diff options
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-ru.po')
-rw-r--r-- | i18n/howto/howto-ru.po | 556 |
1 files changed, 302 insertions, 254 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-ru.po b/i18n/howto/howto-ru.po index ae26434..22608a6 100644 --- a/i18n/howto/howto-ru.po +++ b/i18n/howto/howto-ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Emet <byfaithtogod@gmail.com>, 2015 # Vlad Savitsky <vlad_savitsky@mail.ru>, 2003-2004 @@ -11,12 +11,15 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n" "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2 @@ -37,44 +40,55 @@ msgstr "" #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8 msgid "" "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal " -"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come" -" to Me, that you may have life." -msgstr "Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь." +"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come " +"to Me, that you may have life." +msgstr "" +"Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они " +"свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь." #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14 msgid "" "The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther " "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just " -"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with " -"God." -msgstr "Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с Богом." +"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God." +msgstr "" +"Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;" +"\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением " +"Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с " +"Богом." #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." -msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104." +msgstr "" +"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the " +"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104." #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23 msgid "" "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was " "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to " -"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to " -"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously " -"deceived. [...]" +"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come." +"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. " +"[...]" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28 msgid "" "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own " -"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the" -" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we " -"may meet Christ." -msgstr "Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение встретиться со Христом." +"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the " +"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may " +"meet Christ." +msgstr "" +"Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в " +"том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий " +"раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение " +"встретиться со Христом." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35 @@ -98,9 +112,11 @@ msgstr "Слышать" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43 msgid "" -"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe " -"it.</quote>" -msgstr "Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</quote>" +"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</" +"quote>" +msgstr "" +"Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</" +"quote>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48 @@ -112,13 +128,15 @@ msgstr "Читать" msgid "" "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this " "prophecy [...]</quote>" -msgstr "Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего [...]\"</quote>" +msgstr "" +"Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего " +"[...]\"</quote>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52 msgid "" -"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture " -"[...]</quote>" +"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</" +"quote>" msgstr "1 Тим.4:13 <quote>\"Доколе не приду, занимайся чтением [...]\"</quote>" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> @@ -131,9 +149,12 @@ msgstr "Изучать" #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58 msgid "" "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in " -"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the" -" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>" -msgstr "Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</quote>" +"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the " +"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>" +msgstr "" +"Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли " +"слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</" +"quote>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63 @@ -141,7 +162,10 @@ msgid "" "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to " "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the " "word of truth.</quote>" -msgstr "2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - `Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.\"</quote>" +msgstr "" +"2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - " +"`Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, " +"верно преподающим слово истины.\"</quote>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69 @@ -151,9 +175,11 @@ msgstr "Запоминать" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70 msgid "" -"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against" -" Thee.</quote>" -msgstr "Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.\"</quote>" +"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against " +"Thee.</quote>" +msgstr "" +"Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред " +"Тобою.\"</quote>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75 @@ -163,20 +189,24 @@ msgstr "Размышлять" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76 msgid "" -"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he" -" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by " +"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he " +"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by " "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does " "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>" -msgstr "Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.\"</quote>" +msgstr "" +"Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он " +"день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое " +"приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что " +"он ни делает, успеет.\"</quote>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82 msgid "" -"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the" -" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. " +"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the " +"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. " "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read " -"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they" -" become familiar with the overall message of the Bible." +"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they " +"become familiar with the overall message of the Bible." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> @@ -194,7 +224,9 @@ msgstr "Тематическое изучение" msgid "" "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a " "concordance." -msgstr "Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки или симфонию." +msgstr "" +"Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки " +"или симфонию." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98 @@ -205,7 +237,8 @@ msgstr "Изучение действующих лиц" #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99 msgid "" "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." -msgstr "Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50." +msgstr "" +"Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103 @@ -230,9 +263,11 @@ msgstr "Содержание" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112 msgid "" -"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with" -" definitions. Don't read into it what it doesn't say." -msgstr "Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят." +"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with " +"definitions. Don't read into it what it doesn't say." +msgstr "" +"Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со " +"значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117 @@ -246,8 +281,7 @@ msgid "" "passage must make sense within the structure of the entire passage and book." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37 msgid "Cross-reference" @@ -259,7 +293,10 @@ msgid "" "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? " "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the " "test of other scriptures." -msgstr "Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест Писания. " +msgstr "" +"Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит " +"Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест " +"Писания. " #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131 @@ -270,8 +307,8 @@ msgstr "Экспозиционное изучение отрывка Матфе #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132 msgid "" "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the " -"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test" -" it by picking different places in the passage and asking yourself if they " +"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test " +"it by picking different places in the passage and asking yourself if they " "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman " "numeral One of your outline:" msgstr "" @@ -284,9 +321,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144 msgid "" -"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage" -" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our" -" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?" +"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage " +"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our " +"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> @@ -309,24 +346,23 @@ msgstr "Когда вы молитесь" msgid "" "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong " "ways of practicing our righteousness:" -msgstr "Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных путей проявления своей праведности:" +msgstr "" +"Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных " +"путей проявления своей праведности:" -#. type: Content of: -#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167 msgid "" -"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a " -"trumpet</quote>today?)" +"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</" +"quote>today?)" msgstr "не трубите. (как может кто-то <quote>трубить</quote> сегодня?)" -#. type: Content of: -#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171 msgid "do it secretly." msgstr "делайте это тайно." -#. type: Content of: -#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174 msgid "etc." msgstr "и т.