summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts')
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts5394
1 files changed, 5394 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
new file mode 100644
index 0000000..b981b8f
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
@@ -0,0 +1,5394 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en_US">
+<context>
+ <name></name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BTAboutModuleDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
+ <source>Information About %1</source>
+ <translation>Informação Sobre %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTime</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>&amp;Procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation>&amp;Configurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>Aju&amp;da</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+ <source>&amp;Show toolbar</source>
+ <translation>&amp;Ver barra de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+ <source>&amp;Fullscreen mode</source>
+ <translation>&amp;Modo de ecrã inteiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Sair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+ <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
+ <translation>Abra o estudo bíblico &quot;Como Fazer&quot; incluído no BibleTime. &lt;br/&gt; Este &quot;Como Fazer&quot; é uma introdução sobre como efectuar um estudo bíblico de maneira eficiente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
+ <source>Information about the BibleTime program</source>
+ <translation>Informações sobre o programa BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="728"/>
+ <source>&amp;Save session</source>
+ <translation>&amp;Guardar sessão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
+ <source>&amp;Load session</source>
+ <translation>&amp;Carregar sessão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+ <source>&amp;Delete session</source>
+ <translation>&amp;Apagar sessão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
+ <source>&amp;Arrangement mode</source>
+ <translation>Mod&amp;o de arranjo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+ <source>&amp;Manual mode</source>
+ <translation>&amp;Modo manual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+ <source>Auto-tile &amp;vertically</source>
+ <translation>Organização &amp;vertical automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+ <source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
+ <translation>Organização &amp;horizontal automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+ <source>Auto-&amp;cascade</source>
+ <translation>&amp;Cascata automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+ <source>&amp;Cascade</source>
+ <translation>&amp;Cascata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+ <source>Tile &amp;vertically</source>
+ <translation>Organizar &amp;verticalmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+ <source>Tile &amp;horizontally</source>
+ <translation>Organizar &amp;horizontalmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+ <source>Cl&amp;ose all windows</source>
+ <translation>Fechar t&amp;odas as janelas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+ <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
+ <translation>Fechar todas as janelas abertas no BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+ <source>&amp;Handbook</source>
+ <translation>&amp;Manual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Bible Study Howto</source>
+ <translation>Estudo &amp;Bíblico Como Fazer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="556"/>
+ <source>Please enter a name for the new session.</source>
+ <translation>Por favor digite um nome para a nova sessão.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+ <source>Quit BibleTime</source>
+ <translation>Sair do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+ <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
+ <translation>Alternar o modo de ecrã completo da janela principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+ <source>Search in &amp;open works...</source>
+ <translation>Procurar nas &amp;obras abertas...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+ <source>Search in standard &amp;Bible...</source>
+ <translation>Procurar na &amp;Bíblia padrão...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+ <source>Save as &amp;new session...</source>
+ <translation>Guardar como &amp;nova sessão...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+ <source>Create and save a new session</source>
+ <translation>Criar e guardar uma nova sessão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+ <source>Manually arrange the open windows</source>
+ <translation>Organizar manualmente as janelas abertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+ <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
+ <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas verticalmente (arranjar lado a lado)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+ <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
+ <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas horizontalmente (arranjo uma em cima da outra)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+ <source>Auto-&amp;tile</source>
+ <translation>Au&amp;to-organizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+ <source>Automatically tile the open windows</source>
+ <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+ <source>Ta&amp;bbed</source>
+ <translation>Separa&amp;dores&amp;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+ <source>Automatically tab the open windows</source>
+ <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em separadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+ <source>Automatically cascade the open windows</source>
+ <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em cascata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+ <source>Cascade the open windows</source>
+ <translation>Colocar as janelas abertas em cascata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+ <source>&amp;Tile</source>
+ <translation>Organi&amp;zar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+ <source>Tile the open windows</source>
+ <translation>Organizar as janelas abertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+ <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
+ <translation>Organizar verticalmente (lado a lado) as janelas abertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+ <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
+ <translation>Organizar horizontalmente (uma em cima da outra) as janelas abertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+ <source>Close &amp;window</source>
+ <translation>Fechar &amp;Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+ <source>Close the current open window</source>
+ <translation>Fechar a janela actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <source>&amp;Configure BibleTime...</source>
+ <translation>&amp;Configurar o BibleTime...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
+ <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
+ <translation>Preferências do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
+ <translation>Ge&amp;storr de Livros...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+ <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
+ <translation>Configurar a sua estante e instalar/actualizar/remover/indexar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
+ <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
+ <translation>Abrir o Manual do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="262"/>
+ <source>&amp;Tip of the day...</source>
+ <translation>&amp;Dica do dia...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="265"/>
+ <source>Show tips about BibleTime</source>
+ <translation>Mostrar dicas do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="373"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
+ <translation>Mudar a visibilidade da estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="377"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
+ <translation>Mudar a visibilidade da janela de marcadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="381"/>
+ <source>Toggle visibility of the mag window</source>
+ <translation>Mudar a visibilidade da janela da lupa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+ <source>Main toolbar</source>
+ <translation>Barra de ferramentas principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+ <source>Navigation toolbar</source>
+ <translation>Barra de ferramentas de navegação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="716"/>
+ <source>Works toolbar</source>
+ <translation>Barra de ferramentas das obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+ <source>Tools toolbar</source>
+ <translation>Barra de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+ <source>Format toolbar</source>
+ <translation>Barra de ferramentas de formatação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+ <source>Show main toolbar</source>
+ <translation>Mostrar a barra de ferramentas principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+ <source>Show navigation bar</source>
+ <translation>Mostrar a barra de navegação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
+ <source>Show works toolbar</source>
+ <translation>Mostrar a barra de ferramentas das obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
+ <source>Show tools toolbar</source>
+ <translation>Mostrar a barra de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
+ <source>Show formatting toolbar</source>
+ <translation>Mostrar a barra de ferramentas de formatação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
+ <source>Show bookshelf</source>
+ <translation>Mostrar Estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="770"/>
+ <source>Show bookmarks</source>
+ <translation>Mostrar marcadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="773"/>
+ <source>Show mag</source>
+ <translation>Mostrar Lupa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Barras de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <source>Show toolbars in text windows</source>
+ <translation>Mostrar barras de ferramentas nas janelas de texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="776"/>
+ <source>Show parallel text headers</source>
+ <translation>Mostrar cabeçalhos de texto paralelos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+ <source>O&amp;pen windows</source>
+ <translation>A&amp;brir janelas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
+ <translation>Mostrar diálogo &quot;Que widget é este&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="969"/>
+ <source>Whats this widget?</source>
+ <translation>Que widget é este?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+ <source>Search in all works that are currently open</source>
+ <translation>Procurar em todas as obras actualmente abertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+ <source>Search in the standard Bible</source>
+ <translation>Procurar na Bíblia padrão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="555"/>
+ <source>New Session</source>
+ <translation>Nova sessão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="76"/>
+ <source>Initializing the SWORD engine...</source>
+ <translation>Inicializando o motor SWORD...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="84"/>
+ <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
+ <translation>A criar o interface do utilizador do BibleTime...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
+ <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
+ <translation>A iniciar o menu e barras de ferramentas...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="196"/>
+ <source>Unlock Work</source>
+ <translation>Desbloquear Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="196"/>
+ <source>Enter the unlock key for %1.</source>
+ <translation>Entre com a chave para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="216"/>
+ <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
+ <translation>Atenção: Chave inválida!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
+ <translation>A chave fornecida não desbloqueou este módulo correctamente. Por favor, tente novamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+ <source>&amp;About BibleTime</source>
+ <translation>&amp;Sobre o BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Marcadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+ <source>Mag</source>
+ <translation>Lupa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTimeApp</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="37"/>
+ <source>Fatal error!</source>
+ <translation>Erro fatal!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtAboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="127"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime é uma poderosa ferramenta de estudo Bíblico e fácil de usar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="269"/>
+ <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
+ <translation>Bibletime é lançado sob a licença GPL. Você pode descarregar e usar o programa para propósitos pessoais, privados, públicos ou comerciais, sem restrições, mas para ceder ou distribuir o programa, você tem que necessariamente distribuir o correspondente código fonte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="275"/>
+ <source>The complete legally binding license is below.</source>
+ <translation>Abaixo está a licença completa vinculada juridicamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>About BibleTime</source>
+ <translation>Sobre o BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>&amp;BibleTime</source>
+ <translation>&amp;BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
+ <translation>Estamos à procura desenvolvedores e tradutores. Se gostaria de se juntar à nossa equipa, por favor, envie um e-mail para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>(c)1999-2011, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c)1999-2011, A equipa do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <source>&amp;Contributors</source>
+ <translation>&amp;Colaboradores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
+ <translation>As seguintes pessoas contribuíram para o BibleTime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>documentation and translation manager</source>
+ <translation>Gestor de documentação e traduções</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>project manager</source>
+ <translation>administrador do projeto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="177"/>
+ <source>tester</source>
+ <translation>testador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="177"/>
+ <source>usability expert</source>
+ <translation>especialista em usabilidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="218"/>
+ <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation>Alguns nomes podem ter sido esquecidos, por favor, envie um e-mail %1 para nos avisar erros e omissões.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+ <translation>BibleTime faz uso do SWORD Project. O SWORD Project é um projecto de software livre da sociedade bíblica Crosswire. O seu propósito é criar ferramentas de código aberto e independentes de plataforma &amp;mdash; cobertas pela Licença Pública Geral GNU &amp;mdash; que permite programadores e sociedades bíblicas escreverem novos softwares bíblicos de maneira rápida e fácil.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="241"/>
+ <source>The SWORD Project: </source>
+ <translation>O projecto SWORD:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="249"/>
+ <source>&amp;Qt</source>
+ <translation>&amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="252"/>
+ <source>Qt toolkit version %1</source>
+ <translation>Qt kit de ferramentas versão %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <source>More info...</source>
+ <translation>Mais informações...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="263"/>
+ <source>&amp;License</source>
+ <translation>&amp;Licença</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>designer</source>
+ <translation>designer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>developer</source>
+ <translation>desenvolvedor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>project founder</source>
+ <translation>fundador do projeto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <source>packager</source>
+ <translation>criador dos pacotes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>creator of The Sword Project</source>
+ <translation>criador do projecto Sword</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>domain sponsor</source>
+ <translation>patrocinador do domínio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>howto</source>
+ <translatorcomment>Já foi consagrado o uso</translatorcomment>
+ <translation>Como fazer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="144"/>
+ <source>artist</source>
+ <translation>artista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <source>documentation</source>
+ <translation>documentação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="189"/>
+ <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
+ <translation>As seguintes pessoas traduziram o BibleTime para as suas línguas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="229"/>
+ <source>&amp;SWORD</source>
