# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin Gruner , 2016 # Moo, 2014-2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BibleTime\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-02 18:07+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/" "language/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. type: Content of: #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2 msgid "Configuring &bibletime;" msgstr "&bibletime; konfigūravimas" #. type: Content of: <chapter><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3 msgid "" "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be " "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu." msgstr "" "Šioje sekcijoje jūs rasite &bibletime; konfigūravimo apžvalgą, kurią galima " "rasti pagrindinio meniu punkte <guimenu>Nustatymai</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7 msgid "Configure &bibletime; Dialog" msgstr "&bibletime; konfigūravimo dialogo langas" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8 msgid "" "The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on " "your needs. You can access the configuration dialog by selecting " "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> " "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>." msgstr "" "&bibletime; naudotojo sąsaja, priklausomai nuo jūsų poreikių, gali būti " "tinkinama įvairiais būdais. Jūs galite pasiekti konfigūravimo dialogo langą, " "pasirinkdami <menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> </menuchoice> " "<guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18 msgid "<guimenu>Display</guimenu>" msgstr "<guimenu>Rodymas</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20 msgid "" "The startup behavior can be customized. Select from the following options:" msgstr "" "Paleisties elgsena gali būti tinkinama. Pasirinkite iš sekančių parinkčių:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24 msgid "Show startup logo" msgstr "Rodyti prisistatymo logotipą" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27 msgid "" "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various " "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview " "on the right pane." msgstr "" "Rodymo šablonai, apibrėžia teksto atvaizdavimą (spalvas, dydį ir t. t.). Yra " "prieinami įvairūs įtaisyti šablonai. Pasirinkę vieną iš šablonų, dešiniame " "polangyje matysite peržiūrą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34 msgid "<guimenu>Desk</guimenu>" msgstr "<guimenu>Stalas</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36 msgid "" "Many features provided by the &sword; backend can now be customized in " "&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also " "have the possibility to specify standard works that should be used when no " "specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible " "is used to display the content of cross references in the Bible. When you " "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, " "according to the standard Bible you specified. With the use of text " "filters, you can control the appearance of the text." msgstr "" "Daugelis, &sword; vidinės pusės pateikiamų, ypatybių, dabar, gali būti " "tinkinamos programoje &bibletime;. Šios ypatybės yra dokumentuotos tiesiai " "dialoge. Jūs taip pat turite galimybę apibrėžti standartines veiklas, kurios " "turėtų būti naudojamos, kai nuorodoje nėra apibrėžta jokia specifinė veikla. " "Pavyzdys: Standartinė Biblija yra naudojama Biblijos kryžminių nuorodų " "turinio rodymui. Kai ant jų užvedate pelę, Peržiūros langelis rodys nurodomų " "eilučių turinį, atitinkamai jūsų nurodytos standartinės Biblijos. Naudodami " "teksto filtrus, galite valdyti teksto išvaizdą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50 msgid "<guimenu>Languages</guimenu>" msgstr "<guimenu>Kalbos</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52 msgid "" "Here you can specify which language should be used for the biblical " "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll " "feel at home." msgstr "" "Čia galite nurodyti, kokia kalba turėtų būti rodomi Biblijos knygų " "pavadinimai. Nusistatykite šią parinktį į savo gimtąją kalbą, jei ji " "prieinama, ir jausitės kaip namie." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56 msgid "" "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can " "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be " "displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for " "each language." msgstr "" "Pagal numatymą, &bibletime; naudoja numatytąjį sistemos šriftą. Jei būtina, " "galite nustelbti šį šriftą. Kai kurios kalbos tam, kad būtų teisingai " "rodomos, reikalauja ypatingų šriftų ir šis dialogo langas kiekvienai kalbai " "leidžia jums nurodyti pasirinktiną šriftą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66 msgid "Options Dialog - fonts" msgstr "Parinkčių langas - šriftai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69 msgid "The Options dialog - Fonts." msgstr "Parinkčių langas - Šriftai." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72 msgid "" "&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are " "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work " "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then " "you know that the standard display font does not contain the characters used " "in this work." msgstr "" "Dabar &bibletime; gali naudoti visus palaikomus šriftus. Tol, kol jus " "dominančios veiklos yra rodomos teisingai, čia nieko nereikia daryti. Jei " "veikla rodo tik eilę klaustukų (??????) arba tuščias dėžutes, žinokite, kad " "standartiniame rodymo šrifte nėra šioje veikloje naudojamų simbolių." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79 msgid "" "To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select " "the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that " "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the " "work you are interested in, try installing the localization package for that " "language." msgstr "" "Norėdami tai ištaisyti, iš išskleidžiamojo meniu pasirinkite šios veiklos " "kalbą. Pažymėkite žymimą langelį \"Naudoti tinkintą šriftą\". Pavyzdžiui, " "daugelį kalbų palaikantis šriftas yra Code2000. Jei nė vienas įdiegtas " "šriftas nerodo jus dominančios veiklos, pabandykite įdiegti tos kalbos " "lokalizavimo paketą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86 msgid "Installing fonts" msgstr "Šriftų diegimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87 msgid "" "Detailed font installation instructions are outside the scope of this " "handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url=" "\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</" "ulink>." msgstr "" "Išsamesni šriftų diegimo nurodymai yra už šio žinyno ribų. Tolimesnei " "informacijai, galbūt, norėtumėte kreiptis į <ulink url=\"http://www.linux." "org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode INSTRUKCIJĄ</ulink>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93 msgid "" "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run " "faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream " "Cyberbit</trademark>(about 12Mb)." msgstr "" "Jei naudosite mažą šriftą, tokį kaip Clearlyu (apie 22kb), &bibletime; veiks " "greičiau nei su dideliu šriftu, tokiu kaip <trademark class=\"registered" "\">Bitstream Cyberbit</trademark>(apie 12Mb)." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100 msgid "Obtaining Fonts" msgstr "Šriftų gavimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:" msgstr "Šriftai gali būti gaunami iš daugelio šaltinių:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104 msgid "Your *nix distribution." msgstr "Jūsų *nix distribucijos." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107 msgid "Your distribution's localization packages." msgstr "Jūsų distribucijos lokalizacijos paketų." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110 msgid "" "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> " "installation on the same computer." msgstr "" "Tame pačiame kompiuteryje esančios <trademark class=\"registered\">Microsoft " "Windows</trademark> sistemos diegimo." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream." msgstr "Šriftų kolekcijų, tokių kaip yra prieinamos iš Adobe ar Bitstream." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120 msgid "Online font collections." msgstr "Žiniatinklio šriftų kolekcijų." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123 msgid "" "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these " "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all " "characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different " "fonts for different languages." msgstr "" "Unicode šriftai palaiko daugiau simbolių nei kiti šriftai, be to, kai kurie " "iš jų yra prieinami be jokio mokesčio. Nei viename iš prieinamų šriftų nėra " "visų, Unicode standartu, apibrėžtų simbolių, todėl, galbūt, pageidausite " "skirtingoms kalboms naudoti skirtingus šriftus." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129 msgid "Unicode Fonts" msgstr "Unicode šriftai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137 msgid "" "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters." msgstr "" "Ko gero, geriausias nemokamas Unicode šriftas, apimantis didelį simbolių " "skaičių." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142 msgid "" "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&" "cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&" "cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode šriftai</ulink>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics." msgstr "Puikūs Unicode šriftai iš Summer Institute of Linguistics" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153 msgid "A new free Unicode font initiative." msgstr "Nauja nemokama Unicode šriftų iniciatyva." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157 msgid "" "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> " "Crosswire's font directory</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> " "Crosswire šriftų katalogas</ulink>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site." msgstr "Keli šriftai prieinami iš &cbs; FTP svetainės." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166 msgid "" "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/" "\"> Bitstream CyberBit</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/" "\"> Bitstream CyberBit</ulink>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169 msgid "" "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down " "because of its size." msgstr "" "Apima beveik visą Unicode, tačiau, dėl savo dydžio, gali sulėtinti " "&bibletime; programos darbą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174 msgid "Clearlyu" msgstr "Clearlyu" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175 msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai." msgstr "" "Įtrauktas į kai kurias distribucijas. Sudarytas iš Europos, Graikų, Hebrajų, " "Tajų." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180 msgid "" "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, " "Cupola, Caliban</ulink>" msgstr "" "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, " "Cupola, Caliban</ulink>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183 msgid "Partial coverage, see information on linked site." msgstr "" "Dalinis simbolių palaikymas, žiūrėkite informaciją nurodytoje svetainėje." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189 msgid "" "There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer " "( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode " "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink " "url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character " "ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202 msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>" msgstr "<guimenu>Spartieji klavišai</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205 msgid "" "Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be " "used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s " "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-" "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of " "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to " "quickly access the functions that you need the most." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215 msgid "ss_shortcuts.png" msgstr "ss_shortcuts.png" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218 msgid "" "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut " "defined, CTRL+2." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2 msgid "Introduction" msgstr "Įžanga" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4 msgid "About &bibletime;" msgstr "Apie &bibletime;" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6 msgid "" "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts " "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and " "manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/" "\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for " "&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the " "flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</" "ulink>." msgstr "" "&bibletime; yra Biblijos studijavimo įrankis, palaikantis įvairius teksto " "tipus ir kalbas. Netgi didelius veiklų modulių kiekius yra lengva įdiegti ir " "tvarkyti. Programa yra sukurta <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/" "\">&sword;</ulink> bibliotekos pagrindu. Ši biblioteka suteikia vidinės " "&bibletime; pusės funkcionalumą, tokį kaip Biblijos tekstų rodymą, paiešką " "ir t. t. &sword; yra <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> " "geriausias parodomasis produktas." #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14 msgid "" "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats " "supported by the &sword; project. Complete information on the supported " "document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/" "sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; " "Project, &cbs;." msgstr "" "&bibletime; yra sukurta naudoti su veiklomis, užkoduotomis vienu iš &sword; " "projekto palaikomų formatų. Visą informaciją apie palaikomus dokumentų " "formatus galite rasti &cbs; &sword; projekto <ulink url=\"http://www." "crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> kūrėjų sekcijoje</ulink>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21 msgid "Available works" msgstr "Prieinamos veiklos" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27 msgid "Bibles" msgstr "Biblijos" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29 msgid "" "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings " "and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and " "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex " "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This " "is the most advanced section in the library of the &sword; project." msgstr "" "Pilni Biblijos tekstai su pasirinktinais, tekste esančiais dalykais, tokiais " "kaip Strongo numeriai, antraštės ir/ar poraštės. Biblijos yra prieinamos " "daugeliu kalbų, jose yra ne tik šiuolaikinės versijos, bet taip pat ir " "senoviniai tekstai, tokie kaip Codex Leningradensis (\"WLC\", Hebrajų), ir " "Septuagint (\"LXX\", Graikų). Tai yra labiausiai išplėsta &sword; projekto " "bibliotekos sekcija." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39 msgid "Books" msgstr "Knygos" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41 msgid "" "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and " "\"Josephus: The Complete Works\"" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46 msgid "Commentaries" msgstr "Komentarai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48 msgid "" "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the " "Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians." "\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend=" "\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to " "sections of the Bible." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57 msgid "Daily devotionals" msgstr "Kadieniai pašventimai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59 msgid "" "Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works " "include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66 msgid "Lexicons/Dictionaries" msgstr "Leksikonai/Žodynai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68 msgid "" "Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the " "International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include " "Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's " "Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical " "Bible." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22 msgid "" "Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url=" "\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Virš 200 dokumentų, prieinamų 50 kalbomis yra prieinama iš <ulink url=" "\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Į juos įeina: <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81 msgid "Motivation" msgstr "Motyvacija" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82 msgid "" "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their " "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality " "program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire " "that God be praised, as He is the source of all good things." msgstr "" "Mūsų noras yra tarnauti Dievui ir padaryti savo dalį, padedant kitiems augti " "santykiuose su Juo. Mes siekėme šią programą padaryti galingą, kokybišką, " "bet tuo pačiu metu ir lengvai bei intuityviai naudojamą. Mes norėtume, kad " "būtų pašlovintas Dievas, kadangi Jis yra visų gerų dalykų šaltinis." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88 msgid "James 1:17, NASB" msgstr "Jokūbo 1,17, Biblija RK_K1998" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89 msgid "" "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down " "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting " "shadow." msgstr "" "Kiekvienas geras davinys ir tobula dovana ateina iš aukštybių, nužengia nuo " "šviesybių Tėvo, kuriame nėra jokių atmainų ir jokių sambrėškų." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93 msgid "God bless you as you use this program." msgstr "Telaimina jus Dievas, besinaudojant šia programa." #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2 msgid "Program operation" msgstr "Programos darbas" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4 msgid "Program overview" msgstr "Programos apžvalga" #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:7 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11 msgid "The &bibletime; application window" msgstr "&bibletime; programos langas" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5 msgid "" "This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type=" "\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the " "application. The top left window is used to open installed works in the " "Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The " "little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra " "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a " "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content " "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, " "and the Desk on the right side is where you do your real work." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25 msgid "" "Let us now proceed by looking at the different parts of the application " "individually." msgstr "Dabar tęskime ir atskirai apžvelkime įvairias programos dalis." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29 msgid "Parts of the &bibletime; application window" msgstr "&bibletime; programos lango dalys" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31 msgid "The Bookshelf" msgstr "Knygų lentyna" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32 msgid "" "The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It " "also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and " "access your own bookmarks." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140 msgid "Reading works" msgstr "Veiklų skaitymas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39 msgid "" "To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the " "<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category " "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to " "display its contents. Then just click on one of the works to open it for " "reading. A read window will appear in the Desk area." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47 msgid "" "If you are reading a certain work, and want to open another work at the " "passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the " "<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference " "(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work " "you want to open, and it will be opened for reading at the specified " "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, " "then it will jump to the specified location." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59 msgid "Additional information about works" msgstr "Papildoma informacija apie veiklas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61 msgid "" "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the " "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are " "relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> " "opens a window with lots of interesting information about the selected " "work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog " "for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the " "work. For additional information on locked works, please see the <ulink url=" "\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</" "ulink> page on the &cbs; web site." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203 msgid "Searching in works" msgstr "Paieška veiklose" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78 msgid "" "You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</" "mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search " "in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works " "you can select more than one. Then follow the same procedure to open the " "search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete " "description of the operation of the search features can be found on the " "<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91 msgid "Working with bookmarks" msgstr "Darbas su adresynu" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95 msgid "Drag & Drop Works Here" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98 msgid "" "Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark " "category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</" "guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag " "& drop functions to drag verse references from read windows or search " "results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106 msgid "" "You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share " "them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark " "folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</" "guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark " "collection. You can import bookmarks in a similar way." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114 msgid "" "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and " "bookmarks to change their names and descriptions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121 msgid "The Mag(nifying glass)" msgstr "Peržiūros langelis" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123 msgid "" "This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is " "purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with " "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional " "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just " "try it out." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132 msgid "The Desk" msgstr "Stalas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133 msgid "" "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can " "open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search" "\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal " "commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</" "link>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141 msgid "" "As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</" "link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in " "the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window " "has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this " "read window is connected to, as well as history buttons like the ones that " "you know from your browser." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152 msgid "Read window placement" msgstr "Skaitymo lango vieta" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153 msgid "" "Of course, you can open multiple works at the same time. There are several " "possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look " "at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see " "that you can either control the placement of the read windows completely " "yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve " "this, you have to select one of the automatic placement modes available at " "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168 msgid "Editing your own commentary" msgstr "Jūsų asmeninių komentarų redagavimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170 msgid "" "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have " "install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www." "crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175 msgid "" "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the " "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in " "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to " "write annotations into the personal commentary, you have to open it with the " "<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit " "this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</" "guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic " "gui wysiwyg editor)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188 msgid "" "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is " "deactivated, please check if you have write permission for the files of the " "personal commentary." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196 msgid "" "Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse " "will be inserted." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206 msgid "Searching text in an open read window" msgstr "Paieška atverto skaitymo lango tekste" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207 msgid "" "You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter " "of a bible that you're reading) just like you are used to from other " "programs. This function can be reached either by clicking with the " "<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting " "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo " "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how " "you can search in entire works." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219 msgid "Accessing the search dialog" msgstr "Prieiga prie paieškos dialogo" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220 msgid "" "You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</" "mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> " "and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding " "&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more " "than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will " "be searching in all of these works at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230 msgid "" "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting " "the appropriate entry." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236 msgid "" "A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an " "open read window." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241 msgid "Search configuration" msgstr "Paieškos konfigūracija" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243 msgid "Search Text Dialog Options Tab" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><mediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373 msgid "" "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/>" msgstr "" "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251 msgid "Selecting works" msgstr "Veiklų pasirinkimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252 msgid "" "At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</" "guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on " "this button and you will be offered a menu where you can select the works " "you want to search in." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259 msgid "Using Search Scopes" msgstr "Paieškos rėžių naudojimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260 msgid "" "You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by " "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search " "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the " "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269 msgid "Basic Search Syntax Introduction" msgstr "Pagrindinės paieškos sintaksės pristatymas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271 msgid "" "Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function " "will return results that match all the words. If you want to find any of " "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you " "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> " "button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full " "syntax</guimenu>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280 msgid "" "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will " "match any single character. The use of brackets allows you to group your " "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285 msgid "" "To search text other than the main text, enter the text type followed by " "':', and then the search term. Refer to the table below for examples." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291 msgid "Search Types" msgstr "Paieškos tipai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297 msgid "Prefix" msgstr "Priešdėlis" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298 msgid "Meaning" msgstr "Reikšmė" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304 msgid "heading:" msgstr "heading:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305 msgid "searches headings" msgstr "ieško antraštėse" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306 msgid "heading:Jesus" msgstr "heading:Jėzus" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309 msgid "footnote:" msgstr "footnote:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310 msgid "searches footnotes" msgstr "ieško išnašose" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311 msgid "footnote:Moses" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314 msgid "strong:" msgstr "strong:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315 msgid "searches Strong's Numbers" msgstr "ieško Strongo numeriuose" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316 msgid "strong:G535" msgstr "strong:G535" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319 msgid "morph:" msgstr "morph:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320 msgid "searches morphology codes" msgstr "ieško morfologiniuose koduose" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321 msgid "morph:N-GSM" msgstr "morph:N-GSM" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289 msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328 msgid "" "You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> " "to find which of the above search criteria may work for you. Not all works " "have the built in features for performing this type of search." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334 msgid "" "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has " "many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url=" "\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/" "java/docs/index.html</ulink>." msgstr "" "&bibletime; jūsų paieškoms atlikti naudoja Lucene paieškos modulį. Jame yra " "daug išplėstinių ypatybių, o daugiau apie jį galite perskaityti čia: <ulink " "url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache." "org/java/docs/index.html</ulink>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343 msgid "Search results" msgstr "Paieškos rezultatai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344 msgid "" "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted " "by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse " "button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a " "certain work at once. This also works when you click on one or more of the " "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference " "opens that verse up in context in the preview window below." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353 msgid "" "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the " "work at that verse in a new read window." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358 msgid "" "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to " "that verse." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366 msgid "Search result analysis" msgstr "Paieškos rezultatų analizė" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367 msgid "" "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis " "display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the " "search string was found in each book of the Bible, and you can also save the " "analysis." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373 msgid "Search Analysis Dialog Box" msgstr "Paieškos analizės dialogo langelis" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><mediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" " "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385 msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Knygų lentynos tvarkytuvė</guimenuitem>" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387 msgid "" "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your " "Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove " "existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> " "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </" "menuchoice> in the main menu." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397 msgid "" "If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh " "button to see a list of works provided by the &cbs;." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403 msgid "Bookshelf path(s) setup" msgstr "Knygų lentynos kelio(-ių) sąranka" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405 msgid "" "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard " "drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/." "sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application " "Data\\Sword\" for Windows." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412 msgid "" "If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard " "disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD " "as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all " "works on the CD if it is present." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421 msgid "Install/update work(s)" msgstr "Veiklos(-ų) įdiegimas/atnaujinimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423 msgid "" "With this facility, you can connect to a repository of works (called " "\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These " "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's " "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; " "modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get " "list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</" "guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add " "library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434 msgid "" "To begin the installation or update process, select a library you want to " "connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click " "on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the " "contents of the library and present you with a list of works that you can " "add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available " "in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark " "all works that you want to install or update, and click on " "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your " "Bookshelf." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448 msgid "Remove work(s)" msgstr "Veiklos(-ų) šalinimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449 msgid "" "This facility allows you to delete one or more of the works from your " "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on " "<guibutton>Remove works</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455 msgid "Search Indexes" msgstr "Paieškos indeksai" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456 msgid "" "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned " "index files for removed works." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465 msgid "Exporting and Printing" msgstr "Eksportavimas ir spausdinimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466 msgid "" "In many places, you can open a context menu by clicking with the " "<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will " "allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</" "guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read " "windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the " "search result page when you click on a work or one or more verse references. " "It is pretty straightforward, so just try it out." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479 msgid "" "Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If " "you are composing a document or presentation containing text from " "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or " "editing tools on your system to format your document, rather than printing " "from &bibletime; directly." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2 msgid "Reference" msgstr "Nuoroda" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4 msgid "Main menu reference" msgstr "Pagrindinio meniu nuorodos" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6 msgid "" "In this section you can find detailed descriptions of all entries in the " "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in " "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they " "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of " "all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts" "\">shortcuts section</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15 msgid "<guimenu>File</guimenu>" msgstr "<guimenu>Failas</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Failas</guimenu> <guimenuitem>Atverti veiklą</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32 msgid "" "<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to " "open installed books." msgstr "" "<action>Atverti veiklą.</action> Tai jums parodys meniu, kuriame leidžiama " "atverti įdiegtas knygas." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Failas</guimenu> <guimenuitem>Baigti</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55 msgid "" "<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to " "write unsaved changes to disk." msgstr "" "<action>Užveria &bibletime;.</action> &bibletime; jūsų paklaus ar norite į " "diską įrašyti neišsaugotus pakeitimus." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:741 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:787 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:810 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:833 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:856 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:879 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:925 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:948 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:971 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:65 msgid "<guimenu>View</guimenu>" msgstr "<guimenu>Rodinys</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" " "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" " "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Viso ekrano veiksena</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88 msgid "" "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to " "maximize the &bibletime; window." msgstr "" "<action>Perjungia viso ekrano rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad " "išdidintumėte &bibletime; langą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107 msgid "" "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to " "turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need " "more space for the Mag." msgstr "" "<action>Perjungia Knygų lentynos rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, " "kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esančią, Knygų " "lentyną. Tai gali praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti adresyną</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128 msgid "" "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to " "turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need " "more space for the Mag." msgstr "" "<action>Perjungia Adresyno rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad " "išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, Adresyną. Tai gali " "praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" " "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" " "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149 msgid "" "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this " "setting to turn the Mag on the left pane on or off." msgstr "" "<action>Perjungia Peržiūros langelio rodymą.</action> Perjunkite šį " "nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, " "Peržiūros langelį." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti lygiagretaus teksto antraštes</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169 msgid "" "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to " "allow you to view additional works in parallel to your current open books." msgstr "" "<action>Perjungia papildomų veiklų rodymą</action> Šio nustatymo " "perjungimas, leidžia jums matyti papildomas veiklas lygiagrečiai su jūsų " "esamomis atvertomis veiklomis." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</" "guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių " "juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti pagrindinę įrankių juostą</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189 msgid "" "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn " "the main toolbar on or off." msgstr "" "<action>Perjungia Pagrindinės Įrankių juostos rodymą.</action> Perjunkite šį " "nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte pagrindinę įrankių juostą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> " "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</" "guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti naršymo juostą</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203 msgid "" "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or " "remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the " "full toolbar in the open works" msgstr "" "<action>Perjungia veiklose naršymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad " "veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte Naršymo jungtinį langelį. Tai gali " "praversti, norint atvertose veiklose matyti visą įrankių juostą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> " "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</" "guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti veiklų įrankių juostą</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219 msgid "" "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or " "remove the works icons in the open works." msgstr "" "<action>Perjungia veiklose Įrankių juostas.</action> Perjunkite šį " "nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte veiklų " "piktogramas." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> " "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</" "guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių įrankių juostą</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234 msgid "" "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or " "remove the tools icons in the open works." msgstr "" "<action>Perjungia veiklose įrankius.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad " "atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte įrankių piktogramas." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> " "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</" "guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti formatavimo įrankių juostą</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249 msgid "" "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in " "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar." msgstr "" "<action>Perjungia formatavimą.</action> Perjunkite šį nustatymą, " "Asmeniniuose Komentaruose redaguodami HTML. Jis pridės arba pašalins " "formatavimo įrankių juostą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> " "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</" "guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių juostas tekstiniuose languose</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265 msgid "" "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or " "remove the complete toolbar in open works." msgstr "" "<action>Perjungia veiklose įrankių juostas.