summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook/handbook-cs.po
blob: db93df49a05612e638377093bfb7f0011a9054fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009
# Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BibleTime\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "Nastavení &bibletime; "

#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
msgstr " V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou <guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "Dialog Nastavení &bibletime;"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr "Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Zobrazovat uvítací obrazovku"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
msgstr "Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled v pravém poli."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
"&bibletime;.  These features are documented right in the dialog.  You also "
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference.  An example: The standard Bible "
"is used to display the content of cross references in the Bible.  When you "
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
msgstr "Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
msgstr "Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
" each language."
msgstr "V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý jazyk."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
msgid "Options Dialog - fonts"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "Dialog nastavení - Písma"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
"you know that the standard display font does not contain the characters used"
" in this work."
msgstr "&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
"work you are interested in, try installing the localization package for that"
" language."
msgstr "K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Installing fonts"
msgstr "Instalace písem"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
"HOWTO</ulink>."
msgstr "Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
msgstr "Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Získání písem"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Písma můžete získat z mnoha zdrojů:"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Vaše *nixová distribuce."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
msgstr "Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> na stejném počítači."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Kolekce písem, jako jsou dostupné od Adobe nebo Bitstream."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online kolekce písem"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
" fonts for different languages."
msgstr "Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou dostupná zdarma.  Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma pro různé jazyky."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Písma Unicode"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
" SIL unicode fonts</ulink>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Výborná písma Unicode od \" Summer Institute of Linguistics\"."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Nová svobodná iniciativa písma Unicode."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Různá písma přístupná z ftp &cbs;."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
"Bitstream CyberBit</ulink>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
msgstr "Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v závislosti na jejich velikosti."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
msgid ""
"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
msgstr "Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr "Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, které nejvíce potřebujete."

#. type: Attribute 'fileref' of:
#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "O &bibletime;"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
"manage. It is built on the <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
"document formats can be found in the <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
msgstr "&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Dostupná díla"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bible"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
"and/or footnotes in the text.  Bibles are available in many languages, and "
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
msgstr "Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Knihy"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr "Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: The Complete Works\""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Komentáře"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
" to sections of the Bible."
msgstr "Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Denní zamyšlení"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
msgstr "Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří \"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexikony/slovníky"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid "Motivation"
msgstr "Motivace"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
" that God be praised, as He is the source of all good things."
msgstr "Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Jakubův 1:17"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
msgstr "Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Bůh vám žehnej při používání tohoto programu."

#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "Operace programu"

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
msgstr "Náhled programu"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:7
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "The &bibletime; application window"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
"the application. The top left window is used to open installed works in the "
"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Nyní se podívejme na vzhled různých částí aplikace individuálně."

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Části okna aplikace &bibletime;"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "Knihovna"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
msgstr "Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit své záložky a poté k nim přistupovat."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
msgid "Reading works"
msgstr "Čtení děl"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
msgstr "Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na ploše."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr "Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na existující okno, které se přesune na požadované umístění."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
msgid "Additional information about works"
msgstr "Další informace o dílech"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
"For additional information on locked works, please see the <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr "Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
msgid "Searching in works"
msgstr "Vyhledávání v dílech"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
"documents. A complete description of the operation of the search features "
"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
"section</link>."
msgstr "Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Práce se záložkami"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Chyť &amp; pust dílo"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
" folders."
msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton>  tlačítkem myši na kategorii záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro přesouvání záložek mezi složkami."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr "Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete záložky importovat."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Časopis"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
msgstr "Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu samotném. Prostě to vyzkoušejte."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
msgid "The Desk"
msgstr "Plocha"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
"write\">below</link>)."
msgstr "Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
"ones that you know from your browser."
msgstr "Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka historie jako ve vašem webovém prohlížeči."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Umístění aktivního okna"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
msgstr "Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku <guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink "
"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
"\"Personal commentary\"."
msgstr "Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat dílo z knihovny  <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
"text</guimenuitem>(source code editor) or "
"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
msgstr "Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton>  tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také <guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
msgstr "Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do souborů osobních komentářů."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
" will be inserted."
msgstr "Přetáhněte &amp; upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho text."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
msgstr "Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Přečtěte si jak hledat v celých dílech."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
"same time."
msgstr "V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech těchto dílech najednou."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
msgstr "Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
" open read window."
msgstr "Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v aktuálním okně."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "Nastavení vyhledávání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Nastavení dialogu hledání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Výběr děl"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
"At the top of the options tab you will find "
"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
"you can select the works you want to search in."
msgstr "Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve kterých chcete vyhledávat."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Použití oblastí vyhledávání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr "Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko <guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
msgstr "Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná sklatba</guimenu>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
msgstr "Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
msgstr "Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující tabulku příkladů."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Typy vyhledávání"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Příklad"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "hledá hlavičky"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Ježíš"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "hledá poznámky"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Mojžíš"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "hledání Strongových čísel"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "hledá morfologické kódy"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
" have the built in features for performing this type of search."
msgstr "Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
msgstr "&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
msgstr "Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na tomto verši v novém okně."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na požadovanou pozici."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analýza výsledků hledání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
"the analysis."
msgstr "Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Dialog analýzy vyhledávání"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
"</menuchoice> in the main menu."
msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
" button to see a list of works provided by the &cbs;."
msgstr "Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Nastavení cesty ke knihám"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
"all works on the CD if it is present."
msgstr "Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v mechanice."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalace/aktualizace děl"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
"library</guibutton>."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
"contents of the library and present you with a list of works that you can "
"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
msgstr "Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na <guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší knihovny."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Odebrání děl"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
msgstr "Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit díla</guibutton>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Vyhledávací indexy"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr "Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné indexy smazaných děl."

