summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/howto/howto-ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/howto/howto-ru.po')
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ru.po556
1 files changed, 302 insertions, 254 deletions
diff --git a/i18n/howto/howto-ru.po b/i18n/howto/howto-ru.po
index ae26434..22608a6 100644
--- a/i18n/howto/howto-ru.po
+++ b/i18n/howto/howto-ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Emet <byfaithtogod@gmail.com>, 2015
# Vlad Savitsky <vlad_savitsky@mail.ru>, 2003-2004
@@ -11,12 +11,15 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -37,44 +40,55 @@ msgstr ""
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они "
+"свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с Богом."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;"
+"\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением "
+"Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с "
+"Богом."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104."
+msgstr ""
+"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
+"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение встретиться со Христом."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в "
+"том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий "
+"раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение "
+"встретиться со Христом."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -98,9 +112,11 @@ msgstr "Слышать"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</"
+"quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -112,13 +128,15 @@ msgstr "Читать"
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего [...]\"</quote>"
+msgstr ""
+"Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего "
+"[...]\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
msgstr "1 Тим.4:13 <quote>\"Доколе не приду, занимайся чтением [...]\"</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -131,9 +149,12 @@ msgstr "Изучать"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли "
+"слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</"
+"quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -141,7 +162,10 @@ msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - `Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.\"</quote>"
+msgstr ""
+"2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - "
+"`Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, "
+"верно преподающим слово истины.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -151,9 +175,11 @@ msgstr "Запоминать"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.\"</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред "
+"Тобою.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -163,20 +189,24 @@ msgstr "Размышлять"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.\"</quote>"
+msgstr ""
+"Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он "
+"день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое "
+"приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что "
+"он ни делает, успеет.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -194,7 +224,9 @@ msgstr "Тематическое изучение"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr "Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки или симфонию."
+msgstr ""
+"Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки "
+"или симфонию."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -205,7 +237,8 @@ msgstr "Изучение действующих лиц"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50."
+msgstr ""
+"Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -230,9 +263,11 @@ msgstr "Содержание"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со "
+"значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -246,8 +281,7 @@ msgid ""
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -259,7 +293,10 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr "Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест Писания. "
+msgstr ""
+"Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит "
+"Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест "
+"Писания. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -270,8 +307,8 @@ msgstr "Экспозиционное изучение отрывка Матфе
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
@@ -284,9 +321,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -309,24 +346,23 @@ msgstr "Когда вы молитесь"
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных путей проявления своей праведности:"
+msgstr ""
+"Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных "
+"путей проявления своей праведности:"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
msgstr "не трубите. (как может кто-то <quote>трубить</quote> сегодня?)"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "делайте это тайно."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "и т.д."
@@ -361,20 +397,17 @@ msgstr "Найдите это слово по алфавиту."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Просмотрите колонку списка и найдите нужный вам стих."
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "История о богаче и Лазаре."
@@ -393,9 +426,9 @@ msgstr "Чтобы сделать тематическое исследован
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -438,9 +471,9 @@ msgstr "Найдите в колонке 1 Кор.2:15 . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -451,9 +484,10 @@ msgstr "Чтобы найти значения имён"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском языке."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском "
+"языке."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -520,9 +554,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -674,8 +707,8 @@ msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
@@ -683,8 +716,8 @@ msgstr ""
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -693,7 +726,10 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr "\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных рукописей.\""
+msgstr ""
+"\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся "
+"абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных "
+"рукописей.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -706,8 +742,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
@@ -715,8 +751,8 @@ msgstr ""
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -724,24 +760,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 "
+msgstr ""
+"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
+"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 "
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
@@ -760,8 +798,8 @@ msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -772,8 +810,8 @@ msgstr "Действенная Книга"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
@@ -800,9 +838,9 @@ msgstr "Еф.5:26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" "
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" "
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -826,7 +864,8 @@ msgstr "Рим.15:4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\""
+msgstr ""
+"утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -850,7 +889,9 @@ msgstr "1 Кор.10:11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr "наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.\""
+msgstr ""
+"наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в "
+"наставление нам, достигшим последних веков.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -863,7 +904,9 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr "питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\""
+msgstr ""
+"питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить "
+"человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -891,20 +934,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -986,8 +1028,8 @@ msgstr "Увещевания"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -995,8 +1037,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1012,11 +1054,11 @@ msgstr "Ведь не чуть-чуть!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1027,23 +1069,22 @@ msgstr "Приложение: \"Однажды для всех\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1051,13 +1092,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1069,8 +1110,8 @@ msgstr "Дополнение: Программы чтения Библии"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1081,31 +1122,40 @@ msgstr "Новый Завет за год: читайте одну главу к
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу месяца."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу "
+"месяца."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr "Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140."
+msgstr ""
+"Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-"
+"го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr "Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной главе в день."
+msgstr ""
+"Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной "
+"главе в день."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий Завет за 2 года и 2 недели."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу "
+"в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий "
+"Завет за 2 года и 2 недели."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1115,18 +1165,18 @@ msgstr "Правила толкования Библии (Герменевтик
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1145,27 +1195,24 @@ msgstr "Правило 1 - Истолковывать в соответстви
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1189,26 +1236,26 @@ msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1235,42 +1282,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1278,31 +1318,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Acts 4:27 \"Иисуса, помазанного Тобою\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "Acts 10:38 \"Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса\""
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\""
@@ -1310,16 +1348,19 @@ msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
-msgstr "Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о практическом использовании масла, а \"chrio\" - о духовном</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+"Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные "
+"ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о "
+"практическом использовании масла, а \"chrio\" - о духовном</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
@@ -1346,8 +1387,8 @@ msgid ""
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1361,8 +1402,8 @@ msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
@@ -1381,11 +1422,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1416,8 +1456,8 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1442,11 +1482,11 @@ msgstr "Пример 3А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1481,7 +1521,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке"
+msgstr ""
+"Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1545,8 +1586,8 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
@@ -1555,13 +1596,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr "Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией"
+msgstr ""
+"Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1588,9 +1630,9 @@ msgstr "Пример 5А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1598,7 +1640,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д."
+msgstr ""
+"Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права "
+"вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1615,9 +1659,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
#. type: Content of the bibletime entity
@@ -1650,7 +1694,7 @@ msgstr ""
msgid "The BibleTime Team"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
@@ -1661,9 +1705,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1671,7 +1715,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr "Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не указано."
+msgstr ""
+"Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не "
+"указано."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1683,7 +1729,9 @@ msgstr "Резюме"
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
-msgstr "<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении Библии."
+msgstr ""
+"<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении "
+"Библии."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -1692,8 +1740,8 @@ msgid ""
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>