summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkmuto <>2006-11-14 13:33:42 +0000
committerkmuto <>2006-11-14 13:33:42 +0000
commitd90cd742155c8133f0db87eb1b8659aa8edbef41 (patch)
treece386ef2da5ca7ef1c72ba293dcd6dbc643bfeae /debian/po
parent363a0d4ffb6c329ab84eaa4df06418915e53f1a1 (diff)
update/add debconf translation: pt_BR, eu
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/eu.po169
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po229
2 files changed, 270 insertions, 128 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..456fb07f4
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,169 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cups-debconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-03 22:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:46+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys-bsd.templates:1001
+msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
+msgstr "BSD lpd bateragarritasun zerbiztaria konfiguratu nahi al duzu?"
+
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys-bsd.templates:1002
+msgid ""
+"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
+"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers "
+"that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these "
+"computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
+msgstr ""
+"Pakete honek BSD-moduko inprimatze lanak onartu eta CUPS-era bidaltzen dituen "
+"zerbitzari bat du. Berau \"BSD\" edo \"LPR\" zerbitzuen bidez sare bidez lanak "
+"bidaltzen dituzten eta CUPS-ek erabiltzen duen IPP protokoloa erabili ezin duten "
+"ordenagailuak badituzu bakarrik konfiguratu behar da."
+
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1001
+msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
+msgstr "CUPS-ek lan ezezagunak lan gordinak bezala inprimatzea nahi duzu?"
+
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1002
+msgid ""
+"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs "
+"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type "
+"application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with "
+"that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it "
+"cannot guess the proper type, it rejects the job."
+msgstr ""
+"IPP inprimatze lan guztiek MIME mota bat dute. Inprimatze lan jatorri guztiek "
+"ezin dutenez mota zuzena ezarri, lan gehienal application/octet-stream MIME "
+"mota erabiliaz bidaltzen dita. Honegatik CUP-ek MIME mota hoentako lan bat "
+"jasotzean zein formatukoa den antzematen saiatuko da. Lehenespen bezala "
+"dagokien mota antzeman ezin diren lanak ukatu egingo dira."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1003
+msgid ""
+"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME "
+"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer "
+"without processing."
+msgstr ""
+"Posible da CUPS-ek MIME mota honetako lanak lan \"gordinak\" bezala kudea "
+"ditzan, honela lan hauek prozesatu gabe bidaliko dira inprimagailura."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1004
+msgid ""
+"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
+"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
+"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its "
+"print jobs this way."
+msgstr ""
+"Windows ordenagailutik inprimatze lanak onartu behar badituzu, ziurrenik "
+"aukera hau gaitu beharko duzu Windows-ek kontrolagailu lokal batek prozesaturiko "
+"IPP inprimatze lan guztiei application/octet-stream MIME mota ezartzen bait die. "
+"Sama-k ere inprimatze lanak era hoentara bidaltzen ditu."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "ipp"
+msgstr "ipp"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2002
+msgid "lpd"
+msgstr "lds"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2003
+msgid "parallel"
+msgstr "paraleloa"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2004
+msgid "scsi"
+msgstr "scsi"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2005
+msgid "serial"
+msgstr "seriea"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2006
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2007
+msgid "usb"
+msgstr "usb"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2008
+msgid "snmp"
+msgstr "snmp"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2009
+msgid "Printer communication backends:"
+msgstr "Inprimagailu komunikazio motorea:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2010
+msgid ""
+"CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
+msgstr ""
+"CUPS-ek inrpimagailu gailu edo atakarekin komunikazioa lortzeko motoreak erabiltzen ditu."
+
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2011
+msgid ""
+"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some "
+"PPC kernel crashes with the parallel backend)"
+msgstr ""
+"Zoritxarrez, zenbait motorek arazoak zor ditzakete. (Adibidez zenbait "
+"PPC kernel hasutura motore paraleloaz)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2012
+msgid ""
+"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
+"should fit the most common environments."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu CUPS-ek erabiliko duen komunikazio motorea. Aukera lehenetsiak "
+"ingurune arruntenetan funtzionatu beharko luke."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index b4c276214..6f9dbbefe 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -12,12 +12,12 @@
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: cupsys\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 02:39-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 04:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-09 20:17-0200\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../cupsys-bsd.templates:4
+#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
-msgstr "Você quer configurar o servidor de compatibilidade BSD lpd ?"
+msgstr "Você quer configurar o servidor de compatibilidade BSD lpd?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../cupsys-bsd.templates:4
+#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid ""
"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers "
@@ -46,14 +46,15 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../cupsys.templates:4
+#: ../cupsys.templates:1001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
-msgstr "Você deseja que o CUPS imprima trabalhos desconhecidos como trabalhos "
-"\"raw\" ?"
+msgstr ""
+"Você deseja que o CUPS imprima trabalhos desconhecidos como trabalhos "
+"\"raw\"?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../cupsys.templates:4
+#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs "
"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type "
@@ -63,15 +64,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Todos os trabalhos de impressão em IPP possuem um tipo MIME. Uma vez que nem "
"todas as fontes de trabalhos de impressão podem anexar um tipo apropriado, "
-"muitos trabalhos são submetidos com seu tipo MIME como "
-"appliction/octet-stream. Devido a isso, quando o CUPS recebe um trabalho com "
-"esse tipo MIME, o mesmo tenta adivinhar em qual formato o trabalho está. Por "
-"padrão, caso o CUPS não consiga adivinhar o tipo correto, o trabalho é "
-"rejeitado."