+ <translation>&amp;SWORD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="233"/>
+ <source>SWORD library version %1</source>
+ <translation>versão da biblioteca SWORD %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <source>This program uses Qt version %1.</source>
+ <translation>Este programa usa o Qt versão %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
+ <translation>Qt é uma aplicação multiplataforma e um framework de interface gráfica, criado com a linguagem C++. Foi lançado sob licença LGPL.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBibleKeyWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation>Rolar através das entradas da lista. Pressione o botão e mova o rato para incrementar ou decrementar o item.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>Próximo livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>Livro Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Próximo capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Capítulo anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>Próximo versículo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>Versículo anterior</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <source>Select book</source>
+ <translation>Seleccione o livro</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfDockWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <source>Bookshelf</source>
+ <translation>Estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Editar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <source>&amp;Plain text</source>
+ <translation>&amp;Texto sem formatação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <source>&amp;HTML</source>
+ <translation>&amp;HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>&amp;Unlock...</source>
+ <translation>&amp;Desbloquear...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>&amp;Sobre...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
+ <translation>Actualmente não existem obras instaladas. Por favor, clique no botão abaixo para instalar novas obras.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <source>&amp;Install works...</source>
+ <translation>&amp;Instalar obras...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <source>Warning: Module locked!</source>
+ <translation>Aviso: Módulo bloqueado!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
+ <translation>Você está a tentar aceder a um módulo encriptado. Por favor, forneça uma chave no próximo diálogo para abrir o módulo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <source>&amp;Search in %1...</source>
+ <translation>&amp;Procurar em %1...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="101"/>
+ <source>Category/Language</source>
+ <translation>Categoria/Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <source>Language/Category</source>
+ <translation>Idioma/Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
+ <source>No grouping</source>
+ <translation>Sem agrupamento</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="80"/>
+ <source>Module</source>
+ <translation>Módulo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>Fi&amp;lter:</source>
+ <translation>Fi&amp;ltro:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>A agrupar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="162"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Alterar o agrupamento de itens na estante.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use grouping from bookshelf dock</source>
+ <translation type="obsolete">Use agrupamento para organizar sua estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Category/Language</source>
+ <translation type="obsolete">Categoria/Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="obsolete">Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language/Category</source>
+ <translation type="obsolete">idioma/Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="obsolete">Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No grouping</source>
+ <translation type="obsolete">Sem agrupamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="164"/>
+ <source>Show/hide works</source>
+ <translation>Mostrar/ocultar obras</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <source>Select chapter</source>
+ <translation>Seleccione o capítulo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtDisplaySettingsButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <source>Use linebreaks after each verse</source>
+ <translation>Usar quebras de linha após cada versículo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
+ <translation>Mostrar número dos versículos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <source>Show headings</source>
+ <translation>Mostar títulos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <source>Highlight words of Jesus</source>
+ <translation>Realçar palavras de Jesus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
+ <translation>Mostrar pontos da vogal hebraica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>Mostrar sinais da cantilena hebraica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
+ <translation>Mostrar acentos gregos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <source>Use alternative textual variant</source>
+ <translation>Usar variação textual alternativa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
+ <translation>Mostrar referências-cruzadas das escrituras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <source>Show footnotes</source>
+ <translation>Mostrar notas de rodapé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
+ <translation>Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
+ <source>Display settings</source>
+ <translation>Preferências de exibição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
+ <source>Display settings: No options available</source>
+ <translation>Configurações de exibição: Nenhuma opção disponível</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtEditBookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Edit Bookmark</source>
+ <translation>Editar marcador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Localização:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>Título:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="75"/>
+ <source>Description:</source>
+ <translation>Descrição:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontChooserWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
+ <source>Font name:</source>
+ <translation>Tipo de letra:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Font style:</source>
+ <translation>Estilo do tipo de letra:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Size:</source>
+ <translation>Tamanho:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>You can specify a custom font for each language.</source>
+ <translation type="obsolete">Você pode especificar uma fonte personalizada para cada idioma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>&amp;Idioma:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
+ <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
+ <translation>A selecção do tipo de letra abaixo será aplicada a todos os textos neste idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="155"/>
+ <source>Use custom font</source>
+ <translation>Usar tipo de letra personalizado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="156"/>
+ <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
+ <translation>Especificar opcionalmente um tipo de letra personalizado para cada idioma:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Tipos de letra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtIndexPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="108"/>
+ <source>%1 KiB</source>
+ <translation>%1 KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="115"/>
+ <source>0 KiB</source>
+ <translation>0 KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
+ <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
+ <translation>Se selecionados, os índices que não tenham correspondência a obras serão apagados quando o BibleTime iniciar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="126"/>
+ <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
+ <translation>Apagar automaticamente índices órfãos quando o BibleTime Iniciar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
+ <source>Delete the selected indexes</source>
+ <translation>Apagar os índices seleccionados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="129"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Apagar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
+ <source>Create new indexes for the selected works</source>
+ <translation>Criar novos índices para as obras seleccionadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
+ <source>Index size</source>
+ <translation>Tamanho do índice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create new search indexes and delete created indexes for the installed works.</source>
+ <translation type="obsolete">Criar novos índices de busca e apagar índices criados para os trabalhos instalados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="123"/>
+ <source>Search Indexes</source>
+ <translation>Procurar índices</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Indexed Works</source>
+ <translation>Obras Indexadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Unindexed Works</source>
+ <translation>Obras não indexadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KiB</source>
+ <translation type="obsolete">KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="132"/>
+ <source>Create...</source>
+ <translation>Criar...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Install/Update works?</source>
+ <translation>Instalar/Actualizar obras?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Do you really want to install these works?</source>
+ <translation>Você quer realmente instalar estas obras?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
+ <translation>Só pode instalar uma versão de uma obra de cada vez. Seleccione somente um se existem items marcados de vermelho.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="92"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="93"/>
+ <source>Installation source</source>
+ <translation>Fonte de instalação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="94"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versão</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
+ <source>Install/Update</source>
+ <translation>Instalar/Actualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install and update works. Add remote or local sources, refresh them, select the works to be installed/updated and click Install.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
+ <translation type="obsolete">Instalar e atualizar trabalhos. Adicione fontes remotas ou locais, atualize-os, selecione os trabalhos para serem instalados/atualizados e clique em Instalar&lt;br/&gt;&lt;b&gt;ATENÇÃO:&lt;/b&gt;.Se você vive em um país sob perseguição e não quer ter risco de detecção não use fontes remotas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install folder:</source>
+ <translation type="obsolete">Instalar pasta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
+ <source>WARNING!!!</source>
+ <translation>AVISO!!!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
+ <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
+ <translation>Se você vive Num país perseguido e não quer correr o risco de ser detectado, não use fontes remotas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
+ <source>Select installation &amp;source:</source>
+ <translation>Seleccione as fontes de in&amp;stalação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation>&amp;Adicionar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
+ <source>Add new source</source>
+ <translation>Adicionar nova fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
+ <source>&amp;Delete...</source>
+ <translation>A&amp;pagar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
+ <source>Delete this source</source>
+ <translation>Apagar esta fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
+ <source>Select &amp;works to install:</source>
+ <translation>Seleccione as &amp;obras para instalar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Instalar &amp;pasta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>A ṕasta onde as novas obras serão instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
+ <source>Configure folders where works are installed and found</source>
+ <translation>Configurar pastas onde as obras são instaladas e procuradas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
+ <source>&amp;Install...</source>
+ <translation>&amp;Instalar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
+ <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
+ <translation>Iniciar instalação de %1 obras pelas %2 fontes:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
+ <source>Start installation:</source>
+ <translation>Iniciar instalação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Aviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
+ <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
+ <translation>O diretório de destino não é gravável ou não existe. A instalação vai falhar se isto não for corrigido primeiro.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="393"/>
+ <source>Delete Source?</source>
+ <translation>Apagar Fonte?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="394"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Você deseja realmente apagar esta fonte?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install...</source>
+ <translation type="obsolete">Instalar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
+ <source>Install or update selected works</source>
+ <translation>Instalar ou actualizar obras seleccionadas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallPageModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="79"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="80"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="81"/>
+ <source>Description</source>
+ <translation>Descrição</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Refresh the list of works from this source</source>
+ <translation>Actualizar a lista de obras desta fonte</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallPathDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Bookshelf Folders</source>
+ <translation>Pastas da estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
+ <translation>As obras podem ser instaladas em uma ou mais pastas. Depois de configurá-las aqui, você pode escolher uma delas na página de instalação.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
+ <translation>O BibleTime e a biblioteca SWORD encontram as obras de todas estas pastas. Se uma pasta é removida aqui, ela continua a existir no sistema com todas as obras nela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>Configure bookshelf folders</source>
+ <translation>Configurar pastas da Estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Configuration file for the folders is: </source>
+ <translation>O ficheiro de configuração para as pastas é:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="59"/>
+ <source>Folders where new works can be installed</source>
+ <translation>Pastas onde novas obras podem ser instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Read-only folders</source>
+ <translation>Pastas somente de leitura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Nonexistent folders</source>
+ <translation>Pastas não-existentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="78"/>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation>&amp;Adicionar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Add new folder</source>
+ <translation>Adicionar nova pasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="84"/>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>&amp;Editar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Edit the selected folder</source>
+ <translation>Editar a pasta seleccionada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Remove</source>
+ <translation>&amp;Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="91"/>
+ <source>Remove the selected folder</source>
+ <translation>Remover a pasta seleccionada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="165"/>
+ <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
+ <translation>Esta pasta padrão no seu diretório pessoal não pode ser removida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>Choose Folder</source>
+ <translation>Escolher pasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="200"/>
+ <source>Use Folder?</source>
+ <translation>Usar pasta?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
+ <translation>Esta pasta não pode ser escrita, logo, obras não podem ser instaladas aqui utilizando o BibleTime. Quer utilizar esta pasta em vez da anterior?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="200"/>
+ <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
+ <translation>Esta pasta não pode ser escrita, logo, obras não podem ser instaladas aqui utilizando o BibleTime. Ainda assim quer adicioná-la à lista das pastas da Estante?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallProgressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Progress</source>
+ <translation>Progresso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="75"/>
+ <source>Stop All</source>
+ <translation>Parar Tudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>Completed</source>
