summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook/handbook-hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-hu.po')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-hu.po2184
1 files changed, 2184 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-hu.po b/i18n/handbook/handbook-hu.po
new file mode 100644
index 0000000..9c98ff7
--- /dev/null
+++ b/i18n/handbook/handbook-hu.po
@@ -0,0 +1,2184 @@
+# translation of handbook-hu.po to Hungarian
+# translation of handbook.pot to Hungarian
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# G�za Nov�k, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: handbook-hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 22:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-25 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: howto.pot\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
+msgid "Configuring &bibletime;"
+msgstr " &bibletime; beállítása"
+
+# type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
+msgid ""
+"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
+"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
+msgstr ""
+"Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü "
+"<guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
+msgid "Configure BibleTime Dialog"
+msgstr "A BibleTime Beállítása párbeszédablak"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
+msgid ""
+"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
+"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is "
+"módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> "
+"<guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; "
+"beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23
+msgid "Show startup logo"
+msgstr "Indítási logó mutatása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:26
+msgid ""
+"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
+"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
+"on the right pane."
+msgstr ""
+"A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). "
+"Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, "
+"láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
+msgid ""
+"Here you can specify which language should be used for the biblical "
+"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
+"feel at home."
+msgstr ""
+"Itt állíthatja be a nyelvét Biblia könyvcímeinek. Válassza a saját nyelvét, "
+"ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:38
+msgid ""
+"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
+"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti "
+"betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv "
+"speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak "
+"lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden "
+"nyelvhez."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48
+msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
+msgstr "<phrase>Beállítások - betűkészletek</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:51
+msgid "The Options dialog - Fonts."
+msgstr "A betűkészletek beállítása."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:54
+msgid ""
+"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
+"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
+"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a "
+"dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, "
+"ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres "
+"négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem "
+"tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez "
+"szükségesek."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:61
+msgid ""
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. "
+"Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a "
+"Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. "
+"Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt "
+"dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:68
+msgid "Installing fonts"
+msgstr "Betűkészlet telepítése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
+msgid ""
+"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. "
+"További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/"
+"ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:75
+msgid ""
+"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), "
+"a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, "
+"mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. "
+"12MB)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:82
+msgid "Obtaining Fonts"
+msgstr "Elérhető betűkészletek"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:83
+msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
+msgstr "A betűkészletek különféle forrásokból érhetőek el:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
+msgid "Your *nix distribution."
+msgstr "Az ön *nix disztribúciója."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:89
+msgid "Your distribution's localization packages."
+msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
+msgid ""
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark>installation on the same computer."
+msgstr ""
+"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:98
+msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
+msgstr "Betűkészlet-gyűjtemény, például Adobe vagy Bitstream."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:102
+msgid "Online font collections."
+msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:105
+msgid ""
+"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
+"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb "
+"készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy "
+"betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány "
+"meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket "
+"kell használnia."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:111
+msgid "Unicode Fonts"
+msgstr "UNICODE betűkészletek"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgstr ""
+"Lehetséges, hogy a legjobb az ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle "
+"karaktert tartalmaz."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:127
+msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
+msgstr ""
+"Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -"
+"tól."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:135
+msgid "A new free Unicode font initiative."
+msgstr "Egy új ingyenes UNICODE készlet kezdeményezés."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
+msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site."
+msgstr ""
+"További betűkészletek elérhetőek a Crosswire Bible Society ftp oldaláról."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
+msgid ""
+"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
+"because of its size."
+msgstr ""
+"Tartalmazzák a teljes UNICODE kódokat, de lelassítják a &bibletime; futását "
+"a méretük miatt."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:155
+msgid "Clearlyu"
+msgstr "Clearlyu"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, "
+"héber és thai karaktereket."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164
+msgid "Partial coverage, see information on linked site."
+msgstr ""
+"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170
+msgid ""
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph "
+"Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy "
+"egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/"
+"fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, "
+"amelyek tartalmazzák</ulink>)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184
+msgid ""
+"Many features provided by the Sword backend can now be customized in "
+"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
+"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
+"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
+"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
+"over then, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"according to the standard Bible you specified."
