# Bibletime Howto translation # Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info # This file is distributed under the same license as the Bibetime package. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #. type: Content of: #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2 msgid "Bible Study Basics" msgstr "Základy studia Bible" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4 msgid "Our Purpose as we Approach the Bible" msgstr "Proč přistupujeme k Bibli" #. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7 msgid "Jn.5:39-40" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8 #, fuzzy msgid "" "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal " "life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come " "to Me, that you may have life." msgstr "" "\"<emphasis>Zkoumáte Písma, neboť se domníváte, že v nich máte věčný život, " "a ona svědčí o mně. Ale nechcete ke mně přijít, abyste měli život.</emphasis>" "\" (Jan 5,39-40)" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14 #, fuzzy msgid "" "The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther " "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just " "so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God." msgstr "" "Hlavním účelem knihy je přivést nás k Osobě. Martin Luther řekl \"ke kolébce " "chodíme jen kvůli dítěti\";" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23 #, fuzzy msgid "" "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was " "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to " "himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come." "\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. " "[...]" msgstr "" "Židé, ke kterým Ježíš mluvil, ... si představovali, že ovládat Písmo se " "rovná ovládání života. Hillel říkával \"Ten, kdo získal slova Tóry, získal " "život světa, který přijde.\" Jejich studium bylo cílem samotným. V tomto se " "tragicky mýlili..." #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28 msgid "" "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own " "sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the " "Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may " "meet Christ." msgstr "" "V samotném čtení Písma není žádná zásluha ani zisk, pokud nás nepřivede k " "Ježíši Kristu. Při každém čtení Bible je potřeba horlivě očekávat, že se " "takto můžeme setkat s Ježíšem." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35 msgid "Approaches to God's Word" msgstr "Přístupy k Božímu Slovu" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36 #, fuzzy msgid "" "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study " "and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the " "scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and " "cements the word in our minds." msgstr "" "Slyšení a čtení poskytuje všeobecný a celkový pohled na Písmo, zatímco " "studium a učení (memorování) nabízí pohled detailní. Meditace nad Písmem " "spojuje slyšení, čtení, studium a učení se a pomáhá uchovat slovo v naší " "mysli." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42 msgid "Hear" msgstr "Slyšení" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43 #, fuzzy msgid "" "Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</" "quote>" msgstr "" "\"<emphasis>...blaze těm, kdo slyší Boží slovo a dodržují je.\" (L 11,28)</" "emphasis>" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48 msgid "Read" msgstr "Čtení" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49 #, fuzzy msgid "" "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this " "prophecy [...]</quote>" msgstr "" "\"<emphasis>Blaze tomu, kdo čte, i těm, kteří slyší slova tohoto proroctví..." "</emphasis>\" (Zj 1,3)" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52 #, fuzzy msgid "" "1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</" "quote>" msgstr "\"<emphasis>... zabývej se čtením, ...</emphasis>\" (1Tm 4,13)" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53 msgid "Study" msgstr "" "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise " "indicated" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58 #, fuzzy msgid "" "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in " "Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the " "Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>" msgstr "" "\"<emphasis>Tito však byli ušlechtilejší než tesaloničtí. Přijali Slovo se " "vší dychtivostí a každý den zkoumali Písma, zda jsou ty věci tak.</emphasis>" "\" (Sk 17,11)" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63 #, fuzzy msgid "" "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to " "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the " "word of truth.</quote>" msgstr "" "\"<emphasis>Usiluj (v anglické KJV \"Study\" = studuj), aby ses mohl " "představit jako osvědčený před Bohem, dělník, který se nemá za co stydět a " "který správně vykládá slovo pravdy.</emphasis>\" (2Tm 2,15)" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69 msgid "Memorize" msgstr "Memorování" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70 #, fuzzy msgid "" "Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against " "Thee.</quote>" msgstr "" "\"<emphasis>V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.</" "emphasis>\" (Ž 119,11)" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75 msgid "Meditate" msgstr "Meditování" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76 #, fuzzy msgid "" "Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he " "meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by " "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does " "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>" msgstr "" "<emphasis>Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho " "přemýšlí dnem i nocí. Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, " "kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti " "bude, šťastně mu se povede.</emphasis> (Ž 1,2-3)" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82 #, fuzzy msgid "" "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the " "fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. " "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read " "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they " "become familiar with the overall message of the Bible." msgstr "" "Navigátoři (?, v originále \"The Navigators\") to vysvětlují tak, že stejně " "jako palec, který se může dotknout každého prstu, můžeme meditovat nad " "Slovem každým z těch čtyřech způsobů. Meditace je klíčem ke zjevení. Nový " "křesťan potřebuje Bibli víc slyšet a číst, než studovat a učit se. Potřebuje " "se totiž seznámit s celkovým poselstvím Bible." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91 msgid "Types of Bible Studies" msgstr "Typy studia Bible" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93 msgid "Topical Study" msgstr "Tématické studium" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94 msgid "" "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a " "concordance." msgstr "" "Zvolí se určité téma a procházejí se místa, která o tématu mluví. Využívají " "se přitom křížové odkazy a konkordance." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98 msgid "Character Study" msgstr "Studium postavy" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99 msgid "" "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." msgstr "Studium života biblické postavy, např. Josefa v Gn 37-50." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103 msgid "Expository Study" msgstr "Vysvětlující studium" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book." msgstr "Studium určité pasáže: odstavce, kapitoly nebo knihy." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109 msgid "Basics of Correct Interpretation" msgstr "Základy správného výkladu" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111 msgid "Content" msgstr "Obsah" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112 msgid "" "What does it say? What does it say in the original language? Be careful with " "definitions. Don't read into it what it doesn't say." msgstr "" "Co text říká? Co text říká v originálním jazyce? Dávejte si pozor na " "definice. Nesnažte se \"číst\" něco, co text neříká." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117 msgid "Context" msgstr "Souvislosti" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118 #, fuzzy msgid "" "What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the " "passage must make sense within the structure of the entire passage and book." msgstr "" "Co říkají okolní verše? Pravidlo zní: \"kontext je král\" - pasáž musí " "zapadat do celkového kontextu a struktury okolního textu a knihy." #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37 msgid "Cross-reference" msgstr "Odkazy" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124 msgid "" "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? " "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the " "test of other scriptures." msgstr "" "Co říkají ostatní verše k tomuto tématu v celé Bibli? Bůh nepopře sám sebe, " "proto naše interpretace musí obstát vzhledem ke zbytku Písma." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131 msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18" msgstr "Vysvětlující studium Matouše 6,1-18" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132 #, fuzzy msgid "" "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the " "key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test " "it by picking different places in the passage and asking yourself if they " "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman " "numeral One of your outline:" msgstr "" "Prostudujme si společně Matouše 6,1-18. Přečtěte si tu pasáž a vyhledejte " "klíčový verš, verš, který vystihuje celou pasáž. Pokud si myslíte, že jej " "máte, přezkoušejte jej tak, že si vyberete různé části z celé pasáže a " "ujistíte se, že mají vztah k významu klíčového verše. Až jej najdete, " "napište si jej jako římskou jedničku do vaší osnovy:" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144 #, fuzzy msgid "" "What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage " "give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our " "motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?" msgstr "" "Co znamená \"praktikování spravedlnosti\"? Jsou v textu nějaké příklady? " "Jaké oblasti našeho života se to týká? Našich motivů! Do jakých bodů můžeme " "konkretizovat celkovou ideu?" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151 msgid "When you give" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154 msgid "When you fast" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157 msgid "When you pray" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160 msgid "" "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong " "ways of practicing our righteousness:" msgstr "" "A teď doplňte osnovu o konkrétní instrukce, jak se vyhnout špatným způsobům " "praktikování spravedlnosti:" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167 msgid "" "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</" "quote>today?)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171 msgid "do it secretly." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174 msgid "etc." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164 msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181 msgid "Worksheet: How to Use a Concordance" msgstr "Jak používat konkordanci" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183 msgid "To Find a Particular Verse" msgstr "K nalezení konkrétního verše" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186 msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse." msgstr "Vyberte z verše klíčové slovo nebo slovo nejméně běžné." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190 msgid "Turn to this word alphabetically." msgstr "Vyhledejte v konkordanci toto slovo (v základním tvaru)." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193 msgid "Go down the column of listings until you find your verse." msgstr "Projděte seznam výskytů, dokud nenaleznete váš verš." # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>" msgstr "" # type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210 msgid "The story of the rich man and Lazarus." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197 msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215 msgid "To Do a Topical Study" msgstr "K tématickému studiu" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216 #, fuzzy msgid "" "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you " "would look up that word in the concordance and look up references listed for " "it. Then you could look up related words and references listed for them, e." "g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\"" msgstr "" "Řekněme, že chcete prostudovat slovo \"vykoupení\". Nejprve byste měli " "vyhledat toto slovo v konkordanci a projít si uvedené odkazy. Pak můžete " "hledat příbuzná slova a odkazy na ně, např. \"vykoupit, vykoupený, výkupné" "\", dokonce i \"koupit, koupen\"." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223 msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew" msgstr "K ujasnění slovního významu v řečtině a hebrejštině" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224 #, fuzzy msgid "" "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge " "not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual " "judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, " "both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here " "out.)" msgstr "" "Co když jste si v anglické KJV všimnuli rozporu mezi Matoušem 7,1 \"Judge " "not lest you be judged\" (nesuďte, abyste nebyli souzeni) a 1. Korintským " "2,15 \"He that is spiritual judgeth all things\" (duchovní pak rozsuzuje " "všecko). Nejsou to dvě různá řecká slova přeložená do angličtiny jako \"judge" "\" (soudit)? (Budeme používat Strongovu konkordanci.)" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232 #, fuzzy msgid "Look up \"judge\"." msgstr "Vyhledejte slovo \"judge\"." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235 #, fuzzy msgid "" "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. " "This refers to the Greek word used. Write it down." msgstr "" "Vyhledejte odkaz na Mt 7,1. Vpravo naleznete číslo 2919. To je odkaz na " "použité řecké slovo. Poznamenejte si ho." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240 #, fuzzy msgid "Now look up \"judgeth\"." msgstr "Nyní vyhledejte slovo \"judgeth\"." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243 msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350." msgstr "U odkazu na 1K 2,15 je číslo 350." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246 #, fuzzy msgid "" "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the " "language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with " "the meaning of 350 and you have your answer!" msgstr "" "Otevřete část s řeckým slovníkem. (Jsme v Novém Zákoně, proto řečtina. Pro " "Starý Zákon používáme hebrejštinu.) Porovnáním významu slova číslo 2919 se " "slovem číslo 350 získáte odpověď." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254 msgid "To Find Meanings of Names" msgstr "K nalezení významu jmen" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255 msgid "" "By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew." msgstr "" "Stejným způsobem můžete zjistit význam jmen v řečtině nebo hebrejštině." #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257 msgid "Look up these names and write down their meaning:" msgstr "Nalezněte tato jména a zjistěte jejich význam:" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260 msgid "Nabal" msgstr "Nábal" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263 msgid "Abigail" msgstr "Abigail" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266 msgid "Joshua" msgstr "Jozue" #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269 msgid "Barnabus" msgstr "Barnabáš" #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2 msgid "Importance of God's Word" msgstr "Význam Božího Slova" #. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3 #, fuzzy msgid "" "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's " "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to " "communicate with God." msgstr "" "Porozumění Božímu Slovu má velký význam pro všechny, kdo vzývají Jeho jméno. " "Studium Bible je jedním z hlavních způsobů, jakým se učíme komunikovat s " "Bohem." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7 msgid "A Book that is Unique" msgstr "Jedinečná kniha" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8 #, fuzzy msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:" msgstr "Bible je výjimečná v mnoha směrech. Je jedinečná v:" #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11 #, fuzzy msgid "" "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. " "The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!" msgstr "" "popularitě. Prodej Biblí jen v Severní Americe činí více než pět set milionů " "dolarů ročně. Bible je bestsellerem v žebříčcích každoročních i celkových." #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16 #, fuzzy msgid "" "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different " "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one." msgstr "" "autorství. Byla psána během více než 1 600 let čtyřiceti různými autory v " "různém prostředí, přesto je kompaktní jako od jednoho autora." #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21 #, fuzzy msgid "" "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?" "</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:" msgstr "" "uchování. F. F. Bruce v <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?