+ <translation>Completado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="134"/>
+ <source>Cancelled</source>
+ <translation>Cancelado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Waiting for turn...</source>
+ <translation>Esperando pela vez...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="200"/>
+ <source>Preparing install...</source>
+ <translation>A preparar a Instalação...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Install Progress</source>
+ <translation>Progresso da Instalação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="125"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Falhou</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtLanguageSettingsPage</name>
+ <message>
+ <source>Select the language in which the Biblical book names are displayed.</source>
+ <translation type="obsolete">Selecione o idioma no qual os nomes dos livros bíblicos são mostrados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="134"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Idioma para os nomes dos livros bíblicos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical booknames</source>
+ <translation>Os idiomas que podem ser usados para os nomes dos livros da bíblia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Languages</source>
+ <translation>Idiomas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <source>Select a work [%1]</source>
+ <translation>Seleccione uma obra [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <source>Select an additional work</source>
+ <translation>Seleccione uma obra adicional</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <source>NONE</source>
+ <translation>NENHUMA</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleIndexDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Preparing to index modules...</source>
+ <translation>A preparar para indexar módulos...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>Creating indices</source>
+ <translation>A criar índices</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Creating index for work: %1</source>
+ <translation>A criar índice para a obra: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleManagerDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Gestor de Estante</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtOpenWorkAction</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;Open work</source>
+ <translation>&amp;Abrir obra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtOpenWorkActionMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="51"/>
+ <source>&amp;Grouping order</source>
+ <translation>Ordem de a&amp;grupamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="52"/>
+ <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
+ <translation>Define a ordem de agrupamento para os itens neste menu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtRefreshProgressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
+ <source>Refreshing source %1</source>
+ <translation>A actualizar a fonte %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>A ligar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Aviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Falhou ao actualizar a fonte %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtRemovePage</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove installed works. Select the works and click Remove button.</source>
+ <translation type="obsolete">Remover trabalhos instalados. Selecione os trabalhos e clique no botão remover.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="97"/>
+ <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
+ <translation>Seleccione &amp;obras para desinstalar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="99"/>
+ <source>&amp;Remove...</source>
+ <translation>&amp;Remover...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="95"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="108"/>
+ <source>Start removal of %1 works:</source>
+ <translation>Iniciar remoção de %1 obras:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
+ <source>Start removal:</source>
+ <translation>Iniciar remoção:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="142"/>
+ <source>You selected the following work(s): </source>
+ <translation>Você seleccionou a(s) seguinte(s) obra(s):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="146"/>
+ <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
+ <translation>Quer realmente removê-las do seu sistema?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove...</source>
+ <translation type="obsolete">Remover...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
+ <source>Remove the selected works</source>
+ <translation>Remover as obras seleccionadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="148"/>
+ <source>Remove Works?</source>
+ <translation>Remover Obras?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtRemovePageTreeModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
+ <source>Install path</source>
+ <translation>Instalar Caminho</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Works to Search in</source>
+ <translation>Obras para Procurar em</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Select the works which should be searched.</source>
+ <translation>Seleccione as obras que devem ser procuradas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtShortcutsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <source>Configure shortcuts</source>
+ <translation>Configurar atalhos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
+ <translation>Seleccione o primeiro ou o segundo atalho e digite o atalho com o teclado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>First shortcut</source>
+ <translation>Primeiro atalho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <source>Second shortcut</source>
+ <translation>Segundo atalho</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtShortcutsEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <source>Select to change key</source>
+ <translation>Seleccione para mudar a tecla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <source>Action
+name</source>
+ <translation>Nome da
+acção</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <source>First
+shortcut</source>
+ <translation>Primeiro
+atalho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <source>Second
+shortcut</source>
+ <translation>Segundo
+atalho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="249"/>
+ <source>Shortcut for selected action name</source>
+ <translation>Atalho para o nome da acção seleccionada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="255"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nenhum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="260"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Padrão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="265"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Personalizado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="280"/>
+ <source>Default key:</source>
+ <translation>Tecla padrão:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSourceArea</name>
+ <message>
+ <source>Work</source>
+ <translation type="obsolete">Trabalho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Description</source>
+ <translation type="obsolete">Descrição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation type="obsolete">Adicionar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh...</source>
+ <translation type="obsolete">Atualizar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh the list of works from this source</source>
+ <translation type="obsolete">Atualizar a lista de trabalhos desta fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete...</source>
+ <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete this source</source>
+ <translation type="obsolete">Apagar esta fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add new source</source>
+ <translation type="obsolete">Adicionar nova fonte</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSourceAreaModel</name>
+ <message>
+ <source>Work</source>
+ <translation type="obsolete">Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version</source>
+ <translation type="obsolete">Versão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Description</source>
+ <translation type="obsolete">Descrição</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSourceWidget</name>
+ <message>
+ <source>Delete Source?</source>
+ <translation type="obsolete">Apagar Fonte?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation type="obsolete">Você realmente deseja apagar esta fonte?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refreshing source</source>
+ <translation type="obsolete">Atualizar fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation type="obsolete">Conectando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation type="obsolete">Atualizando...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No sources were found in the SWORD configuration and BibleTime couldn&apos;t create a default source. Check your SWORD configuration and that the configuration path is writable. Then restart the Bookshelf Manager.</source>
+ <translation type="obsolete">Nenhuma fonte foi encontrada na configuração do SWORD e o BibleTime não pôde criar uma fonte padrão. Verifique sua configuração do SWORD e se o caminho da configuração é gravável. Então reinicie o Gerenciador de Livros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remote:</source>
+ <translation type="obsolete">Remoto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local:</source>
+ <translation type="obsolete">Local:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not a directory!</source>
+ <translation type="obsolete">Não é um diretório!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not readable!</source>
+ <translation type="obsolete">Não é permitida a leitura!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="obsolete">Atenção</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
+ <translation type="obsolete">O diretório de destino não é gravável ou não existe. A instalação vai falhar se isto não for corrigido primeiro.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="46"/>
+ <source>Add/remove/replace</source>
+ <translation>Adicionar/remover/substituir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="154"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Substituir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTipDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Tip Of The Day</source>
+ <translation>Dica do dia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Show tips at startup</source>
+ <translation>Mostrar dicas ao iniciar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="92"/>
+ <source>Next Tip</source>
+ <translation>Próxima dica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
+ <translation>Para adicionar várias bíblias em paralelo na sua janela activa da Bíblia, seleccione este ícone e escolha outra Bíblia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
+ <translation>Para adicionar vários comentários bíblicos em paralelo na sua janela activa da Bíblia, seleccione este ícone e escolha outro comentário bíblico.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="132"/>
+ <source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
+ <translation>Para saber mais sobre o projecto BibleTime, por favor, visite nosso site.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
+ <translation>Para sincronizar uma janela de comentário com a janela da Bíblia activa, active a janela do comentário e seleccione este ícone.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
+ <translation>Seleccione o ícone novamente para parar a sincronização.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
+ <translation>Para criar um marcador, arraste qualquer versículo ou referễncia de uma Bíblia ou comentário para a janela de marcadores. Uma seta indicará a posição do marcador quando você largar o cursor. Outras obras terão uma referência no canto superior esquerdo que podem ser usadas para criar um marcador.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="145"/>
+ <source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
+ <translation>Para mudar um título de marcador ou descrição, clique com o botão direito no marcador e selecione o menu Editar Marcador. Depois de terminar a edição, a descrição pode ser vista ao passar com o cursor sobre o marcador.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
+ <translation>Para carregar várias fontes de instalação de obras, vá ao Gestor de Estantes, seleccione o botão adicionar, e depois o botão Obter Lista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="152"/>
+ <source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
+ <translation>Para encontrar mais informação sobre uma obra, vá à janela da Estante, clique com o botão direito na obra, e seleccione o menu Sobre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
+ <translation>A Estante, os Marcadores e a janela da Lupa podem ser movidas para novos locais arrastado-as pelo título, no topo de cada janela. Elas podem ser colocadas à direita, esquerda, acima ou abaixo das janelas das obras.Elas podem ser colocados em cima, umas das outras e os seus separadores aparecerão de forma que cada janela possa ser seleccionada. Elas podem ser redimensionadas arrastando as bordas entre as janelas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
+ <translation>Você pode procurar por números em negrito numa obra. Inicie com uma obra que possui números a negrito e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Procurar Negritos. Um diálogo de pesquisa aparecerá e permitirá que você use o mesmo número em negrito em outros lugares da obra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="176"/>
+ <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
+ <translation>Vocẽ pode guardar suas janelas abertas actualmente como uma sessão. Assim, a sessão pode ser facilmente restaurada depois. Você pode guardar quantas sessões desejar. Este recurso pode ser acedido por baixo do menu Janelas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging theborder between the window and another window.</source>
+ <translation type="obsolete">A Estante, os Marcadores e a janela da Lupa podem ser movidas para novos locais arrastado-as pelo título, no topo de cada janela. Elas podem ser colocadas à direita, esquerda, acima ou abaixo das janelas das obras.Elas podem ser colocados em cima, umas das outras e as abas aparecerão de forma que cada janela possa ser selecionada. Elas podem ser redimensionadas arrastando as bordas entre as janelas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the sameStrong&apos;s number in other locations of the work.</source>
+ <translation type="obsolete">Você pode buscar por números Strong numa obra. Inicie com uma obra que possui números Strong e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Busca Strong. Um diálogo de busca aparecerá e permitirá que você veja o uso do mesmo número Strong em outros lugares da obra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="166"/>
+ <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
+ <translation>Você pode guardar notas pessoais para referências específicas de versículos. Você precisa instalar o comentário Personal. Abra o Gestor de Livros, escolha Crosswire como fonte e procure em Commentários e Inglês. Uma vez instalado. use a janela da Estante e clique com o botão direito no comentário Personal. Use tanto o menu Editar Texto Puro quanto o Editar HTML para abrir a obra em modo escrita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+ <translation>Você pode visualizar a informação do número Strong na janela Lupa passando o cursor sobre uma palavra na Bíblia que possui os números Strong. Você deve ter os léxicos StrongsGreek e StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select &quot;Edit Bookmark...&quot;. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
+ <translation type="obsolete">Para mudar um título ou descrição de um marcador. clique com o botão direito no marcador e selecione &quot;Editar marcador...&quot;. Depois de editar a descrição, esta pode ser vista passando o mouse por cima do marcador.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <source>Select verse</source>
+ <translation>Seleccione Versículo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CAcceleratorSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <source>Choose action group:</source>
+ <translation>Escolha um grupo de acções:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <source>Main Window</source>
+ <translation>Janela Principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="136"/>
+ <source>All text windows</source>
+ <translation>Todas as janelas de texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
+ <source>Bible windows</source>
+ <translation>Janelas de Bíblias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="138"/>
+ <source>Commentary windows</source>
+ <translation>Janelas de comentários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
+ <source>Lexicon windows</source>
+ <translation>Janelas do léxico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="140"/>
+ <source>Book windows</source>
+ <translation>Janelas de Livros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="192"/>
+ <source>
+ &quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
+ <translation>
