summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/howto/howto-bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-bg.po')
-rw-r--r--i18n/howto/howto-bg.po2251
1 files changed, 2251 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-bg.po b/i18n/howto/howto-bg.po
new file mode 100644
index 0000000..d6502b7
--- /dev/null
+++ b/i18n/howto/howto-bg.po
@@ -0,0 +1,2251 @@
+# translation of index.po to Bulgarian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>, 2003
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: index\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
+msgid "Bible Study Basics"
+msgstr "Основи на изучаването на Библията"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
+msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
+msgstr "Целта на изучаването"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
+msgid "Jn.5:39-40"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Йоан 5:39-40: <emphasis>\"Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в тях "
+"имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, и пак не искате "
+"да дойдете при Мене, за да имате живот.\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
+"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Главната цел на тази книга е да Ви помогне да стигнете до Човешкия Син. "
+"Мартин Лутер е казал: \"ние отиваме до яслата само заради младенеца\". Така "
+"е и при изучаването на Библията - не я изучаваме заради нея самата, а заради "
+"общението с Бог."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:17
+msgid ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
+"tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has gotten "
+"to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
+msgstr ""
+"Евреите, към които Исус говори,.... си мислели, че да притежаваш Писанията "
+"се равнява на това да имаш живот. Хилел обичал да казва: \"Онзи, който "
+"притежавал думите на Тората, притежавал живот в отвъдния свят.\" Тяхното "
+"изучаване било самодостатъчно. Това била тяхната ужасна заблуда..."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:24
+msgid ""
+"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Четенето на Библията не е заслуга и не носи никаква изгода само по себе си, "
+"освен ако не ни приближава до Исус Христос. Това от което имаме нужда при "
+"четенето на Библията, е тръпнещото очакване чрез нея да се срещнем с Христос."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:31
+msgid "Approaches to God's Word"
+msgstr "Подходи към Божието Слово"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
+"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
+"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
+"cements the word in our minds."
+msgstr ""
+"Слушането и четенето на Библията спомагат за придобиване на обща представа, "
+"докато изучаването и запаметяването дават детайлна представа. Размислите "
+"върху писанията спомагат за съединяването на чутото, прочетеното, "
+"изследваното и запаметеното в едно цяло."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:37
+msgid "Hear"
+msgstr "Слушане"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Лука 11:25: <emphasis>\"Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят."
+"\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
+msgid "Read"
+msgstr "Четене"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
+"prophecy [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Откровение 1:3: <emphasis>Блажен, който прочита, и ония, които слушат думите "
+"на това пророчество...\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"1 Тим. 4:13: <emphasis>\"...внимавай на прочитането, на увещаването и на "
+"поучаването.\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
+msgid "Study"
+msgstr "Study"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Деяния 17:11: <emphasis>\"И беряните бяха по-благородни от солунците, защото "
+"приеха учението без всякакъв предразсъдък, и всеки ден изследваха писанията "
+"да видят дали това е вярно.\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
+"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
+"word of truth.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Тимотей 2:15: <emphasis>\"Старай се да се представиш одобрен пред Бога "
+"работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на "
+"истината.\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:59
+msgid "Memorize"
+msgstr "Запаметяване"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Пс. 119:11: <emphasis>\"В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти "
+"съгрешавам.\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:64
+msgid "Meditate"
+msgstr "Размисъл"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
+"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
+msgstr ""
+"Пс 1:2-3: <emphasis>\"Но се наслаждава в закона на Господа, И в Неговия "
+"закон се поучава ден и нощ. Ще бъде като дърво посадено при потоци води, "
+"Което дава плода си на времето си, И чийто лист не повяхва; Във всичко що "
+"върши ще благоуспява.\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr ""
+"Мореплавателите илюстрират това като казват, че както палецът може да "
+"докосне всеки от останалите пръсти, така можем да размишляваме върху Словото "
+"чрез всеки от първите четири метода. Размисълът е ключа към откровението. "
+"Новоповярвалите имат нужда да слушат и четат Библията повече отколкото да "
+"изучават и запаметяват. Това е така, за да могат те да се запознаят с "
+"цялостното послание на Библията."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:79
+msgid "Types of Bible Studies"
+msgstr "Начини за изучаване на Библията"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:80
+msgid "Topical Study"
+msgstr "Тематично изучаване"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:81
+msgid ""
+"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
+"concordance."
+msgstr ""
+"Изберете си определена тема и я следвайте, като използвате препратките или "
+"конкорданс."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:85
+msgid "Character Study"
+msgstr "Изучаване на герои"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:86
+msgid ""
+"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
+msgstr ""
+"Изучаване на живота на определен библейски герой. Например: живота на Йосиф "
+"(Бит. 37-50)"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:90
+msgid "Expository Study"
+msgstr "Изследване"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
+msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
+msgstr "Изучаване на определен пасаж, параграф, глава или книга."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:95
+msgid "Basics of Correct Interpretation"
+msgstr "Основи на правилното интерпретиране"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:97
+msgid "Content"
+msgstr "Съдържание"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
+msgid ""
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Какво точно се казва? Какво се казва на оригиналния език? Внимавайте с "
+"дефинициите. Не четете това, което не е написано!"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:102
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule -- "
+"the passage must make sense within the structure of the entire passage and "
+"book."
+msgstr ""
+"Какво казват предходните и следващите стихове? Правилото е, че контекстът е "
+"най-важен - изследваният пасаж трабва да има смисъл в контекста на главата и "
+"книгата."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:107
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:26
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Препратки"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:108
+msgid ""
+"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
+"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
+"test of other scriptures."
+msgstr ""
+"Какво се казва в други стихове по тази тема? Бог никога не си противоречи, "
+"така че нашето тълкувание трябва да може да издържи проверката на останалата "
+"част от Библията."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:113
+msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
+msgstr "Примерно изучаване на Матея 6:1-18"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? "
+"Test it by picking different places in the passage and asking yourself if "
+"they relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as "
+"Roman numeral One of your outline:"
+msgstr ""
+"Нека заедно разгледаме Матея 6:1-18. Прочетете пасажа за себе си. Опитайте "
+"се първо да определите ключовия стих т.е. този който се явява обобщение за "
+"целия пасаж. Смятате, че сте го намерили? Проверете дали сте прави, като "
+"изберете произволни места от пасажа и се запитате дали те имат отношение към "
+"мисълта, изказана в ключовия стих. След като го намерите, запишете го с "
+"римска цифра едно:"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:119
+msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
+"passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
+"<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+msgstr ""
+"Какво значи \"да вършите делата на правдата\"? Има ли примери в пасажа?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:126
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:135
+msgid "When you give"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:127
+msgid "When you fast"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:128
+msgid "When you pray"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
+msgid ""
+"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
+"ways of practicing our righteousness:"
+msgstr ""
+"Сега нека допълним нашия схематичен план с конкретни инструкции как да "
+"избегнем грешното \"вършите делата на правдата\":"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:137
+msgid ""
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
+"today?)"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:138
+msgid "do it secretly."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:139
+msgid "etc."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:145
+msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
+msgstr "Как да използваме конкорданс?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:147
+msgid "To Find a Particular Verse"
+msgstr "За да намерим определен стих"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:149
+msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
+msgstr "Изберете си ключова дума от стиха или дума, която не е често срещана."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:150
+msgid "Turn to this word alphabetically."