д." @@ -361,20 +397,17 @@ msgstr "Найдите это слово по алфавиту." msgid "Go down the column of listings until you find your verse." msgstr "Просмотрите колонку списка и найдите нужный вам стих." -#. type: Content of: -#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210 msgid "The story of the rich man and Lazarus." msgstr "История о богаче и Лазаре." @@ -393,9 +426,9 @@ msgstr "Чтобы сделать тематическое исследован #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216 msgid "" "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you " -"would look up that word in the concordance and look up references listed for" -" it. Then you could look up related words and references listed for them, " -"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\"" +"would look up that word in the concordance and look up references listed for " +"it. Then you could look up related words and references listed for them, e." +"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> @@ -438,9 +471,9 @@ msgstr "Найдите в колонке 1 Кор.2:15 . . . . . 350." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246 msgid "" -"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the" -" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 " -"with the meaning of 350 and you have your answer!" +"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the " +"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with " +"the meaning of 350 and you have your answer!" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> @@ -451,9 +484,10 @@ msgstr "Чтобы найти значения имён" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255 msgid "" -"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or " -"Hebrew." -msgstr "Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском языке." +"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew." +msgstr "" +"Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском " +"языке." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257 @@ -520,9 +554,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21 msgid "" -"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents " -"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient " -"texts:" +"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?" +"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> @@ -674,8 +707,8 @@ msgid "" "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest " "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the " "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri " -"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's" -" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each " +"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's " +"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each " "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!" msgstr "" @@ -683,8 +716,8 @@ msgstr "" #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90 msgid "" "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", " -"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of " -"Life</emphasis>p. 25-26" +"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</" +"emphasis>p. 25-26" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> @@ -693,7 +726,10 @@ msgid "" "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of " "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other " "ancient prose writings.\"" -msgstr "\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных рукописей.\"" +msgstr "" +"\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся " +"абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных " +"рукописей.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99 @@ -706,8 +742,8 @@ msgid "" "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and " "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" " "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every " -"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\"" -" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a " +"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" " +"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a " "continually-fresh way." msgstr "" @@ -715,8 +751,8 @@ msgstr "" #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109 msgid "" "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., " -"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider" -" Jesus' attitude toward the Scriptures." +"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " +"Jesus' attitude toward the Scriptures." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> @@ -724,24 +760,26 @@ msgstr "" msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.93-95" -msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 " +msgstr "" +"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the " +"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 " #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117 msgid "" "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them " "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God " -"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as" -" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well " +"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as " +"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well " "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went " -"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It" -" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their " -"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true" -" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as " +"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It " +"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their " +"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true " +"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as " "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 " "Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality " -"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word" -" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed " +"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word " +"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed " "to detract from the other. ..." msgstr "" @@ -760,8 +798,8 @@ msgid "" "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for " "correction, for training in righteousness, that the man of God may be " "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the " -"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority" -" in all matters of faith and conduct." +"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority " +"in all matters of faith and conduct." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> @@ -772,8 +810,8 @@ msgstr "Действенная Книга" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149 msgid "" -"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \"" -" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each " +"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" " +"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each " "scripture, write down the work the Word performs." msgstr "" @@ -800,9 +838,9 @@ msgstr "Еф.5:26" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165 msgid "" -"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the " -"word.\"" -msgstr "очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" " +"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\"" +msgstr "" +"очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" " #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169 @@ -826,7 +864,8 @@ msgstr "Рим.15:4" msgid "" "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the " "Scriptures we might have hope.\"" -msgstr "утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\"" +msgstr "" +"утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181 @@ -850,7 +889,9 @@ msgstr "1 Кор.10:11" msgid "" "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they " "were written for our instruction\"" -msgstr "наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.\"" +msgstr "" +"наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в " +"наставление нам, достигшим последних веков.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192 @@ -863,7 +904,9 @@ msgid "" "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not " "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of " "God.'\"" -msgstr "питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\"" +msgstr "" +"питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить " +"человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202 @@ -891,20 +934,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213 msgid "" -"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent " -"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, " -"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of " -"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to " -"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown " -"away.\"" +"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind." +"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed " +"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</" +"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the " +"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221 msgid "" "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You " -"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power" -" of God.