summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook/handbook-hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/handbook/handbook-hu.po')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-hu.po2388
1 files changed, 1440 insertions, 948 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-hu.po b/i18n/handbook/handbook-hu.po
index 2d0f0af..ef513d4 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-hu.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# G�za Nov�k, 2009
msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
@@ -27,7 +28,9 @@ msgstr " &bibletime; beállítása"
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü <guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
+msgstr ""
+"Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü "
+"<guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -41,7 +44,11 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
+msgstr ""
+"A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is "
+"módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> "
+"<guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; "
+"beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -52,10 +59,10 @@ msgstr "<guimenu>Képernyő</guimenu>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
+msgstr ""
+"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Indítási logó mutatása"
@@ -66,7 +73,10 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr "A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
+msgstr ""
+"A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). "
+"Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, "
+"láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -84,7 +94,15 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi például egy King James fordítású Bibliában."
+msgstr ""
+"Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni "
+"a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a "
+"párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok "
+"meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum "
+"van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia "
+"van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott "
+"vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi "
+"például egy King James fordítású Bibliában."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -97,23 +115,32 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr "Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
+msgstr ""
+"Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját "
+"nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden nyelvhez."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti "
+"betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv "
+"speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak "
+"lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden "
+"nyelvhez."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -131,19 +158,30 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez szükségesek."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a "
+"dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, "
+"ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres "
+"négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem "
+"tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez "
+"szükségesek."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. "
+"Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a "
+"Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. "
+"Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt "
+"dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -154,18 +192,25 @@ msgstr "Betűkészlet telepítése"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. "
+"További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/"
+"ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. 12MB)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), "
+"a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, "
+"mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. "
+"12MB)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -177,34 +222,31 @@ msgstr "Elérhető betűkészletek"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "A betűkészletek különféle forrásokból érhetőek el:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Az ön *nix disztribúciója."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr "Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
+msgstr ""
+"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Betűkészlet-gyűjtemény, például Adobe vagy Bitstream."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
@@ -214,122 +256,133 @@ msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket kell használnia."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb "
+"készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy "
+"betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány "
+"meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket "
+"kell használnia."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "UNICODE betűkészletek"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert tartalmaz."
+msgstr ""
+"Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert "
+"tartalmaz."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode betűkészlet</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode betűkészlet</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr "Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -tól."
+msgstr ""
+"Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -"
+"tól."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Egy új ingyenes UNICODE készlet kezdeményezés."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswire betűkészlet mappája</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswire betűkészlet mappája</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "További betűkészletek elérhetőek a &cbs; ftp oldaláról."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr "Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; futását a méretük miatt."
+msgstr ""
+"Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; "
+"futását a méretük miatt."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, héber és thai karaktereket."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, "
+"héber és thai karaktereket."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
+msgstr ""
+"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, amelyek tartalmazzák</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph "
+"Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy "
+"egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/"
+"fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, "
+"amelyek tartalmazzák</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -339,16 +392,21 @@ msgstr "<guimenu>Gyorslinkek</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció ( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális "
+"billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál "
+"alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció "
+"( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes "
+"lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, "
+"ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -358,7 +416,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr "Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
+msgstr ""
+"Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-"
+"hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -375,36 +435,44 @@ msgstr "Mi a &bibletime;"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó "
+"eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető "
+"dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a "
+"szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető "
+"formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott "
+"formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Elérhető dokumentumok"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bibliákat"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -412,77 +480,87 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; projektnek."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr ""
+"A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, "
+"fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken "
+"elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek "
+"a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", "
+"héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; "
+"projektnek."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ"
+"\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentárok"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians.\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a Biblia fejezeteihez."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on "
+"the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians."
+"\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a "
+"Biblia fejezeteihez."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Napi áhítatok"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
msgstr "Sok ember hálás ezekért a napi adagokért Isten igéjéből."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexikonok/szótárak"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr "Elérhető lexikonok: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-Briggs Héber Lexikonés a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
+msgstr ""
+"Elérhető lexikonok: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-Briggs "
+"Héber Lexikonés a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak: "
+"Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -494,9 +572,14 @@ msgstr "Motivációnk"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik minden jó."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, "
+"hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy "
+"minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően "
+"használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik "
+"minden jó."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -509,7 +592,10 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr "Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak árnyéka."