+msgstr ""
+"Sok lehetőséget, melyet a Sword keretprogram biztosít, testre lehet szabni a "
+"&bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a "
+"párbeszédablakban. Szintén lehetőség van alapértelmezett dokumentumok "
+"megadására, melyeket akkor használunk, ha nem konkrét dokumentum van "
+"meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia van "
+"megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott vers a "
+"\"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi például "
+"egy King James fordítású Bibliában."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:198
+msgid ""
+"HotKeys are special key commands that can be used in the place of the menu "
+"items and icons. A number of &bibletime;'s commands have predefined HotKeys "
+"(see <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this section</link> for a "
+"complete listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned HotKeys "
+"here. This is very helpful to quickly access the functions that you need the "
+"most."
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyűk speciális billentyűparancsok, melyeket a különböző "
+"menüelemeknél és ikonoknál alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz "
+"tartozik gyorsbillentyű ( <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">itt "
+"található</link> a teljes lista). A legtöbb &bibletime; parancshoz itt "
+"hozzárendelhet gyorsbillentyűt, ami nagyon hasznos a legtöbbet használt "
+"funkciók eléréséhez."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
+msgid "About &bibletime;"
+msgstr "Mi a &bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:5
+msgid ""
+"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
+"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
+"\">Sword</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. Sword is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
+"Bible Society</ulink>."
+msgstr ""
+"A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó "
+"eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg dokumentummal, "
+"modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
+"\">Sword</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a szövegek "
+"megjelenítését, keresését stb. A Sword a zászlóshajója a <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org\">Crosswire Biblia Társaságnak</ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
+msgid ""
+"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
+"supported by the Sword project. Complete information on the supported "
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the Sword Project, "
+"Crosswire Bible Society."
+msgstr ""
+"A &bibletime; úgy lett tervezve, hogy képes legyen alkalmazni a Sword "
+"projekt által értelmezhető formátumú dokumentumokat. Teljeskörű információt "
+"a támogatott formátumokról a Sword projekt <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org/sword/develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
+msgid "Available works"
+msgstr "Elérhető dokumentumok"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:23
+msgid ""
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. These include:"
+msgstr ""
+"Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">Crosswire Biblia Társaság</ulink> honlapján. Ezek "
+"tartalmaznak:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:28
+msgid "Bibles"
+msgstr "Bibliákat"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:30
+msgid ""
+"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
+"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
+"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
+"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
+"is the most advanced section in the library of the Sword project."
+msgstr ""
+"A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, "
+"fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák a legtöbb nyelven elérhetők, "
+"és nem csak a modern verziókat találhatja meg. Ugyanígy fellelhetőek a "
+"régies szövegváltozatok, mint a Leningrádi Kódex (\"WLC\", héber) és a "
+"Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a Sword projektnek."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:40
+msgid "Books"
+msgstr "Könyvek"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:42
+msgid ""
+"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Alábbi könyveket találhatjuk még \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", "
+"and \"Josephus: The Complete Works\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47
+msgid "Commentaries"
+msgstr "Kommentárok"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:49
+msgid ""
+"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Az elérhető kommentárok tartalmazzák a klasszikus John Wesley \"Notes on the "
+"Bible\", Matthew Henry'kommentárját és Luther \"Commentary on Galatians.\" A "
+"<emphasis>Saját</emphasis> kommentárokkal lehetősége van <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a Biblia "
+"fejezeteihez."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:58
+msgid "Daily devotionals"
+msgstr "Napi áhítatok"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:60
+msgid ""
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Sok ember hálás ezekért a napi adagokért Isten igéjéből."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
+msgid "Lexicons/Dictionaries"
+msgstr "Lexikonok/szótárak"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
+msgid ""
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
+"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
+"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
+"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
+"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
+msgstr ""
+"Itt találhatja például: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-"
+"Briggs Héber Lexikon és a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak "
+"közül: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár..."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
+msgid "Motivation"
+msgstr "Motiváció"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
+msgid ""
+"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
+"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, "
+"hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy "
+"minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően "
+"használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik "
+"minden jó."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87
+msgid "James 1:17, NASB"
+msgstr "Jakab 1:17, Károli"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
+msgid ""
+"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
+"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
+"shadow."
+msgstr ""
+"Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a "
+"világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak "
+"árnyéka."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:92
+msgid "God bless you as you use this program."
+msgstr "Az Úr áldása járja át miközben a programot használja."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
+msgid "Program operation"
+msgstr "A program működése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
+msgid "Program overview"
+msgstr "A program áttekintése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
+msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
+msgstr "Ilyen ahogyan egy tipikus &bibletime; folyamat kinéz:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
+msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
+msgstr "<phrase>A &bibletime; alkalmazás ablak</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
+msgid ""
+"You can easily see the different parts of the application. The Bookshelf on "
+"the left side is used to open works and to manage your bookmarks. The little "
+"\"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra information that "
+"is embedded in documents. When you move your mouse over a footnote marker, "
+"for example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
+"The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk on "
+"the right side is where you do your real work."
