Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica) Ya hemos aprendido acerca de las "3 C": contenido, contexto, referencia cruzada. Queremos ampliar ahora brevemente profundizando en la hermenéutica bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original (y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, sólo una interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la Escritura no es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada). Algunas normas son ayuda para descubrir el sentido correcto, personas haciendo caso omiso de las normas han traído muchos problemas para sí mismos y a sus seguidores. 2 Pe.3:16 ...entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición. ¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos que su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo significado no es claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:
Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras. Cuanto más precisos podamos ser con el significado original exacto de las palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos: Definición Buscar la definición en un diccionario de Griego o Hebreo. Para los verbos, también el tiempo verbal es crucial. Referencias Cruzadas Compare escritura con escritura. Observe como la misma palabra en Griego o Hebreo (No en Español) es usada en la escritura puede aclarar u ofrecer una nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros lugares? ¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la palabra en documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los idiomas originales, por qué no es suficiente la palabra en Español?Debido a que más de una palabra griega que puede traducirse a la misma palabra en Español, y las palabras griegas pueden tener distintos matices de significado.
Ejemplo 1A Jn.20:17 "No me toques" (RV) suena duro, ¿no? Suena como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es demasiado sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a ver que es 'Spiros Zodhiates'The Complete Word Study New Testament (El completo estudio de la palabra del Nuevo Testamento) (AMG Publishers, 1991). Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra "Toques" vemos "pim680". Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los números referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la definición (p. 879). "680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la manipulación de un objeto como para ejercer una modificación de influencia sobre él... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa que toque la superficie de algo." Ahora busquemos "pim" . El código gramatical en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en p. 849 vemos que pim significa "presente imperativo activo (80)". En p.857, "Presente imperativo. En la voz activa, esto puede indicar una orden para hacer algo en el futuro, que implica que continua o repite una acción, o, cuando se niega una orden para dejar de hacer algo." Este es una orden negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está ocurriendo. Entonces, ¿qué hemos encontrado? Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!
Ejemplo 1B En Santiago 5:14 Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor. ¿Qué es esta unción? La definición de aleipho (218) - "aceite" (Fuente Strong); pero también tenemos otra palabra griega traducida "ungir", chrio (5548) - "para embarrar o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un servicio religioso" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el tiempo también, "apta" aoristo participio activo. "El participio aoristo expresa una acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: es decir, momentanea] ... Cuando su relación con el verbo principal es temporal, por lo general significa una acción previa a la del verbo principal." (Zodhiates p.851) Referencias cruzadas para aleipho: Mateo 6:17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle. Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban. Lucas 7:38 [...] besaba sus pies, y los ungía con el ungüento. Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos Referencias Cruzadas para chrio: Lucas 4:18 El Espíritu del Señor está en mí, Porque me ha ungido para predicar [...] Hechos 4:27 Jesús, a quien ungiste Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con poder 2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atras las referencias cruzadas y las deniniciones, resumimos la diferencia:"aleipho" es un uso práctico de aceite y "chrio" es uno espiritual Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica del aceite en esa epoca, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado por asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un uso medicinal en la época de Jesús. Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido de este estudio de la palabra a Santiago 5:14 "¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor." Es "unción" espiritual o práctica? Práctica! Y el tiempo en griego, el participio aoristo, sería mejor traducido como "teniendo ungido", por lo que el orden es primero la unción, luego la oración, ("en el nombre del Señor" se refiere a la oración, no a la unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan un hermoso balance de lo práctico y espiritual en nuestro Dios!
Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico Interptere la escritura en armonía con otras escrituras. ¿Qué dicen los versos en cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? del libro? ¿Encaja su interpretación con estos? Si no, es defectuosa. Usualmente, el contexto suple lo que necesitamos para interpterar correctamente un pasaje. El contexto es la llave. Si se mantiene la confusión sobre el significado después de haber interpretado el texto en su contexto, tenemos que buscar más allá.
Ejemplo 2A El una lección previa consideramos Juan 3:5 "nacido de agua y del Espíritu" En contexto, debatamos ¿Qué es el agua aquí? El bautismo en agua no está en debate aquí, lo que sería un gran cambio del tema discutido por Jesús y Nicodemo. ¡Cuidado con un repentino cambio de tema, puede ser un indicio de que su interpretación se ha descarrilado! El agua es el líquido amniótico, "nacido de agua" = parto natural.
Ejemplo 2B 1 Corintios 14:34 Vuestras mujeres callen en las iglesias tiene que tomarse en el contexto bíblico de 1 Corintios 11:5 toda mujer que ora o profetiza [...]
Ejemplo 2C Hechos 2:38 Pedro les dijo: "Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; [...]". Esta enseñanza es la regeneración bautismal? Si este fuese el único versículo de la Escritura que hubiese, tendríamos que concluir eso. Pero a la luz de la clara enseñanza de otros lugares que la regeneración ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretar de otro modo. Pedro está instando al bautismo como un medio para que sus oyentes respondan al evangelio. Si el bautismo es la vía para volver a nacer, ¿cómo podría Pablo escribir 1 Cor.1: 17 "Porque no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio"?