+ &quot;%1&quot; no &quot;%2&quot; grupo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation>Atalhos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBibleReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="107"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>Próximo livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="111"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>Livro Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Próximo capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Capítulo anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>Próximo versículo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="127"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>Versículo anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="132"/>
+ <source>Copy chapter</source>
+ <translation>Copiar capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Save chapter as plain text</source>
+ <translation>Guardar capítulo como texto puro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="138"/>
+ <source>Save chapter as HTML</source>
+ <translation>Guardar capítulo como HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="141"/>
+ <source>Print chapter</source>
+ <translation>Imprimir capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="153"/>
+ <source>Text of reference</source>
+ <translation>Texto da referência</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="162"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>Referência com texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="296"/>
+ <source>Bible window</source>
+ <translation>Janela da Bíblia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="306"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Copiar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="317"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Guardar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Imprimir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy chapter to clipboard ...</source>
+ <translation type="obsolete">Copiar capítulo para a área de transferência...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="414"/>
+ <source>Copying</source>
+ <translation>A copiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving chapter ...</source>
+ <translation type="obsolete">A guardar capítulo ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="451"/>
+ <source>Saving</source>
+ <translation>A Guardar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBookReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="80"/>
+ <source>Toggle tree view</source>
+ <translation>Alternar visualização de árvore</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBookmarkIndex</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="88"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Marcadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="582"/>
+ <source>New folder</source>
+ <translation>Nova pasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="91"/>
+ <source>Rename folder</source>
+ <translation>Renomear pasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="702"/>
+ <source>Delete Items</source>
+ <translation>Apagar Itens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
+ <translation>Quer realmente apagar o item seleccionado e todos os sub-itens?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="813"/>
+ <source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
+ <translation>A obra para a qual o marcador aponta não está instalado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change bookmark description...</source>
+ <translation type="obsolete">Mudar descrição do marcador...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
+ <source>Print bookmarks...</source>
+ <translation>Imprimir marcadores...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
+ <source>Remove selected items...</source>
+ <translation>Remover itens seleccionados...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
+ <source>Import to folder...</source>
+ <translation>Importar para pasta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
+ <source>Edit bookmark...</source>
+ <translation>Editar marcador...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
+ <source>Sort folder bookmarks...</source>
+ <translation>Ordenar marcadores da pasta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="96"/>
+ <source>Sort all bookmarks...</source>
+ <translation>Ordenar todos os marcadores...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
+ <source>Export from folder...</source>
+ <translation>Exportar da pasta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
+ <source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
+ <translation>Pode arrastar e largar somente marcadores ou uma pasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="397"/>
+ <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+ <translation>Não pode arrastar e largar uma pasta nela mesma ou numa subpasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="404"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <source>Move</source>
+ <translation>Mover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="466"/>
+ <source>Drag references from text views to this view</source>
+ <translation>Arrastar referências das visualizações de texto para esta visualização</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CCommentaryReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="37"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>Próximo livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="41"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>Livro Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Próximo capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="49"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Capítulo anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>Próximo versículo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>Versículo anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="62"/>
+ <source>Synchronize</source>
+ <translation>Sincronizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="65"/>
+ <source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
+ <translation>Sincronizar a entrada mostrada nesta obra com a janela activa da Bíblia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CConfigurationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Configure BibleTime</source>
+ <translation>Configurar o BibleTime</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CDisplaySettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="104"/>
+ <source>Display templates</source>
+ <translation>Mostrar modelos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="111"/>
+ <source>Available display styles:</source>
+ <translation>Estilos de exposição disponíveis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <source>Style preview</source>
+ <translation>Pré-visualização do estilo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="130"/>
+ <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
+ <translation>Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu unico Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="137"/>
+ <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+ <translation>Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo através ele.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="144"/>
+ <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+ <translation>Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê já está condenado, porque não crê no nome do Filho unigênito de Deus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="154"/>
+ <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+ <translation>Porque todo aquele que faz o mal odeia a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="159"/>
+ <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
+ <translation>Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
+ <source>Display templates define how text is displayed.</source>
+ <translation>Mostrar modelos define como o texto é exibido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
+ <translation>Mostrar o logo do BibleTime na inicialização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="108"/>
+ <source>Show startup logo</source>
+ <translation>Mostrar logo na inicialização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="149"/>
+ <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
+ <translation>E a condenaçäo é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="100"/>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Opções de Exibição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
+ <source></source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CDisplayWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="139"/>
+ <source>Back in history</source>
+ <translation>Voltar no histórico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="147"/>
+ <source>Forward in history</source>
+ <translation>Para a frente no histórico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation type="obsolete">ampliar zoom </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation type="obsolete">reduzir zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="116"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Seleccionar tudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="120"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="124"/>
+ <source>Find...</source>
+ <translation>Procurar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="128"/>
+ <source>Change location</source>
+ <translation>Mudar local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="133"/>
+ <source>Search with works of this window</source>
+ <translation>Procurar em obras desta janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="317"/>
+ <source>Work chooser buttons</source>
+ <translation>Botões seleccionadores de obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="327"/>
+ <source>Text area header</source>
+ <translation>Cabeçalho da área de texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Navegação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="383"/>
+ <source>Tool</source>
+ <translation>Ferramenta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="389"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>Formatar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CFontChooser</name>
+ <message>
+ <source>Size:</source>
+ <translation type="obsolete">Tamanho:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font name:</source>
+ <translation type="obsolete">Nome da Fonte:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font style:</source>
+ <translation type="obsolete">Estilo da fonte:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CHTMLWriteDisplay</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="42"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Negrito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Itálico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="63"/>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Sublinhado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="68"/>
+ <source>Left</source>
+ <translation>Esquerda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="81"/>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Centro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="86"/>
+ <source>Right</source>
+ <translation>Direita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="198"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="208"/>
+ <source>Font size</source>
+ <translation>Tamanho da Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="217"/>
+ <source>Font color</source>
+ <translation>Cor da Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
+ <source>Align left</source>
+ <translation>Alinhar à esquerda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="90"/>
+ <source>Align right</source>
+ <translation>Alinhar à direita</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CHTMLWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="132"/>
+ <source>Module not writable</source>
+ <translation>Não é permitido escrever neste módulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="134"/>
+ <source>Module is not writable.</source>
+ <translation>Não é permitido escrever neste módulo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
+ <translation>Ou o módulo não pode ser editado, ou você não tem permissão para escrever.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CInputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation type="obsolete">Limpar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CKeyReferenceWidget</name>
+ <message>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation type="obsolete">Rolar através das entradas da lista. Aperte o botão e mova o mouse para incrementar ou decrementar o item.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next book</source>
+ <translation type="obsolete">Próximo livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation type="obsolete">Livro Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation type="obsolete">Próximo capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation type="obsolete">Capítulo anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation type="obsolete">Próximo versículo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation type="obsolete">Versículo anterior</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLanguageSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
+ <source></source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLexiconKeyChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation>Rolar através das entradas da lista. Prima o botão e mova o rato para aumentar ou diminuir o item.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="45"/>
+ <source>Entries of the current work</source>
+ <translation>Entradas da obra actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <source>Next entry</source>
+ <translation>Próxima entrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <source>Previous entry</source>
+ <translation>Entrada anterior</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLexiconReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="50"/>
+ <source>Next entry</source>
+ <translation>Próxima entrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Previous entry</source>
+ <translation>Entrada anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Copy reference only</source>
+ <translation>Copiar somente as referências</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <source>Save entry as HTML</source>
+ <translation>Guardar entradas como HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
+ <source>Print reference only</source>
+ <translation>Imprimir somente as referências</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="76"/>
+ <source>Strong&apos;s Search</source>
+ <translation>Procura por Negritos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <source>Entry with text</source>
+ <translation>Entrada com o texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="137"/>
+ <source>Entry as plain text</source>
+ <translation>Entrada como texto puro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Lexicon window</source>
+ <translation>Janela de Léxico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="275"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Copiar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="284"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Guardar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="300"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Imprimir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving entry ...</source>
+ <translation type="obsolete">A guardar entrada...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>Saving</source>
+ <translation>A guardar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CModuleIndexDialog</name>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating indices</source>
+ <translation type="obsolete">Criando índices</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating index for work: %1</source>
+ <translation type="obsolete">criando índice para o trabalho: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexing Is Cancelled</source>
+ <translation type="obsolete">Indexação foi Cancelada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indexing is cancelled because modules are removed.</source>
+ <translation type="obsolete">indexação foi cancelada porque os módulos foram removidos.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CPlainWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="210"/>
+ <source>Sync with active Bible</source>
+ <translation>Sincronizar com a bíblia activa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="224"/>
+ <source>Save text</source>
+ <translation>Guardar texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
+ <source>Delete current entry</source>
+ <translation>Apagar entrada actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="238"/>
+ <source>Restore original text</source>
+ <translation>Restaurar texto original</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Module not writable</source>
+ <translation>O módulo não permite escrita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="137"/>
+ <source>Module is not writable.</source>
+ <translation>O módulo não permite escrita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="138"/>
+ <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