+msgstr "Намерете тази дума по азбучен ред"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
+msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
+msgstr "Под думата има списък от стихове, сред които е търсеният..."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
+msgid "Find these verses:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:156
+msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
+msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:158
+msgid "The story of the rich man and Lazarus."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:163
+msgid "To Do a Topical Study"
+msgstr "За да проследим тема"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; First "
+"you would look up that word in the concordance and look up references listed "
+"for it. Then you could look up related words and references listed for "
+"them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; even &quot;buy&quot; or "
+"&quot;bought.&quot;"
+msgstr ""
+"Да кажем, че искате да изследвате димата \"изкупление\". Първо трябва да "
+"откриете тази дума в конкорданса и да намерите стиховете в които се среща. "
+"След това можете да потърсите сродни думи и да проучите стиховете, в които "
+"се срещат. Например: \"спасявам\", \"избавям\", \"изкупен\", \"изкупление\" "
+"и дори \"откуп\" и \"откупен\"."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:170
+msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
+msgstr "За да си изясним значенията на гръцките и еврейските думи"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
+"not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
+"judgeth all things.</quote> Maybe there are two different Greek words here, "
+"both being translated &quot;judge&quot; in English? (We're using Strong's "
+"from here out.)"
+msgstr ""
+"Ако сте забелязали някакво противоречие, като например Матей 7:1 (\"Не "
+"съдете, за да не бъдете съдени. \") и 1 Коринтяни 2:15 (\"Но духовният човек "
+"изпитва всичко; а него никой не изпитва.\"), може би на гръцки са използвани "
+"две различни думи, а са преведени еднакво или по сходен начин. (От тук "
+"нататък се използва номерацията на Стронг)"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:175
+#, fuzzy
+msgid "Look up &quot;judge&quot;."
+msgstr "Потърсете \"съдя\";"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
+"This refers to the Greek word used. Write it down."
+msgstr ""
+"В списъка от стихове, намерете Матея 7:1. В дясно ще откриете номер - 2919. "
+"Това е номера на гръцката дума, използвана в оригинала. Запишете го;"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:178
+#, fuzzy
+msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
+msgstr "Сега потърсете \"изпитвам\";"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:179
+msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
+msgstr "Намерете 1 Коринтяни 2:15 ............. 350"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
+"the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+msgstr ""
+"Отворете конкорданса си на гръцкия речник. (Трябва да помните, че езикът в "
+"Новия Завет е гръцки, а в Стария - иврит.) Сравнете значенията на 2919 и 350 "
+"и ще откриете отговора."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:185
+msgid "To Find Meanings of Names"
+msgstr "За да разберем значенията на имената"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
+msgid ""
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"По същия начин можем да открием значенията на имената на гръцки или еврейски."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:187
+msgid "Look up these names and write down their meaning:"
+msgstr "Потърсете тези имена и сравнете значенията им:"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:189
+msgid "Nabal"
+msgstr "Навал"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
+msgid "Abigail"
+msgstr "Авигея"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:191
+msgid "Joshua"
+msgstr "Исус Навиев"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:192
+msgid "Barnabus"
+msgstr "Варава"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:1
+msgid "Importance of God's Word"
+msgstr "Важността на Божието Слово"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
+"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
+"communicate with God."
+msgstr ""
+"Разбирането на Божието Слово е от голяма важност за всеки, който призовава "
+"Божието име. Изучаването на Библията е едни от основните начини да се научим "
+"да комуникираме с Бога."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:6
+msgid "A Book that is Unique"
+msgstr "Книга, която е уникална"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
+#, fuzzy
+msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
+msgstr ""
+"По много начини, Библията се откроява от другите книги. Тя уникална по:"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
+"The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
+msgstr ""
+"популярност. Продажбите на Библии в Северна Америка възлизат на повече от "
+"$500 милиона годишно. Библията е бестселър както за всички времена, така и "
+"за всяка отделна година."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
+"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
+msgstr ""
+"авторство. Библията е написана за период от 1600 години от 40 различни "
+"автора, имащи различен произход, и въпреки това изглежда като книга, "
+"написана от един автор."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+msgstr ""
+"запазеност. Ф. Ф. Брус в своя труд <emphasis>Надеждни ли са новозаветните "
+"документи?</emphasis> сравнява ръкописите на Новия Завет с други древни "
+"документи."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:30
+msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
+msgstr "Сравнение на новозаветните ръкописи с други текстове от древността."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
+msgid "Work"
+msgstr "Произведение"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
+msgid "When Written"
+msgstr "Написано"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
+msgid "Earliest Copy"
+msgstr "Най-старо копие"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
+msgid "Time Lapse"
+msgstr "Разлика във времето"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Брой копия"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:41
+msgid "Herodotus"
+msgstr "Херодот"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
+msgid "448-428 B.C."
+msgstr "448-428 пр. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
+msgid "900 A.D."
+msgstr "900 сл. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
+msgid "1300 years"
+msgstr "1300 години"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
+msgid "Tacitus"
+msgstr "Тацит"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
+msgid "100 A.D."
+msgstr "100 сл. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:47
+msgid "1100 A.D."
+msgstr "1100 сл. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
+msgid "1000 years"
+msgstr "1000 години"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:48
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
+msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Галската война</emphasis> на Цезар"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
+msgid "50-58 B.C."
+msgstr "50-58 пр. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
+msgid "950 years"
+msgstr "950 години"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
+msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
+msgstr "Ливиевата <emphasis>Римска История</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:57
+msgid "59 B.C. - 17 A.D."
+msgstr "59 пр. хр. - 17 сл. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
+msgid "900 years"
+msgstr "900 години"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
+msgid "New Testament"
+msgstr "Нов Завет"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
+msgid "40 A.D. - 100 A.D."