</action> Perjunkite šį " "nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte pilną įrankių " "juostą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274 msgid "<guimenu>Search</guimenu>" msgstr "<guimenu>Paieška</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in " "standard bible</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti " "standartinėje Biblijoje</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295 msgid "" "<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</" "action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed " "search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search" "\">Searching in works</link> section." msgstr "" "<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą ieškoti tik standartinėje " "Biblijoje</action>. Paieškos dialoge gali būti pridėta daugiau veiklų. " "Išsamesnį paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-" "search\">Paieška veiklose</link>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open " "work(s)</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti " "atvertose veiklose</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321 msgid "" "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works " "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search " "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching " "in works</link> section." msgstr "" "<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą paieškai visose veiklose</action>. " "Paieškos dialoge veiklos gali būti pridedamos arba šalinamos. Išsamesnį " "paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-search" "\">Paieška veiklose</link>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334 msgid "<guimenu>Window</guimenu>" msgstr "<guimenu>Langas</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti langą</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357 msgid "<action>Closes active window</action>." msgstr "<action>Užveria aktyvų langą</action>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus " "langus</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380 msgid "<action>Closes all open windows</action>." msgstr "<action>Užveria visus atvertus langus</action>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti " "pakopomis</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403 msgid "<action>Cascades all open windows</action>." msgstr "<action>Išdėsto pakopomis visus atvertus langus</action>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išloti</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427 msgid "<action>Tiles all open windows</action>." msgstr "<action>Iškloja visus atvertus langus</action>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile " "vertically</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti " "vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>." msgstr "" "<action>Automatiškai vertikaliai iškloja visus atvertus langus</action>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile " "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=" "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti " "horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>." msgstr "" "<action>Automatiškai horizontaliai iškloja visus atvertus langus</action>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490 msgid "" "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the " "opening context menu, you can either specify that you want to take care of " "the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, " "Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509 msgid "" "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a " "context menu where you can select an existing session to save to. It will be " "overwritten with your current session. See the next item on how to save to a " "new session." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save " "as new session</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</" "keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Langas</guimenu> " "<guimenuitem>Išsaugoti kaip naują sesiją</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531 msgid "" "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask " "for a new name to save the session to." msgstr "" "<action>Išsaugo esamą sesiją nauju pavadinimu</action>. Tai paklaus naujo " "išsaugomos sesijos pavadinimo." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Įkelti sesiją</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547 msgid "" "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu " "where you can select an existing session to load." msgstr "" "<action>Įkelia esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, kuriame " "galite pasirinkti norimą įkelti esamą sesiją." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</" "guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Ištrinti sesiją</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563 msgid "" "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu " "where you can select an existing session that should be deleted." msgstr "" "<action>Ištrina esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, " "kuriame galite pasirinkti, kuri esama sesija turėtų būti ištrinta." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>" msgstr "<guimenu>Nustatymai</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" ">Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590 msgid "" "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can " "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your " "needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring " "&bibletime; section</link> for details." msgstr "" "<action>Atveria &bibletime;'s pagrindinį konfigūracijos dialogą</action>. " "Jame galite konfigūruoti visokius įdomius nustatymus, kad pritaikytumėte " "&bibletime; savo poreikiams. Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link " "linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; konfigūravimo sekciją</link>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos Tvarkytuvė</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619 msgid "" "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and " "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-" "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details." msgstr "" "<action>Atveria dialogą, kuriame galite keisti savo &sword; konfigūraciją ir " "tvarkyti savo knygų lentyną</action>. Išsamesnei informacijai, prašome " "žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Knygų lentynos " "tvarkytuvės sekciją</link>." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630 msgid "<guimenu>Help</guimenu>" msgstr "<guimenu>Pagalba</guimenu>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652 msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now." msgstr "" "<action>Atveria &bibletime;'s žinyną</action> Jūs šiuo metu jį skaitote." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo instrukcija</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676 msgid "" "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of " "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the " "scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen " "as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We " "expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If " "you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in " "your heart He will not disappoint you." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690 msgid "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </" "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=" "\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</guimenuitem> </" "menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706 msgid "" "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful " "tip that will assist in the use of &bibletime;." msgstr "" "<action>Atveria naudingą patarimą</action> Dienos patarimas suteikia " "naudingą patarimą, kuris pagelbės naudojantis &bibletime; programa." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </" "menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Apie BibleTime</" "guimenuitem> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721 msgid "" "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> " "contains information about &bibletime; software version, project " "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the " "license agreement." msgstr "" "<action>Atveria langą, kuriame pateikiama informacija apie &bibletime; " "projektą</action> kartu su informacija apie &bibletime; programinės įrangos " "versiją, projekto talkininkus, &sword; programinės įrangos versiją, &qt; " "programinės įrangos versiją ir licencijos sutikimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733 msgid "Works reference" msgstr "Veiklų rodyklė" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735 msgid "" "In this section you can find descriptions of the icons associated with open " "works." msgstr "" "Šioje sekcijoje galite rasti, su atvertomis veiklomis susijusių piktogramų, " "aprašus." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:836 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:859 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:882 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:905 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:928 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:951 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997 msgid "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></" "guimenu> </menuchoice>" msgstr "" "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></" "guimenu> </menuchoice>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756 msgid "Scrolls forward through history." msgstr "Slenka pirmyn per istoriją." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779 msgid "Scrolls back through history." msgstr "Slenka atgal per istoriją." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802 msgid "Select an installed bible." msgstr "Pasirinkti įdiegtą Bibliją." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825 msgid "Select an additional bible." msgstr "Pasirinkti papildomą Bibliją." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848 msgid "Search in selected works." msgstr "Ieškoti pasirinktose veiklose." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871 msgid "Display configuration." msgstr "Rodyti konfigūraciją." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894 msgid "Select an installed commentary." msgstr "Pasirinkti įdiegtus komentarus." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917 msgid "Select additional commentary." msgstr "Pasirinkti papildomus komentarus." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window." msgstr "Sinchronizuoti rodomą įrašą su aktyviu Biblijos langu." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963 msgid "Select a book." msgstr "Pasirinkti knygą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" " "format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986 msgid "Select an installed glossary or devotional." msgstr "Pasirinkti įdiegtą aiškinamąjį žodyną ar pašventimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009 msgid "Select an additional glossary or devotional." msgstr "Pasirinkti papildomą aiškinamąjį žodyną ar pašventimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019 msgid "Shortcuts index" msgstr "Sparčiųjų klavišų indeksas" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021 msgid "" "This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the " "handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to " "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either " "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), " "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu " "reference</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036 msgid "Shortcut" msgstr "Spartieji klavišai" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037 msgid "Description" msgstr "Aprašas" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Kairėn</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046 msgid "Moves back in the history of read windows." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Dešinėn</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053 msgid "Moves forward in the history of read windows." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> " "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the " "default bible." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> " "<guimenu>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti standartinėje Biblijoje</" "guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria paieškos dialogą, " "skirtą atlikti paiešką numatytoje Biblijoje." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> " "equivalent; toggle automatic window tiling." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti vertikaliai</guimenuitem> </" "menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> " "equivalent; toggle automatic window tiling." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti horizontaliai</guimenuitem> </" "menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; " "toggle automatic window tiling." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti</guimenuitem> </menuchoice> " "ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> " "equivalent; toggle automatic window cascading." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti pakopomis</guimenuitem> </" "menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą pakopomis." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> " "equivalent; toggle manual window placement." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> <guimenuitem>Rankinė veiksena</guimenuitem> </menuchoice> " "ekvivalentas; perjungti rankinį langų išdėstymą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</" "guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; " "organizes windows with tabs across the top." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</" "guimenuitem> <guimenuitem>Kortelėmis</guimenuitem> </menuchoice> " "ekvivalentas; tvarko langus viršuje rodomų kortelių dėka." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> " "</link> equivalent; closes all open windows." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> " "<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus langus</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> ekvivalentas; užveria visus atvertus langus." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows." msgstr "Mažinti. Tai sumažina skaitymo langų šrifto dydį." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows." msgstr "Didinti. Tai padidina skaitymo langų šrifto dydį." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206 msgid "Select all. This selects all text in read windows." msgstr "Pažymėti viską. Tai pažymi visą tekstą skaitymo languose." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard." msgstr "Kopijuoti. Tai nukopijuoja pažymėtą tekstą į iškarpinę." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window." msgstr "Paieška. Tai leidžia jums atlikti paiešką skaitymo lango viduje." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> " "<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti vertikaliai</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> ekvivalentas." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> " "<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti horizontaliai</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> ekvivalentas." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </" "link> windows equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> " "<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti</guimenuitem> </menuchoice> </" "link> langus ekvivalentas." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> " "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </" "link> windows equivalent." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> " "<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti pakopomis</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> ekvivalentas." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296 msgid "" "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work." msgstr "" "Keisti vietą. Keičia dėmesio centrą į pasirinktos veiklos įrankių juostos " "lauką." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305 msgid "Search with works of this window." msgstr "Atlikti paiešką šio lango veiklose." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> " "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> " "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all " "currently opened works." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </" "link> equivalent; closes &bibletime;." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341 msgid "Closes the current window." msgstr "Užveria esamą langą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </" "menuchoice> equivalent; opens the handbook." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </" "menuchoice> ekvivalentas; atveria žinyną." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</" "guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo " "instrukcija</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; atveria Biblijos " "studijavimo instrukciją." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377 msgid "" "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</" "guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;." msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</" "guimenuitem> </menuchoice> Atveria naudingą, naudojimosi programa " "&bibletime;, patarimą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> " "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</" "guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> " "<menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos " "tvarkytuvė</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria Knygų " "lentynos tvarkytuvę." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> " "<guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </" "menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia knygų lentynos rodymą." #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>" #. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420 msgid "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> " "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </" "link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)." msgstr "" "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> " "<guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</" "guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia peržiūros " "langelio rodymą." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8 msgid "Starting &bibletime;" msgstr "&bibletime; paleidimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5 msgid "How to start &bibletime;" msgstr "Kaip paleisti &bibletime;" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=" "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17 msgid "&bibletime; start icon" msgstr "&bibletime; pradžios piktograma" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9 msgid "" "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You " "can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type=" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" "&bibletime; yra vykdomasis failas, kuris yra integruotas su jūsų " "darbalaukiu. Galite paleisti &bibletime; iš Pradžios meniu, naudodamiesi šia " "piktograma: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24 #, no-wrap msgid "bibletime" msgstr "bibletime" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21 msgid "" "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch " "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" "&bibletime; taip pat gali būti paleista iš terminalo komandų eilutės. Kad " "paleistumėte &bibletime;, atverkite terminalo langą ir įrašykite: " "<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28 msgid "Startup customization" msgstr "Paleisties tinkinimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31 #, no-wrap msgid "bibletime --open-default-bible \"<random>\"" msgstr "bibletime --open-default-bible \"<random>\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33 #, no-wrap msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\"" msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jono 3:16\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29 msgid "" "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the " "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given " "passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can " "also use booknames in your current bookname language." msgstr "" "Terminale, galite naudoti &bibletime;, kad numatytoje Biblijoje atvertumėte " "atsitiktinę eilutę: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Kad atvertumėte " "nurodytoje vietoje, tokioje kaip Jono 3:16, naudokite: <placeholder type=" "\"screen\" id=\"1\"/> Galite taip pat naudoti knygų pavadinimus savo esamos " "kalbos knygų pavadinimų kalba." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39 msgid "Starting &bibletime; for the first time" msgstr "Pirmasis &bibletime; paleidimas" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41 msgid "" "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to " "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-" "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>." msgstr "" "Jeigu &bibletime; paleidžiate pirmąjį kartą, tikriausiai, norėsite " "sukonfigūruoti <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Nustatymų " "meniu juostoje</link> prieinamas sekančias parinktis." #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>" msgstr "<interface>&bibletime; konfigūravimo dialogas</interface>" #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53 msgid "" "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt " "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the " "detailed description</link> of this dialog." msgstr "" "<action>Individualizuoja &bibletime;.</action> Šis dialogas leidžia jums " "pritaikyti &bibletime; savo reikmėms. Prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-" "config-bt\">išsamesnį šio dialogo aprašą</link>." #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>" msgstr "<interface>Knygų lentynos tvarkytuvė</interface>" #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65 msgid "" "<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your " "Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if " "no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-" "bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. " "If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at " "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know " "&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the " "Refresh button. You will be presented with a list of works that are " "available from the &cbs;" msgstr "" "<action>Modifikuoja jūsų knygų lentyną</action>. Šis dialogas leidžia jums " "modifikuoti savo knygų lentyną, pridėti ar ištrinti veiklas iš savo " "sistemos. Jis bus rodomas tik tuo atveju, jei nebus rasta numatytosios Knygų " "lentynos. Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-" "bookshelfmanager\">Knygų lentynos Tvarkytuvės sekciją</link>. Jei pradedate " "su tuščia Knygų lentyna, bus naudinga įsidiegti bent vieną Bibliją, " "Komentarus, Leksikoną ir Knygą, kad greitai susipažintumėte su pagrindinėmis " "&bibletime;'s ypatybėmis. Tai galite atlikti, nuspausdami ant mygtuko Įkelti " "iš naujo. Jums bus pateiktas visų, iš &cbs; prieinamų veiklų, sąrašas;" #. type: Content of the bibletime entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5 msgid "<application>BibleTime</application>" msgstr "<application>BibleTime</application>" #. type: Content of the sword entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6 msgid "<application>SWORD</application>" msgstr "<application>SWORD</application>" #. type: Content of the cbs entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7 msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>" msgstr "<application>Crosswire Biblijos Draugija</application>" #. type: Content of the kde entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8 msgid "<application>KDE</application>" msgstr "<application>KDE</application>" #. type: Content of the qt entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9 msgid "<application>Qt</application>" msgstr "<application>Qt</application>" #. type: Content of the Shift entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. type: Content of the Ctrl entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. type: Content of the Alt entity #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. type: Content of: <book><bookinfo><title> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23 msgid "The &bibletime; Handbook" msgstr "&bibletime; žinynas" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27 msgid "Fred" msgstr "Fred" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:28 msgid "Saalbach" msgstr "Saalbach" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:31 msgid "Jeffrey" msgstr "Jeffrey" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:32 msgid "Hoyt" msgstr "Hoyt" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:35 msgid "Martin" msgstr "Martin" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:36 msgid "Gruner" msgstr "Gruner" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:39 msgid "Thomas" msgstr "Thomas" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:40 msgid "Abthorpe" msgstr "Abthorpe" #. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS #. type: Content of: <book><bookinfo> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44 msgid "" "<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </" "copyright>" msgstr "" "<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>&bibletime; komanda</holder> </" "copyright>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50 msgid "" "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program." msgstr "" "&bibletime; Žinynas yra platinamas kartu su &bibletime; studijavimo programa." #. type: Content of: <book><bookinfo> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54 msgid "<date>January 2014</date>" msgstr "<date>2014 Sausis</date>" #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56 msgid "2.10.1" msgstr "2.10.1" #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59 msgid "" "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user " "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several " "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The " "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free " "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages " "provided by the &cbs;." msgstr "" "&bibletime; yra visiškai nemokama Biblijos studijavimo programa. Programos " "naudotojo sąsaja yra sukurta &qt; karkaso pagalba, kas leidžia vykdyti šią " "programą keliose operacinėse sistemose, įskaitant Linux, Windows, FreeBSD ir " "Mac OS X. Darbui su daugiau kaip 200 Biblijos tekstų, komentarų, žodynų ir " "knygų, kuriuos &cbs; pateikia daugiau kaip 50 kalbų, programinė įranga " "naudoja &sword; programavimo biblioteką." #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68 msgid "Qt4" msgstr "Qt4" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69 msgid "BibleTime" msgstr "BibleTime" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70 msgid "SWORD" msgstr "SWORD" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:71 msgid "Crosswire" msgstr "Crosswire" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72 msgid "Help dialog" msgstr "Pagalbos dialogas"