+ <translation>Ou o módulo não pode ser editado, ou você não tem permissão para escrever. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
+ <translation>Sincronizar (mostrar o mesmo versículo) com a janela activa da Bíblia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="233"/>
+ <source>Delete current entry (no undo)</source>
+ <translation>Apagar entrada actual (não será possível desfazer)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="242"/>
+ <source>Restore original text, new text will be lost</source>
+ <translation>Restaurar o texto original, texto novo será perdido</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSearchAnalysisScene</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="228"/>
+ <source>Save Search Analysis</source>
+ <translation>Guardar Análise de Procura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="228"/>
+ <source>HTML files (*.html;*.HTML;*.HTM;*.htm)</source>
+ <translation>Ficheiros HTML (*.html;*.HTML;*.HTM;*.htm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="245"/>
+ <source>BibleTime Search Analysis</source>
+ <translation>Análise de Procura do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="246"/>
+ <source>Search text :</source>
+ <translation>Procurar texto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="248"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="249"/>
+ <source>Total hits</source>
+ <translation>Total de cliques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="283"/>
+ <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>Criado por &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordModuleInfo</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="783"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>Desconhecido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
+ <source>Markup</source>
+ <translation>Marcação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="786"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Localização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="790"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="795"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="800"/>
+ <source>LCSH</source>
+ <translation>LCSH</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="804"/>
+ <source>Writable</source>
+ <translation>Gravável</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="805"/>
+ <source>yes</source>
+ <translation>sim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="805"/>
+ <source>no</source>
+ <translation>não</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="809"/>
+ <source>Unlock key</source>
+ <translation>Chave de Desbloqueio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="828"/>
+ <source>Features</source>
+ <translation>Características</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
+ <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
+ <translation>Cuidado, esta obra contém material questionável / cultural!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Sobre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <source>Distribution license</source>
+ <translation>Licença da distribuição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <source>Distribution source</source>
+ <translation>Fonte da distribuição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <source>Distribution notes</source>
+ <translation>Notas da distribuição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <source>Text source</source>
+ <translation>Fonte do texto </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <source>Copyright notes</source>
+ <translation>Notas do copyright</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="866"/>
+ <source>Copyright holder</source>
+ <translation>Detentor dos direitos autorais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="867"/>
+ <source>Copyright date</source>
+ <translation>Data do copyright</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="868"/>
+ <source>Copyright contact name</source>
+ <translation>Nome do contacto do copyright</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="869"/>
+ <source>Copyright contact address</source>
+ <translation>Endereço do contacto do copyright</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="870"/>
+ <source>Copyright contact email</source>
+ <translation>Email do contacto do copyright</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="978"/>
+ <source>Bibles</source>
+ <translation>Bíblias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="980"/>
+ <source>Commentaries</source>
+ <translation>Comentários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="982"/>
+ <source>Books</source>
+ <translation>Livros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="984"/>
+ <source>Cults/Unorthodox</source>
+ <translation>Cultos/Heterodoxos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="986"/>
+ <source>Maps and Images</source>
+ <translation>Mapas e Imagens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="988"/>
+ <source>Daily Devotionals</source>
+ <translation>Devocionais Diários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="990"/>
+ <source>Lexicons and Dictionaries</source>
+ <translation>Léxicos e Dicionários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="992"/>
+ <source>Glossaries</source>
+ <translation>Glossários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="994"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Desconhecido</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="388"/>
+ <source>Standard works</source>
+ <translation>Obras padrão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="389"/>
+ <source>Text filters</source>
+ <translation>Filtros do texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="386"/>
+ <source>Desk</source>
+ <translation>Mesa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
+ <source></source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Caption</source>
+ <translation>Título</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="59"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tipo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Servidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <source>Path</source>
+ <translation>Caminho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Get list...</source>
+ <translation>Obter lista...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
+ <translation>Uma fonte com este título já existe. Por favor, forneça outro título.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>A lista de fontes será descarregada de um servidor remoto. Fontes serão adicionadas à lista actual. Novas fontes substituirão as antigas se estas tiverem o mesmo rótulo. Você poderá depois remover as fontes que não deseja manter
+
+Deseja continuar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>Get source list from remote server?</source>
+ <translation>Obter lista de fontes de servidor remoto?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="162"/>
+ <source>Downloading List</source>
+ <translation>A descarregar a Lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>A Conectar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation>A actualizar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Descarregar uma lista de fontes do servidor CrossWire e adicionar fontes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="98"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Por favor forneça um título.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Por favor, forneça um nome de servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="120"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Por favor forneça um caminho válido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Por favor forneça um caminho.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>Nova fonte de instalação</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="110"/>
+ <source>Save text before closing?</source>
+ <translation>Guardar texto antes de fechar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
+ <source>Save changed text?</source>
+ <translation>Guardar texto alterado?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
+ <source>Save Text?</source>
+ <translation>Guardar texto?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="175"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versão: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="195"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abreviação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="305"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Referências Cruzadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="361"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Notas de rodapé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="392"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Negritos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="474"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Marcações morfológicas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="498"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Pesquisa de palavras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="51"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Seleccionar tudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="76"/>
+ <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
+ <translation>&lt;small&gt;Esta é a área da visualização da Lupa. Passe o rato por cima de links ou outros items que incluem alguma informação e o conteúdo aparecerá na Lupa depois de um pequeno atraso. Movimente o rato para dentro da Lupa rapidamente ou bloquear a visualização pressionando e soltando a tecla Shift enquanto movimenta o rato.&lt;/small&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCoreApplication</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="415"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexação abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="408"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
+ <translation>Ocorreu um erro interno durante a construção do índice. %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="415"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Ocorreu um erro interno durante a construção do índice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="509"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Pesquisa abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="509"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Ocorreu um erro interno enquanto se executava a sua pesquisa.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <source>Commentaries</source>
+ <translation>Comentários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <source>Cults/Unorthodox</source>
+ <translation>Cultos/Heterodoxos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <source>Maps and Images</source>
+ <translation>Mapas e Imagens</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <source>Daily Devotionals</source>
+ <translation>Devocionais Diárias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <source>Lexicons and Dictionaries</source>
+ <translation>Léxicos e Dicionários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="117"/>
+ <source>Bibles</source>
+ <translation>Bíblias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <source>Glossaries</source>
+ <translation>Glossários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <source>Books</source>
+ <translation>Livros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+ <source>Added text</source>
+ <translation>Texto Adicionado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+ <source>Names of languages</source>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
+ <source>Afrikaans</source>
+ <extracomment>Language name af</extracomment>
+ <translation>Africâner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="172"/>
+ <source>Amuzgo, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name amu</extracomment>
+ <translation>Amuzgo, Guerrero, Oaxaca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+ <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
+ <extracomment>Language name ang</extracomment>
+ <translation>Inglês Antigo (ca.450-1100)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <extracomment>Language name ar</extracomment>
+ <translation>Árabe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
+ <source>Azerbaijani</source>
+ <extracomment>Language name az</extracomment>
+ <translation>Azeri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+ <source>Azerbaijani, South</source>
+ <extracomment>Language name azb</extracomment>
+ <translation>Azeri Sul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <source>Belarusian</source>
+ <extracomment>Language name be</extracomment>
+ <translation>Bielo-russo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <extracomment>Language name bg</extracomment>
+ <translation>Búlgaro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+ <source>Breton</source>
+ <extracomment>Language name br</extracomment>
+ <translation>Bretão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+ <source>Bosnian</source>
+ <extracomment>Language name bs</extracomment>
+ <translation>Bósnio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <extracomment>Language name ca</extracomment>
+ <translation>Catalão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <source>Chinantec, Comaltepec</source>
+ <extracomment>Language name cco</extracomment>
+ <translation>Chinantec de Comaltepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <source>Cebuano</source>
+ <extracomment>Language name ceb</extracomment>
+ <translation>Cubano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <source>Chamorro</source>
+ <extracomment>Language name ch</extracomment>
+ <translation>Chamorro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name chd</extracomment>
+ <translation>Chontal, Planalto de Oaxaca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <source>Chinantec, Quiotepec</source>
+ <extracomment>Language name chq</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
+ <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+ <extracomment>Language name chz</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <source>Cakchiquel, Western</source>
+ <extracomment>Language name ckw</extracomment>
+ <translation>Cakchiquel Ocidental</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <source>Chinantec, Lalana</source>
+ <extracomment>Language name cnl</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Lalana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
+ <extracomment>Language name cnt</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Tepetolutla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
+ <source>Coptic</source>
+ <extracomment>Language name cop</extracomment>
+ <translation>Copta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+ <source>Czech</source>
+ <extracomment>Language name cs</extracomment>
+ <translation>Tcheco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+ <source>Chinantec, Sochiapan</source>
+ <extracomment>Language name cso</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+ <source>Chol, Tila</source>
+ <extracomment>Language name cti</extracomment>
+ <translation>Chol, Tila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+ <source>Chatino, Western Highland</source>
+ <extracomment>Language name ctp</extracomment>
+ <translation>Chatino, Planalto Ocidental</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+ <source>Church Slavic</source>
+ <extracomment>Language name cu</extracomment>
+ <translation>Eslavo Eclesiástico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <source>Welsh</source>
+ <extracomment>Language name cy</extracomment>
+ <translation>Galês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <source>Danish</source>
+ <extracomment>Language name da</extracomment>
+ <translation>Dinamarquês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <source>German</source>
+ <extracomment>Language name de</extracomment>
+ <translation>Alemão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <source>Duruma</source>
+ <extracomment>Language name dug</extracomment>
+ <translation>Duruma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="242"/>
+ <source>Greek, Modern (1453-)</source>
+ <extracomment>Language name el</extracomment>
+ <translation>Grego, Moderno (1453-)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+ <source>English</source>
+ <extracomment>Language name en</extracomment>
+ <translation>Inglês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+ <source>American English</source>
+ <extracomment>Language name en_US</extracomment>
+ <translation>Inglês Americano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+ <source>English, Middle (1100-1500)</source>
+ <extracomment>Language name enm</extracomment>
+ <translation>Inglês, Médio (1100-1500)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+ <source>Esperanto</source>
+ <extracomment>Language name eo</extracomment>
+ <translation>Esperanto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <extracomment>Language name es</extracomment>
+ <translation>Espanhol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="254"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <extracomment>Language name et</extracomment>
+ <translation>Estoniano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <source>Basque</source>
+ <extracomment>Language name eu</extracomment>
+ <translation>Basco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <source>Persian</source>