+msgstr "40 сл. хр. - 100 сл. хр."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:62
+msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
+msgstr "130 сл. хр.- частични ръкописи; 350 ал. хр. - пълни ръкописи"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
+msgid "30 - 310 years"
+msgstr "30 - 310 години"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:63
+msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
+msgstr "5000 на гръцки и 10 000 на латински"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
+"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
+"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
+msgstr ""
+"Съществуват десет копия на Цезаровата <emphasis>галска война</emphasis>, най-"
+"ранното от които е преписано 900 години, след като Цезар e написал "
+"оригинала. За Новия Завет разполагаме с пълни ръкописи датиращи се към 350 "
+"г. сл. хр., папируси, съдържащи значителна част от Новия Завет, датиращи се "
+"около 200 г. сл. хр. и фрагменти от евангелието на ап. Йоан от 130 г. сл. "
+"хр. А колко различни копия имаме за сравнение? На гръцки - 5 000, а на "
+"латински - 10 000!"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
+msgid ""
+"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
+"p. 25-26"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
+msgid ""
+"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
+"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
+"ancient prose writings.\""
+msgstr ""
+"\"С неоспорими и разнообразни доказателства на които се облягат, "
+"новозаветните текстове са неоспоримо уникални сред останалите древни творби."
+"\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:79
+msgid "A Book that God Breathed"
+msgstr "Книга, която е боговдъхновена"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living and "
+"active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
+"\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"continually-fresh way."
+msgstr ""
+"\"<emphasis>Защото Божието слово е живо, деятелно...</emphasis>\"<emphasis> "
+"Евр. 4:12.</emphasis> Исус казва <emphasis>(Мат. 4:4)</emphasis>:<emphasis>"
+"\"Писано е: 'Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза "
+"от Божиите уста.'</emphasis>\" Докато четем Библията, Божият Дух говори на "
+"сърцата ни и ги ободрява."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:86
+msgid ""
+"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., God-"
+"breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+msgstr ""
+"2 Тим. 3:16 заявява: \"<emphasis>Всичкото писание е боговдъхновено...</"
+"emphasis>\" Вярвате ли го? Преди да отговорите, помислете за Исусовото "
+"отношение към Писанието."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:89
+msgid ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
+"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). "
+"It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as "
+"true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) "
+"as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
+"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"to detract from the other. ..."
+msgstr ""
+"Той се позоваваше на хората-автори, но приемаше за сигурно, че зад тях стои "
+"един едниствен божествен Автор. Той можеше да каже както \"Моисей рече\", "
+"така и \"Бог каза\" (Марка 7:10). Можеше да цитира коментар на разказвача от "
+"Битие 2:24 като изказване на самият Създател (Мат. 19: 4-5). Аналогично "
+"можеше да каже \"Добре е пророкувал Исая за вас лицемерите, както е писано\" "
+"и да продължи да цитира словото на Господ Бог (Марк 7:6 и Исая 29:13). "
+"Новозаветните автори възприемат от Исус това убеждение, за двойнственото "
+"авторство на Писанията. За тях било еднакво вярно да кажат: \"Бог, Който е "
+"говорил в старо време на бащите ни чрез пророците\" (Евреи 1:1) и \"светите "
+"човеци са говорили от Бога; движими от Светия Дух\" (2 Петрово 1:21). Бог не "
+"говори по този начин, за да обезличи хората-автори, нито пък, за да бъдат "
+"изопачени думите на божествения Автор. Бог говори. Светите хора говориха. "
+"Нито една от тези истини трябва дабъде отделяна от другата..."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
+"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
+"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
+"Jesus Christ Himself taught it."
+msgstr ""
+"Това е била гледната точка на Исус за Писанията. Тяхното свидетелство е "
+"Божие свидетелство. Думите на Библията са Божии думи. Главната причина, "
+"християните да вярват в божествения произход на Библията, е че Исус е мислел "
+"така."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:110
+msgid ""
+"2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for correction, "
+"for training in righteousness, that the man of God may be adequate, equipped "
+"for every good work.</emphasis>\" If we accept that the Bible really is God "
+"speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of "
+"faith and conduct."
+msgstr ""
+"2 Тим. 3:16 продължава така: \"<emphasis>...и полезно за поука, за "
+"изобличение, за поправление, за наставление в правдата; за да бъде Божият "
+"човек усъвършенствуван, съвършено приготвен за всяко добро дело.</emphasis>"
+"\" Ако приемем, че Библията е Божието Слово, отправено към нас, то следва, "
+"че тя ще бъде авторитет за нас по всички въпроси касаещи вярата и "
+"поведението."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
+msgid "A Book that Works"
+msgstr "Книга, която е действена"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:119
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
+"\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"scripture, write down the work the Word performs."
+msgstr ""
+"С какво би ви помогнало изучаването на Библията? 1 Солунци 2:13 казва, че "
+"Библията \"<emphasis>действува между вас, вярващите</emphasis>\". Нека "
+"разгледаме някои стихове и видим как Божието Слово действа."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:125
+msgid "What does Bible study do for Christians?"
+msgstr "Как изучаването на Библията помага на християните"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:129
+msgid "Reference"
+msgstr "Стих"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:130
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:135
+msgid "Eph. 5:26"
+msgstr "Еф. 5:26"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:137
+msgid ""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr "очистване - \"...я е очистил с водно умиване чрез словото\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:142
+msgid "Acts 20:32"
+msgstr "Деяния 20:32"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
+"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
+msgstr ""
+"назидаване - \"...словото на Неговата благодат, което може да ви назидава и "
+"да ви даде наследството между всичките осветени.\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
+msgid "Rom. 15:4"
+msgstr "Римл. 15:4"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:157
+msgid ""
+"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
+"Scriptures we might have hope.\""
+msgstr "утеха - \"...чрез твърдостта и утехата от писанията да имаме надежда\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
+msgid "Rom. 10:17"
+msgstr "Римл. 10:17"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:167
+msgid ""
+"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
+"Christ.\""
+msgstr ""
+"вяра - \"И тъй, вярването е от слушане, а слушането - от Христовото слово.\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
+msgid "1 Cor. 10:11"
+msgstr "1 Кор. 10:11"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:178
+msgid ""
+"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
+"were written for our instruction\""
+msgstr ""
+"поука - \"А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
+msgid "Mt. 4:4"
+msgstr "Мат 4:4"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:189
+msgid ""
+"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
+"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
+"God.'\""
+msgstr ""
+"духовна храна - \"А Той в отговор каза: 'Писано е: Не само с хляб ще живее "
+"човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:200
+msgid "A Book that Liberates"
+msgstr "Книга, която дарява свобода"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
+"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
+"conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
+"knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
+"v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
+"Mine... </emphasis>\""
+msgstr ""
+"Йоан 8:32 казва: \"<emphasis>и ще познаете истината и истината ще ви направи "
+"свободни.</emphasis>\" Обикновено този стих се цитира сам за себе си. Но "
+"това обещание безусловно ли е или не? В сила ли е за всяко познание? "
+"Отговорът намираме в първата половина на изречението (в стих 31): "
+"\"<emphasis>... Ако пребъдвате в Моето учение, наистина сте Мои ученици...</"
+"emphasis>\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:208
+msgid ""
+"We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
+"truth of God's word."
