more than one. Then follow the same procedure to open the " "search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete " "description of the operation of the search features can be found <link " "linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>." msgstr "" -"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým tlačítkem myši</" -"mousebutton> na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle" +"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> " +"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle" "(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla " "můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením " "vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. " @@ -655,31 +662,31 @@ msgstr "" "op-search\">zde</link>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93 msgid "Working with bookmarks" msgstr "Práce se záložkami" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100 msgid "" -"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark " +"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark " "category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</" "guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag " "& drop functions to drag verse references from read windows or search " "results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders." msgstr "" -"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na kategorii " +"Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii " "záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</" "guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít " "běžnou funkci \"drag & drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených " -"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně jako pro " +"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro " "přesouvání záložek mezi složkami." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108 msgid "" "You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share " -"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark " +"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark " "folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</" "guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark " "collection. You can import bookmarks in a similar way." @@ -687,25 +694,25 @@ msgstr "" "Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K " "tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo " "popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. " -"To otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete " +"Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete " "záložky importovat." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116 msgid "" -"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and " +"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and " "bookmarks to change their names and descriptions." msgstr "" "Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a " "záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123 msgid "The Mag(nifying glass)" msgstr "Časopis" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125 msgid "" "This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is " "purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with " @@ -714,16 +721,17 @@ msgid "" "try it out." msgstr "" "Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš " -"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu " +"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova " +"čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu " "samotném. Prostě to vyzkoušejte." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134 msgid "The Desk" msgstr "Plocha" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135 msgid "" "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can " "open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search" @@ -732,13 +740,12 @@ msgid "" "link>)." msgstr "" "Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete " -"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search" -"\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních " -"komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</" -"link>)." +"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</" +"link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů " +"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143 msgid "" "As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</" "link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in " @@ -754,16 +761,16 @@ msgstr "" "historie jako ve vašem webovém prohlížeči." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154 msgid "Read window placement" msgstr "Umístění aktivního okna" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155 msgid "" "Of course, you can open multiple works at the same time. There are several " "possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look " -"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see " +"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see " "that you can either control the placement of the read windows completely " "yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve " "this, you have to select one of the automatic placement modes available at " @@ -772,19 +779,19 @@ msgid "" msgstr "" "Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik " "možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku " -"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken " -"můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou " -"přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód " -"rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a " -"funguje to." +"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete " +"ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho " +"docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné " +"přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</" +"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170 msgid "Editing your own commentary" msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171 msgid "" "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have " "install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www." @@ -793,30 +800,31 @@ msgid "" msgstr "" "Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat " "dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible " -"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")." +"Society</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář" +"\")." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177 msgid "" "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the " -"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in " +"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in " "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to " "write annotations into the personal commentary, you have to open it with the " -"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit " -"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>" +"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit " +"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>" "(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg " "editor)." msgstr "" "Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> " -"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se pro čtení. V tomto módu " -"není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, " -"musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a " -"zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také " +"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V " +"tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat " +"poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> " +"tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také " "<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo " -"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý gui wysiwyg editor)." +"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190 msgid "" "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is " "deactivated, please check if you have write permission for the files of the " @@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "" "souborů osobních komentářů." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198 msgid "" "Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse " "will be inserted." @@ -836,52 +844,52 @@ msgstr "" "text." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208 msgid "Searching text in an open read window" msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209 msgid "" "You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter " "of a bible that you're reading) just like you are used to from other " "programs. This function can be reached either by clicking with the " -"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting " +"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting " "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action=" "\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can " "search in entire works." msgstr "" "Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. " -"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. tuto " +"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto " "funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem " -"myši a vybráním <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké " +"myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké " "klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. " "Přečtěte si jak hledat v celých dílech." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221 msgid "Accessing the search dialog" msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222 msgid "" "You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</" -"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</" -"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By " -"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select " -"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You " -"will be searching in all of these works at the same time." +"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> " +"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding " +"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more " +"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will " +"be searching in all of these works at the same time." msgstr "" "V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem " -"myši na symbol v <guimenu>knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat " +"myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat " "ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a " "kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté " "následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech " "těchto dílech najednou." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232 msgid "" "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting " @@ -891,7 +899,7 @@ msgstr "" "guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238 msgid "" "A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an " "open read window." @@ -900,22 +908,22 @@ msgstr "" "aktuálním okně." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243 msgid "Search configuration" msgstr "Nastavení vyhledávání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245 msgid "Search Text Dialog Options Tab" msgstr "Nastavení dialogu hledání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253 msgid "Selecting works" msgstr "Výběr děl" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254 msgid "" "At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>" "(works). If you would like to search in multiple works, click on this button " @@ -928,17 +936,17 @@ msgstr "" "kterých chcete vyhledávat." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261 msgid "Using Search Scopes" msgstr "Použití oblastí vyhledávání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262 msgid "" "You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by " "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search " "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the " -"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button." +"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button." msgstr "" "Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z " "definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete " @@ -946,12 +954,12 @@ msgstr "" "<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270 msgid "Basic Search Syntax Introduction" msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271 msgid "" "Enter search terms separated by spaces. By default the search function will " "return results that match any of the search terms (OR). To search for all " @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" "AND." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275 msgid "" "You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' " "matches any single character. The use of brackets allows you to group your " @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "" "obsahovat nejméně jedno ze slov v závorce, Ježíš nebo duch, a slovo Bůh." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279 msgid "" "To search text other than the main text, enter the text type followed by " "':', and then the search term. For example, to search for the Strong's " @@ -986,67 +994,67 @@ msgstr "" "Strongova čísla H8077 použijte 'strong:H8077'" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283 msgid "Available text types:" msgstr "Dostupné předpony:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285 msgid "Search Types" msgstr "Typy vyhledávání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290 msgid "Meaning" msgstr "Význam" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295 msgid "heading:" msgstr "heading:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296 msgid "searches headings" msgstr "hledá hlavičky" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299 msgid "footnote:" msgstr "footnote:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300 msgid "searches footnotes" msgstr "hledá poznámky" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303 msgid "strong:" msgstr "strong:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304 msgid "searches Strong's Numbers" msgstr "hledání Strongových čísel" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307 msgid "morph:" msgstr "morph:" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308 msgid "searches morphology codes" msgstr "hledá morfologické kódy" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313 msgid "" "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has " "many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url=" @@ -1059,15 +1067,15 @@ msgstr "" "java/docs/index.html</ulink>" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321 msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322 msgid "" "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted " -"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse " +"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse " "button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a " "certain work at once. This also works when you click on one or more of the " "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference " @@ -1076,11 +1084,12 @@ msgstr "" "Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle " "děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám " "umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném " -"díle nalezeny. To při kliknutí na jeden nebo více odkazů. Kliknutí na určitý " -"odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu." +"díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení " +"nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně " +"náhledu." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331 msgid "" "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the " "work at that verse in a new read window." @@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr "" "tomto verši v novém okně." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336 msgid "" "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to " "that verse." @@ -1098,19 +1107,19 @@ msgstr "" "požadovanou pozici." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks." msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344 msgid "Search result analysis" msgstr "Analýza výsledků hledání" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345 msgid "" -"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis " +"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis " "display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the " "search string was found in each book of the Bible, and you can also save the " "analysis." @@ -1120,17 +1129,17 @@ msgstr "" "řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351 msgid "Search Analysis Dialog Box" msgstr "Dialog analýzy vyhledávání" # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362 msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364 msgid "" "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your " "Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove " @@ -1138,28 +1147,28 @@ msgid "" "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </" "menuchoice> in the main menu." msgstr "" -"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete " -"do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty " -"existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> " -"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu." +"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. " +"Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či " +"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</" +"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374 msgid "Bookshelf path(s) setup" msgstr "Nastavení cesty ke knihám" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375 msgid "" "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard " "drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/" "\"." msgstr "" -"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít mnoho " -"adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"." +"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít " +"mnoho adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379 msgid "" "If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard " "disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD " @@ -1167,17 +1176,17 @@ msgid "" "works on the CD if it is present." msgstr "" "Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale " -"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když " -"zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v " -"mechanice." +"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění " +"knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD " +"vloženo v mechanice." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387 msgid "Install/update work(s)" msgstr "Instalace/aktualizace děl" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388 msgid "" "With this facility, you can connect to a repository of works (called " "\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These " @@ -1188,13 +1197,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tímto nástrojem se můžete připojit k repositáři děl (je zvaný \"knihovna\", " "\"library\") a nahrát jedno nebo více děl do své lokální knihovny. Tyto " -"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. Crosswire" -"online repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly " +"knihovny mohou být lokální (např. Sword CD) nebo vzdálené (např. " +"Crosswireonline repositář modulů Sword nebo jiné stránky nabízející moduly " "Sword). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</" "guibutton> a <guibutton>Smazat knihovnu</guibutton>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396 msgid "" "To begin the installation or update process, select a library you want to " "connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click " @@ -1217,12 +1226,12 @@ msgstr "" "knihovny." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409 msgid "Remove work(s)" msgstr "Odebrání děl" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410 msgid "" "This facility allows you to delete one or more of the works from your " "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on " @@ -1233,12 +1242,12 @@ msgstr "" "díla</guibutton>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416 msgid "Search Indexes" msgstr "Vyhledávací indexy" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417 msgid "" "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned " "index files for removed works." @@ -1247,15 +1256,15 @@ msgstr "" "indexy smazaných děl." # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426 msgid "Exporting and Printing" msgstr "Export a tisk" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427 msgid "" "In many places, you can open a context menu by clicking with the " -"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will " +"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will " "allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</" "guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read " @@ -1269,11 +1278,11 @@ msgstr "" "guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo " "<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když " "kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání " -"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to krásně " +"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi " "přímočaré, prostě to vyzkoušejte." # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440 msgid "" "Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If " "you are composing a document or presentation containing text from " @@ -1319,15 +1328,17 @@ msgid "" "<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to " "write unsaved changes to disk." msgstr "" -"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete " -"zapsat neuložené změny na disk." +"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si " +"přejete zapsat neuložené změny na disk." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69 msgid "" "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to " "maximize the &bibletime; window." -msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;." +msgstr "" +"<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto " +"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88 @@ -1352,6 +1363,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118 msgid "" +"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to " +"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need " +"more space for the Mag." +msgstr "" +"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, " +"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud " +"potřebujete více místa pro časopis." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134 +msgid "" "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this " "setting to turn the Mag on the left pane on or off." msgstr "" @@ -1359,25 +1381,30 @@ msgstr "" "nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164 msgid "" "<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</" -"action>. More works can be added in the Search Dialog." +"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed " +"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>." msgstr "" "<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</" -"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla." +"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější " +"popis vyhledávání najdete <link linkend=\"hdbk-op-search\">zde</link>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188 msgid "" -"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More " -"works can be added in the Search Dialog." +"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works " +"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search " +"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>." msgstr "" "<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do " -"vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla." +"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. " +"Detailnější popis vyhledávání naleznete <link linkend=\"hdbk-op-search" +"\">zde</link>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:195 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213 msgid "" "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a " "context menu where you can select an existing session to save to. It will be " @@ -1389,7 +1416,7 @@ msgstr "" "na další položku jak uložit nové sezení." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:217 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235 msgid "" "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask " "for a new name to save the session to." @@ -1398,7 +1425,7 @@ msgstr "" "pro uložení sezení." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:233 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251 msgid "" "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu " "where you can select an existing session to load." @@ -1407,7 +1434,7 @@ msgstr "" "vybrat existující sezení a načíst ho." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267 msgid "" "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu " "where you can select an existing session that should be deleted." @@ -1416,7 +1443,7 @@ msgstr "" "můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283 msgid "" "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the " "opening context menu, you can either specify that you want to take care of " @@ -1429,27 +1456,28 @@ msgstr "" "tak je vyzkoušejte!)" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:293 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311 msgid "<action>Cascades all open windows</action>." msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:317 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>." msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:341 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>." -msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>." +msgstr "" +"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:366 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384 msgid "<action>Closes all open windows</action>." msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:391 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409 msgid "" "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can " "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your " @@ -1461,23 +1489,23 @@ msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-config-bt\">tuto sekci</link> pro více informací." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:420 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438 msgid "" "<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and " "manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-" "bookshelfmanager\">this section</link> for details." msgstr "" -"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat svou " -"knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-" +"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení Sword a spravovat " +"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v <link linkend=\"hdbk-op-" "bookshelfmanager\">této sekci</link>." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:453 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471 msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now." msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:478 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496 msgid "" "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of " "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the " @@ -1486,26 +1514,105 @@ msgid "" "expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If " "you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in " "your heart He will not disappoint you." -msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame." +msgstr "" +"<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; " +"je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu " +"dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje " +"doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat " +"Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno " +"Páně v srdci, On vás nezklame." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:499 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517 msgid "" "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> " "contains information about &bibletime; software version, project " "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the " "license agreement." msgstr "" -"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> " -"obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání." +"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje " +"informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi " +"&qt; a licenční ujednání." + +# type: Content of: <chapter><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529 +msgid "Works reference" +msgstr "Odkazy" + +# type: Content of: <chapter><sect1><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531 +msgid "" +"In this section you can find descriptions of the icons associated with open " +"works." +msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552 +msgid "Scrolls forward through history." +msgstr "Posouvá vpřed historií." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575 +msgid "Scrolls back through history." +msgstr "Posouvá zpět historií." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598 +msgid "Select an installed bible." +msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621 +msgid "Select an additional bible." +msgstr "Vyberte další bible." # type: Content of: <chapter><sect1><title> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:511 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644 +msgid "Search in selected works." +msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667 +msgid "Display configuration." +msgstr "Nastavení zobrazení" + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690 +msgid "Select an installed commentary." +msgstr "Vyberte nainstalované komentáře." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713 +msgid "Select additional commentary." +msgstr "Vyberte další komentáře." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736 +msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window." +msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759 +msgid "Select a book." +msgstr "Vber knihu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782 +msgid "Select an installed glossary or devotional." +msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805 +msgid "Select an additional glossary or devotional." +msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu." + +# type: Content of: <chapter><sect1><title> +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815 msgid "HotKeys index" msgstr "Seznam horkých kláves" # type: Content of: <chapter><sect1><para> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:512 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816 msgid "" "This is index of all hotkeys and their corresponding description in the " "handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to " @@ -1521,27 +1628,27 @@ msgstr "" "sekci</link>." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:525 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829 msgid "Hotkey" msgstr "Klávesová zkratka" # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:526 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830 msgid "Description" msgstr "Popis" # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:535 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839 msgid "Moves back in the history of read windows." msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:542 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846 msgid "Moves forward in the history of read windows." msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:551 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> " @@ -1549,12 +1656,12 @@ msgid "" "default bible." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> " -"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</" -"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání " -"ve výchozí bibli." +"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> " +"</menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí " +"bibli." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:567 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> " @@ -1565,7 +1672,7 @@ msgstr "" "menuchoice> zapnout automatické skládání oken." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> " @@ -1576,7 +1683,7 @@ msgstr "" "menuchoice> zapne automatické skládání oken." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:594 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> " @@ -1587,7 +1694,7 @@ msgstr "" "zapne automatické skládání oken do kaskády." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:607 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> " @@ -1598,7 +1705,7 @@ msgstr "" "manuální skládání oken." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:620 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </" @@ -1609,7 +1716,7 @@ msgstr "" "</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:634 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> " @@ -1620,65 +1727,65 @@ msgstr "" "</link> zavře všechna otevřená okna." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:646 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows." msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:654 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows." msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:662 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966 msgid "Select all. This selects all text in read windows." msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard." msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:679 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window." msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna" # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " -"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> " -"</link>." +"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </" +"menuchoice> </link>." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " -"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> " -"</link>." +"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </" +"menuchoice> </link>." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:722 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </" "link> windows equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " -"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> " -"</link> obdoba oken." +"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </" +"link> obdoba oken." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:737 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> " @@ -1691,7 +1798,7 @@ msgstr "" "otevřených dílech." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:752 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </" @@ -1702,12 +1809,12 @@ msgstr "" "link> ukončí &bibletime;." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068 msgid "Closes the current window." msgstr "Zavře aktuální okno." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:773 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </" "menuchoice> equivalent; opens the handbook." @@ -1716,7 +1823,7 @@ msgstr "" "</menuchoice> otevře příručku." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:785 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</" "guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto." @@ -1725,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Bibli</guimenuitem> </menuchoice> otevře Návod, jak studovat Bibli." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:798 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> " "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</" @@ -1736,7 +1843,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </" @@ -1747,7 +1854,7 @@ msgstr "" "menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny." # type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:828 +#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </" @@ -1849,7 +1956,8 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\"" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37 msgid "You can also use booknames in your current bookname language." -msgstr "Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih." +msgstr "" +"Můžete použít jména knih ve svém aktuálním jazyce pro pojmenování knih." # type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42 @@ -1877,12 +1985,12 @@ msgid "" "features quickly." msgstr "" "<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat " -"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude " -"zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím " -"podívejte se do <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</" -"link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, " -"bude užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, " -"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;." +"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen " +"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do " +"<link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">této sekce</link>, pokud se " +"chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné " +"nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se " +"rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;." # type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69 @@ -1947,16 +2055,17 @@ msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime;." # type: Content of: <book><bookinfo><date> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50 -msgid "2009-04" +#, fuzzy +msgid "2009-06" msgstr "2009-04" # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51 -msgid "2.0" +#, fuzzy +msgid "2.2" msgstr "2.0" # type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53 msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework." msgstr "&bibletime; je nástroj pro studium Bible založený na frameworku Sword." - |