+ <extracomment>Language name fa</extracomment>
+ <translation>Persa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <extracomment>Language name fi</extracomment>
+ <translation>Finlandês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <source>French</source>
+ <extracomment>Language name fr</extracomment>
+ <translation>Francês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <source>Frisian</source>
+ <extracomment>Language name fy</extracomment>
+ <translation>Frisão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <source>Irish</source>
+ <extracomment>Language name ga</extracomment>
+ <translation>Irlandês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
+ <source>Gaelic (Scots)</source>
+ <extracomment>Language name gd</extracomment>
+ <translation>Gaulês (Escocês)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+ <source>Geez</source>
+ <extracomment>Language name gez</extracomment>
+ <translation>ge&apos;ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <source>Gothic</source>
+ <extracomment>Language name got</extracomment>
+ <translation>Gótico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <source>Manx</source>
+ <extracomment>Language name gv</extracomment>
+ <translation>Manx</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
+ <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
+ <extracomment>Language name grc</extracomment>
+ <translation>Grego, Antigo (até 1453)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <extracomment>Language name he</extracomment>
+ <translation>Hebraico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
+ <source>Hausa</source>
+ <extracomment>Language name hau</extracomment>
+ <translation>haússa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <source>Hawaiian</source>
+ <extracomment>Language name haw</extracomment>
+ <translation>Havaiano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <source>Hindi</source>
+ <extracomment>Language name hi</extracomment>
+ <translation>Hindi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <extracomment>Language name hr</extracomment>
+ <translation>Croata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <extracomment>Language name hu</extracomment>
+ <translation>Húngaro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
+ <extracomment>Language name huv</extracomment>
+ <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <source>Armenian</source>
+ <extracomment>Language name hy</extracomment>
+ <translation>Armênio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <source>Indonesian</source>
+ <extracomment>Language name id</extracomment>
+ <translation>Indonésio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="308"/>
+ <source>Icelandic</source>
+ <extracomment>Language name is</extracomment>
+ <translation>Islândico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="310"/>
+ <source>Italian</source>
+ <extracomment>Language name it</extracomment>
+ <translation>Italiano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <source>Itzu00e1</source>
+ <extracomment>Language name itz</extracomment>
+ <translation>itzá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
+ <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
+ <extracomment>Language name ixl</extracomment>
+ <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <extracomment>Language name ja</extracomment>
+ <translation>Japonês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <source>Jacalteco, Eastern</source>
+ <extracomment>Language name jac</extracomment>
+ <translation>Jacaltelco Oriental</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <source>Javanese, Caribbean</source>
+ <extracomment>Language name jvn</extracomment>
+ <translation>Javanês, Caribe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <extracomment>Language name ka</extracomment>
+ <translation>Georgiano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+ <source>Korean</source>
+ <extracomment>Language name ko</extracomment>
+ <translation>Coreano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <extracomment>Language name ku</extracomment>
+ <translation>Curdo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+ <source>Kirghiz</source>
+ <extracomment>Language name ky</extracomment>
+ <translation>Quirguiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+ <source>Latin</source>
+ <extracomment>Language name la</extracomment>
+ <translation>Latim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+ <source>Lacandon</source>
+ <extracomment>Language name lac</extracomment>
+ <translation>lacandão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <extracomment>Language name lt</extracomment>
+ <translation>Lituano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <source>Latvian</source>
+ <extracomment>Language name lv</extracomment>
+ <translation>Letão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <extracomment>Language name mg</extracomment>
+ <translation>Malgaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+ <source>Maori</source>
+ <extracomment>Language name mi</extracomment>
+ <translation>Maori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+ <source>Mixe, Isthmus</source>
+ <extracomment>Language name mir</extracomment>
+ <translation>Mixe, Istmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
+ <source>Mixtec, Coatzospan</source>
+ <extracomment>Language name miz</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <extracomment>Language name mk</extracomment>
+ <translation>Macedoniano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+ <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
+ <extracomment>Language name mks</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
+ <source>More</source>
+ <extracomment>Language name mos</extracomment>
+ <translation>more</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+ <source>Malay</source>
+ <extracomment>Language name ms</extracomment>
+ <translation>Malaio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+ <source>Maltese</source>
+ <extracomment>Language name mt</extracomment>
+ <translation>Maltês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="396"/>
+ <source>Low German; Low Saxon</source>
+ <extracomment>Language name nds</extracomment>
+ <translation>Baixo Alemão; Baixo Saxão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
+ <source>Nepali</source>
+ <extracomment>Language name ne</extracomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <source>Nahuatl, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name ngu</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
+ <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name nhy</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Oaxaca Norte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <extracomment>Language name nl</extracomment>
+ <translation>Holandês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <extracomment>Language name nn</extracomment>
+ <translation>Novo Norueguês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <source>Norwegian</source>
+ <extracomment>Language name no</extracomment>
+ <translation>Norueguês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
+ <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+ <extracomment>Language name otq</extracomment>
+ <translation>Otomi, Querétaro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
+ <source>Papiamento</source>
+ <extracomment>Language name pap</extracomment>
+ <translation>Papiamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <source>Polish</source>
+ <extracomment>Language name pl</extracomment>
+ <translation>Polonês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+ <source>Persian (Dari)</source>
+ <extracomment>Language name prs</extracomment>
+ <translation>Dari Persa (Dari)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="436"/>
+ <source>Portuguese</source>
+ <extracomment>Language name pt</extracomment>
+ <translation>Português</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+ <source>Brasilian Portuguese</source>
+ <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
+ <translation>Português do Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
+ <source>Quichu00e9, West Central</source>
+ <extracomment>Language name qut</extracomment>
+ <translation>Quiché, Centro-Ocidental</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <extracomment>Language name ro</extracomment>
+ <translation>Romeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
+ <source>Russian</source>
+ <extracomment>Language name ru</extracomment>
+ <translation>Russo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="452"/>
+ <source>Scots</source>
+ <extracomment>Language name sco</extracomment>
+ <translation>Escocês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <extracomment>Language name sk</extracomment>
+ <translation>Eslovaco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <extracomment>Language name sl</extracomment>
+ <translation>Eslovênio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+ <source>Somali</source>
+ <extracomment>Language name so</extracomment>
+ <translation>Somali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <source>Albanian</source>
+ <extracomment>Language name sq</extracomment>
+ <translation>Albanês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <extracomment>Language name sv</extracomment>
+ <translation>Sueco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <source>Swahili</source>
+ <extracomment>Language name sw</extracomment>
+ <translation>Suali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
+ <source>Syriac</source>
+ <extracomment>Language name syr</extracomment>
+ <translation>Sírio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <extracomment>Language name ta</extracomment>
+ <translation>Tâmil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <source>Thai</source>
+ <extracomment>Language name th</extracomment>
+ <translation>Tailandês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <source>Tagalog</source>
+ <extracomment>Language name tl</extracomment>
+ <translation>Filipino</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
+ <source>Tswana</source>
+ <extracomment>Language name tn</extracomment>
+ <translation>Tsuana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <extracomment>Language name tr</extracomment>
+ <translation>Turco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+ <source>Tektiteko</source>
+ <extracomment>Language name ttc</extracomment>
+ <translation>Tektiteko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <source>Tahitian</source>
+ <extracomment>Language name ty</extracomment>
+ <translation>Taitiano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name tzz</extracomment>
+ <translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <extracomment>Language name uk</extracomment>
+ <translation>Ucraniano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+ <source>Orya</source>
+ <extracomment>Language name ury</extracomment>
+ <translation>Orya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+ <source>Uspanteco</source>
+ <extracomment>Language name usp</extracomment>
+ <translation>Uspanteco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <extracomment>Language name vi</extracomment>
+ <translation>Vietnamita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <source>Xhosa</source>
+ <extracomment>Language name xh</extracomment>
+ <translation>Xosa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <source>Bavarian</source>
+ <extracomment>Language name bar</extracomment>
+ <translation>Bavário</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
+ <source>Lombard</source>
+ <extracomment>Language name lmo</extracomment>
+ <translation>Lombardo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="430"/>
+ <source>Uma</source>
+ <extracomment>Language name ppk
+----------
+Language name ppk</extracomment>
+ <translation>Uma (Sulawesi)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+ <source>Sranan</source>
+ <extracomment>Language name srn</extracomment>
+ <translation>sranam tongo (taki-taki)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <source>Yiddish</source>
+ <extracomment>Language name yi</extracomment>
+ <translation>Iídiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+ <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+ <extracomment>Language name zab</extracomment>
+ <translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="528"/>
+ <source>Zapotec, Mitla</source>
+ <extracomment>Language name zaw</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Mitla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="530"/>
+ <source>Chinese</source>
+ <extracomment>Language name zh</extracomment>
+ <translation>Chinês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="532"/>
+ <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name zpo</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Amatlán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="534"/>
+ <source>Zapotec, Zoogocho</source>
+ <extracomment>Language name zpq</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="536"/>
+ <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+ <extracomment>Language name zpu</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Yalálag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="538"/>
+ <source>Zapotec, Chichicapan</source>
+ <extracomment>Language name zpv</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="540"/>
+ <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
+ <extracomment>Language name zsr</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Rincon Sul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="542"/>
+ <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+ <extracomment>Language name ztq</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="544"/>
+ <source>Zapotec, Yatee</source>
+ <extracomment>Language name zty</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Yatee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="546"/>
+ <source>Zulu</source>
+ <extracomment>Language name zu</extracomment>
+ <translation>Zulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="337"/>
+ <source>Footnotes</source>
+ <translatorcomment>Notas de Rodapé</translatorcomment>
+ <translation>Notas de rodapé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="339"/>
+ <source>Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>Números de Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="341"/>
+ <source>Headings</source>
+ <translation>Títulos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="343"/>
+ <source>Morphological tags</source>
+ <translation>Marcações morfológicas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="345"/>
+ <source>Lemmas</source>
+ <translation>Lemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="347"/>
+ <source>Hebrew vowel points</source>
+ <translation>Pontos da vogal hebraica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="349"/>
+ <source>Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>Sinais da crestomatia Hebraica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="351"/>
+ <source>Greek accents</source>
+ <translation>Acentos Gregos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="353"/>
+ <source>Red letter words</source>
+ <translation>Palavras com letras vermelhas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="355"/>
+ <source>Textual variants</source>
+ <translation>Variações Textuais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="357"/>
+ <source>Scripture cross-references</source>
+ <translation>Referências-cruzadas das Escrituras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="359"/>
+ <source>Morph segmentation</source>
+ <translation>Segmentação dos morfemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="243"/>
+ <source>Export</source>
+ <translation>Exportar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Local</source>
+ <translation>Local</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation>Remoto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="417"/>
+ <source>Old testament</source>
+ <translation>Antigo testamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="418"/>
+ <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
+ <translation>Moisés/Pentateuco/Torá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="419"/>
+ <source>History</source>
+ <translation>História</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="420"/>
+ <source>Prophets</source>
+ <translation>Profetas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="421"/>
+ <source>New testament</source>
+ <translation>Novo testamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="422"/>
+ <source>Gospels</source>
+ <translation>Evangelhos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="423"/>
+ <source>Letters/Epistles</source>
+ <translation>Cartas/Epístolas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="424"/>
+ <source>Paul&apos;s Epistles</source>
+ <translation>Epístolas de Paulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="137"/>
+ <source>HTML files</source>
+ <translation>Ficheiros HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="140"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Todos os ficheiros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="140"/>
+ <source>Text files</source>
+ <translation>Ficheiros de texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="447"/>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>Guardar Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="144"/>