+msgstr ""
+"Виждаме, че това обещание е обвързано с условие и говори конкретно за "
+"истината на Божието Слово."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:210
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
+msgstr ""
+"Гръцката дума за \"вятър\", използвана в Еф. 4:14 означава "
+"<emphasis>буреносен вятър</emphasis>. \"...за да не бъдем вече деца, "
+"блъскани и завличани от всеки вятър на учение...\" Едно от нещата, в които "
+"изучаването на Библията ни помага, е че ни поставя на здравата основа на "
+"Истината, което означава, че няма лесно да бъдем \"завличани\"."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:216
+msgid ""
+"<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
+msgstr ""
+"\"<emphasis>А Исус в отговор им рече: Заблуждавате се, като не знаете "
+"писанията нито Божията сила.</emphasis>\" Мат. 22:29"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:218
+msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
+msgstr "Кои две неща трябва да знаем, за да не се заблудим?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:220
+msgid "God's word"
+msgstr "Писанията"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
+msgid "God's power"
+msgstr "Божията сила"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:225
+msgid "A Book that Wars"
+msgstr "Книга за духовното воюване"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:227
+msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
+msgstr "Еф. 6:10 дава представа за духовното ни всеоръжие."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:229
+msgid "Spiritual Armor"
+msgstr "Духовната броня"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:233
+msgid "Question"
+msgstr "Въпрос"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:234
+msgid "Answer"
+msgstr "Отговор"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
+msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
+msgstr "Колко от изброените предмети служат за защита?"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
+msgid "How many are offensive?"
+msgstr "Колко - за нападение?"
+
+# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:238
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
+msgid "Which one(s)?"
+msgstr "Кое?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
+msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
+msgstr "Словото - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
+msgid "Exhortations"
+msgstr "Съвети"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:245
+msgid ""
+"2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
+msgstr ""
+"2 Тим. 2:15 казва: \"<emphasis>Старай се да се представиш одобрен пред Бога "
+"работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на "
+"истината.</emphasis>\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
+msgid ""
+"Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
+"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"Кол. 3:16 казва: \"<emphasis>Христовото слово да се вселява във вас богато; "
+"с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, "
+"като пеете на Бога с благодат в сърцата си.</emphasis>\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:253
+msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
+msgstr "Ако имате от нещо в пълнота, то колко всъщност имате?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:256
+msgid "Not a little!"
+msgstr "Немалко!"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"Екл. 12: 11 казва: \"<emphasis>Думите на мъдрите са като остени; И като "
+"заковани гвоздеи са думите на събирачите на изреченията, Дадени от единия "
+"пастир. А колкото за нещо повече от това, сине мой, приеми увещание, Че "
+"правене много книги няма край, И много четене е труд на плътта.</emphasis>\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:265
+msgid "Appendix: \"Once for All\""
+msgstr "Допълнение: \"Веднъж завинаги\""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
+msgid ""
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
+"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+"Истината, по отношение на окончателността на Божият план, изпълнен от Исус, "
+"е предадена с една дума в гръцкия Нов Завет и по-точно с наречията "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> и <foreignphrase>ephapax</"
+"foreignphrase>. Те обикновено се превеждат като едно и също, значещо "
+"\"веднъж завинаги\". Използват се за описание на нещо, което е така "
+"направено, че да има вечна давност и да не се налага никога да бъде правено "
+"отново. В Новия Завет те се използват както за откровението, така и за "
+"изкуплението. по този начин, Юда говори за вярата, която веднъж за винаги е "
+"дадена на светиите (Юда 1:3), а в Римляни се казва: \"<emphasis>Той умря за "
+"греха веднъж завинаги</emphasis>\" (Римл. 6:10, вижте също 1 Петр, 3:18, "
+"Евр. 9:26-28)"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
+"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
+"either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
+"which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the "
+"addition of human traditions and Christ's finished work without the addition "
+"of human merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase> for our salvation."
+msgstr ""
+"И така, можем да кажем, че Бог е говорил веднъж завинаги и Исус е страдал "
+"веднъж завинаги. Това означава, че християнското откровение и спасение са "
+"завършени в Христа. Нищо не може да бъде добавено нито към откровението, "
+"нито към изкуплението без да бъде пренебрегнат и омаловажен Исус... Това са "
+"двете непоклатими \"скали\" върху които е изградена петдесятната реформация "
+"- Божието слово без никакви допълнения и човешки традиции, и завършеното "
+"Христово дело, без да са добавени никакви заслуги. Ключовите думи за "
+"реформаторите са били <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> по "
+"отношение на авторитета и <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> по "
+"отношение на спасението ни."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
+msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
+msgstr "Послеслов: Програми за четене на Библията"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with "
+"#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr ""
+"Тук са дадени няколко лесни програми за систематично изучаване на Библията. "
+"Ако желаете, можете да използвате и няколко едновременно (напр. 1 и 4 или 2 "
+"и 5). Сменяйте програмата през година-две, за да не загубите интерес."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:296
+msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
+msgstr "Новият Завет за една година: четете по една глава всеки работен ден."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:298
+msgid ""
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Притчи за месец: четете по една глава от Притчи всеки ден (например главата, "
+"съответстваща на датата)"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:300
+msgid ""
+"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
+"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
+msgstr ""
+"Псалми за месец:четете по пет псалома всеки ден, като разликата между "
+"псалмите е поне 30 - например: на 20-ти прочетете псалом 20, 50, 80, 110 и "
+"140."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:302
+msgid ""
+"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
+"chapter per day."