+msgstr ""
+"Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal "
+"oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb "
+"\"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt "
+"mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító"
+"\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést "
+"biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a "
+"megnyitott dokumentum helye."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:24
+msgid ""
+"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
+"individually."
+msgstr "Most tekintsük át a részeket egyesével."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:28
+msgid "Parts of the &bibletime; application window"
+msgstr "A &bibletime; ablak részei"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:30
+msgid "The Bookshelf"
+msgstr "A Könyvespolc"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+msgid ""
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"access your own bookmarks."
+msgstr ""
+"A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és "
+"nyelvenként. Itt találhatóak a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja "
+"és elérheti a saját könyvjelzőit."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:36
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+msgid "Reading works"
+msgstr "Dokumentumok olvasása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+msgid ""
+"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
+"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
+"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
+"reading. A read window will appear in the Desk area."
+msgstr ""
+"Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal "
+"egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, "
+"Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott "
+"munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz "
+"látható."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:46
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:96
+msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
+msgstr "A Fogd &amp; Vidd működése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:49
+msgid ""
+"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
+"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton>on the verse/passage reference "
+"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
+"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
+"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
+"then it will jump to the specified location."
+msgstr ""
+"Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát "
+"ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson "
+"a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a "
+"mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt "
+"dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy "
+"hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog "
+"ugrani."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+msgid "Additional information about works"
+msgstr "Kiegészítő információk egy adott dokumentumról"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
+msgid ""
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the "
+"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem>opens "
+"a window with lots of interesting information about the selected work. "
+"<guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem>opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</ulink> on the "
+"Crosswire Bible Society web site."
+msgstr ""
+"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
+"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
+"munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Általános információk\"</guimenuitem> "
+"egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A "
+"<guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, "
+"ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt "
+"dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a "
+"Crosswire Bibliai Társaság honlapján. "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:204
+msgid "Searching in works"
+msgstr "Keresés a dokumentumokban"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton>mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
+msgstr ""
+"Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal "
+"kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:"
+"\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva "
+"hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott "
+"munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">itt</link> találhatja."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:92
+msgid "Working with bookmarks"
+msgstr "Munka a könyvjelzőkkel"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:99
+msgid ""
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők "
+"kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</"
+"guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja "
+"egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a "
+"munkaasztalról, vagy a kereséséi eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, "
+"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:107
+msgid ""
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu>of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek "
+"érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, "
+"ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>"
+"\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy "
+"párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás "
+"hasonlóképpen történik."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:115
+msgid ""
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton>on folders and "
+"bookmarks to change their names and descriptions."
+msgstr ""
+"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
+"alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak "
+"megváltoztatására is."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:122
+msgid "The Mag(nifying glass)"
+msgstr "A Nagyító"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:124
+msgid ""
+"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
+"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
+"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
+"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
+"try it out."
+msgstr ""
+"Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor "
+"az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ "
+"(például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a "
+"részben látható. Tegyen egy próbát..."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+msgid "The Desk"
+msgstr "A Munkaasztal"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
+msgid ""
+"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak "
+"meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-"
+"op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és "
+"elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az "
+"itt látható</link>)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
+msgid ""
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</"
+"link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az "
+"ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak "
+"rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a "
+"megnyitott munkában."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+msgid "Read window placement"
+msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
+msgid ""
+"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu>in the main menu. There you can see "
+"that you can either control the placement of the read windows completely "
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, "
+"ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az "
+"<guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok "
+"elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is "
+"szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak "
+"menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </"
+"menuchoice> menüpontot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:169
+msgid "Editing your own commentary"
+msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+msgid ""
+"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges "
+"telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Biblia "
+"Társaság</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\"."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:176
+msgid ""
+"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton>mouse button, it opens in "
+"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu>and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
+"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
+"editor)."
+msgstr ""
+"Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</"
+"mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem "
+"tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum "
+"szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </"
+"guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap "
+"wysiwyg szerkesztő)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:189
+msgid ""
+"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
+"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
+"personal commentary."
