summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/handbook/handbook-hu.po
blob: d62941b340ff618fa0e36ea64d716ba59b748793 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
# translation of handbook-hu.po to Hungarian
# translation of handbook.pot to Hungarian
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# G�za Nov�k, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: handbook-hu\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 18:51+0200\n"
"Last-Translator: howto.pot\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr " &bibletime; beállítása"

# type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
msgstr ""
"Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü "
"<guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "A &bibletime; Beállítása párbeszédablak"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr ""
"A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is "
"módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> "
"<guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; "
"beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:19
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr ""
"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:23
msgid "Show startup logo"
msgstr "Indítási logó mutatása"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:26
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
msgstr ""
"A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). "
"Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, "
"láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
msgstr ""
"Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját "
"nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:38
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
"each language."
msgstr ""
"Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti "
"betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv "
"speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak "
"lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden "
"nyelvhez."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:48
msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
msgstr "<phrase>A betűkészletek beállítása</phrase>"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:51
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "A betűkészletek beállítása."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:54
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
"you know that the standard display font does not contain the characters used "
"in this work."
msgstr ""
"&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a "
"dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, "
"ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres "
"négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem "
"tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez "
"szükségesek."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:61
msgid ""
"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
"work you are interested in, try installing the localization package for that "
"language."
msgstr ""
"Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. "
"Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a "
"Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. "
"Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt "
"dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:68
msgid "Installing fonts"
msgstr "Betűkészlet telepítése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
"ulink>."
msgstr ""
"A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. "
"További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/"
"ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:75
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
msgstr ""
"Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), "
"a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, "
"mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. "
"12MB)."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:82
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Elérhető betűkészletek"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:83
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "A betűkészletek különféle forrásokból érhetőek el:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Az ön *nix disztribúciója."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:89
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:92
#, fuzzy
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
msgstr ""
"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:98
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Betűkészlet-gyűjtemény, például Adobe vagy Bitstream."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:102
msgid "Online font collections."
msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:105
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
"fonts for different languages."
msgstr ""
"Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb "
"készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy "
"betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány "
"meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket "
"kell használnia."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:111
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "UNICODE betűkészletek"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:119
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr ""
"Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert "
"tartalmaz."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:127
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr ""
"Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -"
"tól."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:135
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Egy új ingyenes UNICODE készlet kezdeményezés."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid "Several fonts available from the Crosswire Bible Society Ftp site."
msgstr ""
"További betűkészletek elérhetőek a Crosswire Bible Society ftp oldaláról."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
msgstr ""
"Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; "
"futását a méretük miatt."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:155
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:156
msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
msgstr ""
"A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, "
"héber és thai karaktereket."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:164
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr ""
"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:170
msgid ""
"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
msgstr ""
"Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph "
"Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
"\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy "
"egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/"
"fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, "
"amelyek tartalmazzák</ulink>)."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:184
#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the Sword backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible is "
"used to display the content of cross references in the Bible. When you hover "
"over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified."
msgstr ""
"Sok lehetőséget, melyet a Sword keretprogram biztosít, testre lehet szabni a "
"&bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a "
"párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok "
"meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum "
"van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia "
"van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott "
"vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi "
"például egy King James fordítású Bibliában."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:198
msgid ""
"HotKeys are special key commands that can be used in the place of the menu "
"items and icons. A number of &bibletime;'s commands have predefined HotKeys "
"(see <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this section</link> for a "
"complete listing). Most of &bibletime;'s commands can be assigned HotKeys "
"here. This is very helpful to quickly access the functions that you need the "
"most."
msgstr ""
"A gyorsbillentyűk speciális billentyűparancsok, melyeket a különböző "
"menüelemeknél és ikonoknál alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz "
"tartozik gyorsbillentyű ( <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">itt "
"található</link> a teljes lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik "
"gyorsbillentyűvel, ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók "
"eléréséhez."

# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "Mi a &bibletime;"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:5
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
"\">Sword</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. Sword is the "
"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire "
"Bible Society</ulink>."
msgstr ""
"A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó "
"eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg dokumentummal, "
"modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
"\">Sword</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a szövegek "
"megjelenítését, keresését stb. A Sword a <ulink url=\"http://www.crosswire."
"org\">Crosswire Biblia Társaság</ulink> zászlóshajója."