+"muitos trabalhos são submetidos com seu tipo MIME como appliction/octet-"
+"stream. Devido a isso, quando o CUPS recebe um trabalho com esse tipo MIME, "
+"o mesmo tenta adivinhar em qual formato o trabalho está. Por padrão, caso o "
+"CUPS não consiga adivinhar o tipo correto, o trabalho é rejeitado."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../cupsys.templates:4
+#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME "
"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../cupsys.templates:4
+#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
@@ -98,55 +98,61 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "parallel"
msgstr "paralelo"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "serial"
msgstr "serial"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "socket"
msgstr "socket"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../cupsys.templates:22
+#: ../cupsys.templates:2001
msgid "usb"
msgstr "usb"
#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "snmp"
+msgstr "snmp"
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../cupsys.templates:24
+#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Printer communication backends:"
-msgstr "Backends de comunicação com impressoras :"
+msgstr "Backends de comunicação com impressoras:"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../cupsys.templates:24
+#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
msgstr ""
@@ -155,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../cupsys.templates:24
+#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some "
"PPC kernel crashes with the parallel backend)"
@@ -165,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../cupsys.templates:24
+#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
@@ -173,103 +179,70 @@ msgstr ""
"Por favor, selecione o programa backend a ser usado pelo CUPS. A escolha "
"padrão deve se encaixar na maiorias dos ambientes."
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:36
-msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
-msgstr "Porta e/ou nome de host onde o CUPS irá ouvir :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:36
-msgid ""
-"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
-"following formats are allowed:"
-msgstr ""
-"Por favor, especifique em qual porta ou nome de host o daemon CUPS "
-"irá ouvir. Os formatos a seguir são suportados :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:36
-msgid ""
-" - Port number (631);\n"
-" - Host name (debian.example.com);\n"
-" - Host:Port (debian.example.com:631);\n"
-" - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
-msgstr ""
-" - Número de porta (631);\n"
-" - Nome de host (debian.exemplo.com);\n"
-" - Host:Porta (debian.exemplo.com:631);\n"
-" - Socket de domínio em arquivo (/var/run/cups/cups.sock)."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:36
-msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
-msgstr ""
-"Você pode combinar quaisquer um desses formatos especificando os mesmos "
-"em uma lista separada por espaços."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:36
-msgid ""
-"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). "
-"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"A porta padrão 631 é reservada para o Protocolo de Impressão Internet "
-"(IPP). \"localhost:631\" é o recomendado para configuração de um "
-"ambiente de trabalho fora de uma rede por razões de segurança."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:54
-msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
-msgstr ""
-"Enviar broadcast e/ou ouvir por informações de impressoras CUPS na "
-"rede ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:54
-msgid ""
-"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
-"and detect printers on the network automatically."
-msgstr ""
-"O daemon CUPS pode enviar informações sobre impressoras via broadcasts "
-"para clientes na rede e também detectar impressoras na rede "
-"automaticamente."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:54
-msgid ""
-"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
-"broadcasts to detect printers."
-msgstr ""
-"Caso você habilite esta opção, o daemon CUPS irá periodicamente "
-"enviar broadcasts UDP para detectar impressoras."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:63
-msgid "Incorrect value entered"
-msgstr "Valor incorreto informado"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:63
-msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
-msgstr ""
-"um erro ocorreu durante a leitura do número de porta ou do nome de host."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cupsys.templates:63
-msgid "Please correct your input."
-msgstr "Por favor, corrija o que foi informado."
+#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
+#~ msgstr "Porta e/ou nome de host onde o CUPS irá ouvir :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
+#~ "following formats are allowed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, especifique em qual porta ou nome de host o daemon CUPS irá "
+#~ "ouvir. Os formatos a seguir são suportados :"
+
+#~ msgid ""
+#~ " - Port number (631);\n"
+#~ " - Host name (debian.example.com);\n"
+#~ " - Host:Port (debian.example.com:631);\n"
+#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
+#~ msgstr ""
+#~ " - Número de porta (631);\n"
+#~ " - Nome de host (debian.exemplo.com);\n"
+#~ " - Host:Porta (debian.exemplo.com:631);\n"
+#~ " - Socket de domínio em arquivo (/var/run/cups/cups.sock)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode combinar quaisquer um desses formatos especificando os mesmos "
+#~ "em uma lista separada por espaços."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol "
+#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment "
+#~ "for security reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "A porta padrão 631 é reservada para o Protocolo de Impressão Internet "
+#~ "(IPP). \"localhost:631\" é o recomendado para configuração de um ambiente "
+#~ "de trabalho fora de uma rede por razões de segurança."
+
+#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar broadcast e/ou ouvir por informações de impressoras CUPS na rede ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
+#~ "and detect printers on the network automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon CUPS pode enviar informações sobre impressoras via broadcasts "
+#~ "para clientes na rede e também detectar impressoras na rede "
+#~ "automaticamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
+#~ "broadcasts to detect printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você habilite esta opção, o daemon CUPS irá periodicamente enviar "
+#~ "broadcasts UDP para detectar impressoras."
+
+#~ msgid "Incorrect value entered"
+#~ msgstr "Valor incorreto informado"
+
+#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "um erro ocorreu durante a leitura do número de porta ou do nome de host."
+
+#~ msgid "Please correct your input."
+#~ msgstr "Por favor, corrija o que foi informado."
#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
#~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"