+msgstr "Псалми и Притчи за 6 месеца: четете по една глава дневно."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:304
+msgid ""
+"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Старият Завет без Псалми и Пртитчи за 2 години: ако четете по една глава "
+"дневно, като пропуснете Псалми и Притчи, ще успеете да прочетете Стария "
+"Завет за 2 години и 2 седмици."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:1
+msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
+msgstr "Правила за тълкувание на Библията (херменевтика)"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. "
+"We want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
+"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
+"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+"Вече се запознахме със съдържанието, контекста и препратките. Нека сега "
+"обогатим знанията си за библейската херменевтика. Нейната цел е да открие "
+"какво е имал в предвид оригиналният автор (и Автора!). Въпреки че пасажите "
+"могат да се тълкуват по много начини, само един е верен. Самата Библия го "
+"заявява във 2 Петрово 1:20: \"И това да знаете преди всичко, че никое "
+"пророчество в писанието не е частно на пророка обяснение на Божията воля\". "
+"Съществуват някои правила, които помагат при тълкуването. Пренебрегвайки "
+"тези правила, някои хора са си докарали много неприятности както за себе си, "
+"така и за последователите си. 2 Петрово 3:16: \"...в които послания има "
+"някои неща мъчни за разбиране, които неучените и неутвърдените изопачават, "
+"както правят и с другите писания, за своята погибел.\"."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
+"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
+"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
+msgstr ""
+"Но как да постъпим, за да изясним значението на даден пасаж? Нека приемем, "
+"че вниманието ви е привлечено от опредеен стих, чието значение ви убягва. "
+"Как да изследвате този стих? Имайте в предвид тези правила:"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:14
+msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
+msgstr "Правило 1: За тълкувание използвайте точните значения на думите"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
+msgstr ""
+"Колкото по-точно знаем значението на оригиналните думи, толково по-точно ще "
+"бъде и нашето тълкувание. Опитайте се да разберете точното значение на "
+"ключовите думи, като използвате следния план:"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:20
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Стъпка 1) Точно значение"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Проверете за превода в речник (на гръцки или иврит). Ако става дума за "
+"глагол, времето, в което е, също има особена важност."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
+"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
+"on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other "
+"authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical "
+"documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why "
+"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one greek "
+"word may be translated into the same english word, and the greek words may "
+"have different shades of meaning.</emphasis>"
+msgstr ""
+"Сравнете различните книги. Ако видите как същата гръцка или еврейска (не "
+"английска или българска) дума е използвана, може да си изясните или поне да "
+"хвърлите нова светлина върху значението й. Как същият автор използва думата "
+"другаде? Ами другите автори? Справочниците, с които разполагате, биха могли "
+"да ви дадат употребата на думата в нeбиблейски контекст. Защо трябва да "
+"използваме оригиналните езици? Защо английските или българските думи не са "
+"достатъчни? ЗАЩОТО ПОВЕЧЕ ОТ ЕДНА ГРЪЦКА ДУМА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРЕВЕДЕНА ПО ЕДИН "
+"И СЪЩ НАЧИН, А ОРИГИНАЛНИТЕ ДУМИ ДА ИМАТ РАЗЛИЧНИ ЗНАЧЕНИЯ."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
+msgid "Example 1A"
+msgstr "Пример 1.1"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
+"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
+"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+msgstr ""
+"\"Не се допирай до Мене\" от Йоан 20:17 звучи доста рязко, нали? Сякаш сега, "
+"след като е възкръснал, Исус не желае да бъде докосван, сякаш е \"твърде\" "
+"свят. Но това не изглежда съвсем вярно. Нека погледнем в <emphasis>Цялостно "
+"изучаване на Новия Завет</emphasis> от Спирос Зодиатес. (AMG Publishers, "
+"1991)."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occuring. So, what have we found?"
+msgstr ""
+"Значението: Отгръщайки на Йоана 20:17, над думата \"допирай\" виждаме "
+"\"pim680\". С буквите е означено каква част на речта е думата, а цифрите са "
+"номерацията на Стронг. Нека открием значението на думата (на стр. 879): "
+"\"680 Haptomai; от hapto (681), докосвам. Отнася се до боравене с предмет, "
+"при което се упражнява сила за промяната му... Различава се от pselaphao "
+"(5584), който всъщност означава само докосване на повърхността на предмета."
+"\" Нека сега намерим \"pim\". Граматичните кодове са точно след Откровение. "
+"На страница 849 откриваме, че \"pim\" означава \"present imperative active "
+"(80)\" т.е. \"сегашно време, заповедна форма, действителен залог\". На "
+"страница 857 четем: \"Сегашно време, заповедна форма. При действителен залог "
+"може да означава заповед за извършването на действие в бъдеще, което се "
+"отнася до продължително или повтарящо се действие. При отрицателна "
+"конструкция означава заповед да бъде прекратено дадено действие.\" "
+"Изречението е отрицателно и следователно, означава, че трябва да бъде "
+"прекратено действие, което вече е факт. И така, какво открихме?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
+#, fuzzy
+msgid "Example 1B"
+msgstr "Пример 1.1"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
+"sick</emphasis>. What is this anointing?"
+msgstr ""
+"В Яков 5:14, <emphasis>на църковните презвитери е казано да се молят и "
+"помажат онзи, който е болен</emphasis>. Какво е помазването?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
+"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
+"\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist "
+"participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as "
+"opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is "
+"temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb."
+"\" (Zodhiates p.851)"
+msgstr ""
+"Значението на aleipho (218) е \"да помажа\", но има и друга гръцка дума, "
+"която се превежда по същия начин - chrio (5548) - \"да намажа или разтъркам "
+"с масло, да осветя място или да ръкоположа\". Тъй като тази дума е глагол, "
+"трябва да имаме в предвид и глаголното време - \"apta\" - аористно (минало "
+"свършено) причастие, активно. \"Аористното причастие изразява завършено "
+"действие, а не продължително... Когато връзката с основния глагол е "
+"временна, обикновено означава действие, предхождащо това на главния глагол."
+"\" (Зодиатес стр. 851)"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:62
+#, fuzzy
+msgid "Cross-references for aleipho:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Препратки"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
+msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:65
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:66
+msgid ""
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:67
+msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:68
+msgid ""
+"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:72
+#, fuzzy
+msgid "Cross-references of chrio:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Стъпка 2) Препратки\n"
+"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
+"Препратки"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
+msgid ""
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:75
+msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:76
+msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
+msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>&quot;"
+"aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;chrio&quot; is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+"И така, каква е разликата между aleipho и chrio? Прегледайте отново "
+"препратките и след това можете да заключите, че ALEIPHO ОЗНАЧАВА "
+"ПРАКТИЧЕСКОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСЛОТО, А CHRIO - ДУХОВНОТО."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
+"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
+"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
+"Jesus' day."
+msgstr ""
+"Kaто илюстрация за практическо използване на маслото по онова време е "
+"притчата за добрия самарянин, който се погрижил за бития от крадците - той "
+"почистил раните с масло и вино. Така че по времето на Исус, маслото е имало "
+"приложение в медицината."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:89
+msgid ""
+"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
+"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
+"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
+"the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
+msgstr ""
+"Сега нека приложим това, което научихме към Яков 5:14: <emphasis>\"Болен ли "
+"е някой от вас? нека повика църковните презвитери, и нека се помолят над "
+"него и го помажат с масло в Господното име\"</emphasis>. В какъв смисъл се "
+"използва думата \"помазвам\" тук - практически или духовен? Практически!"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
+"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
+"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
+"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance "
+"of practical and spiritual in our God!"
+msgstr ""
+"Глаголното време на гръцки, аористно (минало свършено) причастие, по-скоро "
+"означава \"след като са го помазали\". Помазването предхожда молитвата. (Тук "
+"\"в Господното име\" се отнася до молитвата, а не до помазването.) Яков 5:14 "
+"казва, че презвитерите трябва да дадат на болните лекарство и да се молят за "
+"тях в Гослодното име. Нима това не показва Божия прекрасен баланс!"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:103
+msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
+msgstr "Правило 2: Тълкувайте в библейски контекст"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
+"each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
+"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. "
+"If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"within its context, we have to look further."