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the Sword project. Complete information on the supported "
"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the Sword Project, "
"Crosswire Bible Society."
msgstr ""
"A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a Sword projekt által értelmezhető "
"formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott "
"formátumokról a Sword projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
"develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid "Available works"
msgstr "Elérhető dokumentumok"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:23
msgid ""
"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. These include:"
msgstr ""
"Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www."
"crosswire.org\">Crosswire Biblia Társaság</ulink> honlapján. Itt találhat:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:28
msgid "Bibles"
msgstr "Bibliákat"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:30
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
"and/or footnotes in the text.  Bibles are available in many languages, and "
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the Sword project."
msgstr ""
"A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, "
"fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken "
"elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek "
"a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", "
"héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a Sword "
"projektnek."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:40
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:42
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
"Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ"
"\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:47
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentárok"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:49
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
"sections of the Bible."
msgstr ""
"Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on "
"the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians."
"\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link "
"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a "
"Biblia fejezeteihez."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:58
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Napi áhítatok"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:60
msgid ""
"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
msgstr "Sok ember hálás ezekért a napi adagokért Isten igéjéből."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexikonok/szótárak"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
"Driver-Briggs Hebrew Lexicon and the International Standard Bible "
"Encyclopaedia. Dictionaries available include Strong's Hebrew Bible "
"Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged "
"Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
msgstr ""
"Itt találhatja például: Robinson Morfológiai Elemzési Kódokat, Brown-Driver-"
"Briggs Héber Lexikonát és a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédiát. "
"Szótárak közül: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár "
"elérhető..."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:80
msgid "Motivation"
msgstr "Motivációnk"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
"that God be praised, as He is the source of all good things."
msgstr ""
"Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, "
"hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy "
"minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően "
"használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik "
"minden jó."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:87
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Jakab 1:17, Károli"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
msgstr ""
"Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a "
"világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak "
"árnyéka."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:92
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Az Úr áldja önt, miközben a programot használja."

# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "A program működése"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
msgstr "A program áttekintése"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
msgstr "Így néz ki egy tipikus &bibletime; munkafolyamat:"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
msgstr "<phrase>A &bibletime; alkalmazás ablak</phrase>"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:14
#, fuzzy
msgid ""
"You can easily see the different parts of the application. The top left "
"window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
"Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window below "
"the Bookshelf is used to display extra information that is embedded in "
"documents. When you move your mouse over a footnote marker, for example, "
"then the Mag will display the actual content of the footnote. The toolbar "
"gives you quick access to important functions, and the Desk on the right "
"side is where you do your real work."
msgstr ""
"Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal "
"oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb "
"\"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt "
"mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító"
"\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést "
"biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a "
"megnyitott dokumentum helye."

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
msgstr "Most tekintsük át a részeket egyesével."

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "A &bibletime; ablak részei"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "A Könyvespolc"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
msgstr ""
"A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és "
"nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja "
"és elérheti a saját könyvjelzőit."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:142
msgid "Reading works"
msgstr "Dokumentumok olvasása"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:38
msgid ""
"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
msgstr ""
"Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal "
"egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, "
"Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott "
"munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz "
"látható."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:97
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "A Fogd &amp; Vidd működése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:50
#, fuzzy
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
"Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát "
"ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson "
"a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a "
"mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt "
"dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy "
"hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog "
"ugrani."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:62
msgid "Additional information about works"
msgstr "Kiegészítő információk egy adott dokumentumról"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:63
#, fuzzy
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
"opens a window with lots of interesting information about the selected "
"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
"work. For additional information on locked works, please see <ulink url="
"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> this page</"
"ulink> on the Crosswire Bible Society web site."
msgstr ""
"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
"munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Általános információk\"</guimenuitem> "
"egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A "
"<guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, "
"ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt "
"dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://www."
"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a "
"Crosswire Biblia Társaság honlapján. "