+msgstr ""
+"Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> "
+"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:197
+msgid ""
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a "
+"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+msgid "Searching text in an open read window"
+msgstr "Keresés egy megnyitott ablakban "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
+msgid ""
+"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
+"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
+"programs. This function can be reached either by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button and selecting "
+"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
+"\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
+"search in entire works."
+msgstr ""
+"Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen "
+"olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a "
+"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a "
+"<guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo "
+"action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt "
+"is. "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+msgid "Accessing the search dialog"
+msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton>mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</"
+"guimenu>and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By "
+"holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select "
+"more than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You "
+"will be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
+"guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</"
+"guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával "
+"egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint "
+"ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog "
+"keresni egyszerre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:231
+msgid ""
+"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
+"the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</"
+"guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő "
+"bejegyzést."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:237
+msgid ""
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el "
+"egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés "
+"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:242
+msgid "Search configuration"
+msgstr "A keresés testreszabása "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:244
+msgid "Search Text Dialog Options Tab"
+msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+msgid "Selecting works"
+msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
+msgid ""
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
+"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
+"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
+"search in."
+msgstr ""
+"A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</"
+"guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, "
+"kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe "
+"bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy "
+"<guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több "
+"dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből "
+"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+msgid "Using Search Scopes"
+msgstr "Keresési hatókörök használata"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
+msgid ""
+"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
+"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
+"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton>button."
+msgstr ""
+"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
+"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
+"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
+"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
+"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+msgid "Basic Search Syntax Introduction"
+msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
+msgid ""
+"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
+"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
+"the terms separate the terms by AND."
+msgstr ""
+"Gépelje be a keresett kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
+"Alapértelmezetten a keresés eredményeként azok lesznek felsorolva, "
+"amelyekben bármelyik kifejezés előfordul (OR - angolul a VAGY kifejezés). Ha "
+"azokra a találatokra kíváncsi csak, melyben az összes megadott kifejezés "
+"szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések között."
+"Gépelje be a keresett kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
+"Alapértelmezetten a keresés eredményeként azok lesznek felsorolva, "
+"amelyekben bármelyik kifejezés előfordul (OR - angolul a VAGY kifejezés). Ha "
+"azokra a találatokra kíváncsi csak, melyben az összes megadott kifejezés "
+"szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések között."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:274
+msgid ""
+"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
+"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
+"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
+msgstr ""
+"Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, "
+"míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint "
+"matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
+"Isten'.Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt "
+"helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja "
+"(mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
+"Isten'."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:278
+msgid ""
+"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
+"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
+"number H8077, use 'strong:H8077'."
+msgstr ""
+"Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása "
+"után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's "
+"szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. Ha a fő "
+"szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', "
+"és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám "
+"előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:282
+msgid "Available text types:"
+msgstr "Lehetséges szövegtípusok:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:284
+msgid "Search Types"
+msgstr "Keresési típusok"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:288
+msgid "Prefix"
+msgstr "Előtag"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+msgid "Meaning"
+msgstr "Jelentés"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:294
+msgid "heading:"
+msgstr "heading: (fejléc)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
+msgid "searches headings"
+msgstr "A fejlécekben keres"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+msgid "footnote:"
+msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+msgid "searches footnotes"
+msgstr "a lábjegyzetekben keres"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:302
+msgid "strong:"
+msgstr "strong:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
+msgid "searches Strong's Numbers"
+msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+msgid "morph:"
+msgstr "morph: (alak)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
+msgid "searches morphology codes"
+msgstr "alaktani kódokra keres"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:312
+msgid ""
+"BibleTime uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>"
+msgstr ""
+"A BibleTime a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb "
+"keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://"
+"lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/"
+"index.html</ulink> webcímen."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési találatok"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+msgid ""
+"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton>mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
+"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
+"opens that verse up in context in the preview window below."
+msgstr ""
+"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
+"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
+"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
+"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
+"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
+"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
+"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
+"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
+"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
+"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
+"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
+"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:330
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
+"work at that verse in a new read window."
+msgstr ""
+"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum "
+"ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy "
+"hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a "
+"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:335
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
+"that verse."