+msgstr ""
+"Tълкувайте писанията в съзвучие с останалата част от Библията. Какво казват "
+"околните стихове? Каква е темата на главата? На книгата? Тълкуванието ви в "
+"съзвучие ли е с тях? Ако не - значи грешите. Обикновено контекста осигурява "
+"необходимото за правилното тълкуване на пасажа. Ключът е в контекста. Ако "
+"след като сте разтълкували текста в неговия контекст е останало някакво "
+"съмнение в значението му, трябва да потърсите по-надалеч."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:110
+msgid "Example 2A"
+msgstr "Пример 2.1"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:111
+msgid ""
+"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
+"Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion here?"
+msgstr ""
+"В предишния урок обсъждахме Йоан 3:5 -<emphasis>\"да се роди от вода и Дух"
+"\"</emphasis>. Какво общо има водата с разговора, съгласно контекста?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+msgstr ""
+"Тук не се обсъжда водното кръщение. Това би било голямо отклонение от "
+"темата, дискутирана от Исус и Никодим. Много внимавайте за внезапни промени "
+"в темата, това е белег, че вашето тълкувание е излезло от релси! С \"вода\" "
+"се има в предвид тази при раждането на човека т.е. \"раждане от вода\" = "
+"естествено раждане."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:117
+msgid "Example 2B"
+msgstr "Пример 2.2"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has to "
+"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
+"while praying or prophesying [...]</quote>"
+msgstr ""
+"1 Коринтяни 14:34 <emphasis>\"Жените нека мълчат в църквите\"</emphasis> "
+"трябва да бъде възприеман в контекста на 1 Коринтяни 11:5: <emphasis>\"всяка "
+"жена, която се моли или пророкува...\"</emphasis>"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:121
+msgid "Example 2C"
+msgstr "Пример 2.3"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of you "
+"be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
+"[...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was "
+"the only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in "
+"the light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith "
+"in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a "
+"way for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway "
+"to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ "
+"did not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+"Деяния 2:38: <emphasis>\"А Петър им рече: Покайте се, и всеки от вас нека се "
+"кръсти в името Исус Христово за прощение на греховете ви\"</emphasis>. Това "
+"проповядва ли спасение чрез кръщение? Ако това бе единствения стих от "
+"книгата, с който да разполагаме, щяхме да заключим така. Но на друго място "
+"виждаме, че спасението става чрез вяра в Христа и се налага да разтълкуваме "
+"този текст по друг начин. Петър подсказва покаянието като начин за отклик на "
+"неговите слушатели към благата вест. Ако кръщението бе пътят към "
+"новорождението, то как е възможно Павел да напише в 1 Коринтяни 1:17: "
+"<emphasis>\"Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам "
+"благовестието\"</emphasis>?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:134
+msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
+msgstr "Правило 3: Тълкувайте в рамките на историческия и културен контекст"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
+"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
+"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
+"historical and cultural background of the author and the recipients."
+msgstr ""
+"Първият въпрос, който си задаваме е \"Какво означава това за мен?\", а "
+"\"Какво е означавало това за оригиналните читатели?\". Едва по-късно можем "
+"да се запитаме: \"Какво означава това за мен?\". Трябва да имаме в предвид "
+"историческата и културната среда на автора и неговите първи читатели."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
+msgid "Example 3A"
+msgstr "Пример 3.1"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
+"with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't "
+"help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+"Записаното в Матея 12:40 за \"3 дни и 3 нощи\" е довело някои хора до това "
+"да създадат \"теория за разпятието в сряда\"(по-специално култът "
+"Armstrongism). Как би могъл Исус да умре в петък след обяд, да възкръсне "
+"неделя сутринта и все пак \"на третия ден да бъде възкресен\" (Матея 16:21)? "
+"Точното значение на \"третия\" или \"ден\" няма да ни помогне да си обясним "
+"това очевидно противоречие."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
+"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
+"of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only "
+"partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full "
+"day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6 "
+"p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
+"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
+"us out of trouble."
+msgstr ""
+"Имаме нужда от малка историческа клюка: евреите са брояли всяка част от ден "
+"за цял ден, така както ние бихме броили кофи с вода (ако имаме шест кофи с "
+"вода и една пълна до половината, ние казваме, че имаме седем кофи, макар "
+"едната да е пълна само до половината). За съзнанието на евреите всяка част "
+"от ден се е брояла за цял ден, а дните са започвали в 18 ч. и са завършвали "
+"в 6 ч. И така петък от 15 до 18 = първи ден. От 18 часа в петък до 18 часа в "
+"събота = втори ден. От 18 часа в събота до около 5 часа в неделя = трети "
+"ден. Тълкуването в културния контекста ни предпазва от проблеми."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
+msgid "Example 3B"
+msgstr "Пример 3.2"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
+"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
+"Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
+"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
+"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
+"covenant."
+msgstr ""
+"Битие 15:7-21. В исторически контекст, да се разсече животно на две и след "
+"това да се премине между двете половини е било нормален начин за сключване "
+"на договор (завет) по времето на Авраам. Представляващите двете страни по "
+"договора преминавали между разсечените животни и по този начин декларирали, "
+"че случилото се на животните ще се случи на този, който не изпълни договора. "
+"Но в този конкретен случай само само Бог преминава, което прави договора "
+"едностранен."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:159
+msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
+msgstr "Правило 4: Тълкувайте съобразно обичайната употреба на думите в езика"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
+"watch out for idioms, which have special meanings."
+msgstr ""
+"Отсейте буквалното от символичното. Внимавайте за идиоми, които имат "
+"специфични значения."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:163
+msgid "Example 4A"
+msgstr "Пример 4.1"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:164
+#, fuzzy
+msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
+msgstr "\"Болнаво око\" в Матей 6:23"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
+"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
+"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
+msgstr ""
+"Правило първо, значенията на \"болнаво\" и \"око\" - не помага. Правило "
+"второ, контекста - изглежда предизвиква още по-голямо объркване. Тези думи "
+"просто не се връзват с предходните и следващите стихове! Това трябва да ни "
+"подскаже, че не разбираме истинския смисъл!!"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
+"other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me to do "
+"what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] "
+"because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
+"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
+"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
+msgstr ""
+"Това пред което сме изправени тук е еврейски идиом. Нека потърсим и други "
+"места,. където е използван. Матей 20:15 <emphasis>\"Не ми ли е позволено да "
+"сторя със своето каквото искам? Или твоето око е завистливо [Гръцки: "
+"Лошо.] , защото аз съм добър?\"</emphasis>. Тук можем да видим, че този "
+"идиом означава \"да бъдеш свидлив\" или \"да бъдеш завистлив\". Сега се "
+"върнете към Матей 6:23 и вижте как това значение пасва на контекста."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:174
+msgid "Example 4B"
+msgstr "Пример 4.2"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:175
+msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
+msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
+"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
+"go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was "
+"giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of "
+"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses "
+"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
+"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
+"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"ridiculousness of their position."