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:79
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:205
msgid "Searching in works"
msgstr "Keresés a dokumentumokban"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:80
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
"description of the operation of the search features can be found <link "
"linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal "
"kattint a  dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:"
"\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva "
"hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott "
"munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-"
"search\">itt</link> találhatja."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:93
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Munka a könyvjelzőkkel"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:100
#, fuzzy
msgid ""
"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
msgstr ""
"Kattintson a  <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők "
"kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</"
"guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja "
"egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a "
"munkaasztalról, vagy a kereséséi eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, "
"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:108
#, fuzzy
msgid ""
"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
"collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
"Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek "
"érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, "
"ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>"
"\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy "
"párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás "
"hasonlóképpen történik."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:116
#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
"alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak "
"megváltoztatására is."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "A Nagyító"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:125
msgid ""
"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
msgstr ""
"Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor "
"az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ "
"(például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a "
"részben látható. Tegyen egy próbát..."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:134
msgid "The Desk"
msgstr "A Munkaasztal"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:135
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
"link>)."
msgstr ""
"A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak "
"meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-"
"op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és "
"elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az "
"itt látható</link>)."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:143
msgid ""
"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
"you know from your browser."
msgstr ""
"Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</"
"link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az "
"ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak "
"rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a "
"megnyitott munkában."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:154
msgid "Read window placement"
msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:155
#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
msgstr ""
"Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a  munkaasztalon, "
"ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az "
"<guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok "
"elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is "
"szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak "
"menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </"
"menuchoice> menüpontot."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Saját kommentár szerkesztése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:171
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. This work is called "
"\"Personal commentary\"."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges "
"telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Biblia "
"Társaság</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\"."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:177
#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</guimenuitem>"
"(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg "
"editor)."
msgstr ""
"Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</"
"mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem "
"tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</"
"mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum "
"szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </"
"guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap "
"wysiwyg szerkesztő)."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:190
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
msgstr ""
"Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> "
"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:198
msgid ""
"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
"will be inserted."
msgstr ""
"A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a "
"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:208
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Keresés egy megnyitott ablakban "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:209
#, fuzzy
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
"programs. This function can be reached either by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the hotkey <keycombo action="
"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how you can "
"search in entire works."
msgstr ""
"Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen "
"olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a "
"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a "
"<guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo "
"action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. "
"Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:221
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:222
#, fuzzy
msgid ""
"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
"be searching in all of these works at the same time."
msgstr ""
"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
"guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</"
"guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával "
"egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint "
"ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog "
"keresni egyszerre."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:232
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
msgstr ""
"Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</"
"guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő "
"bejegyzést."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:238
msgid ""
"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
"open read window."
msgstr ""
"A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el "
"egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés "
"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search configuration"
msgstr "A keresés testreszabása "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:253
msgid "Selecting works"
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:254
msgid ""
"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</guibutton>"
"(works). If you would like to search in multiple works, click on this button "
"and you will be offered a menu where you can select the works you want to "
"search in."
msgstr ""
"A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</"
"guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, "
"kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe "
"bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy "
"<guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több "
"dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből "
"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:261
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Keresési hatókörök használata"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:262
#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:270
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
"Enter search terms separated by spaces. By default the search function will "
"return results that match any of the search terms (OR). To search for all "
"the terms separate the terms by AND."
msgstr ""
"Gépelje be a keresett kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
"Alapértelmezetten a keresés eredményeként azok lesznek felsorolva, "
"amelyekben bármelyik kifejezés előfordul (OR - angolul a VAGY kifejezés). Ha "
"azokra a találatokra kíváncsi csak, melyben az összes megadott kifejezés "
"szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések között."
"Gépelje be a keresett kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