+ <source>Save document ...</source>
+ <translation>Guardar documento...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print keys</source>
+ <translation type="obsolete">Imprimir chaves</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="48"/>
+ <source>BibleTime bookmark files</source>
+ <translation>Ficheiros marcadores do BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/profile/cprofile.cpp" line="24"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>Desconhecido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change description ...</source>
+ <translation type="obsolete">Mudar descrição...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter a new description for the chosen bookmark.</source>
+ <translation type="obsolete">Digite uma nova descrição para o Favorito escolhido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="59"/>
+ <source>New folder</source>
+ <translation>Nova pasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="35"/>
+ <source>The file already exists.</source>
+ <translation>O ficheiro já existe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="36"/>
+ <source>Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Gostaria de sobrescrevê-lo?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="55"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="57"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be saved.</source>
+ <translation>O ficheiro não pode ser guardado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="58"/>
+ <source>Please check permissions etc.</source>
+ <translation>Por favor verifique as permissões, etc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="177"/>
+ <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
+ <translation>Cuidado, esta obra contém material questionável / cultural!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="198"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings Migration</source>
+ <translation type="obsolete">Migração de Configurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>It appears you have a BibleTime configuration from KDE 3 stored in %1, and you have not migrated it to this version. Would you like to import it?</source>
+ <translation type="obsolete">Parece que você tem uma configuração do BibleTime armazenada em %1, e você não migrou para esta versão. Você gostaria de importá-lo? </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="187"/>
+ <source>Encrypted - needs unlock key</source>
+ <translation>Encriptado - precisa da chave de desbloqueamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="211"/>
+ <source>Double click for more information</source>
+ <translation>Clique duplo para mais informações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="193"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>Versão Actualizada disponível!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="206"/>
+ <source>Installed version</source>
+ <translation>Versão instalada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+ <source>Haitian Creole</source>
+ <extracomment>Language name ht</extracomment>
+ <translation>Crioulo Haitiano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
+ <source>Kekchu00ed</source>
+ <comment>kek</comment>
+ <extracomment>Language name kek</extracomment>
+ <translation>Queqchi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+ <source>(Multiple languages)</source>
+ <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
+ <translation>(Múltiplos Idiomas)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+ <source>Mam, Central</source>
+ <extracomment>Language name mvc</extracomment>
+ <translation>Mam, Central</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+ <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name mvj</extracomment>
+ <translation>Todos Santos Cuchumatán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <source>Mixe, Juquila</source>
+ <extracomment>Language name mxq</extracomment>
+ <translation>Mixe, Juquila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
+ <extracomment>Language name mxt</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <source>Burmese</source>
+ <extracomment>Language name my</extracomment>
+ <translation>Birmanês</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="391"/>
+ <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+ <extracomment>Language name nb</extracomment>
+ <translation>Norueguês Bokmål</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="393"/>
+ <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name ncl</extracomment>
+ <translation>Nahuatl Michoacán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
+ <source>Potawatomi</source>
+ <extracomment>Language name pot</extracomment>
+ <translation>Potawatomi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <source>Klingon</source>
+ <extracomment>Language name tlh</extracomment>
+ <translation>Klingon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
+ <extracomment>Language name xtd</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <source>Yoryba</source>
+ <extracomment>Language name yo</extracomment>
+ <translation>Yorubá</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+ <source>Verb tense changed</source>
+ <translation>Tempo Verbal mudado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="174"/>
+ <source>Can&apos;t write file</source>
+ <translation>O ficheiro não pôde ser escrito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="174"/>
+ <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
+ <translation>O ficheiro de configuração do Sword não pode ser escrito!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
+ <source>Export Bookmarks</source>
+ <translation>Exportar Marcadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <source>Import bookmarks</source>
+ <translation>Importar marcadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="33"/>
+ <source>Overwrite File?</source>
+ <translation>Sobrescrever ficheiro?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="556"/>
+ <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
+ <translation>Analisar Números Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
+ <translation>Este atalho tem um conflito com o atalho para as seguintes acções:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="166"/>
+ <source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
+ <translation>Você quer limpar os atalhos em conflito e continuar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="27"/>
+ <source>Indexed works</source>
+ <translation>Obras Indexadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="30"/>
+ <source>Unindexed works</source>
+ <translation>Obras não-indexadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <source>Show this help message and exit</source>
+ <translation>Mostrar esta mensagem de ajuda e sair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <source>Output BibleTime version and exit</source>
+ <translation>Mostrar versão do BibleTime e sair</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <source>Open a clean session</source>
+ <translation>Abrir uma sessão limpa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
+ <translation>Abrir a Bíblia padrão com a referência &lt;ref&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
+ <translation>Para argumentos de linha de comando analisadas pelo kit de ferramentas Qt, veja %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <source>Error: %1 expects an argument.</source>
+ <translation>Erro: %1 espera um argumento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <source>See --help for details.</source>
+ <translation>Veja --help para detalhes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All command-line arguments not recognized by BibleTime or Qt will be silently ignored.</source>
+ <translation type="obsolete">Todos os arguments de linha de comando não reconhecidos pelo BibleTime ou Qt serão silenciosamente ignorados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1 expects an argument. See --help for details.</source>
+ <translatorcomment>--help é um argumento de linha de comando. não deve ser traduzido</translatorcomment>
+ <translation type="obsolete">Erro: %1 espera um argumento. Veja --help para detalhes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
+ <translation>Erro: Argumento de linha de comandos inválido: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="54"/>
+ <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
+ <translation>Modelo parão &quot;%1&quot; não encontrado!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="108"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Substituir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPushButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="50"/>
+ <source>OK</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="51"/>
+ <source>Open</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="52"/>
+ <source>Save</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Guardar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="53"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="54"/>
+ <source>Close</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Fechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="55"/>
+ <source>Discard</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Descartar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="56"/>
+ <source>Apply</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Aplicar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="57"/>
+ <source>Reset</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Reset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="58"/>
+ <source>Restore defaults</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Restaurar Definições</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="59"/>
+ <source>Help</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Ajuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="60"/>
+ <source>Save All</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Guardar Tudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="61"/>
+ <source>Yes</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Sim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="62"/>
+ <source>Yes to all</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Sim para todos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="63"/>
+ <source>No</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="64"/>
+ <source>No to all</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Não para todos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Procurar por:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>&amp;Procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
+ <source>Start to search the text in the chosen works</source>
+ <translation>Começar a procurar o texto nas obras escolhidas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
+ <source>Ch&amp;oose...</source>
+ <translation>Esc&amp;olher...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
+ <source>Choose works for the search</source>
+ <translation>Escolher obras para pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
+ <source>S&amp;etup...</source>
+ <translation>Con&amp;figurar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <source>All of the words (AND is added between the words)</source>
+ <translation>Todas as palavras (AND é adicionado entre as palavras)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
+ <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;Sintaxe completa&lt;/a&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
+ <source>Scope:</source>
+ <translation>Âmbito:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <translation>O texto que você deseja pesquisar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
+ <source>Works:</source>
+ <translation>Obras:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="347"/>
+ <source>No search scope</source>
+ <translation>Sem âmbito de pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
+ <source>All words</source>
+ <translation>Todas as palavras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
+ <source>Configure predefined scopes for search</source>
+ <translation>Configurar âmbitos pré-definidos para pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <source>Some words</source>
+ <translation>Algumas palavras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
+ <source>Free</source>
+ <translation>Livre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
+ <translation>Algumas das palavras (OR é adicionado entre as palavras)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
+ <source>Full lucene syntax</source>
+ <translation>Sintaxe lucene completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
+ <source>Click the link to get help for search syntax</source>
+ <translation>Clique no link para obter ajuda para a sintaxe de pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
+ <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
+ <translation>Escolha o âmbito (livros/capítulos/versículos para procurar neles).&lt;br /&gt;Aplicável para Bíblias e comentários.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchResultArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="80"/>
+ <source>Text of the selected search result item</source>
+ <translation>Texto do item seleccionado do resultados de pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="83"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Seleccionar tudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Copiar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="52"/>
+ <source>Search Syntax Help</source>
+ <translation>Procurar Ajuda de Sintaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
+ <source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+ <translation>Esta ajuda é principalmente para a opção Sintaxe Completa&apos;. As opções &apos;Todas as palavras&apos; e &apos;Algumas palavras&apos;tem sintaxe mais limitada;&lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;curingas&lt;/a&gt; e &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;campos de texto&lt;/a&gt;são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem devolver resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="115"/>
+ <source>Which words to find</source>
+ <translation>Quais as palavras a procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <source>Grouping and order</source>
+ <translation>Agrupamento e ordem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Wildcards (partial words)</source>
+ <translation>Wildcards (palavras parciais)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Text fields (different parts of text)</source>
+ <translation>Campos de texto (diferentes partes do texto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="213"/>
+ <source>Other syntax features</source>
+ <translation>Outras características de sintaxe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="117"/>
+ <source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
+ <translation>Os termos de pesquisa são separadas por espaços. &lt;strong&gt; AND &lt;/strong&gt; (todas as palavras), &lt;strong&gt; OR &lt;/strong&gt; (algumas palavras) e &lt;strong&gt; NOT &lt;/strong&gt; (não a palavra seguinte) podem ser adicionados entre as palavras. Se nada for adicionado explicitamente OR é usado automaticamente. &quot;&lt;strong&gt; + &lt;/Strong&gt; palavra&quot;, significa que a palavra deve estar nos resultados, &quot;&lt;strong&gt; - &lt;/strong&gt; palavra&quot; significa que a palavra não deve estar nos resultados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>jesus AND god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
+ <translation>jesus AND deus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
+ <translation>Localiza versículos com &apos;Jesus&apos; e &apos;Deus&apos;, simultaneamente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>jesus OR god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
+ <translation>jesus OR deus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
+ <translation>Localiza versículos tanto com &apos;Jesus&apos; ou com &apos;Deus&apos; ou com ambos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="132"/>
+ <source>jesus NOT god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
+ <translation>jesus NOT deus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
+ <translation>Localiza versículos com &apos;Jesus&apos;, mas não com &apos;Deus&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>+jesus -god</source>
+ <translation>+jesus -deus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
+ <translation>Palavras podem ser agrupadas com &lt;strong&gt;parêntises&lt;/strong&gt;. Ordem estrita das palavras pode ser definida com &lt;strong&gt; aspas &lt;/strong&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>(a AND b) OR c</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
+ <translation>(a AND b) OR c</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
+ <translation>Localiza versículos com &apos;a&apos; AND &apos;b&apos; e versículos com &apos;c&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="150"/>
+ <source>&quot;says lord&quot;</source>
+ <translation>&quot;diz senhor&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>&quot;says the lord&quot;</source>
+ <translation>&quot;diz o senhor&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