</" "emphasis> (Jsou spisy Nového Zákona věrohodné?) porovnává spisy Nového " "Zákona s ostaními starověkými texty:" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts." msgstr "Porovnání spisů Nového Zákona s ostatními starověkými texty." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33 msgid "Work" msgstr "Text" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34 msgid "When Written" msgstr "Kdy napsáno" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35 msgid "Earliest Copy" msgstr "Nejstarší opis" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36 msgid "Time Lapse" msgstr "Časový odstup" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37 msgid "Number of Copies" msgstr "Počet opisů" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42 msgid "Herodotus" msgstr "Herodotus" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43 msgid "448-428 B.C." msgstr "448-428 př.K." # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 # index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:67 msgid "900 A.D." msgstr "900 n.l." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45 msgid "1300 years" msgstr "1300 let" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46 msgid "8" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49 msgid "Tacitus" msgstr "Tacitus" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50 msgid "100 A.D." msgstr "100 n.l." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51 msgid "1100 A.D." msgstr "1100 n.l." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52 msgid "1000 years" msgstr "1000 let" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69 msgid "20" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56 msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>" msgstr "Caesarova <emphasis>Válka Galská</emphasis>" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58 msgid "50-58 B.C." msgstr "50-58 př.K." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60 msgid "950 years" msgstr "950 let" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61 msgid "10" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64 msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>" msgstr "Livyho <emphasis>Roman History</emphasis>" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66 msgid "59 B.C. - 17 A.D." msgstr "59 př.K. - 17 n.l." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68 msgid "900 years" msgstr "900 let" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72 msgid "New Testament" msgstr "Nový Zákon" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73 msgid "40 A.D. - 100 A.D." msgstr "40 n.l. - 100 n.l." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74 msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts" msgstr "130 n.l. zlomky spisů, 350 n.l. úplné spisy" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76 msgid "30 - 310 years" msgstr "30 - 310 let" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77 msgid "5000 Greek & 10,000 Latin" msgstr "5000 řeckých a 10 000 latinských" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82 #, fuzzy msgid "" "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest " "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the " "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri " "containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's " "gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each " "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!" msgstr "" "Dochovalo se deset kopií (přepisů) Caesarovy \"Války Galské\", nejstarší z " "nich byla pořízena devět set let po originálu atd. Z Nového Zákona máme " "kompletní přepisy z roku kolem 350 n.l., papyry s většinou NZ z roku 200 n." "l. a zlomky Janova evangelia z roku 130 n.l. Kolik spisů musíme navzájem " "porovnat? Pět tisíc v řečtině a deset tisíc v latině!" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90 msgid "" "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", " "vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</" "emphasis>p. 25-26" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93 msgid "" "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of " "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other " "ancient prose writings.\"" msgstr "" "\"V pravdivosti a plnosti důkazů, kterými je podepřen, je text Nového Zákona " "absolutně a nedosažitelně osamocený mezi ostatními starověkými prózami.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99 msgid "A Book that God Breathed" msgstr "Kniha vdechnutá Bohem" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101 #, fuzzy msgid "" "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and " "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" " "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every " "word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" " "As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a " "continually-fresh way." msgstr "" "<emphasis>\"Neboť Boží slovo je živé, mocné...\" (Žd 4,12)</emphasis> Ježíš " "řekl: <emphasis> \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým " "slovem, které vychází z Božích úst.'\" (Mt 4,4) </emphasis> Když čteme " "Bibli, Duch Boží je s námi a promlouvá do našeho srdce." #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., " #| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, " #| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures." msgid "" "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., " "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider " "Jesus' attitude toward the Scriptures." msgstr "" "2Tm 3,16 vyznává, že <emphasis>\"Veškeré Písmo vdechnuté Bohem...\"</" "emphasis> Věříte tomu? Než odpovíte, zvažte Ježíšův postoj k Písmu." #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114 msgid "" "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, " "InterVarsity Press 1978, pp.93-95" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117 #, fuzzy msgid "" "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them " "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God " "said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as " "an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well " "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went " "on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It " "is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their " "conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true " "to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as " "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 " "Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality " "of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word " "of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed " "to detract from the other. ..." msgstr "" "Odkazoval se na lidské autory, ale bral jako samozřejmost, že za všemi byl " "jeden bozsky Autor. Mohl stejně tak říct \"Mojžíš řekl\" jako \"Bůh řekl" "\" (Mk 7,10). Mohl citovat komentář vypravěče v Genesis 2,24 jako projev " "samotného Stvořitele (Mt 19,4-5). Stejně tak řekl: \"Izaiáš o vás pokrytcích " "prorokoval dobře, jak je napsáno\", a přitom citované místo je přímou řečí " "Hospodina (Mk 7,6, Iz 29,13). Přesvědčení o dvojím autorství Písma získali " "novozákonní pisatelé od Ježíše samotného. Pro ně bylo stejně pravdivé říct " "\"Mnohokrát a mnoha způsoby mluvil kdysi Bůh k otcům skrze proroky\" (Žd " "1,1) jako \"Duchem svatým puzeni byvše, mluvili svatí Boží lidé.