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Export a tisk"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
"just try it out."
msgstr "Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi přímočaré, prostě to vyzkoušejte."

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
msgstr "Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."

#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Odkazy"

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Odkazy Hlavního menu"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">shortcuts section</link>."
msgstr "V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu &bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých kláves</link>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
" open installed books."
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
" write unsaved changes to disk."
msgstr "<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete zapsat neuložené změny na disk."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:741
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:787
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:810
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:833
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:856
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:879
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:925
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:948
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:971
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:65
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
" more space for the Mag."
msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více času pro časopis."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
" more space for the Mag."
msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více místa pro časopis."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr "<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
"search\">Searching in works</link> section."
msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
"window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Rozmístit všechna otevřená okna jako dlaždice</action>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
"a new session."
msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se na další položku jak uložit nové sezení."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno pro uložení sezení."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr "<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení a načíst ho."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr "<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
msgstr "<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</link> pro více informací."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr "<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
msgstr "<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání."

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Odkazy"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:836
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:859
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:882
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:905
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:928
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:951
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Posouvá vpřed historií."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Posouvá zpět historií."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Vyberte další bible."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Nastavení zobrazení"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Vyberte další komentáře."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Vber knihu."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Seznam horkých kláves"

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
msgstr "Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled hlavního menu</link>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Horká klávesa"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí bibli."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> zapnout automatické skládání oken."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken do kaskády."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne manuální skládání oken."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> </menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
" </link> equivalent; closes all open windows."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> </link> zavře všechna otevřená okna."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> windows equivalent."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalent oken."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> windows equivalent."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </link> obdoba oken."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "Změnit umístění. Pro vybrané dílo změní zaměření na nástrojovou lištu."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Vyhledávat s díly tohoto okna."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech otevřených dílech."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </link> ukončí &bibletime;."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Zavře aktuální okno."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> </menuchoice> otevře příručku."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
"Manager."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "Spuštění &bibletime;"

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
msgid "How to start &bibletime;"
msgstr "Jak spustit &bibletime;"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Nastavení spuštění"

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\""

#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
" also use booknames in your current bookname language."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
msgstr ""

#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
msgstr "<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit &bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."

#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr ""

#. type: Content of:
#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
"Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
msgstr "<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné  nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které jsou dostupné z &cbs;"

#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"

#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr ""

#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"

#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"

#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"

#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
msgid "The &bibletime; Handbook"
msgstr "Příručka &bibletime;"

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
msgid "Fred"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:28
msgid "Saalbach"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:31
msgid "Jeffrey"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:32
msgid "Hoyt"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:35
msgid "Martin"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:36
msgid "Gruner"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Thomas"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:40
msgid "Abthorpe"
msgstr ""

#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
"</copyright>"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
msgid "<date>January 2014</date>"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
"operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
msgid "Qt4"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
msgid "BibleTime"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
msgid "SWORD"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:71
msgid "Crosswire"
msgstr ""

#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr ""