diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index 4c9ea057..24650cf4 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boxbackup\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: siretart@tauware.de\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: boxbackup@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 21:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "Please read the /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for details " "about the configuration of the BoxBackup client." msgstr "" -"Podrobnosti o nastavení klienta BoxBackupu naleznete v souboru " -"/usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian." +"Podrobnosti o nastavení klienta BoxBackupu naleznete v souboru /usr/share/" +"doc/boxbackup-client/README.Debian." #. Type: select #. Description @@ -85,9 +85,9 @@ msgid "" "intervals. A cron file (/etc/cron.d/boxbackup-client) is provided with the " "package and should be adapted to suit your needs." msgstr "" -"Ve „snímkovém“ režimu se bude zálohování spouštět v pravidelných intervalech. " -"S balíkem se dodává cronový soubor /etc/cron.d/boxbackup-client, který byste " -"měli upravit dle svých potřeb." +"Ve „snímkovém“ režimu se bude zálohování spouštět v pravidelných " +"intervalech. S balíkem se dodává cronový soubor /etc/cron.d/boxbackup-" +"client, který byste měli upravit dle svých potřeb." #. Type: string #. Description @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "" "Please enter the fully qualified domain name of the BoxBackup server which " "your client will use." msgstr "" -"Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno BoxBackup serveru, který " -"má tento klient používat." +"Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno BoxBackup serveru, který má " +"tento klient používat." #. Type: string #. Description @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" "Please give a space-separated list of directories to be backed up onto the " "remote server." msgstr "" -"Zadejte prosím mezerami oddělený seznam adresářů, které se mají zálohovat " -"na vzdálený server." +"Zadejte prosím mezerami oddělený seznam adresářů, které se mají zálohovat na " +"vzdálený server." #. Type: string #. Description @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "Low interval values will trigger frequent uploads to the server and more " "revisions being created with older revisions being removed earlier." msgstr "" -"Nízké hodnoty způsobí častější nahrávání na server, vytváření více revizí " -"a rychlejší rušení starých revizí." +"Nízké hodnoty způsobí častější nahrávání na server, vytváření více revizí a " +"rychlejší rušení starých revizí." #. Type: string #. Description @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "" "The BoxBackup client sends alert notifications when a problem occurs during " "the backup." msgstr "" -"Jestliže se během zálohy vyskytne problém, klient BoxBackupu posílá výstražné " -"upozornění." +"Jestliže se během zálohy vyskytne problém, klient BoxBackupu posílá " +"výstražné upozornění." #. Type: string #. Description @@ -320,8 +320,8 @@ msgid "" "The BoxBackup client needs an RSA private key and the corresponding X.509 " "certificate to authenticate itself with the server." msgstr "" -"Klient BoxBackupu vyžaduje privátní RSA klíč a odpovídající certifikát X.509, " -"aby se mohl autentizovat vůči serveru." +"Klient BoxBackupu vyžaduje privátní RSA klíč a odpovídající certifikát " +"X.509, aby se mohl autentizovat vůči serveru." #. Type: boolean #. Description @@ -404,8 +404,8 @@ msgid "" "raid/0.0 /raid/0.1 /raid/0.2')." msgstr "" "Pro povolení RAIDu zadejte mezerami oddělený seznam tří oblastí, kde každá " -"by měla ležet na jiném fyzickém disku (například: „/raid/0.0 /raid/0.1 " -"/raid/0.2“)." +"by měla ležet na jiném fyzickém disku (například: „/raid/0.0 /raid/0.1 /" +"raid/0.2“)." #. Type: string #. Description @@ -494,9 +494,9 @@ msgid "" "certificate and the root CA certificate in the configuration folder." msgstr "" "Oba se mohou vytvořit automaticky. Certifikát budete muset podepsat svou " -"kořenovou certifikační autoritou (viz balík boxbackup-utils) a podepsaný " -"jej umístit společně s kořenovým certifikátem certifikační autority do " -"složky s konfigurací." +"kořenovou certifikační autoritou (viz balík boxbackup-utils) a podepsaný jej " +"umístit společně s kořenovým certifikátem certifikační autority do složky s " +"konfigurací." #. Type: error #. Description |