\" (2Pt " "1,21) Bůh nemluvil tak, aby vyhladil osobnost lidského autora, ani lidé " "nemluvili tak, aby porušili Slovo božského Autora. Bůh mluvil. Lidé mluvili. " "Žádné pravdě nesmí být dovoleno ubrat z ostatních..." #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134 #, fuzzy msgid "" "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's " "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief " "reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that " "Jesus Christ Himself taught it." msgstr "" "Takový byl tedy Ježíšův pohled na Písma. Jejich svědectví bylo Boží " "svědectví. Svědectví Bible je svědectvím Božím. A ten hlavní důvod, proč " "křesťané věří v božský původ Bible, je, že to učil sám Ježíš Kristus." #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for " #| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be " #| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that " #| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our " #| "authority in all matters of faith and conduct." msgid "" "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for " "correction, for training in righteousness, that the man of God may be " "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the " "Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority " "in all matters of faith and conduct." msgstr "" "2Tm 3,16 pokračuje: <emphasis>\"a je užitečné k vyučování, k usvědčování, k " "napravování a k výchově ve spravedlnosti, aby byl Boží člověk dokonalý a " "vybavený ke každému dobrému dílu.\"</emphasis> Pokud přijmeme, že Bible je " "opravdu Bůh mluvící k nám, budeme ji mít jako autoritu ve všech věcech víry " "a chování." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148 msgid "A Book that Works" msgstr "Kniha, která pracuje" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149 #, fuzzy #| msgid "" #| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible " #| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside " #| "each scripture, write down the work the Word performs." msgid "" "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" " "<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each " "scripture, write down the work the Word performs." msgstr "" "Co vám studium Bible přinese? 1Te 2,13 říká, že Bible je <emphasis>\"slovo " "Boží, jež také působí ve vás věřících.\"</emphasis> Popišme si, co všechno " "Slovo vykonává." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154 msgid "What does Bible study do for Christians?" msgstr "Co studium Bible dělá s křesťanem?" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159 msgid "Action" msgstr "Vliv" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164 msgid "Eph. 5:26" msgstr "Ef 5,26" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165 msgid "" "cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\"" msgstr "očišťuje - \"...když ji očistil koupelí vody skrze slovo.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169 msgid "Acts 20:32" msgstr "Sk 20,32" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170 #, fuzzy msgid "" "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and " "to give you the inheritance among all those who are sanctified. \"" msgstr "" "buduje - \"...vás, bratři, svěřuji Bohu a slovu jeho milosti, které má moc " "vás vybudovat a dát vám dědictví mezi všemi posvěcenými.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175 msgid "Rom. 15:4" msgstr "Ř 15,4" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176 msgid "" "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the " "Scriptures we might have hope.\"" msgstr "" "povzbuzuje - \"abychom skrze trpělivost a skrze potěšení Písem měli naději.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181 msgid "Rom. 10:17" msgstr "Ř 10,17" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182 msgid "" "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of " "Christ.\"" msgstr "dává víru - \"Víra je tedy ze slyšení a slyšení skrze slovo Boží.\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186 msgid "1 Cor. 10:11" msgstr "1K 10,11" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187 msgid "" "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they " "were written for our instruction\"" msgstr "" "napomíná - \"A toto všechno se jim stalo na výstrahu a bylo to zapsáno pro " "napomenutí nám\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192 msgid "Mt. 4:4" msgstr "Mt 4,4" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193 msgid "" "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not " "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of " "God.'\"" msgstr "" "sytí - \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem, " "které vychází z Božích úst.'\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202 msgid "A Book that Liberates" msgstr "Kniha, která osvobozuje" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203 #, fuzzy msgid "" "Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make " "you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a " "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of " "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in " "v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of " "Mine...</emphasis>\"" msgstr "" "<emphasis>\"A poznáte pravdu a pravda vás vysvobodí.\"</emphasis> (J 8,32) " "Tato věta bývá obyčejně citována osamoceně. Je to ale podmíněné nebo " "nepodmíněné zaslíbení? Platí to pro všechny druhy poznání? Odpověď nalezneme " "v první části věty, verš 31: <emphasis>\"Jestliže zůstanete v mém slově, " "jste opravdu mými učedníky.\"</emphasis>" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the " #| "truth of God's word." msgid "" "We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the " "truth of God's word." msgstr "" "Vidíme, že se jedná o podmíněné zaslíbení, mluvící speciálně o pravdě Božího " "slova." #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent " #| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be " #| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind " #| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to " #| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown " #| "away.\"" msgid "" "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind." "</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed " "here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</" "emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the " "truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\"" msgstr "" "Řecké slovo pro \"vítr\" v Ef 4,14 má význam <emphasis>prudký vítr</" "emphasis>. <emphasis>abychom už nebyli nemluvňata zmítaná a unášená každým " "větrem učení...</emphasis> Jedna z věcí, které nám studium Bible přináší, je " "zakořenění v pravdě, takže nemůžeme být jednoduše \"odfouknuti\"." #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You " #| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the " #| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29" msgid "" "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You " "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power " "of God.</emphasis>\" Mt.22:29" msgstr "" "<emphasis>Ježíš jim však odpověděl: \"Bloudíte [v ang. KJV: 'Ye do err' = " "děláte chybu], protože neznáte Písma ani Boží moc.\"</emphasis>Mt 22,29" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?" msgstr "Jaké dvě věci musíme znát, abychom se vyvarovali chyb?" #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228 msgid "God's word" msgstr "Boží slovo" #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231 msgid "God's power" msgstr "Boží moc" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236 msgid "A Book that Wars" msgstr "Kniha, která bojuje" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237 msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament." msgstr "V Ef 6,10-18 je jeden přehled naší duchovní zbroje." #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239 msgid "Spiritual Armor" msgstr "Duchovní zbroj" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243 msgid "Question" msgstr "Otázka" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249 msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?" msgstr "Kolik popsaných částí zbroje slouží k obraně?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251 msgid "5" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254 msgid "How many are offensive?" msgstr "Kolik je jich útočných?" # type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255 msgid "One" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258 msgid "Which one(s)?" msgstr "Která (-é)?" #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259 msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" msgstr "Slovo - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267 msgid "Exhortations" msgstr "Napomenutí" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268 #, fuzzy #| msgid "" #| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a " #| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of " #| "truth.</emphasis>\"" msgid "" "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a " "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</" "emphasis>\"" msgstr "" "<emphasis>\"Usiluj [v ang. KJV 'Study'=studuj], aby ses mohl představit jako " "osvědčený před Bohem, dělník, který se nemá za co stydět a který správně " "vykládá slovo pravdy.\"</emphasis> (2Tm 2,15)" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272 #, fuzzy #| msgid "" #| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with " #| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and " #| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</" #| "emphasis>\"" msgid "" "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with " "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and " "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>" "\"" msgstr "" "<emphasis>\"Ať ve vás bohatě přebývá Kristovo slovo ve vší moudrosti. " "Vyučujte a napomínejte jedni druhé žalmy, chvalozpěvy a duchovními písněmi; " "s vděčností zpívejte svým srdcem Pánu.\"</emphasis> (Kol 3,16)" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277 msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?" msgstr "Pokud jste v něčem bohatí, kolik toho něčeho máte?" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279 msgid "Not a little!" msgstr "Nemálo!" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280 #, fuzzy msgid "" "Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters " "of these collections are like well-driven nails; they are given by one " "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is " "endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>" "\"" msgstr "" "<emphasis>\"Slova moudrých podobná ostnům a hřebíkům vbitým, slova " "skladatelů, kteráž jsou vydána od pastýře jednoho. A tak tedy jimi, synu " "můj, hojně dosti osvícen býti můžeš. Dělání knih mnohých žádného konce není, " "a čísti mnoho jest zemdlení těla.\"</emphasis> (Kaz 12,11-12)" #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288 msgid "Appendix: \"Once for All\"" msgstr "Dodatek: \"Jednou provždy\"" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290 msgid "" "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</" "emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293 #, fuzzy msgid "" "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed " "by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</" "foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually " "translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used " "of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, " "and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude " "refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), " "and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</" "emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." msgstr "" "Pravda o ukonečnosti Boží iniciativy v Kristu je v řeckém NZ vyjádřena " "jedním slovem, příslovcem <foreignphrase>hapax</foreignphrase> a " "<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Většinou se překládá jako \"jednou\" " "s významem \"jednou provždy\". Používá se ve vztahu k něčemu, co má trvalou " "platnost a nikdy nepotřebuje opakování, v NZ konkrétně o zjevení a " "vykoupení. Takto Juda poukazuje na víru, která byla jednou provždy dána " "svatým (Juda, 3. verš), a v epištole Římanům se píše, že <emphasis>" "\"[Kristus] zemřel hříchu jednou provždy\"</emphasis> (Ř 6,10; viz také 1P " "3,18; Ž 9,26-28)." #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305 #, fuzzy msgid "" "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered " "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian " "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either " "without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the " "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition " "of human traditions and Christ's finished work without the addition of human " "merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</" "foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</" "foreignphrase>for our salvation." msgstr "" "Proto smíme říct, že Bůh promluvil jednou provždy a že Kristus trpěl jednou " "provždy. To znamená, že křesťanské zjevení a křesťanské vykoupení jsou v " "Ježíši Kristu dokončeny. Nic nemůže být přidáno k žádnému z nich bez " "zlehčení Krista... Toto jsou dvě skály, na kterých byla postavena " "protestantská reformace - Bůh zjevil Slovo bez přídavků lidské tradice a " "Ježíš Kristus dokonal dílo bez lidské zásluhy. Hesla reformátorů byla " "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> (pouze Písmo) pro naši " "autoritu a <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> (pouhá milost) pro " "naše spasení." #. type: Content of: <chapter><sect1><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320 msgid "Supplement: Bible Reading Programs" msgstr "Příloha: Plány čtení Bible" #. type: Content of: <chapter><sect1><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321 #, fuzzy msgid "" "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do " "more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. " "Vary the program from year to year to keep it fresh!" msgstr "" "Zde máte několik jednoduchých plánů, jak systematicky číst svou Bibli. " "Můžete je mezi sebou kombinovat a číst několik míst najednou, pokud chcete, " "například první se čtvrtým, nebo druhý s pátým. Každý rok je obměňujte, aby " "pro vás zůstaly čerstvé." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week." msgstr "Nový Zákon za rok: čtěte jednu kapitolu denně, pět dní v týdnu." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331 msgid "" "Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to " "the day of the month." msgstr "" "Přísloví za měsíc: čtěte jednu kapitolu Přísloví denně, podle čísla dne v " "měsíci." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335 msgid "" "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance " "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140." msgstr "" "Žalmy za měsíc: čtěte každý den pět Žalmů s odstupem třiceti čísel, " "například pro 20. den čtěte Ž 20, 50, 80, 110 a 140." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340 msgid "" "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one " "chapter per day." msgstr "" "Žalmy a Přísloví za šest měsíců: čtěte od začátku do konce jednu kapitolu " "denně." #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344 msgid "" "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one " "chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you " "will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks." msgstr "" "Starý Zákon bez Žalmů a Přísloví za dva roky: když budete číst jednu " "kapitolu denně a přeskočíte Žalmy a Přísloví, přečtete celý SZ za dva roky a " "dva týdny." #. type: Content of: <chapter><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2 msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)" msgstr "Pravidla interpretace Bible (Hermeneutika)" #. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3 #, fuzzy msgid "" "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We " "want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose " "goal is to discover the meaning intended by the original author (and " "Author!). While many applications of a passage are valid, only one " "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no " "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing " "this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</" "quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by " "ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and " "their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to " "understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the " "rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>" msgstr "" "Již jsme se naučili tři základní podmínky správného výkladu: obsah, kontext " "a odkazy. Nyní si rozšíříme pohled krátkým rozebráním biblické hermeneutiky, " "která má za cíl odhalit význam zamýšlený původním autorem (a Autorem!). " "Zatímco je možné nějakou pasáž správně aplikovat mnoha způsoby, správně " "interpretovat ji lze jen jedním. <emphasis>\"Vězte především to, že žádné " "proroctví Písma nespočívá v něčím vlastním výkladu.\"</emphasis> (1P 1,20 " "NBK). Zaručená pravidla jsou pomocí pro poznání správného významu; " "ignorováním těchto pravidel si lidé způsobili mnoho problémů sobě i svým " "následovníkům. Ve 2P 3,16 je psáno: <emphasis>\"Jsou v nich [Pavlových " "listech] některá nesnadno srozumitelná místa, která nevědomí a nestálí lidé " "ke své vlastní záhubě překrucují, tak jako i ostatní Písma.\"</emphasis>" #. type: Content of: <chapter><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17 #, fuzzy msgid "" "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say " "your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not " "clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:" msgstr "" "Jak se postupuje při takovém hledání správného významu? Řekněme, že jste " "narazili na verš, kterému nerozumíte. Postupujte tímto způsobem:" #. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22 msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words." msgstr "Pravidlo 1. - Výklad podle přesného významu slov." #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24 #, fuzzy msgid "" "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the " "better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key " "words by following these steps:" msgstr "" "Čím přesněji rozumíme správnému, původnímu významu slov, tím lepší náš " "výklad bude. Pokuste se najít přesný význam slov pomocí těchto kroků:" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Krok 1) Definice" #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31 #, fuzzy msgid "" "Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb " "tense is also crucial." msgstr "" "Vyhledejte definici slova v řeckém nebo hebrejském slovníku. U sloves si " "dejte pozor i na správný čas." #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38 #, fuzzy msgid "" "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word " "(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light " "on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other " "authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical " "documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why " "isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek " "word may be translated into the same English word, and the Greek words may " "have different shades of meaning.</emphasis>" msgstr "" "Vykládejte Písmo Písmem. Když zjistíte, jak se to řecké nebo hebrejské (ne " "české) slovo v Bibli používá, lépe pochopíte jeho význam. Jak jej používá " "stejný autor? A ostatní autoři? Vhodné je zjistit i výskyt a význam v " "nebiblických spisech. Proč je nutné používat originální jazyky? Proč není " "čeština dost dobrá? PROTOŽE VÍCE NEŽ JEDNO ORIGINÁLNÍ SLOVO MŮŽE BÝT " "PŘELOŽENO JEDNÍM ČESKÝM SLOVEM A ORIGINÁLNÍ SLOVA MOHOU MÍT JINÉ VÝZNAMOVÉ " "ODSTÍNY." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53 msgid "Example 1A" msgstr "Příklad 1A" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54 #, fuzzy msgid "" "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't " "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that " "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it " "up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</" "emphasis> (AMG Publishers, 1991)." msgstr "" "V Janovi 20,17 čteme: <emphasis>\"Nedotýkej se mne\"</emphasis> (v ang. KJV " "\"Touch me not\"). Zní to hrubě, viďte. Vypadá to, jakoby Ježíš odmítal " "dotyk, protože je po vzkříšení příliš svatý nebo něco podobného. Podívejme " "se ale do knihy <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> " "(Spiros Zodhiates, AMG Publishers, 1991)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61 #, fuzzy msgid "" "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680." "\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers " "to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). " "\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an " "object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from " "pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of " "something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right " "after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative " "active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may " "indicate a command to do something in the future which involves continuous " "or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing " "something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something " "that is already occurring. So, what have we found?" msgstr "" "Vyhledejte verš Jan 20,17, nad slovem \"Touch\" vidíme \"pim680\". Písmena " "vyjadřují kód tvaru slova, číslo odkazuje na Strongovu definici. Najděme si " "tedy definici. \"680. Haptomai; ze slova hapto (681), dotyk (ang. touch). " "Znamená takové zacházení s objektem, které nad ním vyjadřuje vliv... " "Rozdílné od pselaphao (5584), které znamená pouze dotek nějakého povrchu.\" " "Nyní vyhledejme vysvětlení zkratky \"pim\" - str. 857 \"present imperative " "active (80)\" (rozkazovací způsob, přítomný čas, rod činný). Na straně 857 " "pak čteme: \"Rozkazovací způsob v přítomném čase. V činném rodu může " "znamenat příkaz pro udělání něčeho v budoucím čase, což zahrnuje souvislou " "nebo opakovanou činnost, nebo, při negaci, příkaz pro ukončení nějaké " "činnosti.\" Náš případ je právě negovaný příkaz, takže znamená ukončení " "něčeho, co již probíhá. Takže závěr našeho zkoumání je:" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77 msgid "" "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop " "holding him!</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82 #, fuzzy msgid "Example 1B" msgstr "Příklad 1A" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83 #, fuzzy msgid "" "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is " "sick</emphasis>. What is this anointing?" msgstr "" "V Jakubovi 5,14 čteme: <emphasis>\"Je někdo z vás nemocný? Ať zavolá starší " "sboru a ať se za něj modlí a pomažou ho olejem v Pánově jménu.</emphasis> Co " "znamená ono pomazání?" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86 #, fuzzy msgid "" "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have " "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub " "with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). " "Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle " "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to " "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it " "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)" msgstr "" "Definice pro aleipho (Strongovo č. 218) je \"naolejovat, namazat\" (ang. to " "oil). Existuje ještě jedno řecké slovo, které se překládá stejně - chrio " "(5548) \"namazat nebo natřít olejem, např. pro zasvěcení pro úřad nebo " "duchovní službu\". Protože se jedná o sloveso, je důležitý i čas - \"apta = " "aorist participle active\". \"Aorist participium vyjadřuje jednu akci, " "oproti akci trvající... Pokud je jeho vztah k hlavnímu slovesu časový (?, " "ang. temporal, pozn. překl.), označuje většinou činnost předcházející " "činnost hlavního slovesa.\" (Zodhiates, str. 851)" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104 msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108 msgid "" "Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116 msgid "" "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97 msgid "" "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125 msgid "" "Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me " "to preach [...]</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142 #, fuzzy msgid "" "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-" "references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>" "\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>" msgstr "" "Takže jaký je rozdíl mezi aleipho a chrio? Aleipho je praktické použití " "oleje a chrio je duchovní." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147 #, fuzzy msgid "" "As an illustration (although the word is not used) of the practical use of " "oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by " "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in " "Jesus' day." msgstr "" "Příkladem praktického použití oleje (přestože slovo \"pomazání\" zde není " "použito) je dobrý Samaritán, který zbitému člověku nalil na rány olej a " "víno. V Ježíšových dnech se používal olej jako lék." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 " #| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the " #| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of " #| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!" msgid "" "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 " "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the " "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of " "the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!" msgstr "" "A nyní se pokusme aplikovat náš poznatek na Jakuba 5,14. Je ono \"pomazání\" " "duchovní nebo praktické (fyzické)? Praktické!" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157 #, fuzzy msgid "" "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated " "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer " "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James " "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray " "for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of " "practical and spiritual in our God!" msgstr "" "Správnější překlad toho aorist participia naleznete v Bibli Kralické - \"ať " "se modlí za něho, mažíce jej olejem ve jménu Páně.