+msgstr ""
+"Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a "
+"világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak "
+"árnyéka."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -531,7 +617,9 @@ msgstr "A program áttekintése"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -541,16 +629,24 @@ msgstr "A &bibletime; ablak részei"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "Így néz ki egy átlagos &bibletime; munkamenet: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott dokumentum helye."
+msgstr ""
+"Így néz ki egy átlagos &bibletime; munkamenet: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző "
+"részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők "
+"kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba "
+"ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet "
+"jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet "
+"tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző funkciókhoz, míg "
+"a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott dokumentum helye."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
@@ -572,10 +668,13 @@ msgstr "A Könyvespolc"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr "A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja és elérheti a saját könyvjelzőit."
+msgstr ""
+"A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és "
+"nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja "
+"és elérheti a saját könyvjelzőit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -591,7 +690,12 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz látható."
+msgstr ""
+"Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal "
+"egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, "
+"Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott "
+"munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz "
+"látható."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -603,7 +707,14 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr "Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog ugrani."
+msgstr ""
+"Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát "
+"ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson "
+"a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a "
+"mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt "
+"dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy "
+"hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog "
+"ugrani."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -616,13 +727,21 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a &cbs; honlapján. "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
+"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
+"munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot "
+"nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás"
+"\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt "
+"dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő "
+"információt olvashat <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
+"aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a &cbs; honlapján. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -633,15 +752,20 @@ msgstr "Keresés a dokumentumokban"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link> találhatja."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal "
+"kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:"
+"\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva "
+"hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott "
+"munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">itt</link> találhatja."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -656,30 +780,44 @@ msgstr "A Fogd &amp; Vidd működése"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők "
+"kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</"
+"guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja "
+"egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a "
+"munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, "
+"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás hasonlóképpen történik."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek "
+"érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, "
+"ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>"
+"\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy "
+"párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás "
+"hasonlóképpen történik."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak megváltoztatására is."
+msgstr ""
+"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
+"alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak "
+"megváltoztatására is."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -694,7 +832,11 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr "Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ (például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a részben látható. Tegyen egy próbát..."
+msgstr ""
+"Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor "
+"az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ "
+"(például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a "
+"részben látható. Tegyen egy próbát..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -705,22 +847,32 @@ msgstr "A Munkaasztal"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az itt látható</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak "
+"meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-"
+"op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és "
+"elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az "
+"itt látható</link>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a megnyitott munkában."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</"
+"link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az "
+"ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak "
+"rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a "
+"megnyitott munkában."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -731,14 +883,21 @@ msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az <guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, "
+"ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az "
+"<guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok "
+"elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is "
+"szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak "
+"menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </"
+"menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -749,10 +908,13 @@ msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál találja Personal Commentary néven."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges "
+"telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik "
+"modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál "
+"találja Personal Commentary néven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -760,12 +922,19 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</"
+"mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem "
+"tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum "
+"szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </"
+"guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap "
+"wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -773,14 +942,18 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr "Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
+msgstr ""
+"Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> "
+"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a "
+"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -797,7 +970,13 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr "Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a <guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
+msgstr ""
+"Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen "
+"olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a "
+"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a "
+"<guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo "
+"action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. "
+"Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -807,14 +986,20 @@ msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni egyszerre."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
+"guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</"
+"guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával "
+"egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint "
+"ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog "
+"keresni egyszerre."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -822,14 +1007,20 @@ msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr "Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő bejegyzést."
+msgstr ""
+"Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</"
+"guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő "
+"bejegyzést."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el "
+"egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés "
+"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -846,15 +1037,19 @@ msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -864,11 +1059,18 @@ msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</"
+"guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, "
+"kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe "
+"bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy "
+"<guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több "
+"dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből "
+"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -882,7 +1084,13 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva.Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+msgstr ""
+"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
+"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
+"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
+"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
+"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -892,13 +1100,19 @@ msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
-" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
+"will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr "Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a <guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
+msgstr ""
+"Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
+"Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben "
+"bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</"
+"guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván "
+"megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a "
+"<guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -906,106 +1120,98 @@ msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS Isten'."