+msgstr ""
+"Исая 59:1 \"<emphasis>Ето, ръката на Господа не се е скъсила</emphasis>\"; "
+"Второзаконие 33:27: \"<emphasis>подпорка ти са вечните мишци</emphasis>\". "
+"Споменаването на частите на Господното тяло се използва от Светиите на "
+"последните дни като доказателство, че Бог някога е бил човек като нас. След "
+"като убедят хората в това, те започват да проповядват, че можем да станем "
+"подобни на Бога! На една негова лекция, група мормонски стареи предизвикали "
+"Уолтър Мартин (авторът на <emphasis>Царство на култовете</emphasis>), като "
+"изброили стихове, подобни на този. След като свършили с изброяването, д-р "
+"Мартин ги помолил да прочетат само още един пасаж: Псалом 91:4 - "
+"\"<emphasis>С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш</"
+"emphasis>\". \"Следвайки логиката, чрез която преди малко доказахте, че Бог "
+"е човек, вие току-що доказахте, че Той е птица\" - казал У. Мартин. "
+"Мормоните трябвало да се засмеят, осъзнавайки абсурдното положение в което "
+"попаднали."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:189
+msgid ""
+"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
+"parable and an allegory"
+msgstr ""
+"Правило 5: Разбирайте целите на притчите и правете разлика между притча и "
+"алегория"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:190
+msgid ""
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:191
+msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
+msgstr "Вярно ли е, че всяка притча е алегория?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
+"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
+"etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate "
+"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
+"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
+"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
+msgstr ""
+"Някои пртитчи са алегории. Например питчата за сеяча е: семето е Божието "
+"слово, тръните са грижите и т.н. Но повечето притчи не са алегории, а просто "
+"истории, които илюстрират някаква поука. Опасно е да се извличат доктрини от "
+"притчи. Притчите могат да се интерпретират по много и различни начини. "
+"Затова извличаме доктрините от писанията, които ги изказват ясно и точно, а "
+"ако някоя притча ги илюстрира - още по-добре."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:198
+msgid "Example 5A"
+msgstr "Пример 5.1"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"Притчата за вдовицата и неправедния съдия от Лука 18:1-8. Тази история "
+"илюстрира един урок - усърдие в молитвата. А ако я обрисуваме като алегория, "
+"какво би се получило?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:201
+msgid ""
+"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
+"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
+msgstr ""
+"Истинско насилие над оригиналното значиение: на Бог не му се ще да защитава "
+"правата на вдовиците, молитвите \"го изморяват\" и т.н."
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:204
+msgid "Example 5B"
+msgstr "Пример 5.2"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
+"the parable? Is it an allegory?"
+msgstr ""
+"Притчата за неправедния настойник от Лука 16:1-9. Какъв е смисълът на "
+"притчата? Алегория ли е?"
+
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
+msgstr ""
+"Настойникът е похвален за едно нещо - за остроумния начин по който употребил "
+"това, което имал, за да се подготви за времето, когато няма да го има. Но не "
+"е похвален за неетичното си поведение и за това, че е измамил господаря си."
+
+# type: Content of the bibletime entity
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:3
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of the kapp entity
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:4
+msgid "&bibletimehandbook;"
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
+msgid "The Biblestudy HowTo"
+msgstr "Ръководство за изучаване на Библията"
+
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
+#, fuzzy
+msgid "The team of &bibletime; (info@bibletime.info)"
+msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:36
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
+msgstr ""
+
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
+"indicated."
+msgstr ""
+"Цитатите в оригинала са взети от New American Standard Bible, а превода е "
+"въз основа на българската Библия издадена през 1938г. (SWORD модул - "
+"Bulgarian), случаите когато е използван друго издание са изрично упоменати."
+
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:47
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
+
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
+"Bible."
+msgstr ""
+"<application>Ръководството за изучаване на Библията</application> "
+"представлява указания за вашите изследвания."
+
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
+"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
+"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
+"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+"Надеждата на екипа на &bibletime; е, че това ръководство ще провокира "
+"читателите си да изследват Писанията, за да разберат какво е казано там. "
+"Това ръководство за изучаване беше избрано, тъй като то се стреми да не "
+"защитава доктрините на никоя конкретна деноминация. Очакваме от Вас да "
+"четете и изследвате Писанията, за да разберете какво казват. Ако очаквате "
+"Господ да посее Своето слово в сърцето Ви, Той няма да Ви разочарова."
+
+#~ msgid "Bob Harman"
+#~ msgstr "Боб Хармън"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The copyright of this text is held by the author Bob Harman. The text "
+#~ "was adapted for publication with BibleTime by Fred Saalbach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Авторските права върху този текст принадлежат на автора - Боб Хармън. "
+#~ "Текстът е адаптиран за разпространение с BibleTime от Фред Заалбах."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with "
+#~ "the &bibletime; software have been made. Redistribution as part of the "
+#~ "Bibletime software without modification and limited reproduction as "
+#~ "provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also "
+#~ "permitted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дават се неизключителни, частични права за разпространението на този "
+#~ "документ заедно с програмата &bibletime;. Разрешава се разпространяването "
+#~ "без изменения, като част от програмата Bibletime съгласно правилата за "
+#~ "\"честно използване\", дефинирани в закона на САЩ за авторското право."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For questions regarding the use of this material contact Bob Harman c/o "
+#~ "New Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA "
+#~ "<email>ncc@ncchampton.org</email>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Въпроси, отнасящи се до този материал, отправяйте към: Bob Harman c/o New "
+#~ "Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA "
+#~ "<email>ncc@ncchampton.org</email>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<entry>8</entry>"
+#~ msgstr "<entry>8 </entry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<entry>20</entry>"
+#~ msgstr "<entry>20 </entry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<entry>10</entry>"
+#~ msgstr "<entry>10 </entry>"
+
+#~ msgid "<entry>5</entry>"
+#~ msgstr "<entry>5</entry>"
+
+#~ msgid "<entry>One</entry>"
+#~ msgstr "<entry>едно</entry>"
+
+#~ msgid "<firstname>Bob</firstname> <surname>Harman</surname>"
+#~ msgstr "<firstname>Боб</firstname> <surname>Хармън</surname>"
+
+#~ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
+#~ msgstr ""
+#~ "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</"
+#~ "firstname><surname>Иванов</"
+#~ "surname><affiliation><address><email>linux_ready@yahoo.com</email></"
+#~ "address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
+
+#~ msgid "Bible"
+#~ msgstr "Bible"
+
+#~ msgid "HowTo"
+#~ msgstr "HowTo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The BibleTime developers"
+#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BibleTime"
+#~ msgstr "Bible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Съдържание"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Biblestudy HowTo"
+#~ msgstr "Ръководство за изучаване на Библията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with "
+#~ "the &bibletime; Software have been made. Redistribution as part of the "
+#~ "Bibletime software without modification and limited reproduction as "
+#~ "provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also "
+#~ "permitted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дават се неизключителни, частични права за разпространението на този "
+#~ "документ заедно с програмата &bibletime;. Разрешава се разпространяването "
+#~ "без изменения, като част от програмата Bibletime съгласно правилата за "
+#~ "\"честно използване\", дефинирани в закона на САЩ за авторското право."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Jn.5:39-40<quote>You search the Scriptures, because you think that in "
+#~ "them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; and "
+#~ "you are unwilling to come to Me, that you may have life.</quote>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Йоан 5:39-40: <emphasis>\"Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в "
+#~ "тях имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, и пак не "
+#~ "искате да дойдете при Мене, за да имате живот.\"</emphasis>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The history of BibleTime"
+#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The BibleTime user forum."