\" Neboli nejprve je " "pomazání olejem a pak modlitba (ta je ve jménu Páně, nikoli pomazání). Jakub " "5 tedy říká, že starší by měli nemocnému dát medicínu a modlit se za něj ve " "jménu Páně. Nevyjadřuje to nádhernou rovnováhu mezi praktickým a duchovním v " "našem Bohu?" #. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167 msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context" msgstr "Pravidlo 2. - Výklad v biblickém kontextu" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168 #, fuzzy msgid "" "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on " "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your " "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context " "supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If " "confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text " "within its context, we have to look further." msgstr "" "Vykládejte Písmo v souladu s ostatnímy částmi Písma. Co říkají verše okolo? " "Jaké je téma kapitoly? Knihy? Je s nimi váš výklad v souladu? Pokud ne, máte " "v něm trhliny. Kontext obyčejně umožňuje správně interpretovat text. Kontext " "je klíč. Pokud zmatek přetrvává i po zasazení textu do blízkého kontextu, " "musíme se podívat dál." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176 msgid "Example 2A" msgstr "Příklad 2A" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and " #| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion " #| "here?" msgid "" "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the " "Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?" msgstr "" "Podívejme se na Jan 3,5: \"<emphasis>Jestliže se někdo nenarodí z vody a z " "Ducha</emphasis>\". Co znamená slovo voda v daném kontextu?" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180 #, fuzzy msgid "" "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from " "the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden " "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been " "derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth." msgstr "" "Je jasné, že nejde o vodní křest. To by byl velký odskok od tématu Ježíšova " "rozhovoru s Nikodémem. Pozor na náhlé změny témat, to může být znamení, že " "váš výklad \"vykolejil\"! Voda je v tomto případě plodová voda, \"narození z " "vody\" je přirozené narození." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187 msgid "Example 2B" msgstr "Příklad 2B" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188 #, fuzzy msgid "" "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to " "be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] " "while praying or prophesying [...]</quote>" msgstr "" "1K 14,34: \"<emphasis>Vaše ženy ať při shromážděních mlčí</emphasis>\" je " "nutno vykládat v kontextu 1K 11,5: \"<emphasis>každá žena modlící se nebo " "prorokující...</emphasis>\"." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195 msgid "Example 2C" msgstr "Přiklad 2C" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196 #, fuzzy msgid "" "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be " "baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins " "[...]\"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was the " "only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the " "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in " "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way " "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to " "being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did " "not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?" msgstr "" "Skutky 2,38: <emphasis>Petr jim tedy řekl: \"Čiňte pokání a ať se každý z " "vás pokřtí ve jménu Ježíše Krista na odpuštění hříchů...\"</emphasis> Učí se " "tady znovuzrození křtem? Pokud by to byl jediný verš v Písmu, mohli bychom " "to tak chápat. Ale ve světle čistého učení na jiných místech, že " "znovuzrození se děje skrze víru v Krista, musíme to chápat jinak. Petr zde " "naléhá na křest jako na způsob, jak mají jeho posluchači reagovat na " "evangelium. Pokud by křest byl cestou ke znovuzrození, jak by mohl Pavel " "napsat v 1K 1,17: \"<emphasis>Kristus mě totiž neposlal křtít, ale kázat " "evangelium</emphasis>\"?" #. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211 msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context" msgstr "Pravidlo 3. - Výklad v historickém a kulturním kontextu" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213 #, fuzzy msgid "" "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but " "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, " "<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the " "historical and cultural background of the author and the recipients." msgstr "" "V první řadě bychom se neměli ptát \"Co to znamená pro mě?\", ale \"Co to " "znamenalo pro původní čtenáře/posluchače?\" a až potom \"Co to znamená pro " "mě?\" Musíme pochopit historické a kulturní pozadí autora a těch, kterým " "bylo slovo určeno." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221 msgid "Example 3A" msgstr "Příklad 3A" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223 #, fuzzy msgid "" "<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with " "a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could " "Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the " "third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help " "explain the apparent contradiction." msgstr "" "\"3 dny a 3 noci\" (Mt 12,40) vedlo některé k teorii, že Ježíš byl ukřižován " "ve čtvrtek. Jak mohl Ježíš zemřít v pátek odpoledne a vstát v neděli ráno a " "přitom \"třetího dne vstát z mrtvých\"? Přesný význam slov \"třetí\" nebo " "\"den\" nepomůže s výsvětlením zřejmého protimluvu." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229 #, fuzzy msgid "" "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, " "as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets " "of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only " "partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full " "day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6 " "p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to " "Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps " "us out of trouble." msgstr "" "Potřebujeme historickou lahůdku: Židé číslovali i jen část dne jako celý " "den. Den začínal večer v 18 hodin a končil ráno v 6 hodin. Pátek od 15 do 18 " "hodin = 1. den. Pátek od 18 hod. do soboty 18 hod = 2. den. Sobota 18 hod. " "až neděle 6 hod. = 3. den. Výklad v rámci historického kontextu nás ochrání " "před problémy." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240 msgid "Example 3B" msgstr "Příklad 3B" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241 #, fuzzy msgid "" "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then " "walking between the pieces was the normal way of entering a contract in " "Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that " "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of " "the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral " "covenant." msgstr "" "Gn 15,7-21. Historický kontext je ten, že rozsekání zvěře a průchod mezi " "jejich půlkami byl v Abrahamově době běžný způsob uzavírání smlouvy. Obě " "strany prošly středem s vědomím, že pokud nedodrží svji část smlouvy, mohou " "skončit jako ono zvíře. Ale v tomto případě pouze Bůh prošel skrz a vzal tak " "na sebe jednostranný závazek." #. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language" msgstr "Pravidlo 4. - Výklad s ohledem na normální užívání slov v jazyce" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253 #, fuzzy msgid "" "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And " "watch out for idioms, which have special meanings." msgstr "" "Doslovný jazyk chápejte doslovně, obrazný obrazně. A pozor na idiomy " "(ustálená slovní spojení, fráze), které mají speciální význam." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257 msgid "Example 4A" msgstr "Příklad 4A" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259 #, fuzzy msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23." msgstr "\"zlé oko\" v Mt 6,23." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260 #, fuzzy msgid "" "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: " "seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before " "and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!" msgstr "" "Pravidlo první, definice slov \"zlý\" a \"oko\" nepomáhá. Pravidlo druhé, " "kontext - spíše ještě více mate. Nevypadá to, že by text zapadal mezi okolní " "verše. To může znamenat, že ho nesprávně chápeme!" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264 #, fuzzy msgid "" "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up " "other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to " "do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] " "because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an " "\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to " "Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context." msgstr "" "To, na co jsme narazili, je hebrejský idiom, \"zlé oko\". Najděme si další " "výskyty tohoto idiomu - Mt 20,15: \"<emphasis>Nemám snad právo udělat si ve " "svých záležitostech, co chci? Anebo je proto tvé oko zlé, že já jsem dobrý?" "\"</emphasis> (KMS) Zjistili jsme, že \"zlé oko\" je hebrejský idiom pro " "lakomost nebo závist. Nyní se vraťte do Mt 6 a podívejte se, jak náš " "poznatek nyní zapadá do kontextu." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275 msgid "Example 4B" msgstr "Příklad 4B" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276 msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280 #, fuzzy msgid "" "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that " "God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they " "go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was " "giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of " "<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses " "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: " "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings " "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of " "interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He " "is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the " "ridiculousness of their position." msgstr "" "Is 59,1: \"<emphasis>Aj, neníť ukrácena ruka Hospodinova</emphasis>\", Dt " "33,27: \"<emphasis>zespod ramena věčnosti</emphasis>\". Odkazy na části " "Božího těla používají mormoni jako důkaz, že Bůh byl dříve člověk jako my. " "Když o tom člověka přesvědčí, pokračují s učením, že my se můžeme stát Bohem " "jako je On! Na jedné své přednášce byl Walter Martin (autor knihy " "<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) vyzván skupinou mormonů, aby se " "vyjádřil k seznamu takovýchto veršů. Dr. Martin je požádal, aby přečetli " "jiné místo - Žalm 91,4: \"<emphasis>Brky svými přikryje tě, a pod křídly " "jeho bezpečen budeš</emphasis>\". Pak řekl: \"Pokud byste aplikovali stejná " "pravidla, podle kterých tvrdíte, že Bůh je člověkem, museli byste tvrdit, že " "Bůh je ptákem.\" Mormoni se museli smát, když si uvědomili směšnost svého " "postoje." #. type: Content of: <chapter><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297 msgid "" "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a " "parable and an allegory" msgstr "" "Pravidlo 5. - Pochopení smyslu podobenství a rozdílu mezi podobenstvím a " "alegorií" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299 msgid "" "An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</" "emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302 msgid "Every parable is an allegory, true or false?" msgstr "Je pravda, že každé podobenství je alegorií?" #. type: Content of: <chapter><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303 #, fuzzy msgid "" "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an " "allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, " "etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate " "one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be " "twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear " "scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine." msgstr "" "Některá podobenství jsou alegorie. Například takové podobenství o rozsévači " "- semeno je Boží slovo, starosti a lakota jsou trní, atd. Nicméně většina " "podobenství nejsou alegorie, ale jednoduše příběhy pro ilustraci jedné " "myšlenky. Je nebezpečné vyvozovat naše učení z podobenství, protože s jejich " "pomocí se dá tvrdit mnoho různých věcí. Naše učení musí vycházet z míst, " "která lze jasně vyložit. Pokud je na dokreslení připojeno podobenství, je to " "skvělé." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311 msgid "Example 5A" msgstr "Příklad 5A" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312 #, fuzzy msgid "" "The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story " "illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, " "what do we have?" msgstr "" "Podobenství o vdově a nespravedlivém soudci v L 18,1-8. Tento příběh " "demonstruje jednu věc - vytrvalost v modlitbě. Pokud jej ale vezmeme jako " "alegorii, co dostaneme?" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315 msgid "" "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect " "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc." msgstr "" "Zcela znásilněný obraz - Bůh je neochotný bránit práva vdov, modlitebník jej " "obtěžuje atd." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320 msgid "Example 5B" msgstr "Příklad 5B" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321 #, fuzzy msgid "" "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of " "the parable? Is it an allegory?" msgstr "" "Podobenství o nepoctivém správci v L 16,1-9. Jaká je pointa podobenství? " "Jedná se o alegorii?" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323 #, fuzzy msgid "" "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he " "had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended " "for his unethical behavior in cheating his master." msgstr "" "Správce je pochválen pouze za jednu věc - chytré využití svých prostředků k " "přípravě na čas, kdy už je nebude mít. Ale není chválen za jeho neetické " "chování při podvádění svého pána." # type: Content of the bibletime entity #. type: Content of the bibletime entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5 msgid "<application>BibleTime</application>" msgstr "" # type: Content of the kapp entity #. type: Content of the kapp entity #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6 msgid "&bibletimehandbook;" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14 msgid "The Biblestudy HowTo" msgstr "Jak studovat Bibli" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17 msgid "Bob" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18 msgid "Harman" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22 msgid "The BibleTime Team" msgstr "" #. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS #. type: Content of: <book><bookinfo> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26 msgid "" "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-" "devel@crosswire.org)</holder> </copyright>" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31 msgid "" "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under " "the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" "sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35 #, fuzzy msgid "" "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise " "indicated." msgstr "" "Biblické citace jsou z překladu Nové Bible Kralické, pokud není uvedeno " "jinak." #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39 msgid "Abstract" msgstr "Původní anglické znění:" #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40 #, fuzzy msgid "" "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the " "Bible." msgstr "" "This the copyright of this text is held by the author Bob Harman. The text " "was adapted for publication with Bibletime by Fred Saalbach." #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43 #, fuzzy msgid "" "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the " "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study " "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular " "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures " "to understand what they say. If you start with the attitude that you want to " "have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you." msgstr "" "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with the " "Bibletime Software have been made. Redistribution as part of the Bibletime " "software without modification and limited reproduction as provided by the " "\"fair use\" provisions of the US copyright code are also permitted." #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52 msgid "Bible" msgstr "" #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword> #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:54 msgid "HowTo" msgstr ""