+ <translation>Localiza todos os versículos com &quot;diz o senhor&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+ <translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; casa qualquer caractere unico. Um curinga não pode ser usado no início de uma palavra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
+ <source>a*</source>
+ <translation>a*</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
+ <source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
+ <translation>Todas as palavras que começam com &apos;a&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>a*a</source>
+ <translation>a*a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;Assíria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos;, etc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>a?</source>
+ <translation>a?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="175"/>
+ <source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
+ <translation>&apos;na&apos; e &apos;uma&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <source>a??a</source>
+ <translation>a??a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;abba&apos;, &apos;área&apos;, &apos;Ásia&apos;, etc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Available text fields:</source>
+ <translation>Campos de texto disponíveis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Searches headings</source>
+ <translation>Pesquisa em títulos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
+ <source>Searches footnotes</source>
+ <translation>Procurar em notas de rodapé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>Procura de numeros Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>Searches morphology codes</source>
+ <translation>Procura de códigos morfológicos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="194"/>
+ <source>Examples:</source>
+ <translation>Exemplos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="196"/>
+ <source>heading:Jesus</source>
+ <comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
+ <translation>heading:Jesus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
+ <translation>Localiza títulos com &apos;Jesus&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
+ <comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
+ <translation>footnote:Jesus AND footnote:disse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
+ <translation>Localiza notas de rodapé com &apos;Jesus&apos; e &apos;disse&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
+ <source>strong:G846</source>
+ <comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
+ <translation>strong:G846</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
+ <translation>Localiza versículos com o número grego 846</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="209"/>
+ <source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
+ <comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
+ <translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="211"/>
+ <source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
+ <translation>Localiza versículos com códigos morfológicos &apos;N-NSF&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="215"/>
+ <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
+ <translation>BibleTime utiliza o motor de busca CLucne. Você pode ler mais em &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;página web da sintaxe lucene&lt;/a&gt; (em navegador externo).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CModuleResultView</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
+ <source>Hits</source>
+ <translation>Cliques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Copiar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <source>Reference only</source>
+ <translation>Somente referência</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>Referência com texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Guardar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Imprimir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy search result...</source>
+ <translation type="obsolete">Copiar resultado da procura...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="244"/>
+ <source>Copying search result</source>
+ <translation>A copiar resultado da pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save search result...</source>
+ <translation type="obsolete">Guardar resultado da pesquisa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="262"/>
+ <source>Saving search result</source>
+ <translation>A guardar resultado da pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print search result...</source>
+ <translation type="obsolete">Imprimir resultado de pesquisa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="271"/>
+ <source>Printing search result</source>
+ <translation>A Imprimir resultado de pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
+ <source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
+ <translation>Obras escolhidas para a pesquisa e o número de cliques em cada obra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CRangeChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>S&amp;earch range:</source>
+ <translation>Intervalo d&amp;e pesquisa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
+ <translation>Seleccione um âmbito da lista para editar os intervalos de pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>&amp;Nome:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Edi&amp;t current range:</source>
+ <translation>Edi&amp;tar intervalo actual:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
+ <translation>Mude o intervalo de pesquisa do item pesquisa de âmbitos seleccionado. Dê uma vista de olhos nos âmbitos de pesquisa predefinidos para ver como os intervalos de pesquisa são contruidos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <source>Parsed search range:</source>
+ <translation>Intervalo de pesquisa analisado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>New range</source>
+ <translation>Novo intervalo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;invalid name of search range&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;invalid nome do intervalo de pesquisa&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a scope from the list to edit the search ranges</source>
+ <translation type="obsolete">Seleccione um âmbito da lista para editar os intervalos de pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <source>&amp;Add new scope</source>
+ <translation>&amp;Adicionar novo âmbito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
+ <translation>Adicione um novo âmbito de procura. Primeiro, insira um nome apropriado, depois editeos intervalos de procura.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <source>Delete current &amp;scope</source>
+ <translation>Apagar âm&amp;bito actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>Delete the selected search scope</source>
+ <translation>Apagar o âmbito de pesquisa seleccionado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>Change the name of the selected search scope</source>
+ <translation>Apagar o nome do âmbito de pesquisa seleccionado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change the search ranges of the selected search scope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
+ <translation type="obsolete">Mude os intervalos de pesquisa do âmbito de pesquisa selecionados. Dê uma olhadela nos âmbitos de pesquisa predefinidos para ver como os intervalos de pesquisa são construídos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
+ <translation>Os intervalos de pesquisa que serão usados para a pesquisa, analisada para a forma canônica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <source>Setup Search Scopes</source>
+ <translation>Configurar âmbitos de pesquisa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CSearchDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="127"/>
+ <source>Missing indices</source>
+ <translation>Índices em falta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="84"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Pesquisar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One or more works need indexing before they can be searched.
+This could take a long time. Proceed with indexing?</source>
+ <translation type="obsolete">Uma ou mais palavras precisam de indexação antes de serem buscadas.
+Isto pode levar um novo tempo. Iniciar indexação?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
+ <translation>Os seguintes módulos precisam ser indexados antes de poderem ser feitas pesquisas neles:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
+ <translation>O processo de indexação pode levar bastante tempo. Clique &quot;Sim&quot; para indexar os módulos e iniciar a busca, ou &quot;Não&quot; para cancelar a busca.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="234"/>
+ <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
+ <translation>Arraste qualquer versículo ou referência para uma janela de Bíblia aberta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="239"/>
+ <source>&amp;Analyze results...</source>
+ <translation>&amp;Analisar resultados...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
+ <translation>Mostrar uma analise gráfica do resultado da pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="246"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>Fe&amp;char</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CSearchResultView</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
+ <source>Results</source>
+ <translation>Resultados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Copiar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <source>Reference only</source>
+ <translation>Somente referência</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>Referência com texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Guardar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Imprimir...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print search result...</source>
+ <translation type="obsolete">Imprimir resultado da pesquisa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="166"/>
+ <source>Printing search result</source>
+ <translation>A Imprimir resultado da pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save search result...</source>
+ <translation type="obsolete">Guardar resultado da pesquisa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="194"/>
+ <source>Saving search result</source>
+ <translation>A Guardar resultado da pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy search result...</source>
+ <translation type="obsolete">Copiar resultado da pesquisa...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="230"/>
+ <source>Copying search result</source>
+ <translation>A copiar resultado da pesquisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search result of the selected work</source>
+ <translation>Resultado da pesquisa da obra seleccionada</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardWorksTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="234"/>
+ <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
+ <translation>Obras padrão são usadas quando nenhuma obra é especificada, por exemplo, quando uma hiperligação de uma Bíblia ou de um Léxico é clicado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="237"/>
+ <source>Bible:</source>
+ <translation>Bíblia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="238"/>
+ <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
+ <translation>A Bíblia Padrão é usada quando um hiperligação para dentro da Bíblia é clicado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="240"/>
+ <source>Commentary:</source>
+ <translation>Comentário:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="241"/>
+ <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
+ <translation>O comentário padrão é usado quando uma hiperligação de um comentário é clicado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="243"/>
+ <source>Lexicon:</source>
+ <translation>Léxico:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="244"/>
+ <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
+ <translation>O léxico normal é usado quando uma hiperligação em um léxico é clicado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="246"/>
+ <source>Daily devotional:</source>
+ <translation>Devocional diário:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="247"/>
+ <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
+ <translation>O devocional padrão será usado para mostrar uma curta inicialização do devocional </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="249"/>
+ <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
+ <translation>Léxico hebraico Strong:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="250"/>
+ <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
+ <translation>O léxico hebraico padrão é usado quando uma hiperligação em um léxico hebraico é clicado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="252"/>
+ <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
+ <translation>Léxico grego Strong:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="253"/>
+ <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
+ <translation>O léxico grego padrão é usado quando uma hiperligação em um léxico grego é clicado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="255"/>
+ <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
+ <translation>Léxico hebraico morfológico:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="256"/>
+ <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
+ <translation>O léxico padrão morfológico dos textos hebraicos, é usado quando uma hiperligação de uma tag morfológica de um texto hebraico é clicada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="258"/>
+ <source>Greek morphological lexicon:</source>
+ <translation>Léxico morfológico Grego:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="259"/>
+ <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
+ <translation>O léxico padrão morfológico para os textos gregos é usado quando uma hiperligação de uma tag morfológica de um texto grego é clicada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
+ <source></source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextFiltersTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="351"/>
+ <source>Insert line break after each verse</source>
+ <translation>Inserir quebra de linha após cada versículo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="352"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
+ <translation> Mostrar número dos versículos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="353"/>
+ <source>Show section headings</source>
+ <translation>Mostrar titulos de secção</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="354"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
+ <translation>Mostrar referências-cruzadas das escrituras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="355"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
+ <translation>Mostrar acentos gregos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="356"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
+ <translation>Mostrar pontos vogais Hebreus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="357"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>Mostrar sinais da cantilena hebraica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="358"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
+ <translation>Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
+ <source>Use textual variants</source>
+ <translation>Usar variações textuais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="347"/>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Filtros de controle da aparência do texto. Aqui você pode especificar configurações padrão para todos os filtros. Você pode substituir essas configurações em cada janela de visualização.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
+ <source></source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>findTextDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="13"/>
+ <source>Find Text</source>
+ <translation>Procurar texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="41"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <translation>O texto que pretende procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="51"/>
+ <source>Search with case sensitivity</source>
+ <translation>Procura sensível a maiúsculas e minúsculas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="54"/>
+ <source>Case &amp;sensitive</source>
+ <translatorcomment>Termo de uso generalizado no português brasileiro</translatorcomment>
+ <translation>Case &amp;sensitive</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="92"/>
+ <source>Find the previous location of the text</source>
+ <translation>Procurar a localização anterior do texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="95"/>
+ <source>&amp;Previous</source>
+ <translation>A&amp;nterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="102"/>
+ <source>Find the next location of the text</source>
+ <translation>Procurar a próxima localização do texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="105"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>Próxi&amp;mo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="115"/>
+ <source>Close the dialog</source>
+ <translation>Fechar a caixa de diálogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/bthtmlfindtext.ui" line="118"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>Fe&amp;char</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>