"Alapértelmezetten a keresés eredményeként azok lesznek felsorolva, "
"amelyekben bármelyik kifejezés előfordul (OR - angolul a VAGY kifejezés). Ha "
"azokra a találatokra kíváncsi csak, melyben az összes megadott kifejezés "
"szerepel, használja az AND (angolul ÉS) utasítást a kifejezések között."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:275
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any sequence of characters, while '?' "
"matches any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
msgstr ""
"Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, "
"míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint "
"matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
"Isten'.Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt "
"helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja "
"(mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
"Isten'."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:279
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. For example, to search for the Strong's "
"number H8077, use 'strong:H8077'."
msgstr ""
"Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása "
"után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's "
"szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. Ha a fő "
"szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', "
"és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám "
"előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'. "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:283
msgid "Available text types:"
msgstr "Lehetséges szövegtípusok: "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid "Search Types"
msgstr "Keresési típusok"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:290
msgid "Meaning"
msgstr "Jelentés"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:295
msgid "heading:"
msgstr "heading: (fejléc)"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:296
msgid "searches headings"
msgstr "A fejlécekben keres"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "footnote:"
msgstr "footnote: (lábjegyzet)"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:300
msgid "searches footnotes"
msgstr "a lábjegyzetekben keres"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:303
msgid "strong:"
msgstr "strong:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:307
msgid "morph:"
msgstr "morph: (alak)"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:308
msgid "searches morphology codes"
msgstr "alaktani kódokra keres"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:313
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
"java/docs/index.html</ulink>"
msgstr ""
"A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb "
"keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://"
"lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/"
"index.html</ulink> webcímen."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "Search results"
msgstr "Keresési találatok"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:322
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
msgstr ""
"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:331
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
msgstr ""
"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum "
"ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy "
"hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a "
"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:336
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
msgstr ""
"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum "
"a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy "
"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:340
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr ""
"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
"készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra "
"könyvjelzők készítéséhez."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid "Search result analysis"
msgstr "Keresési találatok elemzése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:345
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
"analysis."
msgstr ""
"Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy "
"megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést "
"láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt "
"az elemzést is el tudja menteni.Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</"
"guibutton> gombra, hogy megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy "
"egyszerű grafikus elemzést láthat a találatokról, találatok száma szerint a "
"Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:351
msgid "Search Analysis Dialog Box"
msgstr "Találatok elemzése ablak"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:364
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
"menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
"A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a "
"könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat "
"telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja "
"a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> "
"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:374
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
"drive. You can even store it in multiple directories. Default is \"~/.sword/"
"\"."
msgstr ""
"Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a "
"merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a "
"\".sword\" mappa a saját mappájában.Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol "
"tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több "
"könyvtárat is, de az alapértelmezett a \".sword\" mappa a saját mappájában."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:379
msgid ""
"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
"works on the CD if it is present."
msgstr ""
"Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, "
"lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, "
"ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható "
"lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja "
"azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha "
"\"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes "
"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) telepítése/frissítése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:388
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
"libraries may be local (e.g. a Sword CD), or remote (e.g. Crosswire's online "
"repository of Sword modules, or another site offering Sword modules). You "
"can manage your libraries with <guibutton>Add library</guibutton> and "
"<guibutton>Delete library</guibutton>."
msgstr ""
"Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez "
"(\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi "
"könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. Sword CD), vagy "
"távoliak is, mint a Crosswire online tárolóhelye. Egyszerűen kezelheti "
"ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a "
"<guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:396
msgid ""
"To begin the installation or update process, select a library you want to "
"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
"contents of the library and present you with a list of works that you can "
"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
msgstr ""
"A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, "
"melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni "
"szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> "
"gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát "
"a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki "
"kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és "
"a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési "
"folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a "
"helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a "
"<guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a "
"tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de "
"frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, "
"majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára "
"kerülnek."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:409
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) törlése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:410
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
msgstr ""
"Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, "
"lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme"
"(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> "
"gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat "
"eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a "
"törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a "
"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:416
msgid "Search Indexes"
msgstr "Keresési indexek"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:417
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
msgstr ""
"Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a "
"törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új "
"indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult "
"indexeit."