Norma 3 - Interpretar en el contexto histórico y cultural Al principio no nos preguntamos ¿Qué significa para mí?, sino que primero preguntemos ¿Qué significó para sus lectores originales?; luego puede preguntar ¿Qué significa para mí?. Tenemos que tener en cuenta los antecedentes históricos y culturales del autor y los destinatarios.
Ejemplo 3A 3 días y 3 noches (Mt.12:40) ha llevado a algunos a traer una "teoría de Miércoles de crucifixión", especialmente en el culto del Armstrongismo. ¿Cómo pudo Jesus morir un Viernes en la tarde y resusitar Domingo en la mañana y aún "resucitar al tercer día." (Mt.16:21)? El significado exacto de "tres" o "días" no ayudan a explicar la aparente contradicción. Necesitaremos sugerencias historicas: Los Judios contaban cualquier parte de un día como un día completo, como cuentan los cubos de agua (si son 6 cubos y medio de agua, nos dicen que fueron 7 cubos de agua, incluso si sólo uno esta parcialmente lleno). Así que para la mentalidad judia, una parte del dia es contada como un día, y los dias comienzan a las 6 p.m. y finalizan a las 6 p.m. Viernes desde la 3 p.m. a 6 p.m. = 1er día. Viernes 6 p.m. a Sábado 6 p.m. = 2do día. Domingo 5 o más a.m. = 3er día. La interpretación en el contexto cultural nos mantiene fuera de problemas.
Ejemplo 3BGenesis 15:7-21. El contexto histórico que los animales se corten en dos y luego caminar entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato en el tiempo de Abraham. Ambos grupos caminan entre las partes, teniendo el compromiso que el desmembramiento les ocurriría si no estaban a la altura de su parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través, por lo que es un pacto unilateral.
Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el idioma Deja que el lenguaje literal sea literal y el lenguaje figurativo sea figurativo. Y cuidado con las expresiones idiomáticas, que tienen un significado especial.
Ejemplo 4A ojo malvado en Mt.6:23. La norma 1, la definición de "malvado" y "ojo" - no ayuda aquí. Norma 2, el contexto: parece confundir aún más. No parece encajar con lo que sucede antes y después! Esto nos da un aviso que no estamos entendiendo esto correctamente!! Lo que tenemos aquí es un idioma hebreo, ojo malvado. Vamos a buscar otros usos en este idioma: Mt.20:15 "¿No es legal para mi hacer lo que quiero con lo que poseo? ¿O es tu ojo malo[lit. "malvado"], porque soy bueno?" Nos parece que tener un "ojo malvado" es un modismo hebreo por ser tacaño o envidioso. Ahora vuelva a Mt.6 y observe cómo esta comprensión en las relaciones dan perfectamente el contexto.
Ejemplo 4B Is.59:1 no se ha acortado la mano de Jehová Deut.33:27 y acá abajo los brazos eternos. Las referencias a partes del cuerpo de Dios son usados por los Santos de los Últimos Días para probar que Dios fue una vez un hombre justo como nosotros. Una vez que convencer a la gente de que van a enseñar que podemos llegar a ser Dios tal como Él lo es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de ancianos de Mormón desafió Walter Martin (autor del Kingdom of the Cults (Reino de los Cultos)), con una enumeración de los versos como estos. El Dr. Martin pidió a los mormones a leer una escritura más: Salmos.91: 4 Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro. W.M. dijo: Por las mismas reglas de interpretación que usted acaba de demostrar que Dios es un hombre, usted acaba de demostrar que él es un pájaro. Los mormones tuvieron que reír cuando se dieron cuenta de lo ridículo de su posición.
Norma 5 - Entender el propósito de las parábolas y la diferencia entre una parábola y una alegoría Una alegoría es: Una historia donde cada elemento tiene un significado. Cada parábola es una alegoría, ¿verdadero o falso? Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, la parábola del sembrador es una alegoría: la semilla es la palabra de Dios, las espinas son las preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son alegorías, sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso obtener nuestra doctrina desde las parabolas; élla puede ser retorcida para decir todo tipo de cosas. Nosotos necesitamos obtener nuestra doctrina de desde escrituras claras dejando de lado eso; luego si una parabola ilustra eso, bien.
Ejemplo 5A La parábola de la viuda con el juez injusto en Lucas 18:1-8. Esta historia ilustra una lección: denuedo en la oración. Si lo dibujamos en una alegoría, ¿qué tenemos? Todo tipo de crueldad sucede al significado: Dios es reacio a proteger los derechos de las viudas, la oración es "molesta" a Él, etc.
Ejemplo 5B La parábola del administrador injusto en Lucas 16:1-9 ¿Cuál es el punto de la parábola? ¿Es una alegoría? El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su sagacidad en el uso de lo que tenía para prepararse para el momento cuando él no tiene. Pero no es elogiado por su comportamiento poco ético al engañar a su amo.