summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r--debian/po/da.po94
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index 93b3db4e..d9ca9924 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BoxBackup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: boxbackup@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 01:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,8 +49,8 @@ msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for details "
"about the configuration of the BoxBackup client."
msgstr ""
-"Læs venligst /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for detaljer "
-"om konfigurationen til BoxBackup-klienten."
+"Læs venligst /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for detaljer om "
+"konfigurationen til BoxBackup-klienten."
#. Type: select
#. Description
@@ -61,7 +62,8 @@ msgstr "Kørselstilstand for klienten til BoxBackup:"
#. Description
#: ../boxbackup-client.templates:3001
msgid "The BoxBackup client supports two modes of backup:"
-msgstr "Klienten til BoxBackup understøtter to tilstande til sikkerhedskopiering:"
+msgstr ""
+"Klienten til BoxBackup understøtter to tilstande til sikkerhedskopiering:"
#. Type: select
#. Description
@@ -73,9 +75,9 @@ msgid ""
"searching for modified files. It will then upload the files older than a "
"specified age to the backup server."
msgstr ""
-"I tilstanden 'lazy' vil dæmonen til sikkerhedskopiering med passende mellemrum "
-"skanne filsystemet på jagt efter ændrede filer. Den vil så overføre filer ældre "
-"end en angivet alder til sikkerhedskopiserveren."
+"I tilstanden 'lazy' vil dæmonen til sikkerhedskopiering med passende "
+"mellemrum skanne filsystemet på jagt efter ændrede filer. Den vil så "
+"overføre filer ældre end en angivet alder til sikkerhedskopiserveren."
#. Type: select
#. Description
@@ -86,8 +88,8 @@ msgid ""
"package and should be adapted to suit your needs."
msgstr ""
"I tilstanden 'snapshot' vil sikkerhedskopien blive kørt med faste "
-"intervaller. Et cronjob (/etc/cron.d/boxbackup-client) tilbydes sammen "
-"med pakken og skal tilpasses til dine behov."
+"intervaller. Et cronjob (/etc/cron.d/boxbackup-client) tilbydes sammen med "
+"pakken og skal tilpasses til dine behov."
#. Type: string
#. Description
@@ -112,9 +114,9 @@ msgid ""
"If no account number has been assigned yet, leave this field blank and "
"configure it later by running 'dpkg-reconfigure boxbackup-client' as root."
msgstr ""
-"Hvis intet kontonummer er blevet tildelt endnu, så efterlad dette felt "
-"tomt og konfigurer det senere ved at køre 'dpkg-reconfigure boxbackup-client' "
-"som administrator (root)."
+"Hvis intet kontonummer er blevet tildelt endnu, så efterlad dette felt tomt "
+"og konfigurer det senere ved at køre 'dpkg-reconfigure boxbackup-client' som "
+"administrator (root)."
#. Type: error
#. Description
@@ -126,7 +128,8 @@ msgstr "Ugyldigt kontonummer"
#. Description
#: ../boxbackup-client.templates:5001
msgid "The account number must be a hexadecimal number (such as 1F04 or 4500)."
-msgstr "Kontonummeret skal være et heksadecimalt nummer (såsom 1F04 eller 4500)."
+msgstr ""
+"Kontonummeret skal være et heksadecimalt nummer (såsom 1F04 eller 4500)."
#. Type: string
#. Description
@@ -163,8 +166,8 @@ msgid ""
"Please give a space-separated list of directories to be backed up onto the "
"remote server."
msgstr ""
-"Angiv venligst en mellemrumsadskilt liste af mapper der skal sikkerhedskopieres "
-"til den eksterne server."
+"Angiv venligst en mellemrumsadskilt liste af mapper der skal "
+"sikkerhedskopieres til den eksterne server."
#. Type: string
#. Description
@@ -173,8 +176,8 @@ msgid ""
"Those directories should not contain mounted file systems at any level in "
"their subdirectories."
msgstr ""
-"De mapper må ikke indeholde monterede filsystemer på noget niveau i "
-"deres undermapper."
+"De mapper må ikke indeholde monterede filsystemer på noget niveau i deres "
+"undermapper."
#. Type: error
#. Description
@@ -210,8 +213,8 @@ msgid ""
"BoxBackup regularly scans the selected directories, looking for modified "
"files."
msgstr ""
-"BoxBackup skanner med faste intervaller de udvalgte mapper, på jagt "
-"efter ændrede filer."
+"BoxBackup skanner med faste intervaller de udvalgte mapper, på jagt efter "
+"ændrede filer."
#. Type: string
#. Description
@@ -232,8 +235,8 @@ msgid ""
"A file will be uploaded to the server only after a certain time after its "
"last modification."
msgstr ""
-"En fil vil først blive overført til serveren efter et bestemt tidsinterval efter "
-"sidste ændring."
+"En fil vil først blive overført til serveren efter et bestemt tidsinterval "
+"efter sidste ændring."
#. Type: string
#. Description
@@ -243,8 +246,8 @@ msgid ""
"revisions being created with older revisions being removed earlier."
msgstr ""
"Lave intervalværdier vil udløse ofte overførsler til serveren og flere "
-"revisioner oprettes, hvilket medfører at gamle revisioner vil blive "
-"fjernet tidligere."
+"revisioner oprettes, hvilket medfører at gamle revisioner vil blive fjernet "
+"tidligere."
#. Type: string
#. Description
@@ -259,8 +262,8 @@ msgid ""
"Frequently modified files are likely to never get uploaded if they never "
"reach the minimum wait time."
msgstr ""
-"Ofte ændrede filer vil højst sandsynlig aldrig blive overført, hvis de aldrig "
-"når den mindste ventetid."