+msgstr ""
+"Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, "
+"míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint "
+"matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
+"Isten'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr "Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
+msgstr ""
+"Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása "
+"után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's "
+"szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Keresési típusok"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Jelentés"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading: (fejléc)"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "A fejlécekben keres"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Jézus"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "a lábjegyzetekben keres"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Mózes"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph: (alak)"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "alaktani kódokra keres"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1018,19 +1224,27 @@ msgstr "Elérhető szövegtípusok: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a <guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú keresési lehetőségekkel."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a "
+"<guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett "
+"keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú "
+"keresési lehetőségekkel."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink> webcímen."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb "
+"keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://"
+"lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/"
+"index.html</ulink> webcímen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1041,31 +1255,47 @@ msgstr "Keresési találatok"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. <mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
+msgstr ""
+"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
+"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
+"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
+"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
+"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
+"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
+msgstr ""
+"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum "
+"ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy "
+"hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a "
+"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
+msgstr ""
+"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum "
+"a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy "
+"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez."
+msgstr ""
+"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
+"készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra "
+"könyvjelzők készítéséhez."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1076,10 +1306,14 @@ msgstr "Keresési találatok elemzése"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy "
+"megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést "
+"láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt "
+"az elemzést is el tudja menteni."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1091,7 +1325,9 @@ msgstr "Találatok elemzése ablak"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1102,18 +1338,25 @@ msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a "
+"könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat "
+"telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja "
+"a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> "
+"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a "
+"Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1124,19 +1367,30 @@ msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a \"~/.sword/\" *nixokon, és \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" Windowson. "
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a "
+"merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a "
+"\"~/.sword/\" *nixokon, és \"C:\\Documents and Settings\\All Users"
+"\\Application Data\\Sword\" Windowson. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, "
+"lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, "
+"ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható "
+"lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja "
+"azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha "
+"\"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes "
+"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1151,11 +1405,19 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez (\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, ahol &sword; modulok találhatók). További forrásokat adhat hozzá a <guibutton>Lista letöltése...</guibutton> gombra kattintva, ha az <guibutton>Új telepítési forrás</guibutton> ablak látható. Egyszerűen kezelheti ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a <guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez "
+"(\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi "
+"könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy "
+"távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, "
+"ahol &sword; modulok találhatók). További forrásokat adhat hozzá a "
+"<guibutton>Lista letöltése...</guibutton> gombra kattintva, ha az "
+"<guibutton>Új telepítési forrás</guibutton> ablak látható. Egyszerűen "
+"kezelheti ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a "
+"<guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1169,7 +1431,21 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr "A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek."
+msgstr ""
+"A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, "
+"melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni "
+"szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> "
+"gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát "
+"a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki "
+"kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és "
+"a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési "
+"folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a "
+"helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a "
+"<guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a "
+"tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de "
+"frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, "
+"majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára "
+"kerülnek."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1182,7 +1458,14 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
+msgstr ""
+"Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, "
+"lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt "
+"eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</"
+"guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt "
+"munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg "
+"a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a "
+"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1194,7 +1477,11 @@ msgstr "Keresési indexek"
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr "Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit."
+msgstr ""
+"Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a "
+"törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új "
+"indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult "
+"indexeit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1205,15 +1492,21 @@ msgstr "Exportálás és Nyomtatás"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van <guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van "
+"<guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a "
+"vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</"
+"guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a "
+"keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak "
+"próbálja ki."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1223,7 +1516,17 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr "A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül."
+msgstr ""
+"A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak "
+"segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt "
+"készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy "
+"erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; "
+"nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási "
+"képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben "
+"ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; "
+"szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő "
+"eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire "
+"támaszkodjon közvetlenül."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1242,64 +1545,78 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">ebben a részben</link> találja."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes "
+"bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. "
+"Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az "
+"elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">ebben a részben</link> találja."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Fájl</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Dokumentum megnyitása.</action> Ez egy menüt nyit meg, ahol lehetősége nyílik telepített dokumentumok megnyitására."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Dokumentum megnyitása.</action> Ez egy menüt nyit meg, ahol "
+"lehetősége nyílik telepített dokumentumok megnyitására."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>&bibletime; bezárása</action>. A &bibletime; meg fogja kérdezni, hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>&bibletime; bezárása</action>. A &bibletime; meg fogja kérdezni, "
+"hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1323,33 +1640,38 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Nézet</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Teljes képernyő</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Teljes képernyő</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy maximalizálja a &bibletime; ablakát."