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:426
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportálás és Nyomtatás"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:427
#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
"It is pretty straightforward, so just try it out."
msgstr ""
"Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</"
"mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van "
"<guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a "
"vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</"
"guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a "
"keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak "
"próbálja ki.Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a "
"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége "
"van <guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> "
"(a vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy "
"<guimenuitem>Nyomtatni</guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az "
"olvasási ablakban, vagy a keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. "
"Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:440
msgid ""
"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
"you are composing a document or presentation containing text from "
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
msgstr ""
"A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak "
"segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt "
"készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy "
"erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; "
"nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási "
"képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben "
"ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; "
"szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő "
"eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire "
"támaszkodjon közvetlenül."

# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Tájékoztatás"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Főmenü referenciája"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:5
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the hotkey of each item;a complete listing of "
"all hotkeys can be found in <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">this "
"section</link>."
msgstr ""
"Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes "
"bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. "
"Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az "
"elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-"
"hotkeys\">ebben a részben</link> találja.Ebben a részben részletes leírást "
"találhat a &bibletime; fő menüjének összes bejegyzéséről, elérésük szerint "
"csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. Szintén ismertetjük a "
"gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az elérhető gyorsbillentyűk "
"teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-hotkeys\">ebben a részben</"
"link> találja."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:36
msgid ""
"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
"write unsaved changes to disk."
msgstr ""
"<action>&bibletime; bezárása</action>.  A &bibletime; meg fogja kérdezni, "
"hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:69
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr ""
"<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy "
"maximalizálja a &bibletime; ablakát."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn the "
"main toolbar on or off."
msgstr ""
"<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
"eszköztár megjelenítését.<action>Eszköztár megjelenítése. </action> Itt "
"kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:102
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
"more space for the Mag."
msgstr ""
"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:118
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
"more space for the Mag."
msgstr ""
"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:134
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
msgstr ""
"<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító "
"(információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. "
"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:164
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
"search description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
"bibliák adhatók hozzá a párbeszédablakban.<action>Keresés megnyitása az "
"alapértelmezett Bibliában</action>. További bibliák adhatók hozzá a "
"párbeszédablakban."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:188
#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found <link linkend=\"hdbk-op-search\">here</link>."
msgstr ""
"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. "
"További munkák adhatók a kereséshez a párbeszédablakban.<action>Az összes "
"megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. További munkák "
"adhatók a kereséshez a párbeszédablakban."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:213
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
"new session."
msgstr ""
"<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit "
"meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből "
"tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi "
"munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő "
"folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan "
"kell menteni új folyamatot."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:235
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr ""
"<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a "
"folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</"
"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:251
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr ""
"<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit "
"meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett "
"folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a "
"betöltendő folyamatot."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:267
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr ""
"<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol "
"kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</"
"action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő "
"munkafolyamatot."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:283
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
"the window arrangement yourself (Manual mode) or have &bibletime; handle it "
"for you (Automatic modes, just try them out!)."
msgstr ""
"<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü "
"segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; "
"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:311
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot átlapolja</action>"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:335
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
"<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:359
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
"<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:384
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:409
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs.  Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">this section</link> for "
"details."
msgstr ""
"<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt "
"megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, "
"ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt"
"\">beállítások részt</link> a részletekért.<action> Megnyitja a &bibletime; "
"fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, "
"hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link "
"linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:438
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your Sword configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">this section</link> for details."
msgstr ""
"<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a Sword beállításait, és "
"kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link "
"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>.<action>Nyit egy "
"ablakot, ahol megváltoztathatja a Sword beállításait, és kezelheti a "
"könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link linkend="
"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:471
msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
"olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. "
"Épp ezt olvassa."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:496
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
"<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A "
"&bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti "
"olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a "
"különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe "
"semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és "
"tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi "
"tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként "
"a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a "
"Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, "
"hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, "
"hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy "
"ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy "
"olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy "
"kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát "
"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:517
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
msgstr ""
"<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, "
"benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a "
"&qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs "
"ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; "
"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
"a felhasználási feltételekről."

# type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:529
#, fuzzy
msgid "Works reference"
msgstr "Tájékoztatás"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:552
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:575
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:598
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:621
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:644
#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
msgstr "Keresés a dokumentumokban"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
#, fuzzy
msgid "Display configuration."
msgstr "A keresés testreszabása "

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:713
#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Saját kommentár szerkesztése"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:736
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:759
#, fuzzy
msgid "Select a book."
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:782
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:805
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:815
msgid "HotKeys index"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
"This is index of all hotkeys and their corresponding description in the "
"handbook. The hotkeys are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
"directly find out which hotkey a certain menu item has, you can either look "
"at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the hotkey), or you "
"can look it up in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">this section</link>."
msgstr ""
"Ez az összes gyorsbillentyű leírásukkal együttes listája. A felsorolás "
"(többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, "
"melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a "
"&bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend="
"\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>. Ne feledje, hogy a "
"funkcióbillentűk kivételével (F1-F9) a billentyűk mellé a CTRL billentyű "
"lenyomása (olykor az ALT is) szükséges.Ez az összes gyorsbillentyű "
"leírásukkal együttes listája. A felsorolás (többnyire) ABC sorrendnek "
"megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, melyik kombináció tartozik "
"egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a &bibletime; menüiben, (ahol "
"jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend=\"hdbk-reference-menus"
"\">ebben a részben</link>. Ne feledje, hogy a funkcióbillentűk kivételével "
"(F1-F9) a billentyűk mellé a CTRL billentyű lenyomása (olykor az ALT is) "
"szükséges."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:829
msgid "Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű"