+#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download BibleTime"
+#~ msgstr "Bible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bibles"
+#~ msgstr "Bible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshots of BibleTime 1.5"
+#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The team"
+#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
+
+#~ msgid "I. BEWARE OF PRACTICING YOUR RIGHTEOUSNESS BEFORE MEN TO BE NOTICED"
+#~ msgstr ""
+#~ "I. Внимавайте да не вършите делата на правдата си пред човеците, за да ви "
+#~ "виждат"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A. WHEN YOU GIVE\n"
+#~ " B. WHEN YOU FAST\n"
+#~ " C. WHEN YOU PRAY"
+#~ msgstr ""
+#~ "А. когато правиш милостиня\n"
+#~ " Б. когато постите\n"
+#~ " В. когато се молите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A. When you give\n"
+#~ " 1. DON'T SOUND A TRUMPET. (HOW MIGHT SOMEONE \"SOUND A TRUMPET\" "
+#~ "TODAY?)\n"
+#~ " 2. DO IT SECRETLY. ETC."
+#~ msgstr ""
+#~ "А. когато правиш милостиня\n"
+#~ " 1. не тръби пред себе си\n"
+#~ " 2. не тръби пред себе си и т.н."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find these verses:\n"
+#~ " \"Faithful are the wounds of a friend.\"\n"
+#~ " \"We are ambassadors of Christ.\"\n"
+#~ " The story of the rich man and Lazarus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Намерете следните стихове:\n"
+#~ "\t\t\"Удари от приятел са искрени\"\n"
+#~ "\t\t\"И тъй от Христова страна сме посланици\"\n"
+#~ "\t\tПритчата за богаташа и Лазар.."
+
+#~ msgid "Step 2) Cross-reference"
+#~ msgstr "Стъпка 2) Препратки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MARY IS ALREADY CLINGING TO JESUS, AND HE IS SAYING TO STOP HOLDING HIM!"
+#~ msgstr "МАРИЯ ВЕЧЕ СЕ Е ПРИЛЕПИЛА ЗА ИСУС И ТОЙ Й КАЗВА ДА ГО ПУСНЕ!"
+
+#~ msgid "Ex. 1B"
+#~ msgstr "Пример 1.2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cross-references for aleipho:\n"
+#~ " Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head\n"
+#~ " Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint "
+#~ "Him.\n"
+#~ " Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+#~ "them.\n"
+#~ " Lk.7:38 ...kissing His feet and anointing them with the perfume\n"
+#~ " Jn.12:3 Mary...anointed the feet of Jesus, and wiped them with her "
+#~ "hair\n"
+#~ "Cross-references of chrio:\n"
+#~ " Lk.4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+#~ "to preach...\"\n"
+#~ " Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed\n"
+#~ " Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power\n"
+#~ " 2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
+#~ msgstr ""
+#~ "Препратки за aleipho: \n"
+#~ " Матей 6:17: А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си\n"
+#~ " Марко 16:1: (жените) купиха аромати за да дойдат и Го помажат.\n"
+#~ " Марко 6:13: ...и мнозина болни помазваха с масло и ги изцеляваха\n"
+#~ " Лука 7:38: ...целуваше нозете Му, и мажеше ги с мирото\n"
+#~ " Йоан 12:3: Тогава Мария... помаза нозете на Исуса, и с косата си отри "
+#~ "нозете Му\n"
+#~ "Препратки за chrio: Лука 4:18: Духът на Господа е на Мене, Защото Ме е "
+#~ "помазал да благовестявам...\n"
+#~ " Деяния 4:27: Исуса, Когото си помазал\n"
+#~ " Деяния 10:38: Бог Го помаза със Светия Дух и със сила\n"
+#~ " 2 Коринтяни 1:21: А тоя, Който ... ни е помазал, е Бо"
+
+#~ msgid "An allegory is: A STORY WHERE EACH ELEMENT HAS A MEANING"
+#~ msgstr "Алегория е ИСТОРИЯ, В КОЯТО ВСЕКИ ЕЛЕМЕНТ ИМА НЯКАКВО ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of CDs ordered:"
+#~ msgstr "Брой копия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshots of BibleTime"
+#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A. When you give\n"
+#~ " 1. DON'T SOUND A TRUMPET. (HOW MIGHT SOMEONE \"SOUND A TRUMPET\" "
+#~ "TODAY?)\n"
+#~ " 2. DO IT SECRETLY.\tETC."
+#~ msgstr ""
+#~ "А. когато правиш милостиня\n"
+#~ " 1. не тръби пред себе си\n"
+#~ " 2. не тръби пред себе си и т.н."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find these verses:\n"
+#~ "\t\t\"Faithful are the wounds of a friend.\"\n"
+#~ "\t\t\"We are ambassadors of Christ.\"\n"
+#~ "\t\tThe story of the rich man and Lazarus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Намерете следните стихове:\n"
+#~ "\t\t\"Удари от приятел са искрени\"\n"
+#~ "\t\t\"И тъй от Христова страна сме посланици\"\n"
+#~ "\t\tПритчата за богаташа и Лазар.."
+
+#~ msgid "<entry>8 </entry>"
+#~ msgstr "<entry>8 </entry>"
+
+#~ msgid "<entry>20 </entry>"
+#~ msgstr "<entry>20 </entry>"
+
+#~ msgid "<entry>10 </entry>"
+#~ msgstr "<entry>10 </entry>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The BibleTime developers - www.bibletime.info"
+#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"