+"Ofte ændrede filer vil højst sandsynlig aldrig blive overført, hvis de "
+"aldrig når den mindste ventetid."
#. Type: string
#. Description
@@ -269,7 +272,8 @@ msgid ""
"Please enter the maximum time to reach before the upload of a modified file "
"to the server is enforced."
msgstr ""
-"Indtast venligst den maksimale tid før en ændret fil bliver overført til serveren."
+"Indtast venligst den maksimale tid før en ændret fil bliver overført til "
+"serveren."
#. Type: error
#. Description
@@ -306,8 +310,8 @@ msgid ""
"Please enter either a local user name (for example 'root') or an email "
"address (for example 'admin@example.org')."
msgstr ""
-"Indtast venligst enten et lokalt brugernavn (for eksempel 'root') eller en "
-"e-post-adresse (for eksempel 'admin@eksempl.org')."
+"Indtast venligst enten et lokalt brugernavn (for eksempel 'root') eller en e-"
+"post-adresse (for eksempel 'admin@eksempl.org')."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -322,8 +326,8 @@ msgid ""
"The BoxBackup client needs an RSA private key and the corresponding X.509 "
"certificate to authenticate itself with the server."
msgstr ""
-"Klienten til BoxBackup kræver en RSA-privatnøgle og det tilsvarende X.509-certificat "
-"for at kunne dokumentere sig selv i forhold til serveren."
+"Klienten til BoxBackup kræver en RSA-privatnøgle og det tilsvarende X.509-"
+"certificat for at kunne dokumentere sig selv i forhold til serveren."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -333,9 +337,9 @@ msgid ""
"request to the BoxBackup server administrator who will sign it and send it "
"back to you along with the server's Certification Authority certificate."
msgstr ""
-"Begge kan oprettes automatisk. Du vil skulle sende certifikatanmodningen "
-"til BoxBackups serveradministrator som vil underskrive den og sende den "
-"tilbage til dig sammen med serverens Certification Authority-certifikat."
+"Begge kan oprettes automatisk. Du vil skulle sende certifikatanmodningen til "
+"BoxBackups serveradministrator som vil underskrive den og sende den tilbage "
+"til dig sammen med serverens Certification Authority-certifikat."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -372,8 +376,8 @@ msgid ""
"'raidfile-config' and 'bbstored-config' scripts."
msgstr ""
"Du skal vælge denne indstilling hvis du ikke kender til BoxBackups "
-"konfigurationsindstillinger. Denne konfiguration kan foretages manuelt "
-"med skripterne 'raidfile-config' og 'bbstored-config'."
+"konfigurationsindstillinger. Denne konfiguration kan foretages manuelt med "
+"skripterne 'raidfile-config' og 'bbstored-config'."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -405,8 +409,8 @@ msgid ""
"three partitions, each on different physical hard drives (for example: '/"
"raid/0.0 /raid/0.1 /raid/0.2')."
msgstr ""
-"For at aktivere RAID, skal mappenavnene være en mellemrumsadskilt "
-"liste af tre partitioner, hver på forskellige fysiske harddiske (for eksempel: '/"
+"For at aktivere RAID, skal mappenavnene være en mellemrumsadskilt liste af "
+"tre partitioner, hver på forskellige fysiske harddiske (for eksempel: '/"
"raid/0.0 /raid/0.1 /raid/0.2')."
#. Type: string
@@ -416,9 +420,9 @@ msgid ""
"If you don't want to enable RAID, just specify the path to one directory "
"where the backups will be stored (for example, /usr/local/lib/boxbackup)."
msgstr ""
-"Hvis du ikke ønsker at aktivere RAID, så specificer bare stien til en "
-"mappe hvor sikkerhedskopierne vil blive gemt (for eksempel, "
-"/usr/local/lib/boxbackup)."
+"Hvis du ikke ønsker at aktivere RAID, så specificer bare stien til en mappe "
+"hvor sikkerhedskopierne vil blive gemt (for eksempel, /usr/local/lib/"
+"boxbackup)."
#. Type: string
#. Description
@@ -459,8 +463,8 @@ msgid ""
"displayed for ext2 filesystems with the 'tune2fs -l' command)."
msgstr ""
"Vælg venligst blokstørrelse til brug for lageret. For maksimal effektivitet, "
-"skal du vælge blokstørrelsen på det underlæggende filsystem (som "
-"kan ses for ext2-filsystemer med kommandoen 'tune2fs -l')."
+"skal du vælge blokstørrelsen på det underlæggende filsystem (som kan ses for "
+"ext2-filsystemer med kommandoen 'tune2fs -l')."
#. Type: string
#. Description
@@ -482,8 +486,9 @@ msgid ""
"certificate to perform client-server authentication and communication "
"encryption."
msgstr ""
-"BoxBackup-serveren kræver en RSA-privatnøgle og den tilsvarende X.509-certificat "
-"for at udføre klient-server bekræftelse og kryptering af kommunikation."
+"BoxBackup-serveren kræver en RSA-privatnøgle og den tilsvarende X.509-"
+"certificat for at udføre klient-server bekræftelse og kryptering af "
+"kommunikation."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -508,4 +513,3 @@ msgstr "Ugyldig blokstørrelse"
#: ../boxbackup-server.templates:7001
msgid "The block size must be a power of two (e.g. 1024 or 4096)."
msgstr "Blokstørrelsen skal kunne opløses i 2 (for eksempel 1024 eller 4096)."
-