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:830
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:846
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Előrelép az előzményekben."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:855
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
msgstr ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az "
"alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; "
"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik "
"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
"elrendezést."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik "
"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
"elrendezést."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:898
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr ""
"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:911
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr ""
"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</"
"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi  elrendezést."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:924
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr ""
"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést "
"új néven, új folyamatként."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:938
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
"</link> equivalent; closes all open windows."
msgstr ""
"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
"ablakot."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:950
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:958
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:966
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr ""
"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:983
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
"ablakot."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1010
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
"ablakot."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1026
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> windows equivalent."
msgstr ""
"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
"ablakot."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1041
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
msgstr ""
"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1056
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr ""
"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit"
"\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </"
"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1068
msgid "Closes the current window."
msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1077
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1089
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy Howto."
msgstr ""
"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Biblia "
"tanulmányozás \"hogyan\"</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja a "
"segédletet a Biblia tanulmányozásához."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
msgstr ""
"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
"\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc "
"menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a "
"Könyvespolc menedzsert."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr ""
"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a "
"\"könyvespolcot\"."

# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1132
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr ""
"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
"(információs) ablakot."

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:6
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "&bibletime; indítása"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:4
msgid "How to start &bibletime;"
msgstr "Hogyan indítsuk a &bibletime; programot"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:7
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
msgstr ""
"A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel "
"az ikonnal:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:15
msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
msgstr "<phrase>&bibletime; indítóikon</phrase>"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:18
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type:"
msgstr ""
"A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be "
"egy terminál ablakba ezt:"

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
#, no-wrap
msgid "&bibletime;"
msgstr "&bibletime;"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
msgid "Other window managers"
msgstr "Más ablakkezelők (*nix rendszeren)"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:25
msgid ""
"&bibletime; can be used with other window managers such as Gnome, BlackBox, "
"Fluxbox, OpenBox or Sawfish, providing the appropriate base libraries are "
"already installed on your computer."
msgstr ""
"A &bibletime; természetesen használható más ablakkezelőkkel is, mint Gnome, "
"BlackBox, XFce stb. alatt is, amennyiben a szükséges összetevőket telepíti "
"hozzá. (A legtöbb rendszer csomagkezelője automatikusan megteszi.)"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
msgid "Startup customization"
msgstr "Egyéni indítások"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:32
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible:"
msgstr "Terminálból véletlenszerű verssel így indítható a &bibletime;:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:34
#, no-wrap
msgid ""
"bibletime --open-default-bible\n"
"      \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"random\""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:35
msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
msgstr "Egy meghatározott verssel induláshoz, mint például a János 3:16 így:"

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""

# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:37
msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
msgstr "Használhatja a könyvek neveit saját nyelvén is."

# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:42
msgid "Startup sequence"
msgstr "Indítási folyamat"

# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:43
msgid ""
"As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
"&bibletime; window opens:"
msgstr ""
"Mikor a &bibletime; indul, a következő képet láthatja a fő &bibletime; ablak "
"betöltése előtt:"

# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:52
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf.</action> This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\"> this section</link> for further details. If you start "
"off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at least one "
"Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know &bibletime;'s basic "
"features quickly."
msgstr ""
"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit."

# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:69
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
msgstr ""
"<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy "
"a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."

# type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"

# type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>Sword</application>"
msgstr "<application>Sword</application>"

# type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"

# type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"

# type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:10
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

# type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

# type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The &bibletime; handbook"
msgstr "&bibletime; kézikönyv"

# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid "the &bibletime; team"
msgstr "a &bibletime; csapat"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:47
msgid "The &bibletime; handbook is part of &bibletime;."
msgstr "A &bibletime; kézikönyv a &bibletime; része"

# type: Content of: <book><bookinfo><date>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
#, fuzzy
msgid "2009-06"
msgstr "2009-04"

# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:51
#, fuzzy
msgid "2.2"
msgstr "2.0"

# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:53
msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the Sword framework."
msgstr ""
"&bibletime; egy, a Sword keretrendszerre alapozott Biblia tanulmányozó "
"szoftver."