+msgstr ""
+"<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy "
+"maximalizálja a &bibletime; ablakát."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1359,47 +1681,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
+"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége a Nagyítóhoz."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
+"Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége "
+"a Nagyítóhoz."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1409,36 +1731,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
+msgstr ""
+"<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító "
+"(információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. "
+"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1448,174 +1770,212 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Fő eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Fő eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Fő eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
+msgstr ""
+"<action>Fő eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
+"eszköztár megjelenítését."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Navigációs sáv mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Navigációs sáv mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>A navigáció mutatása a dokumentumokban.</action> Itt állíthatja be a navigációs sáv mutatását a dokumentumablakokban. Kézenfekvő lehet a teljes eszköztár megjeleníttetése a megnyitott munkákban"
+msgstr ""
+"<action>A navigáció mutatása a dokumentumokban.</action> Itt állíthatja be a "
+"navigációs sáv mutatását a dokumentumablakokban. Kézenfekvő lehet a teljes "
+"eszköztár megjeleníttetése a megnyitott munkákban"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Dokumentumok mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Dokumentumok mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszköztár megjelenítését."
+msgstr ""
+"<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be az eszköztár megjelenítését."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Eszközök eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Eszközök eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Eszközök megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszközök megjelenítését a megnyitott munkákban.."
+msgstr ""
+"<action>Eszközök megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszközök "
+"megjelenítését a megnyitott munkákban.."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Formátum mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Formátum mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Forátumot mutat.</action> Kapcsolja be ezt a beállítást amikor a személyes kommentárt szerkeszti HTML formátumban."
+msgstr ""
+"<action>Forátumot mutat.</action> Kapcsolja be ezt a beállítást amikor a "
+"személyes kommentárt szerkeszti HTML formátumban."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Eszköztárak mutatása a szövegablakban.</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Eszköztárak mutatása a szövegablakban.</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése az ablakokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a a teljes eszköztár megjelenítését a megnyitott ablakokban."
+msgstr ""
+"<action>Eszköztár megjelenítése az ablakokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/"
+"be a a teljes eszköztár megjelenítését a megnyitott ablakokban."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Keresés</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés az alapértelmezett bibliában</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés az "
+"alapértelmezett bibliában</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
+"dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást "
+"talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés a megnyitott munká(k)ban</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés a "
+"megnyitott munká(k)ban</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr "<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+msgstr ""
+"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</"
+"action>. Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a "
+"párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">itt</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ablak</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablak bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablak bezárása</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>Az összes aktív ablakot bezárja</action>"
@@ -1623,340 +1983,434 @@ msgstr "<action>Az összes aktív ablakot bezárja</action>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Összes bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Összes "
+"bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Átlapolt</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Átlapolt</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot átlapolja</action>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mozaik</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot mozaik elrendezésre váltja</action>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Függőleges mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Függőleges "
+"mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr ""
+"<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Vízszintes mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Vízszintes "
+"mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr ""
+"<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Elrendezés</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Elrendezés</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr "<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü "
+"segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; "
+"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat mentése</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat mentése</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit "
+"meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből "
+"tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi "
+"munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő "
+"folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan "
+"kell menteni új folyamatot."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mentés új munkafolyamatként</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mentés "
+"új munkafolyamatként</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
+msgstr ""
+"<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a "
+"folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</"
+"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat betöltése</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat betöltése</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot."
+msgstr ""
+"<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit "
+"meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett "
+"folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a "
+"betöltendő folyamatot."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat törlése</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat törlése</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot."
+msgstr ""
+"<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol "
+"kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</"
+"action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő "
+"munkafolyamatot."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Beállítások</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem> &bibletime; beállítása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Beállítások</guimenu> <guimenuitem> &bibletime; beállítása</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
+msgstr ""
+"<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt "
+"megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, "
+"ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">beállítások részt</link> a részletekért."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
+msgstr ""
+"<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és "
+"kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Segítség</guimenu>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Kézikönyv</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Kézikönyv</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
+"olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. "
+"Épp ezt olvassa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr ""
+"<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A "
+"&bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti "
+"olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a "
+"különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe "
+"semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és "
+"tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi "
+"tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként "
+"a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a "
+"Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, "
+"hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, "
+"hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy "
+"ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy "
+"olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy "
+"kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát "
+"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Hasznos tipp megnyitása</action> A Nap Tippje hasznos ötleteket ad a &bibletime; használatához."