+msgstr ""
+"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum "
+"a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy "
+"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:339
+msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
+msgstr ""
+"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
+"készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra "
+"könyvjelzők készítéséhez."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+msgid "Search result analysis"
+msgstr "Keresési találatok elemzése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton>to open the search analysis "
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy "
+"megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést "
+"láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt "
+"az elemzést is el tudja menteni.Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</"
+"guibutton> gombra, hogy megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy "
+"egyszerű grafikus elemzést láthat a találatokról, találatok száma szerint a "
+"Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:350
+msgid "Search Analysis Dialog Box"
+msgstr "Találatok elemzése ablak"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:361
+msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
+msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:363
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a "
+"könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat "
+"telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja "
+"a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> "
+"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+msgid "Bookshelf path(s) setup"
+msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
+msgid ""
+"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
+"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
+"\"."
+msgstr ""
+"Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a "
+"merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a "
+"\".sword\" mappa a saját mappájában.Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol "
+"tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több "
+"könyvtárat is, de az alapértelmezett a \".sword\" mappa a saját mappájában."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:378
+msgid ""
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, "
+"lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, "
+"ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható "
+"lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja "
+"azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha "
+"\"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes "
+"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:386
+msgid "Install/update work(s)"
+msgstr "Dokumentum(ok) telepítése/frissítése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+msgid ""
+"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
+"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
+"libraries may be local (e.g. a Sword CD), or remote (e.g. Crosswire's online "
+"repository of Sword modules, or another site offering Sword modules). You "
+"can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and "
+"<guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez "
+"(\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi "
+"könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. Sword CD), vagy "
+"távoliak is, mint a Crosswire online tárolóhelye. Egyszerűen kezelheti "
+"ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a "
+"<guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:395
+msgid ""
+"To begin the installation or update process, select a library you want to "
+"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
+"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
+"contents of the library and present you with a list of works that you can "
+"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
+"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
+"all works that you want to install or update, and click on "
+"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
+"Bookshelf."
+msgstr ""
+"A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, "
+"melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni "
+"szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> "
+"gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát "
+"a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki "
+"kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és "
+"a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési "
+"folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a "
+"helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a "
+"<guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a "
+"tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de "
+"frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, "
+"majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára "
+"kerülnek."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:408
+msgid "Remove work(s)"
+msgstr "Dokumentum(ok) törlése"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
+msgid ""
+"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
+"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
+"<guibutton>Remove works</guibutton>."
+msgstr ""
+"Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, "
+"lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme"
+"(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> "
+"gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat "
+"eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a "
+"törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a "
+"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:415
+msgid "Search Indexes"
+msgstr "Keresési indexek"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
+msgid ""
+"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
+"index files for removed works."
+msgstr ""
+"Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a "
+"törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új "
+"indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult "
+"indexeit."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:425
+msgid "Exporting and Printing"
+msgstr "Exportálás és Nyomtatás"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
+msgid ""
+"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton>mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van "
+"<guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a "
+"vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</"
+"guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a "
+"keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak "
+"próbálja ki.Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a "
+"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége "
+"van <guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> "
+"(a vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy "
+"<guimenuitem>Nyomtatni</guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az "
+"olvasási ablakban, vagy a keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. "
+"Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:439
+msgid ""
+"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
+"you are composing a document or presentation containing text from "
+"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
+"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
+"from &bibletime; directly."
+msgstr ""
+"A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak "
+"segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt "
+"készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy "
+"erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; "
+"nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási "
+"képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben "
+"ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; "
+"szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő "
+"eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire "
+"támaszkodjon közvetlenül."
+
+# type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
+msgid "Reference"
+msgstr "Tájékoztatás"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
+msgid "Main menu reference"
+msgstr "Főmenü referenciája"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
+msgid ""
+"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
+"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
+"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
+"belong to. You can also see the hotkey of each item;a complete listing of "
+"all hotkeys can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this "
+"section</link>."
+msgstr ""
+"Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes "
+"bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. "
+"Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az "
+"elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"hotkeys\">ebben a részben</link> találja.Ebben a részben részletes leírást "
+"találhat a &bibletime; fő menüjének összes bejegyzéséről, elérésük szerint "
+"csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. Szintén ismertetjük a "
+"gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az elérhető gyorsbillentyűk "
+"teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">ebben a részben</"
+"link> találja."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
+msgid ""
+"<action>Closes BibleTime.</action> BibleTime will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>BibleTime bezárása</action>. A BibleTime meg fogja kérdezni, hogy "
+"elmentse -e a változtatásokat a lemezre.<action>BibleTime bezárása</"
+"action>. A BibleTime meg fogja kérdezni, hogy elmentse -e a változtatásokat "
+"a lemezre."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
+"maximize the &bibletime; window."
