summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/howto/fi/html/h2-importance-once.html
blob: 9055ba6ba032304b467133502e626e1f3b22a385 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"><title>Liite: "Kerran kaikille"</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.1"><meta name="keywords" content="Bible, Study, HowTo"><link rel="home" href="index.html" title="Raamatuntutkimisen HowTo"><link rel="up" href="h2-importance.html" title="Luku 1. Jumalan Sanan t�rkeys"><link rel="prev" href="h2-importance-exhortations.html" title="Kehotus"><link rel="next" href="h2-importance-supplement.html" title="Liite: Raamatunlukuohjelmat"></head><body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF"><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Liite: "Kerran kaikille"</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Edellinen</a></td><th width="60%" align="center">Luku 1. Jumalan Sanan t�rkeys</th><td width="20%" align="right"><a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Seuraava</a></td></tr></table><hr></div><div class="sect1" title='Liite: "Kerran kaikille"'><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="h2-importance-once"></a>Liite: "Kerran kaikille"</h2></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"></td><td width="80%" valign="top"><p>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed 
by one word of the Greek Testament, namely the adverb 
<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">hapax</em></span> and 
<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">ephapax</em></span>. It is usually translated in the 
Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done 
as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in 
the NT to both revelation and redemption.  Thus, Jude refers to the faith 
which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, 
"<span class="emphasis"><em>Christ also died for sins once for all</em></span>" (Rom.6:10, see 
also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28). </p><p>
Edelleen sanoisimme, ett� Jumala on puhunut kerran kaikille ja Kristus on 
k�rsinyt kerran kaikkien puolesta. T�m� merkitsee sit�, ett� Kristuksen 
lunastus ja kristityn lunastus ovat samanlaisia Kristuksen 
t�ydellisyydess�. Mit��n ei voi lis�t� eik� ottaa pois olematta halventava 
Kristukselle... N�m� ovat kaksi peruskive�, joille protestanttinen 
reformaatio pohjautuu -- Jumalan ilmoittamat sanat ilman ihmistraditioiden 
lis�yksi� ja Kristuksen loppuunsuoritettu ty� ilman ihmisansioiden 
lis�yst�. Reformistien suuri sanonta oli <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola 
scriptura</em></span> auktoriteetiksemme ja <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">sola 
gratia</em></span> pelastukseksemme.</p></td><td width="10%" valign="top"></td></tr><tr><td width="10%" valign="top"></td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">John R. W. Stott, <span class="emphasis"><em>Christ the Controversialist,</em></span> 
InterVarsity Press 1978, s.106-107</span></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="h2-importance-exhortations.html">Edellinen</a></td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="h2-importance.html">Yl�s</a></td><td width="40%" align="right"><a accesskey="n" href="h2-importance-supplement.html">Seuraava</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Kehotus�</td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.html">Alkuun</a></td><td width="40%" align="right" valign="top">�Liite: Raamatunlukuohjelmat</td></tr></table></div></body></html>