+msgstr ""
+"<action>Hasznos tipp megnyitása</action> A Nap Tippje hasznos ötleteket ad a "
+"&bibletime; használatához."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Névjegy</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Névjegy</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr "<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről."
+msgstr ""
+"<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, "
+"benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a "
+"&qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs "
+"ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; "
+"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
+"a felhasználási feltételekről."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1970,16 +2424,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr "Ebben a részben a megynyitott munkák ikonjairól talál leírást."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1993,158 +2447,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Előre görget az előzményekben."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Visszafelé görget az előzményekben."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Telepített bibliát választ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Újabb Bibliát választ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Keresés a kiválasztott dokumentumokban"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Testreszabás. "
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Telepített kommentárt választ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "További kommentár kiválasztása."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "A mutatott bejegyzést szinkronizálja az aktív Biblia ablakkal."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Egy telepített magyarázatot vagy áhitatot választ."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Egy kiegészítő magyarázatot vagy áhitatot választ."
@@ -2157,461 +2611,476 @@ msgstr "Billentyűkombinációk"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr "Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás (többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a &bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
+msgstr ""
+"Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás "
+"(többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, "
+"melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a "
+"&bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend="
+"\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Billentyűkombináció"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Balra</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Jobbra</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Előrelép az előzményekben."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az "
+"alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; "
+"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik "
+"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik "
+"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</"
+"guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem> <guimenuitem>Laponkénti</guimenuitem></menuchoice>, az ablakokat lapokban jeleníti meg."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem> <guimenuitem>Laponkénti</guimenuitem></"
+"menuchoice>, az ablakokat lapokban jeleníti meg."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést új néven, új folyamatként."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést "
+"új néven, új folyamatként."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr "Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban.Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+msgstr ""
+"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></"
+"menuchoice></link> menüponttal."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "Hely cseréje. A fókuszt a választott munka eszköztárára állítja."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Keresés az ablak dokumentumaiban."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
+"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
+"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit"
+"\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </"
+"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
+"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a "
+"Bibliát</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice> Hasznos tippeket ad a &bibletime; használatához."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </"
+"menuchoice> Hasznos tippeket ad a &bibletime; használatához."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a Könyvespolc menedzsert."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
+"\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc "
+"menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a "
+"Könyvespolc menedzsert."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a \"könyvespolcot\"."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
+"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a "
+"\"könyvespolcot\"."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító (információs) ablakot."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
+"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
+"(információs) ablakot."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2627,12 +3096,13 @@ msgstr "Hogyan indítsuk a &bibletime; programot"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "&bibletime; indítóikon"
@@ -2641,9 +3111,11 @@ msgstr "&bibletime; indítóikon"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel az ikonnal: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel "
+"az ikonnal: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2657,7 +3129,9 @@ msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr "A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be egy terminál ablakba ezt: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be "
+"egy terminál ablakba ezt: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2681,9 +3155,14 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Terminálból is indítható a &bibletime; véletlenszerű verssel az alapértelmezett bibliából: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Egy meghatározott verssel indításhoz (pl. Jn 3:16), ezt írja be: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Természetesen a könyvek neveit saját nyelvén is megadhatja."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Terminálból is indítható a &bibletime; véletlenszerű verssel az "
+"alapértelmezett bibliából: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Egy "
+"meghatározott verssel indításhoz (pl. Jn 3:16), ezt írja be: <placeholder "
+"type=\"screen\" id=\"1\"/> Természetesen a könyvek neveit saját nyelvén is "
+"megadhatja."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2696,41 +3175,54 @@ msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Amennyiben először indította el a &bibletime; -t, be kell állítania a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Beállítások </link> menü alatti opciókat."
+msgstr ""
+"Amennyiben először indította el a &bibletime; -t, be kell állítania a <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Beállítások </link> menü alatti "
+"opciókat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>A &bibletime; Beállítása párbeszédablak</interface>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
+msgstr ""
+"<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy "
+"a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>Könyvespolc menedzser</interface>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit. A frissítés gombra kattintva megtekintheti a &cbs; által biztosított dokumentumok listáját."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
+"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
+"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
+"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
+"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
+"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
+"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit. A "
+"frissítés gombra kattintva megtekintheti a &cbs; által biztosított "
+"dokumentumok listáját."
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2817,12 +3309,12 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>