+msgstr ""
+"<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
+"eszköztár megjelenítését.<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+msgid ""
+"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
+"main toolbar on or off."
+msgstr ""
+"<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
+"eszköztár megjelenítését.<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
+"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
+"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
+msgstr ""
+"<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító "
+"(információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. "
+"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:148
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog."
+msgstr ""
+"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
+"bibliák adhatók hozzá a párbeszédablakban.<action>Keresés megnyitása az "
+"alapértelmezett Bibliában</action>. További bibliák adhatók hozzá a "
+"párbeszédablakban."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:171
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. More "
+"works can be added in the Search Dialog."
+msgstr ""
+"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. "
+"További munkák adhatók a kereséshez a párbeszédablakban.<action>Az összes "
+"megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. További munkák "
+"adhatók a kereséshez a párbeszédablakban."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:197
+msgid ""
+"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit "
+"meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből "
+"tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi "
+"munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő "
+"folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan "
+"kell menteni új folyamatot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:222
+msgid ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+"<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a "
+"folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</"
+"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:241
+msgid ""
+"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session to load."
+msgstr ""
+"<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit "
+"meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett "
+"folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a "
+"betöltendő folyamatot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:260
+msgid ""
+"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session that should be deleted."
+msgstr ""
+"<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol "
+"kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</"
+"action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő "
+"munkafolyamatot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:280
+msgid ""
+"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
+"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
+"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it "
+"for you (Automatical modes, just try them out!)."
+msgstr ""
+"<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü "
+"segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; "
+"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!).<action>Az ablakok "
+"elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü segítségével eldöntheti, "
+"hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; állítsa be önnek. "
+"(Automatikus, csak próbálja ki!)."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:306
+msgid "<action>Closes all open windows</action>."
+msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:330
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
+"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
+"needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
+"details."
+msgstr ""
+"<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt "
+"megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, "
+"ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">beállítások részt</link> a részletekért.<action> Megnyitja a &bibletime; "
+"fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, "
+"hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link "
+"linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
+msgid ""
+"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
+"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
+msgstr ""
+"<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a Sword beállításait, és "
+"kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>.<action>Nyit egy "
+"ablakot, ahol megváltoztathatja a Sword beállításait, és kezelheti a "
+"könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link linkend="
+"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:392
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
+"olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. "
+"Épp ezt olvassa."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
+msgid ""
+"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
+"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+"<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A "
+"&bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti "
+"olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a "
+"különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe "
+"semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és "
+"tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi "
+"tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként "
+"a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a "
+"Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, "
+"hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, "
+"hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy "
+"ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy "
+"olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy "
+"kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát "
+"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
+msgid ""
+"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
+"contains information about &bibletime; software version, project "
+"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
+"license agreement."
+msgstr ""
+"<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, "
+"benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a "
+"&qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs "
+"ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; "
+"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
+"a felhasználási feltételekről."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:450
+msgid "HotKeys index"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
+msgid ""
+"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
+"handbook. The hotkeys are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"directly find out which hotkey a certain menu item has, you can either look "
+"at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the hotkey), or you "
+"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>."
+msgstr ""
+"Ez az összes gyorsbillentyű leírásukkal együttes listája. A felsorolás "
+"(többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, "
+"melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a "
+"&bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend="
+"\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>. Ne feledje, hogy a "
+"funkcióbillentűk kivételével (F1-F9) a billentyűk mellé a CTRL billentyű "
+"lenyomása (olykor az ALT is) szükséges.Ez az összes gyorsbillentyű "
+"leírásukkal együttes listája. A felsorolás (többnyire) ABC sorrendnek "
+"megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, melyik kombináció tartozik "
+"egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a &bibletime; menüiben, (ahol "
+"jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend=\"hdbk-reference-menus"
+"\">ebben a részben</link>. Ne feledje, hogy a funkcióbillentűk kivételével "
+"(F1-F9) a billentyűk mellé a CTRL billentyű lenyomása (olykor az ALT is) "
+"szükséges."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:464
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:474
+msgid "Moves back in the history of read windows."
+msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:481
+msgid "Moves forward in the history of read windows."
