summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/cs.po')
-rw-r--r--debian/po/cs.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 4c9ea057..24650cf4 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boxbackup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: siretart@tauware.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: boxbackup@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for details "
"about the configuration of the BoxBackup client."
msgstr ""
-"Podrobnosti o nastavení klienta BoxBackupu naleznete v souboru "
-"/usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian."
+"Podrobnosti o nastavení klienta BoxBackupu naleznete v souboru /usr/share/"
+"doc/boxbackup-client/README.Debian."
#. Type: select
#. Description
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid ""
"intervals. A cron file (/etc/cron.d/boxbackup-client) is provided with the "
"package and should be adapted to suit your needs."
msgstr ""
-"Ve „snímkovém“ režimu se bude zálohování spouštět v pravidelných intervalech. "
-"S balíkem se dodává cronový soubor /etc/cron.d/boxbackup-client, který byste "
-"měli upravit dle svých potřeb."
+"Ve „snímkovém“ režimu se bude zálohování spouštět v pravidelných "
+"intervalech. S balíkem se dodává cronový soubor /etc/cron.d/boxbackup-"
+"client, který byste měli upravit dle svých potřeb."
#. Type: string
#. Description
@@ -141,8 +141,8 @@ msgid ""
"Please enter the fully qualified domain name of the BoxBackup server which "
"your client will use."
msgstr ""
-"Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno BoxBackup serveru, který "
-"má tento klient používat."
+"Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno BoxBackup serveru, který má "
+"tento klient používat."
#. Type: string
#. Description
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
"Please give a space-separated list of directories to be backed up onto the "
"remote server."
msgstr ""
-"Zadejte prosím mezerami oddělený seznam adresářů, které se mají zálohovat "
-"na vzdálený server."
+"Zadejte prosím mezerami oddělený seznam adresářů, které se mají zálohovat na "
+"vzdálený server."
#. Type: string
#. Description
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"Low interval values will trigger frequent uploads to the server and more "
"revisions being created with older revisions being removed earlier."
msgstr ""
-"Nízké hodnoty způsobí častější nahrávání na server, vytváření více revizí "
-"a rychlejší rušení starých revizí."
+"Nízké hodnoty způsobí častější nahrávání na server, vytváření více revizí a "
+"rychlejší rušení starých revizí."
#. Type: string
#. Description
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid ""
"The BoxBackup client sends alert notifications when a problem occurs during "
"the backup."
msgstr ""
-"Jestliže se během zálohy vyskytne problém, klient BoxBackupu posílá výstražné "
-"upozornění."
+"Jestliže se během zálohy vyskytne problém, klient BoxBackupu posílá "
+"výstražné upozornění."
#. Type: string
#. Description
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid ""
"The BoxBackup client needs an RSA private key and the corresponding X.509 "
"certificate to authenticate itself with the server."
msgstr ""
-"Klient BoxBackupu vyžaduje privátní RSA klíč a odpovídající certifikát X.509, "
-"aby se mohl autentizovat vůči serveru."
+"Klient BoxBackupu vyžaduje privátní RSA klíč a odpovídající certifikát "
+"X.509, aby se mohl autentizovat vůči serveru."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
"raid/0.0 /raid/0.1 /raid/0.2')."
msgstr ""
"Pro povolení RAIDu zadejte mezerami oddělený seznam tří oblastí, kde každá "
-"by měla ležet na jiném fyzickém disku (například: „/raid/0.0 /raid/0.1 "
-"/raid/0.2“)."
+"by měla ležet na jiném fyzickém disku (například: „/raid/0.0 /raid/0.1 /"
+"raid/0.2“)."
#. Type: string
#. Description
@@ -494,9 +494,9 @@ msgid ""
"certificate and the root CA certificate in the configuration folder."
msgstr ""
"Oba se mohou vytvořit automaticky. Certifikát budete muset podepsat svou "
-"kořenovou certifikační autoritou (viz balík boxbackup-utils) a podepsaný "
-"jej umístit společně s kořenovým certifikátem certifikační autority do "
-"složky s konfigurací."
+"kořenovou certifikační autoritou (viz balík boxbackup-utils) a podepsaný jej "
+"umístit společně s kořenovým certifikátem certifikační autority do složky s "
+"konfigurací."
#. Type: error
#. Description