diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 94 |
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 93b3db4e..d9ca9924 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BoxBackup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: boxbackup@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-28 01:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "" "Please read the /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for details " "about the configuration of the BoxBackup client." msgstr "" -"Læs venligst /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for detaljer " -"om konfigurationen til BoxBackup-klienten." +"Læs venligst /usr/share/doc/boxbackup-client/README.Debian for detaljer om " +"konfigurationen til BoxBackup-klienten." #. Type: select #. Description @@ -61,7 +62,8 @@ msgstr "Kørselstilstand for klienten til BoxBackup:" #. Description #: ../boxbackup-client.templates:3001 msgid "The BoxBackup client supports two modes of backup:" -msgstr "Klienten til BoxBackup understøtter to tilstande til sikkerhedskopiering:" +msgstr "" +"Klienten til BoxBackup understøtter to tilstande til sikkerhedskopiering:" #. Type: select #. Description @@ -73,9 +75,9 @@ msgid "" "searching for modified files. It will then upload the files older than a " "specified age to the backup server." msgstr "" -"I tilstanden 'lazy' vil dæmonen til sikkerhedskopiering med passende mellemrum " -"skanne filsystemet på jagt efter ændrede filer. Den vil så overføre filer ældre " -"end en angivet alder til sikkerhedskopiserveren." +"I tilstanden 'lazy' vil dæmonen til sikkerhedskopiering med passende " +"mellemrum skanne filsystemet på jagt efter ændrede filer. Den vil så " +"overføre filer ældre end en angivet alder til sikkerhedskopiserveren." #. Type: select #. Description @@ -86,8 +88,8 @@ msgid "" "package and should be adapted to suit your needs." msgstr "" "I tilstanden 'snapshot' vil sikkerhedskopien blive kørt med faste " -"intervaller. Et cronjob (/etc/cron.d/boxbackup-client) tilbydes sammen " -"med pakken og skal tilpasses til dine behov." +"intervaller. Et cronjob (/etc/cron.d/boxbackup-client) tilbydes sammen med " +"pakken og skal tilpasses til dine behov." #. Type: string #. Description @@ -112,9 +114,9 @@ msgid "" "If no account number has been assigned yet, leave this field blank and " "configure it later by running 'dpkg-reconfigure boxbackup-client' as root." msgstr "" -"Hvis intet kontonummer er blevet tildelt endnu, så efterlad dette felt " -"tomt og konfigurer det senere ved at køre 'dpkg-reconfigure boxbackup-client' " -"som administrator (root)." +"Hvis intet kontonummer er blevet tildelt endnu, så efterlad dette felt tomt " +"og konfigurer det senere ved at køre 'dpkg-reconfigure boxbackup-client' som " +"administrator (root)." #. Type: error #. Description @@ -126,7 +128,8 @@ msgstr "Ugyldigt kontonummer" #. Description #: ../boxbackup-client.templates:5001 msgid "The account number must be a hexadecimal number (such as 1F04 or 4500)." -msgstr "Kontonummeret skal være et heksadecimalt nummer (såsom 1F04 eller 4500)." +msgstr "" +"Kontonummeret skal være et heksadecimalt nummer (såsom 1F04 eller 4500)." #. Type: string #. Description @@ -163,8 +166,8 @@ msgid "" "Please give a space-separated list of directories to be backed up onto the " "remote server." msgstr "" -"Angiv venligst en mellemrumsadskilt liste af mapper der skal sikkerhedskopieres " -"til den eksterne server." +"Angiv venligst en mellemrumsadskilt liste af mapper der skal " +"sikkerhedskopieres til den eksterne server." #. Type: string #. Description @@ -173,8 +176,8 @@ msgid "" "Those directories should not contain mounted file systems at any level in " "their subdirectories." msgstr "" -"De mapper må ikke indeholde monterede filsystemer på noget niveau i " -"deres undermapper." +"De mapper må ikke indeholde monterede filsystemer på noget niveau i deres " +"undermapper." #. Type: error #. Description @@ -210,8 +213,8 @@ msgid "" "BoxBackup regularly scans the selected directories, looking for modified " "files." msgstr "" -"BoxBackup skanner med faste intervaller de udvalgte mapper, på jagt " -"efter ændrede filer." +"BoxBackup skanner med faste intervaller de udvalgte mapper, på jagt efter " +"ændrede filer." #. Type: string #. Description @@ -232,8 +235,8 @@ msgid "" "A file will be uploaded to the server only after a certain time after its " "last modification." msgstr "" -"En fil vil først blive overført til serveren efter et bestemt tidsinterval efter " -"sidste ændring." +"En fil vil først blive overført til serveren efter et bestemt tidsinterval " +"efter sidste ændring." #. Type: string #. Description @@ -243,8 +246,8 @@ msgid "" "revisions being created with older revisions being removed earlier." msgstr "" "Lave intervalværdier vil udløse ofte overførsler til serveren og flere " -"revisioner oprettes, hvilket medfører at gamle revisioner vil blive " -"fjernet tidligere." +"revisioner oprettes, hvilket medfører at gamle revisioner vil blive fjernet " +"tidligere." #. Type: string #. Description @@ -259,8 +262,8 @@ msgid "" "Frequently modified files are likely to never get uploaded if they never " "reach the minimum wait time." msgstr "" -"Ofte ændrede filer vil højst sandsynlig aldrig blive overført, hvis de aldrig " -"når den mindste ventetid." +"Ofte ændrede filer vil højst sandsynlig aldrig blive overført, hvis de " +"aldrig når den mindste ventetid." #. Type: string #. Description @@ -269,7 +272,8 @@ msgid "" "Please enter the maximum time to reach before the upload of a modified file " "to the server is enforced." msgstr "" -"Indtast venligst den maksimale tid før en ændret fil bliver overført til serveren." +"Indtast venligst den maksimale tid før en ændret fil bliver overført til " +"serveren." #. Type: error #. Description @@ -306,8 +310,8 @@ msgid "" "Please enter either a local user name (for example 'root') or an email " "address (for example 'admin@example.org')." msgstr "" -"Indtast venligst enten et lokalt brugernavn (for eksempel 'root') eller en " -"e-post-adresse (for eksempel 'admin@eksempl.org')." +"Indtast venligst enten et lokalt brugernavn (for eksempel 'root') eller en e-" +"post-adresse (for eksempel 'admin@eksempl.org')." #. Type: boolean #. Description @@ -322,8 +326,8 @@ msgid "" "The BoxBackup client needs an RSA private key and the corresponding X.509 " "certificate to authenticate itself with the server." msgstr "" -"Klienten til BoxBackup kræver en RSA-privatnøgle og det tilsvarende X.509-certificat " -"for at kunne dokumentere sig selv i forhold til serveren." +"Klienten til BoxBackup kræver en RSA-privatnøgle og det tilsvarende X.509-" +"certificat for at kunne dokumentere sig selv i forhold til serveren." #. Type: boolean #. Description @@ -333,9 +337,9 @@ msgid "" "request to the BoxBackup server administrator who will sign it and send it " "back to you along with the server's Certification Authority certificate." msgstr "" -"Begge kan oprettes automatisk. Du vil skulle sende certifikatanmodningen " -"til BoxBackups serveradministrator som vil underskrive den og sende den " -"tilbage til dig sammen med serverens Certification Authority-certifikat." +"Begge kan oprettes automatisk. Du vil skulle sende certifikatanmodningen til " +"BoxBackups serveradministrator som vil underskrive den og sende den tilbage " +"til dig sammen med serverens Certification Authority-certifikat." #. Type: boolean #. Description @@ -372,8 +376,8 @@ msgid "" "'raidfile-config' and 'bbstored-config' scripts." msgstr "" "Du skal vælge denne indstilling hvis du ikke kender til BoxBackups " -"konfigurationsindstillinger. Denne konfiguration kan foretages manuelt " -"med skripterne 'raidfile-config' og 'bbstored-config'." +"konfigurationsindstillinger. Denne konfiguration kan foretages manuelt med " +"skripterne 'raidfile-config' og 'bbstored-config'." #. Type: boolean #. Description @@ -405,8 +409,8 @@ msgid "" "three partitions, each on different physical hard drives (for example: '/" "raid/0.0 /raid/0.1 /raid/0.2')." msgstr "" -"For at aktivere RAID, skal mappenavnene være en mellemrumsadskilt " -"liste af tre partitioner, hver på forskellige fysiske harddiske (for eksempel: '/" +"For at aktivere RAID, skal mappenavnene være en mellemrumsadskilt liste af " +"tre partitioner, hver på forskellige fysiske harddiske (for eksempel: '/" "raid/0.0 /raid/0.1 /raid/0.2')." #. Type: string @@ -416,9 +420,9 @@ msgid "" "If you don't want to enable RAID, just specify the path to one directory " "where the backups will be stored (for example, /usr/local/lib/boxbackup)." msgstr "" -"Hvis du ikke ønsker at aktivere RAID, så specificer bare stien til en " -"mappe hvor sikkerhedskopierne vil blive gemt (for eksempel, " -"/usr/local/lib/boxbackup)." +"Hvis du ikke ønsker at aktivere RAID, så specificer bare stien til en mappe " +"hvor sikkerhedskopierne vil blive gemt (for eksempel, /usr/local/lib/" +"boxbackup)." #. Type: string #. Description @@ -459,8 +463,8 @@ msgid "" "displayed for ext2 filesystems with the 'tune2fs -l' command)." msgstr "" "Vælg venligst blokstørrelse til brug for lageret. For maksimal effektivitet, " -"skal du vælge blokstørrelsen på det underlæggende filsystem (som " -"kan ses for ext2-filsystemer med kommandoen 'tune2fs -l')." +"skal du vælge blokstørrelsen på det underlæggende filsystem (som kan ses for " +"ext2-filsystemer med kommandoen 'tune2fs -l')." #. Type: string #. Description @@ -482,8 +486,9 @@ msgid "" "certificate to perform client-server authentication and communication " "encryption." msgstr "" -"BoxBackup-serveren kræver en RSA-privatnøgle og den tilsvarende X.509-certificat " -"for at udføre klient-server bekræftelse og kryptering af kommunikation." +"BoxBackup-serveren kræver en RSA-privatnøgle og den tilsvarende X.509-" +"certificat for at udføre klient-server bekræftelse og kryptering af " +"kommunikation." #. Type: boolean #. Description @@ -508,4 +513,3 @@ msgstr "Ugyldig blokstørrelse" #: ../boxbackup-server.templates:7001 msgid "The block size must be a power of two (e.g. 1024 or 4096)." msgstr "Blokstørrelsen skal kunne opløses i 2 (for eksempel 1024 eller 4096)." - |