+msgstr "Előrelép az előzményekben."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"default bible."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az "
+"alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; "
+"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez.<link linkend="
+"\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"><menuchoice><guimenu>Keresés</"
+"guimenu><guimenuitem>Keresés az alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></"
+"menuchoice></link> menüvel egyező; keresési ablakot nyit az alapértelmezett "
+"Bibliában kereséshez."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:504
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice>equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik "
+"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést.Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> "
+"Függőleges mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az "
+"automatikus mozaik elrendezést."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice>equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik "
+"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést.Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> "
+"Vízszintes mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az "
+"automatikus mozaik elrendezést."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:530
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </"
+"menuchoice>equivalent; toggle automatic window cascading."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:543
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice>equivalent; "
+"toggle manual window placement."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést.Megegyezik az "
+"<menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus "
+"igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</guimenuitem></"
+"menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:556
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést "
+"új néven, új folyamatként.Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-"
+"window-savenewsession\"><menuchoice><guimenu>Ablak</"
+"guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</guimenuitem></menuchoice></"
+"link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést új néven, új folyamatként."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:570
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link>equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot.Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:582
+msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
+msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
+msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
+msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
+msgid "Select all. This selects all text in read windows."
+msgstr ""
+"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:606
+msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
+msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:614
+msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
+msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:623
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>equivalent; opens the search dialog to search in all "
+"currently opened works."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
+"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
+"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez.Megegyezik a <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
+"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
+"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:637
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link>equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit"
+"\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </"
+"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása.Megegyezik a <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice><guimenu>Fájl</"
+"guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice></link> ponttal, a "
+"&bibletime; bezárása."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:649
+msgid "Closes the current window."
+msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:658
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice>equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
+"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
+"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
+"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:670
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
+"guimenuitem> </menuchoice>equivalent; opens the BibleStudy Howto."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Biblia "
+"tanulmányozás \"hogyan\"</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja a "
+"segédletet a Biblia tanulmányozásához.Megegyezik a "
+"<menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Biblia tanulmányozás "
+"\"hogyan\"</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja a segédletet a "
+"Biblia tanulmányozásához."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:683
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link>equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
+"\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc "
+"menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a "
+"Könyvespolc menedzsert.Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-"
+"settings-bookshelf_manager\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> "
+"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> "
+"menüponttal, megnyitja a Könyvespolc menedzsert."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
+"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a "
+"\"könyvespolcot\".Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-"
+"showbookshelf\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> "
+"Könyvespolc mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, "
+"láthatóvá teszi a \"könyvespolcot\"."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link>equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
+"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
+"(információs) ablakot.Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-"
+"showmag\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
+"(információs) ablakot."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:6
+msgid "Starting &bibletime;"
+msgstr "&bibletime; indítása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:4
+msgid "How to start &bibletime;"
+msgstr "Hogyan indítsuk a &bibletime; programot"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:7
+msgid ""
+"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
+msgstr ""
+"A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel "
+"az ikonnal:A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből "
+"indíthat, evvel az ikonnal:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:15
+msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
+msgstr "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:18
+msgid ""
+"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
+"&bibletime;, open a terminal window and type:"
+msgstr ""
+"A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Hogy megtegye írja "
+"be egy terminál ablakba ezt:A &bibletime; természetesen indítható "
+"parancssorból is. Hogy megtegye írja be egy terminál ablakba ezt:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
+#, no-wrap
+msgid "&bibletime;"
+msgstr "&bibletime;"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
+msgid "Other window managers"
+msgstr "Más ablakkezelők (*nix rendszeren)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:25
+msgid ""
+"&bibletime; can be used with other window managers such as Gnome, BlackBox, "
+"Fluxbox, OpenBox or Sawfish, providing the appropriate base libraries are "
+"already installed on your computer."