</emphasis>\" Mt.22:29" +"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power " +"of God.</emphasis>\" Mt.22:29" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> @@ -986,8 +1028,8 @@ msgstr "Увещевания" #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268 msgid "" "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a " -"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of " -"truth.</emphasis>\"" +"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</" +"emphasis>\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> @@ -995,8 +1037,8 @@ msgstr "" msgid "" "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with " "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and " -"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to " -"God.</emphasis>\"" +"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>" +"\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> @@ -1012,11 +1054,11 @@ msgstr "Ведь не чуть-чуть!" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280 msgid "" -"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters" -" of these collections are like well-driven nails; they are given by one " +"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters " +"of these collections are like well-driven nails; they are given by one " "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is " -"endless, and excessive devotion to books is wearying to the " -"body.</emphasis>\"" +"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>" +"\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> @@ -1027,23 +1069,22 @@ msgstr "Приложение: \"Однажды для всех\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290 msgid "" -"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the " -"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107" +"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</" +"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293 msgid "" "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed " -"by one word of the Greek Testament, namely the adverb " -"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and " -"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the " -"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done" -" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in" -" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith " -"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \"" -" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, " -"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." +"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</" +"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually " +"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used " +"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, " +"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude " +"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), " +"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</" +"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> @@ -1051,13 +1092,13 @@ msgstr "" msgid "" "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered " "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian " -"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either" -" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the " +"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either " +"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the " "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition " -"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human" -" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola " -"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola " -"gratia</foreignphrase>for our salvation." +"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human " +"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</" +"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</" +"foreignphrase>for our salvation." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> @@ -1069,8 +1110,8 @@ msgstr "Дополнение: Программы чтения Библии" #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321 msgid "" "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do " -"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5." -" Vary the program from year to year to keep it fresh!" +"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. " +"Vary the program from year to year to keep it fresh!" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> @@ -1081,31 +1122,40 @@ msgstr "Новый Завет за год: читайте одну главу к #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331 msgid "" -"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to" -" the day of the month." -msgstr "Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу месяца." +"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to " +"the day of the month." +msgstr "" +"Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу " +"месяца." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335 msgid "" "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance " "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140." -msgstr "Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140." +msgstr "" +"Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-" +"го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340 msgid "" "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one " "chapter per day." -msgstr "Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной главе в день." +msgstr "" +"Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной " +"главе в день." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344 msgid "" "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one " -"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you" -" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks." -msgstr "Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий Завет за 2 года и 2 недели." +"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you " +"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks." +msgstr "" +"Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу " +"в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий " +"Завет за 2 года и 2 недели." #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2 @@ -1115,18 +1165,18 @@ msgstr "Правила толкования Библии (Герменевтик #. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3 msgid "" -"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We" -" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, " -"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and " +"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We " +"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose " +"goal is to discover the meaning intended by the original author (and " "Author!). While many applications of a passage are valid, only one " "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no " "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing " -"this first, that no prophesy of scripture is of any private " -"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the " -"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on" -" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some " -"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they " -"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" +"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</" +"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by " +"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and " +"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to " +"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the " +"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><para> @@ -1145,27 +1195,24 @@ msgstr "Правило 1 - Истолковывать в соответстви #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24 msgid "" -"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the" -" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key" -" words by following these steps:" +"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the " +"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key " +"words by following these steps:" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30 msgid "Definition" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31 msgid "" -"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb" -" tense is also crucial." +"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb " +"tense is also crucial." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> +#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38 msgid "" "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word " @@ -1189,26 +1236,26 @@ msgid "" "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't " "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that " "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it " -"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New " -"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)." +"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</" +"emphasis> (AMG Publishers, 1991)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61 msgid "" -"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see " -"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the " -"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the " -"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to " -"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... " -"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the " -"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates" -" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present" -" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active " -"voice, it may indicate a command to do something in the future which " -"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to " -"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing " -"something that is already occurring. So, what have we found?" +"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680." +"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers " +"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). " +"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an " +"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from " +"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of " +"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right " +"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative " +"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may " +"indicate a command to do something in the future which involves continuous " +"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing " +"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something " +"that is already occurring. So, what have we found?" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1235,42 +1282,35 @@ msgstr "" msgid "" "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have " "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub " -"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)." -" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle " +"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). " +"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle " "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to " "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it " "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104 -msgid "" -"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." +msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108 msgid "" -"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing " -"them." +"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116 msgid "" "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" @@ -1278,31 +1318,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97 -msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" -msgstr "Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125 msgid "" -"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me" -" to preach [...]</quote>" +"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me " +"to preach [...]</quote>" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed" msgstr "Acts 4:27 \"Иисуса, помазанного Тобою\"" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power" msgstr "Acts 10:38 \"Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса\"" -#. type: Content of: -#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God" msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\"" @@ -1310,16 +1348,19 @@ msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\"" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" -msgstr "Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142 msgid "" -"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the " -"cross-references and the definitions, and sum up the difference: " -"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a " -"spiritual</emphasis>" -msgstr "Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о практическом использовании масла, а \"chrio\" - о духовном</emphasis>" +"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-" +"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>" +"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>" +msgstr "" +"Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные " +"ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о " +"практическом использовании масла, а \"chrio\" - о духовном</emphasis>" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147 @@ -1346,8 +1387,8 @@ msgid "" "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer " "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James " "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray " -"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of" -" practical and spiritual in our God!" +"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of " +"practical and spiritual in our God!" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -1361,8 +1402,8 @@ msgid "" "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on " "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your " "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context " -"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If" -" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text " +"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If " +"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text " "within its context, we have to look further." msgstr "" @@ -1381,11 +1422,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180 msgid "" -"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from" -" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden " +"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from " +"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden " "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been " -"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural " -"birth." +"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> @@ -1416,8 +1456,8 @@ msgid "" "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in " "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way " "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to " -"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did" -" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?" +"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did " +"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> @@ -1442,11 +1482,11 @@ msgstr "Пример 3А" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223 msgid "" -"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with" -" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How " -"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised " -"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't" -" help explain the apparent contradiction." +"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with " +"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could " +"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the " +"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help " +"explain the apparent contradiction." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1481,7 +1521,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language" -msgstr "Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке" +msgstr "" +"Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253 @@ -1545,8 +1586,8 @@ msgid "" "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: " "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings " "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of " -"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He" -" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the " +"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He " +"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the " "ridiculousness of their position." msgstr "" @@ -1555,13 +1596,14 @@ msgstr "" msgid "" "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a " "parable and an allegory" -msgstr "Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией" +msgstr "" +"Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299 msgid "" -"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a " -"meaning.</emphasis>" +"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</" +"emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> @@ -1588,9 +1630,9 @@ msgstr "Пример 5А" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312 msgid "" -"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story" -" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an " -"allegory, what do we have?" +"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story " +"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, " +"what do we have?" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> @@ -1598,7 +1640,9 @@ msgstr "" msgid "" "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect " "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc." -msgstr "Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д." +msgstr "" +"Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права " +"вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320 @@ -1615,9 +1659,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323 msgid "" -"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he" -" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended" -" for his unethical behavior in cheating his master." +"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he " +"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended " +"for his unethical behavior in cheating his master." msgstr "" #. type: Content of the bibletime entity @@ -1650,7 +1694,7 @@ msgstr "" msgid "The BibleTime Team" msgstr "" -#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS +#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS #. type: Content of: <book><bookinfo> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26 msgid "" @@ -1661,9 +1705,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31 msgid "" -"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under" -" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses" -"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>." +"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under " +"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" +"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> @@ -1671,7 +1715,9 @@ msgstr "" msgid "" "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise " "indicated." -msgstr "Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не указано." +msgstr "" +"Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не " +"указано." #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39 @@ -1683,7 +1729,9 @@ msgstr "Резюме" msgid "" "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the " "Bible." -msgstr "<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении Библии." +msgstr "" +"<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении " +"Библии." #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43 @@ -1692,8 +1740,8 @@ msgid "" "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study " "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular " "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures " -"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to" -" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you." +"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to " +"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you." msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> |