+msgstr ""
+"A &bibletime; természetesen használható más ablakkezelőkkel is, mint Gnome, "
+"BlackBox, XFce stb. alatt is, amennyiben a szükséges könyvtárakat telepíti "
+"hozzá. (A legtöbb rendszer csomagkezelője automatikusan megteszi.)A "
+"&bibletime; természetesen használható más ablakkezelőkkel is, mint Gnome, "
+"BlackBox, XFce stb. alatt is, amennyiben a szükséges könyvtárakat telepíti "
+"hozzá. (A legtöbb rendszer csomagkezelője automatikusan megteszi.)"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
+msgid "Startup customization"
+msgstr "Egyéni indítások"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32
+msgid ""
+"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
+"default bible:"
+msgstr ""
+"Terminálból indítva lehetősége van arra, hogy véletlenszerű verssel induljon "
+"a &bibletime;, melyet az alapértelmezett bibliából választ:Terminálból "
+"indítva lehetősége van arra, hogy véletlenszerű verssel induljon a "
+"&bibletime;, melyet az alapértelmezett bibliából választ:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34
+#, no-wrap
+msgid ""
+"bibletime --open-default-bible\n"
+" \"&lt;random&gt;\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"random\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:35
+msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
+msgstr ""
+"Ha egy meghatározott verssel szeretne kezdeni, mint a János 3:16, ezt írja:"
+"Ha egy meghatározott verssel szeretne kezdeni, mint a János 3:16, ezt írja:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
+msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Megjelenítheti a könyvek (bibliai) neveit a saját nyelvén is."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42
+msgid "Startup sequence"
+msgstr "Indítási folyamat"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:43
+msgid ""
+"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
+"&bibletime; window opens:"
+msgstr ""
+"Mikor a &bibletime; indul, a következő képet láthatja a fő &bibletime; ablak "
+"betöltése előtt:Mikor a &bibletime; indul, a következő képet láthatja a fő "
+"&bibletime; ablak betöltése előtt:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:52
+msgid ""
+"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
+"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
+"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
+"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
+"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
+"features quickly."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
+"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
+"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
+"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
+"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
+"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
+"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit."
+"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
+"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
+"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
+"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
+"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
+"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
+"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69
+msgid ""
+"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
+"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
+"detailed description</link> of this dialog."
+msgstr ""
+"<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy "
+"a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását.<action> "
+"&bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy a "
+"&bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
+
+# type: Content of the bibletime entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
+
+# type: Content of the sword entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
+msgid "<application>Sword</application>"
+msgstr "<application>Sword</application>"
+
+# type: Content of the kde entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
+msgid "<application>KDE</application>"
+msgstr "<application>KDE</application>"
+
+# type: Content of the qt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
+msgid "<application>Qt</application>"
+msgstr "<application>Qt</application>"
+
+# type: Content of the Shift entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:10
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+# type: Content of the Ctrl entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+# type: Content of the Alt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:22
+msgid "The &bibletime; handbook"
+msgstr "&bibletime; kézikönyv"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
+msgid "the &bibletime; team"
+msgstr "a &bibletime; csapat"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:47
+msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
+msgstr "A &bibletime; kézikönyv a &bibletime; része"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><date>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid "2009-04"
+msgstr "2009-04"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
+msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
+msgstr ""
+"&bibletime; egy Biblia tanulmányozó szoftver a Sword keretrendszerre "
+"alapozva."
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#~ msgid "Toolbar reference"
+#~ msgstr "Eszköztár leírás"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Please review <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">the preceding "
+#~ "section</link> for an explanation of the buttons that you find on the "
+#~ "toolbar. You can also <action>move the cursor over a button and wait a "
+#~ "few seconds</action> to activate the button's tooltip with a short "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérjük nézze meg az <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">előző részt</"
+#~ "link> az eszköztár gombjainak magyarázatához. Lehetősége van <action>az "
+#~ "egérmutatót a gomb fölé vinni</action>, és néhány másodpercen belül "
+#~ "megjelenik egy buborék súgó egy rövid leírással. Kérjük nézze meg az "
+#~ "<link linkend=\"hdbk-reference-menus\">előző részt</link> az eszköztár "
+#~ "gombjainak magyarázatához. Lehetősége van <action>az egérmutatót a gomb "
+#~ "fölé vinni</action>, és néhány másodpercen belül megjelenik egy buborék "
+#~ "súgó egy rövid leírással. "
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "You can adapt the toolbar to your needs. Please use the following entry "
+#~ "in the main menu:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szükségeinek megfelelően beállíthatja az eszköztárat, ehhez használja a "
+#~ "következő menüpontot:Szükségeinek megfelelően beállíthatja az "
+#~ "eszköztárat, ehhez használja a következő menüpontot:"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "Configure toolbars"
+#~ msgstr "Eszköztárak testreszabása"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Please see <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars\">this "
+#~ "section</link> for detailed instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "A részletes információkért <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-"
+#~ "toolbars\">tekintse meg ezt a részt</link>.A részletes információkért "
+#~ "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-toolbars\">tekintse meg ezt "
+#~ "a részt</link>."